Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,140 --> 00:01:01,760
POWER PROGRESS VICTORY
2
00:01:06,600 --> 00:01:10,050
40th birthday, 50th birthday,
60th birthday…
3
00:01:12,390 --> 00:01:13,850
There hasn't been a single birthday
4
00:01:13,930 --> 00:01:16,470
where I peacefully greeted him
with "Happy birthday, Papa."
5
00:01:20,350 --> 00:01:24,100
We always fought over
one thing or another.
6
00:01:25,890 --> 00:01:27,510
Brother, it's seven o'clock
in the morning.
7
00:01:28,020 --> 00:01:29,230
How much more do you wish to drink?
8
00:01:29,770 --> 00:01:33,610
Papa used to say that
when your son will become like you,
9
00:01:34,520 --> 00:01:35,730
then you'll understand how I feel.
10
00:01:39,930 --> 00:01:42,300
And I used to tell him, "Papa, when
I didn't turn out to be like you…
11
00:01:43,640 --> 00:01:45,720
then why would my son
turn out to be like me?"
12
00:01:55,100 --> 00:01:56,300
Once upon a time,
there was this king
13
00:01:56,390 --> 00:01:58,600
who had a sexy daughter,
a young princess.
14
00:01:59,850 --> 00:02:01,510
One day, she was taking
a bath out in the jungle,
15
00:02:01,600 --> 00:02:04,300
and this monkey showed up
and started mimicking and teasing her.
16
00:02:04,850 --> 00:02:07,390
Princess got angry
and splashed water at the monkey.
17
00:02:07,980 --> 00:02:10,190
The monkey splashed water
back at her, and he gestured…
18
00:02:14,020 --> 00:02:16,360
Princess got upset, obviously.
19
00:02:16,850 --> 00:02:18,260
She went straight to the king
and told him,
20
00:02:18,350 --> 00:02:21,350
"Papa, there is a toxic monkey
in the jungle teasing me!
21
00:02:23,020 --> 00:02:24,270
He is making such lewd gestures."
22
00:02:24,890 --> 00:02:25,890
The king got furious.
23
00:02:26,020 --> 00:02:28,230
He called his minister over and said,
"What the fuck!
24
00:02:28,430 --> 00:02:31,300
There's a cheeky monkey
in the jungle messing with my daughter.
25
00:02:31,390 --> 00:02:32,760
Go and deal with him."
26
00:02:33,430 --> 00:02:35,510
The minister went up to the monkey
and asked him,
27
00:02:35,600 --> 00:02:37,100
"What do you think you're doing, dude?
28
00:02:37,770 --> 00:02:39,520
You're freaking out
the entire royal court."
29
00:02:39,890 --> 00:02:42,470
And the monkey said,
"What do you think you're doing, dude?
30
00:02:42,770 --> 00:02:44,440
You're freaking out
the entire royal court."
31
00:02:45,020 --> 00:02:48,400
Whatever the minister did or said,
the monkey would repeat it.
32
00:02:49,270 --> 00:02:53,060
The minister got all confused
and started racking his brain.
33
00:02:53,310 --> 00:02:54,230
Then he got an idea!
34
00:02:54,430 --> 00:02:57,470
He summoned two swords,
one real and one fake.
35
00:02:57,770 --> 00:02:59,110
He kept the fake one for himself,
36
00:02:59,480 --> 00:03:01,480
and he threw the real sword towards
the monkey.
37
00:03:02,180 --> 00:03:03,600
Then, he took the fake sword and…
38
00:03:09,390 --> 00:03:10,970
pretended to act all dramatic
like he was dying.
39
00:03:11,930 --> 00:03:13,260
The monkey saw this…
40
00:03:13,980 --> 00:03:15,610
grabbed the real sword and went…
41
00:03:22,640 --> 00:03:23,640
Hey!
42
00:03:34,270 --> 00:03:35,980
Silence! Silence!
43
00:03:36,140 --> 00:03:37,260
Silence, class!
44
00:03:38,020 --> 00:03:39,860
Now, children, behave yourselves!
45
00:03:40,270 --> 00:03:42,440
Who will define what an animal is?
46
00:03:44,980 --> 00:03:49,520
Animals are multicellular organisms
in the biological kingdom Animalia.
47
00:03:49,930 --> 00:03:52,140
Animals consume organic material,
48
00:03:52,230 --> 00:03:53,900
breathe oxygen and reproduce.
49
00:03:53,980 --> 00:03:57,360
The word "animal"
comes from the Latin animalis,
50
00:03:57,520 --> 00:04:00,230
meaning "having breath or soul".
51
00:04:00,640 --> 00:04:01,760
Where are you going?
52
00:04:01,890 --> 00:04:05,220
-How dare you disturb my class?
-Ma'am, my sisters have come.
53
00:04:05,310 --> 00:04:07,440
-Show me your hand.
-Today's my father's birthday.
54
00:04:07,520 --> 00:04:08,770
Show me your hand!
55
00:04:13,730 --> 00:04:14,610
Hand up!
56
00:04:16,270 --> 00:04:19,150
Just go and kneel down there
till the class gets over!
57
00:04:26,600 --> 00:04:30,430
So, in carnivorous
and omnivorous species,
58
00:04:30,770 --> 00:04:34,810
the predators feed
on the another organism called its prey.
59
00:04:34,890 --> 00:04:36,260
-Understood?
-Yes, ma'am.
60
00:04:36,350 --> 00:04:38,720
There is one star in my sky
61
00:04:38,810 --> 00:04:42,560
And that one star is you
62
00:04:43,180 --> 00:04:47,350
I have no one but you
63
00:04:47,640 --> 00:04:51,510
You are my whole world
64
00:04:51,600 --> 00:04:55,890
I put you in a place
65
00:04:56,140 --> 00:05:00,180
Where no one is
66
00:05:00,810 --> 00:05:02,940
Papa, my life
67
00:05:03,020 --> 00:05:08,980
Keep your hand on my head every moment
68
00:05:09,270 --> 00:05:13,900
-Papa!
-Papa, my life, walk with me
69
00:05:14,060 --> 00:05:17,980
You are the stone in every river
70
00:05:18,100 --> 00:05:20,260
For me
71
00:05:20,350 --> 00:05:26,470
These methods stop with you
72
00:05:27,180 --> 00:05:29,390
-Papa, my life
-Papa!
73
00:05:29,480 --> 00:05:35,230
-Keep your hand on my head every moment
-Papa!
74
00:05:35,980 --> 00:05:40,270
-Papa, my life, walk with me
-Papa!
75
00:05:40,480 --> 00:05:44,190
You are the stone in every river
76
00:05:44,520 --> 00:05:46,610
For me
77
00:05:46,730 --> 00:05:52,940
-These methods stop with you
-Papa!
78
00:05:53,930 --> 00:05:54,890
Mom!
79
00:06:00,390 --> 00:06:01,930
Mom, where's Papa?
80
00:06:02,310 --> 00:06:04,810
You know he is a very busy man.
81
00:06:05,520 --> 00:06:07,310
He had to rush to the factory, son.
82
00:06:07,640 --> 00:06:09,720
Hey, let's make a clone of your father…
83
00:06:10,230 --> 00:06:12,520
so we can have one at home
and one at the office.
84
00:06:12,770 --> 00:06:14,270
Cloning takes too long.
85
00:06:14,640 --> 00:06:16,100
We'll have to find a body double.
86
00:06:16,890 --> 00:06:18,430
But no matter
how many lookalikes we find,
87
00:06:18,520 --> 00:06:19,980
no one can compare to Papa.
88
00:06:20,060 --> 00:06:24,310
You are constantly in my heart
89
00:06:24,480 --> 00:06:28,360
-Just like my heartbeat
-Papa!
90
00:06:28,730 --> 00:06:33,190
You are with me in my head
No matter where I go
91
00:06:33,270 --> 00:06:37,190
Whether you are there or not
92
00:06:37,350 --> 00:06:41,640
-You are always there in my sight
-Papa!
93
00:06:41,730 --> 00:06:45,190
-Papa!
-Wherever I go
94
00:06:45,270 --> 00:06:46,270
Papa…
95
00:06:46,480 --> 00:06:49,440
Papa, my life
Keep your hand on my head…
96
00:06:49,520 --> 00:06:51,230
The kids made a cake for you.
97
00:06:51,350 --> 00:06:53,800
They waited for you,
but got tired and went to bed.
98
00:06:53,980 --> 00:06:55,270
And you didn't even bother
99
00:06:55,350 --> 00:06:58,300
to meet the kids on your birthday
despite calling them from school.
100
00:06:58,600 --> 00:06:59,600
Don't worry, Jyoti.
101
00:07:00,180 --> 00:07:01,180
I'll make it up.
102
00:07:02,640 --> 00:07:04,100
They notice everything, you know?
103
00:07:04,600 --> 00:07:05,800
And it bothers them.
104
00:07:06,980 --> 00:07:08,560
You know what he said yesterday?
105
00:07:09,100 --> 00:07:10,260
He wants to change his name…
106
00:07:11,020 --> 00:07:12,730
to Balbir Singh II.
107
00:07:13,680 --> 00:07:15,100
I argued, but he said…
108
00:07:15,640 --> 00:07:18,510
"If there can be a George II
and Henry VIII,
109
00:07:18,600 --> 00:07:20,220
then why not Balbir Singh II?"
110
00:07:21,100 --> 00:07:24,680
I hope you realize
that you are his superhero.
111
00:07:25,100 --> 00:07:27,600
Can't you spare just ten minutes
of your day for your son?
112
00:07:51,020 --> 00:07:54,360
Papa, in my next life,
I want you to be my son.
113
00:07:54,930 --> 00:07:57,010
I want you to see how much I love you.
114
00:07:57,350 --> 00:07:58,390
You can learn from it.
115
00:07:58,600 --> 00:08:00,010
Because in the life after that,
116
00:08:00,230 --> 00:08:02,560
I will once again be your son,
and you will be my papa.
117
00:08:02,930 --> 00:08:05,510
Then you can express your love
in your own unique way
118
00:08:05,890 --> 00:08:06,890
instead of how I do it.
119
00:08:07,230 --> 00:08:08,560
I hope you understand, Papa.
120
00:08:08,890 --> 00:08:10,680
If you do, that would be more
than enough for me.
121
00:08:17,810 --> 00:08:20,690
-Happy birthday to your father!
-Thank you.
122
00:08:20,770 --> 00:08:22,650
-Happy birthday to your papa!
-Thank you.
123
00:08:22,730 --> 00:08:24,230
-Happy birthday to your papa!
-Thank you.
124
00:08:24,310 --> 00:08:26,190
-How could you forget your bag at school?
-Happy birthday to your papa!
125
00:08:26,270 --> 00:08:27,690
Do you know who his father is?
126
00:08:27,770 --> 00:08:30,110
He can buy him a new bag every day.
127
00:08:30,640 --> 00:08:34,850
I was finally going to meet my father
after the third-grade final exams.
128
00:08:35,020 --> 00:08:36,190
I really love my father.
129
00:08:36,350 --> 00:08:37,680
More than anything
in the whole wide world.
130
00:08:37,770 --> 00:08:39,560
Everyone loves their parents.
131
00:08:39,640 --> 00:08:40,800
So, how is yours any special?
132
00:08:40,890 --> 00:08:43,010
What do you mean by
"more than anything"?
133
00:08:43,180 --> 00:08:44,300
How do you measure love?
134
00:08:44,390 --> 00:08:45,850
-With time.
-How?
135
00:08:46,020 --> 00:08:49,230
Well, it's like studying all year
and then getting grades that tell
136
00:08:49,310 --> 00:08:52,650
who failed, who passed,
and who came first, right?
137
00:08:53,430 --> 00:08:55,600
In the same way, time will show
138
00:08:55,680 --> 00:08:57,260
if my love for my father
139
00:08:58,140 --> 00:09:02,510
fails, passes, or comes out on top.
140
00:09:52,930 --> 00:09:54,010
Hey, hero!
141
00:09:56,100 --> 00:09:57,350
-When did you get here?
-Kartik!
142
00:09:57,850 --> 00:09:58,930
When did you fly back, man?
143
00:09:59,100 --> 00:09:59,970
Just today.
144
00:10:00,560 --> 00:10:02,610
-Listen, tomorrow is Papa's 60th birthday.
-Got it.
145
00:10:02,680 --> 00:10:04,350
-You got to be there.
-Of course, I'll be there.
146
00:10:04,520 --> 00:10:06,270
You're the only one missing
from the pictures. Come with me!
147
00:10:07,980 --> 00:10:10,270
-Did you set a date for the wedding?
-Yeah, it's happening in two days.
148
00:10:51,230 --> 00:10:53,440
Guys, come join for school song.
Everybody, school song.
149
00:10:56,230 --> 00:10:58,110
No one remembers
the school song, dude.
150
00:10:58,730 --> 00:11:00,020
Today, I'll help them take
a trip down memory lane.
151
00:11:05,850 --> 00:11:07,600
Where the hell did you disappear to?
152
00:11:10,930 --> 00:11:14,720
We are children full of light
153
00:11:15,060 --> 00:11:18,980
Walking together hands held tight
154
00:11:19,100 --> 00:11:22,890
Joyous song we now recite
155
00:11:22,980 --> 00:11:27,150
Believing that our dreams are bright
156
00:11:27,270 --> 00:11:31,150
Helping giving back to ye
157
00:11:31,310 --> 00:11:35,270
All because you showed the way
158
00:11:35,390 --> 00:11:39,680
Holding hands, we'll build together
159
00:11:39,770 --> 00:11:42,860
A better brighter tomorrow!
160
00:11:42,980 --> 00:11:44,860
Brother, when did you
get back from America?
161
00:11:45,180 --> 00:11:46,600
You totally look like an American now!
162
00:11:47,770 --> 00:11:49,980
And thank you so much
for playing the school song, brother.
163
00:11:50,310 --> 00:11:51,610
It brought back
all those childhood memories.
164
00:11:51,680 --> 00:11:55,430
-You have taught us will and might
-Come here.
165
00:11:55,560 --> 00:11:58,270
-Come.
-St. Mary's in you we take pride
166
00:11:58,350 --> 00:12:00,300
When you have a beautiful girl
in the family,
167
00:12:00,640 --> 00:12:04,510
and she's got a brother
who's got a bunch of friends,
168
00:12:04,600 --> 00:12:06,850
the ladies in the family choose
169
00:12:07,100 --> 00:12:10,430
one of those friends
as her honorary brother.
170
00:12:10,930 --> 00:12:11,800
You know why?
171
00:12:11,890 --> 00:12:15,720
We stand like rocks like family!
172
00:12:15,850 --> 00:12:16,930
I have my own sisters.
173
00:12:17,480 --> 00:12:18,440
I know that feeling.
174
00:12:19,730 --> 00:12:21,150
I don't have sisterly feelings for you.
175
00:12:22,270 --> 00:12:25,020
Do you feel the same way about me
as you feel about Kartik?
176
00:12:25,100 --> 00:12:26,180
What are you saying?
177
00:12:26,980 --> 00:12:29,150
Tell me. It brought back all
those childhood memories, right?
178
00:12:45,350 --> 00:12:46,260
Gitu!
179
00:12:47,810 --> 00:12:49,360
I'll come pick you up
for dinner tomorrow.
180
00:12:54,480 --> 00:12:55,400
Let's go.
181
00:12:57,930 --> 00:12:59,050
Didn't you want to go to America?
182
00:13:01,100 --> 00:13:03,800
Do your MBA and PhD there?
So, what happened?
183
00:13:03,890 --> 00:13:06,720
I applied and got into
Princeton University.
184
00:13:07,600 --> 00:13:08,970
Arvind works there.
185
00:13:09,140 --> 00:13:11,600
So, Papa said, he's the right match.
186
00:13:11,930 --> 00:13:13,600
I can continue my studies
after getting married.
187
00:13:14,310 --> 00:13:15,610
And you said yes?
188
00:13:16,730 --> 00:13:19,150
I said yes for the engagement.
189
00:13:19,230 --> 00:13:20,690
So, you said yes for the wedding as well.
190
00:13:21,640 --> 00:13:22,510
Yes.
191
00:13:23,100 --> 00:13:24,550
Were you guys having an affair?
192
00:13:25,600 --> 00:13:26,510
Do you love him?
193
00:13:26,730 --> 00:13:27,610
No!
194
00:13:28,560 --> 00:13:30,520
We talked on the phone for a week.
195
00:13:30,890 --> 00:13:32,260
He just came back
from the US two days ago,
196
00:13:32,350 --> 00:13:34,390
and we got engaged today.
197
00:13:35,770 --> 00:13:38,190
You know how girls used to choose
their husbands back in the days?
198
00:13:39,310 --> 00:13:40,190
Back in the days?
199
00:13:40,640 --> 00:13:41,680
Let's go back in time.
200
00:13:43,850 --> 00:13:45,970
Centuries ago,
there were two types of men…
201
00:13:47,180 --> 00:13:49,720
the alphas and the rest.
202
00:13:50,180 --> 00:13:51,550
Alphas were the tough ones
203
00:13:52,020 --> 00:13:54,650
who would go into the jungle to hunt,
204
00:13:54,980 --> 00:13:57,020
while the other men, the weaker ones,
205
00:13:57,100 --> 00:13:58,220
would divide the hunted food
among themselves.
206
00:13:58,730 --> 00:13:59,980
The women would skillfully cook.
207
00:14:00,060 --> 00:14:02,270
They were responsible for nourishing
the children and the entire community.
208
00:14:03,230 --> 00:14:04,940
That's how communities operated.
209
00:14:07,060 --> 00:14:08,770
However, their influence extended
beyond the kitchen.
210
00:14:10,020 --> 00:14:11,480
They also possessed
the authority to choose
211
00:14:11,560 --> 00:14:14,770
which hunter would become
their partner in parenthood.
212
00:14:15,350 --> 00:14:17,930
They held the power
to designate the guardians…
213
00:14:18,600 --> 00:14:21,220
who would shield them
and their offspring
214
00:14:21,310 --> 00:14:23,270
from the rival hunters and wild creatures.
215
00:14:24,480 --> 00:14:26,770
It was the women who held the reins
of these crucial determinations.
216
00:14:27,810 --> 00:14:29,770
Back then,
it wasn't about fathers, mothers,
217
00:14:30,350 --> 00:14:33,890
caste, region, religion,
or a job at a prestigious university.
218
00:14:34,980 --> 00:14:35,900
If you were there,
219
00:14:36,850 --> 00:14:37,720
who would you choose?
220
00:14:38,060 --> 00:14:41,230
I mean, a bunch of Arvinds or an alpha?
221
00:14:42,230 --> 00:14:43,810
-Alpha.
-Exactly.
222
00:14:45,350 --> 00:14:47,720
So, when all the women started
choosing strong men,
223
00:14:47,810 --> 00:14:49,190
the weaker ones got jealous.
224
00:14:50,060 --> 00:14:52,230
Desire and lust exist
in them as well, right?
225
00:14:54,020 --> 00:14:55,610
That's when poetry
came into the picture.
226
00:14:58,100 --> 00:15:00,220
"I'll bring the moon for you."
227
00:15:00,310 --> 00:15:02,020
"I'll swim across
the river of fire for you."
228
00:15:02,100 --> 00:15:03,640
"I'll cross the seven seas for you."
229
00:15:03,850 --> 00:15:05,600
"I'll get you this, I'll get you that."
230
00:15:05,680 --> 00:15:06,850
But they never really do anything.
231
00:15:07,390 --> 00:15:08,510
The only ones
who actually do something are the…
232
00:15:09,020 --> 00:15:09,940
Alphas.
233
00:15:17,270 --> 00:15:19,360
I didn't even realize
you are touching my feet.
234
00:15:37,270 --> 00:15:38,230
Gitanjali.
235
00:15:40,640 --> 00:15:41,760
You have a big pelvis.
236
00:15:43,100 --> 00:15:44,140
You mean to say I am fat?
237
00:15:45,060 --> 00:15:46,440
No, I'm not trying to say you are fat.
238
00:15:47,350 --> 00:15:49,050
What I mean to say is
you have a big pelvis.
239
00:15:50,430 --> 00:15:51,930
You can accommodate healthy babies.
240
00:15:56,640 --> 00:15:58,100
Thank you, guys.
Thanks for coming.
241
00:15:58,180 --> 00:15:59,220
-Yeah.
-Great evening.
242
00:15:59,350 --> 00:16:00,220
-Thank you.
-Kartik…
243
00:16:00,310 --> 00:16:01,190
Yeah?
244
00:16:01,390 --> 00:16:03,300
Is there any chance
that I can get married to Gitanjali?
245
00:16:03,430 --> 00:16:04,300
What?
246
00:16:04,770 --> 00:16:05,650
Is there a chance?
247
00:16:05,770 --> 00:16:07,060
What are you saying, man?
248
00:16:07,770 --> 00:16:10,020
Are you here for Uncle's birthday party
or to break off her engagement?
249
00:16:10,100 --> 00:16:11,010
Forget about that.
250
00:16:11,390 --> 00:16:12,470
Should I talk to your dad?
251
00:16:12,680 --> 00:16:15,050
Hey, relax and start your engine.
252
00:16:15,180 --> 00:16:16,930
Why did all of you stop your bikes?
253
00:16:17,180 --> 00:16:19,220
-You should leave.
-This drama started because of your aunt.
254
00:16:20,520 --> 00:16:23,020
Think about why, out of all your friends,
she only addresses me as "brother".
255
00:16:23,890 --> 00:16:25,550
Your aunt must have seen something
in Gitanjali's eyes for me,
256
00:16:25,640 --> 00:16:28,350
which made your aunt tell her
to address me as brother.
257
00:16:30,100 --> 00:16:31,140
I proposed to her in the ninth grade.
258
00:16:31,520 --> 00:16:32,400
Ninth grade?
259
00:16:32,560 --> 00:16:34,110
-And what about her?
-She was in the sixth grade.
260
00:16:34,520 --> 00:16:35,940
Then again when she was
in seventh grade, and I was in tenth.
261
00:16:36,350 --> 00:16:38,010
-She said yes.
-What do you mean she said yes?
262
00:16:38,270 --> 00:16:39,400
She said yes means she said yes.
263
00:16:39,600 --> 00:16:40,470
She even invited me to her house.
264
00:16:41,310 --> 00:16:42,270
It was Raksha Bandhan that day.
265
00:16:42,810 --> 00:16:44,190
"Who is he, my child?"
266
00:16:44,480 --> 00:16:45,810
"A friend of Kartik, Aunty."
267
00:16:45,890 --> 00:16:48,050
"Oh, your brother's friend
is also your brother.
268
00:16:48,140 --> 00:16:49,100
Tie a rakhi to him as well."
269
00:16:49,560 --> 00:16:50,610
Don't you dare laugh!
270
00:16:52,430 --> 00:16:53,800
Did Gitanjali ever call
any one of you "brother"?
271
00:16:53,890 --> 00:16:54,760
-No, bro.
-No.
272
00:16:54,850 --> 00:16:55,850
In school or after school?
273
00:16:55,980 --> 00:16:57,310
-No.
-Never.
274
00:16:57,430 --> 00:16:59,010
She calls me brother
when I'm with them…
275
00:16:59,560 --> 00:17:01,270
but uses my name when we're alone.
276
00:17:01,560 --> 00:17:03,270
Bro… I've noticed that too.
277
00:17:04,640 --> 00:17:07,100
On that very day of Raksha Bandhan,
I fell ill with a high fever.
278
00:17:07,560 --> 00:17:08,940
Fever? Come on, man!
279
00:17:09,140 --> 00:17:12,100
If you put in all your energy
and suddenly stop,
280
00:17:12,180 --> 00:17:13,470
won't your body react?
281
00:17:14,100 --> 00:17:15,100
I had a high fever.
282
00:17:16,060 --> 00:17:18,270
Ask her, she must have had it too.
I'm one hundred percent sure!
283
00:17:18,480 --> 00:17:20,810
Man, if you knew all this…
284
00:17:21,430 --> 00:17:22,350
where have you been until now?
285
00:17:22,430 --> 00:17:25,010
I didn't know you all would be so eager
to get her married.
286
00:17:26,180 --> 00:17:28,010
And it's not like these emotions
have suddenly resurfaced today.
287
00:17:28,100 --> 00:17:30,350
This feeling was, is,
and will always be there.
288
00:17:30,930 --> 00:17:31,970
Stop acting like a child.
289
00:17:32,350 --> 00:17:34,890
She's getting married in two days
and leaving for the US.
290
00:17:35,310 --> 00:17:36,230
She's not going anywhere.
291
00:17:36,730 --> 00:17:38,310
-What?
-She's not going anywhere.
292
00:17:38,480 --> 00:17:40,980
Do you think you can just call her
and she'll come to you?
293
00:17:41,520 --> 00:17:42,400
She'll come running to me.
294
00:17:45,140 --> 00:17:46,010
Brother!
295
00:17:47,430 --> 00:17:48,390
She's talking to you.
296
00:17:50,100 --> 00:17:51,050
Papa wants to talk to you.
297
00:18:13,180 --> 00:18:14,050
Kalra.
298
00:18:14,270 --> 00:18:15,150
Varun!
299
00:18:15,270 --> 00:18:16,150
Where is everyone?
300
00:18:16,310 --> 00:18:17,190
They're on their way, Papa.
301
00:18:17,270 --> 00:18:18,190
Hold on a second, Varun.
302
00:18:18,640 --> 00:18:19,510
What is it?
303
00:18:19,730 --> 00:18:21,270
Papa, how about a picture
of just the three of us?
304
00:18:21,480 --> 00:18:22,440
You, Grandpa, and me.
305
00:18:23,930 --> 00:18:24,800
Okay.
306
00:18:25,100 --> 00:18:25,970
Varun.
307
00:18:26,770 --> 00:18:27,980
It's a big achievement.
308
00:18:28,270 --> 00:18:30,360
Congratulations on the Cochin deal, son.
Well done.
309
00:18:30,930 --> 00:18:33,010
Papa, it's my birthday gift to you.
310
00:18:33,350 --> 00:18:34,390
Well done, son.
311
00:18:34,850 --> 00:18:35,800
Thank you, Grandpa.
312
00:18:39,230 --> 00:18:41,730
It's good that we were
able to organize to have
313
00:18:41,810 --> 00:18:43,480
some family photographs taken
before the guests arrived.
314
00:18:43,810 --> 00:18:45,190
Come here, my boy.
315
00:18:46,180 --> 00:18:47,470
Happy birthday, Papa.
316
00:18:50,270 --> 00:18:51,150
Thank you, Reet.
317
00:18:51,680 --> 00:18:52,850
That's a terrific watch.
318
00:18:52,930 --> 00:18:54,720
-What happened to your hair?
-Papa, the other one
319
00:18:54,810 --> 00:18:56,650
who has this watch is the King of England.
320
00:18:57,020 --> 00:18:57,980
What is he doing here?
321
00:18:59,100 --> 00:19:01,300
He is Reet's brother-in-law.
Varun's younger brother.
322
00:19:01,390 --> 00:19:02,600
Roop invited him for the group photo.
323
00:19:02,680 --> 00:19:04,510
-Papa, do you like it?
-Of course.
324
00:19:04,980 --> 00:19:06,270
It's very classy.
325
00:19:06,430 --> 00:19:07,600
Happy birthday, Papa.
326
00:19:07,890 --> 00:19:09,850
-Wow!
-Thank you.
327
00:19:10,430 --> 00:19:11,640
You didn't get anything for Papa?
328
00:19:11,730 --> 00:19:13,230
You came empty-handed from America?
329
00:19:13,480 --> 00:19:14,440
I've cut my hair.
330
00:19:16,430 --> 00:19:18,010
Papa prefers short hair.
331
00:19:18,230 --> 00:19:19,610
It's Papa's 60th birthday.
332
00:19:19,680 --> 00:19:20,800
You should've given
him something special.
333
00:19:20,890 --> 00:19:23,350
-A haircut, really?
-Roop, a haircut is a commitment.
334
00:19:23,480 --> 00:19:24,810
It's a very special gift.
335
00:19:24,890 --> 00:19:27,260
Mom, you always defend him.
336
00:19:28,480 --> 00:19:29,400
Nice haircut.
337
00:19:30,350 --> 00:19:32,100
But you looked good
with long hair too.
338
00:19:32,560 --> 00:19:33,480
It suited you.
339
00:19:34,230 --> 00:19:35,230
I'll grow it again, Papa.
340
00:19:36,560 --> 00:19:39,230
Mom, did you invite Grandpa's family back
in the village?
341
00:19:39,430 --> 00:19:40,350
No.
342
00:19:40,810 --> 00:19:42,810
This was the perfect opportunity
to make things right.
343
00:19:43,020 --> 00:19:44,610
-Come on.
-We sent them an invitation
344
00:19:44,680 --> 00:19:46,510
for Reet's wedding.
Did any of them show up?
345
00:19:46,640 --> 00:19:47,600
We just sent the invite.
346
00:19:47,980 --> 00:19:49,270
We didn't personally go there
to invite them.
347
00:19:49,980 --> 00:19:51,730
Come on, guys.
The photographer's waiting.
348
00:20:04,850 --> 00:20:06,510
-Grandpa?
-Yes, my boy?
349
00:20:06,850 --> 00:20:08,050
None of your family ever visits us.
350
00:20:08,560 --> 00:20:09,440
Why is that?
351
00:20:10,520 --> 00:20:13,020
My family is scattered across the world.
352
00:20:13,180 --> 00:20:14,050
What do you mean?
353
00:20:14,850 --> 00:20:17,890
It'd take me forever
to explain it to you.
354
00:20:19,230 --> 00:20:21,400
I had to let go of my
older brother's hand.
355
00:20:23,140 --> 00:20:26,300
But I didn't even realize I lost grip
on the younger one's hand too.
356
00:20:26,600 --> 00:20:30,720
Come visit me
and I will tell you everything.
357
00:20:31,980 --> 00:20:35,400
Do you still remember our village?
358
00:20:36,770 --> 00:20:37,940
I never forget anything, Grandpa.
359
00:20:38,060 --> 00:20:38,940
Hey, hero, come.
360
00:20:39,060 --> 00:20:40,480
I'll introduce you to CM Uncle.
361
00:20:40,640 --> 00:20:42,680
-Come with me.
-No, I'm not interested. It's okay.
362
00:20:43,680 --> 00:20:44,760
Now that you're back,
363
00:20:45,100 --> 00:20:47,510
if you want to run the business, then
you need to know who the big players are.
364
00:20:47,640 --> 00:20:49,760
-Come.
-I'm not interested in this game.
365
00:20:49,850 --> 00:20:50,720
It's fine.
366
00:20:51,850 --> 00:20:53,260
-See you later.
-Mohsin.
367
00:20:56,560 --> 00:20:58,400
You first have to understand
the game to do that.
368
00:20:59,180 --> 00:21:00,550
What do you want
to do with your life?
369
00:21:01,180 --> 00:21:02,180
That's a tough question.
370
00:21:02,430 --> 00:21:03,390
Do you have an answer to it?
371
00:21:03,770 --> 00:21:04,860
Will you be able to hear it?
372
00:21:05,270 --> 00:21:06,400
Let's see what you do.
373
00:21:07,600 --> 00:21:08,760
You won't be able to see it either.
374
00:21:14,770 --> 00:21:15,730
What are you doing, Roop?
375
00:21:16,480 --> 00:21:17,400
Don't get into whiskey.
376
00:21:18,270 --> 00:21:19,230
Have wine. It's good.
377
00:21:21,850 --> 00:21:22,760
Who wrote this?
378
00:21:24,430 --> 00:21:25,640
Everyone knows whose birthday it is.
379
00:21:30,180 --> 00:21:33,260
It won't kill you to say hello to someone!
380
00:21:33,560 --> 00:21:36,230
You have upset a powerful man.
381
00:21:36,310 --> 00:21:37,270
He heard you!
382
00:21:37,730 --> 00:21:39,360
If you want to take over the empire,
383
00:21:39,430 --> 00:21:41,680
then you've got to change
this attitude of yours.
384
00:21:42,680 --> 00:21:44,220
I've inherited this attitude, Varun.
385
00:21:46,600 --> 00:21:47,600
It's in my blood.
386
00:21:48,060 --> 00:21:49,060
How do I get rid of it?
387
00:21:49,310 --> 00:21:51,400
There you two go again
with this argument!
388
00:21:51,520 --> 00:21:53,900
Reet, I'm just trying
to explain to him that
389
00:21:53,980 --> 00:21:56,150
if he wants to do business in India,
390
00:21:56,230 --> 00:21:58,360
he must be mindful of every action
before he moves ahead.
391
00:21:58,600 --> 00:21:59,600
How far can you see?
392
00:21:59,680 --> 00:22:03,510
Can you see where our business will be in
the next five, ten, or twenty-five years?
393
00:22:03,810 --> 00:22:05,770
Alright, we know how smart you are.
Now shut up!
394
00:22:07,430 --> 00:22:08,550
It surprises me, Reet.
395
00:22:09,060 --> 00:22:11,900
Even with your MBA from Harvard,
all you say is "shut up" and "stop it".
396
00:22:12,230 --> 00:22:13,150
So sad.
397
00:22:13,520 --> 00:22:14,480
Why, Varun?
398
00:22:15,230 --> 00:22:17,060
Is my sister not allowed to speak up
in your house?
399
00:22:17,140 --> 00:22:20,300
The point is that the CM is our guest
and we need to show him respect--
400
00:22:20,390 --> 00:22:22,800
The point is that you're not representing
Varun Pratap Malhotra,
401
00:22:22,890 --> 00:22:25,470
you're representing Swastik Steel
and Balbir Singh.
402
00:22:26,020 --> 00:22:27,690
You don't need to bow down to them.
403
00:22:27,770 --> 00:22:29,610
Don't talk to me like that.
404
00:22:30,270 --> 00:22:32,730
I'm not bowing down to anybody.
He is my friend.
405
00:22:32,810 --> 00:22:35,360
If he's your friend, then why does
he still have his party sash on?
406
00:22:35,430 --> 00:22:38,050
Why didn't his security
leave their guns at the gate?
407
00:22:38,140 --> 00:22:40,430
He's the Chief Minister, for crying
out loud! There are protocols to follow!
408
00:22:40,520 --> 00:22:42,360
There is no protocol in this compound!
409
00:22:42,430 --> 00:22:44,970
Reet, you noticed?
They have such huge guns with them.
410
00:22:48,430 --> 00:22:49,720
What's your deal, Roop?
411
00:22:50,520 --> 00:22:51,560
You're not interested in this?
412
00:22:51,640 --> 00:22:52,930
Are you planning to join
the business in future
413
00:22:53,060 --> 00:22:54,860
or will you just keep saying
"shut up" and "stop it" like her?
414
00:22:55,100 --> 00:22:55,970
Idiot!
415
00:22:56,140 --> 00:23:00,140
That Chief Minister is going to be
the Prime Minister in the next ten years.
416
00:23:00,680 --> 00:23:01,760
Then he will wait for me.
417
00:23:04,680 --> 00:23:05,550
Champ!
418
00:23:06,520 --> 00:23:07,810
When did you get back from America?
419
00:23:09,930 --> 00:23:11,430
-Hey!
-Mishra Uncle.
420
00:23:14,310 --> 00:23:16,150
-How are you doing?
-I'm doing great.
421
00:23:16,600 --> 00:23:19,680
I heard you got yourself a haircut
as a gift to your father?
422
00:23:20,060 --> 00:23:21,480
You haven't changed one bit.
423
00:23:21,600 --> 00:23:23,720
Come on, let's grab a drink
424
00:23:23,930 --> 00:23:25,510
and talk about your time in America.
425
00:23:28,560 --> 00:23:29,440
Why just the PM,
426
00:23:29,520 --> 00:23:31,520
even the American President
will be waiting for him.
427
00:23:31,600 --> 00:23:32,850
Varun, don't instigate him.
428
00:23:32,930 --> 00:23:34,260
Please don't do this right now.
429
00:23:35,430 --> 00:23:36,550
What do you mean don't instigate him?
430
00:23:37,140 --> 00:23:38,470
Why are you talking about me
431
00:23:38,930 --> 00:23:40,640
like I'm some ticking time bomb
or something?
432
00:23:40,930 --> 00:23:42,550
You should've said "detonate"
instead of "instigate".
433
00:23:43,180 --> 00:23:46,300
I closed such a huge deal and he's trying
to teach me how to do business!
434
00:23:46,890 --> 00:23:49,470
50,000 crore
and not even one single partner.
435
00:23:49,600 --> 00:23:52,350
So, you've been tracking all this
while you were in the US?
436
00:23:53,350 --> 00:23:54,350
What do you mean by track?
437
00:23:54,480 --> 00:23:55,610
I didn't like the way you said "track".
438
00:23:55,730 --> 00:23:57,190
I didn't like the way you spoke to him!
439
00:23:57,270 --> 00:23:59,230
Whatever Varun is doing,
he's doing it for Swastik.
440
00:23:59,350 --> 00:24:00,890
Listen, I don't want you
to defend me, okay?
441
00:24:00,980 --> 00:24:01,860
-Please…
-Hey!
442
00:24:02,100 --> 00:24:03,050
Don't interfere!
443
00:24:03,140 --> 00:24:05,050
-What are you saying, Reet?
-Hey, Mr. Golden Spoon!
444
00:24:05,180 --> 00:24:07,640
Why don't you just go and act
like a typical spoiled brat?
445
00:24:07,770 --> 00:24:09,110
Travel the world, see things,
446
00:24:09,180 --> 00:24:11,640
crash a couple of sports cars,
have some flings.
447
00:24:11,730 --> 00:24:12,730
Maybe then your eyes will open up.
448
00:24:12,810 --> 00:24:14,400
My eyes were open since I was twelve.
449
00:24:14,480 --> 00:24:16,020
Varun, please think of the occasion.
450
00:24:16,100 --> 00:24:17,680
-Let's please not discuss this.
-No, no, no.
451
00:24:17,770 --> 00:24:20,190
Mr. Spacecraft Engineer thinks
he knows everything.
452
00:24:20,430 --> 00:24:21,390
You belong in space.
453
00:24:21,890 --> 00:24:24,010
Business administration isn't your thing.
454
00:24:24,140 --> 00:24:27,600
You disrupted the entire ecosystem
of South India for this oil deal.
455
00:24:27,680 --> 00:24:29,640
The world is a very
unpredictable place, Varun.
456
00:24:29,730 --> 00:24:30,610
Amazing!
457
00:24:30,980 --> 00:24:33,520
You're turning a positive win
into a negative.
458
00:24:34,100 --> 00:24:36,390
You can't do business
by fearing the locals.
459
00:24:36,600 --> 00:24:38,050
Does he know the story of the monkey
460
00:24:38,480 --> 00:24:41,020
trying to protect the king with a sword?
461
00:24:43,140 --> 00:24:46,390
There is only a monkey's difference
between bravery and stupidity.
462
00:24:46,930 --> 00:24:48,260
How dare you say that?
463
00:24:48,350 --> 00:24:50,140
-I already did, Reet.
-Shut up! Say sorry!
464
00:24:50,230 --> 00:24:51,810
-Apologize to him right now!
-Tell him to apologize!
465
00:24:51,890 --> 00:24:53,140
Are you not listening
what he is saying to me?
466
00:24:53,230 --> 00:24:55,020
Say shut up again
and I'll shove the cake into your mouth!
467
00:24:55,100 --> 00:24:56,300
Hey, hero, shut your--
468
00:24:57,600 --> 00:25:00,140
Don't interfere between
me and my sister, okay?
469
00:25:00,230 --> 00:25:02,480
Are you crazy?
Please stop it right now!
470
00:25:02,600 --> 00:25:04,680
-Apologize right now to him.
-I won't apologize to him.
471
00:25:04,770 --> 00:25:05,650
Apologize!
472
00:25:05,730 --> 00:25:07,230
Don't be ridiculous!
I won't apologize!
473
00:25:08,560 --> 00:25:10,610
I'll show you what's ridiculous.
474
00:25:23,430 --> 00:25:26,300
I was just a kid when Reet got married.
I wasn't smart enough back then.
475
00:25:26,680 --> 00:25:28,470
Or else, I would've never
let her marry that guy.
476
00:25:29,060 --> 00:25:30,690
I never liked him.
477
00:25:31,060 --> 00:25:33,150
But I'll make sure I know
the in and outs of any guy
478
00:25:33,480 --> 00:25:35,360
who wants to marry you.
479
00:25:36,270 --> 00:25:38,230
I'll organize a swayamvar for you, Roop.
480
00:25:38,600 --> 00:25:41,220
There are many great guys out there,
I know some of them personally.
481
00:25:41,430 --> 00:25:44,010
What's happening here isn't right.
482
00:25:44,430 --> 00:25:47,390
If there's anything going on
between you two, finish it right away.
483
00:25:47,730 --> 00:25:49,190
Trust me, if you don't listen to me…
484
00:25:49,890 --> 00:25:50,930
you'll regret it.
485
00:25:51,810 --> 00:25:54,770
One day, I will bring about
the end of both these brothers.
486
00:25:54,850 --> 00:25:56,220
I'll fucking kill them both.
487
00:25:57,390 --> 00:25:59,970
And it won't look good if both my sisters
mourn for their husbands
488
00:26:00,060 --> 00:26:01,730
at such a young age.
489
00:26:05,850 --> 00:26:06,930
Did you see how he touched her?
490
00:26:07,520 --> 00:26:09,770
But there's no point saying anything now.
She's got two kids.
491
00:26:10,850 --> 00:26:12,390
Why didn't you go
to Gitanjali's engagement party?
492
00:26:14,350 --> 00:26:15,640
You guys were best friends
in school, right?
493
00:26:16,310 --> 00:26:17,190
What happened?
494
00:26:18,270 --> 00:26:19,480
You don't like hanging out
with middle-class people?
495
00:26:19,560 --> 00:26:20,730
You only like hanging out
with such people?
496
00:26:21,390 --> 00:26:23,300
-No, brother, it's not like that.
-Then what is it like?
497
00:26:24,560 --> 00:26:26,520
Get out in the real world
and you'll understand
498
00:26:26,600 --> 00:26:29,050
all the things your father and
grandfather have done for this country.
499
00:26:31,350 --> 00:26:32,640
-Brother.
-Yeah?
500
00:26:32,890 --> 00:26:34,470
Are you seriously going
to kill both of them?
501
00:26:34,600 --> 00:26:35,800
Is there something going on
between you two?
502
00:26:36,270 --> 00:26:38,020
No. There's nothing going on.
503
00:26:38,140 --> 00:26:39,050
Then relax.
504
00:26:41,390 --> 00:26:42,850
You started your thing
as soon as you returned!
505
00:26:43,850 --> 00:26:45,470
You too started it again, Papa.
506
00:26:46,020 --> 00:26:48,400
-Come again.
-You too started it again.
507
00:26:48,730 --> 00:26:50,230
I thought you had grown up…
508
00:26:50,850 --> 00:26:52,850
and we would sit and talk
like a father and a son.
509
00:26:53,350 --> 00:26:55,640
But you… you called him a monkey?
510
00:26:55,890 --> 00:26:57,180
Go and apologize to him.
511
00:26:58,100 --> 00:26:59,430
You don't want to know what happened?
512
00:26:59,680 --> 00:27:01,100
I already know what happened.
513
00:27:01,270 --> 00:27:03,060
Then don't you think
I'm making sense, Papa?
514
00:27:03,430 --> 00:27:04,680
We invaded Kerala.
515
00:27:04,930 --> 00:27:07,430
Every big businessman in the South
sees us as an enemy now.
516
00:27:07,520 --> 00:27:08,480
Papa, what I'm trying to say is--
517
00:27:08,560 --> 00:27:10,860
Now you are going to teach me
how to run my own business?
518
00:27:10,980 --> 00:27:12,440
Just go and apologize to him.
519
00:27:12,810 --> 00:27:13,690
Right now.
520
00:27:14,560 --> 00:27:15,440
I won't.
521
00:27:15,520 --> 00:27:17,730
Ten minutes… that's all you have.
522
00:27:18,520 --> 00:27:19,400
No.
523
00:27:20,180 --> 00:27:21,140
Ten minutes.
524
00:27:38,060 --> 00:27:38,940
Reet…
525
00:27:39,600 --> 00:27:40,510
What happened, Reet?
526
00:27:41,980 --> 00:27:42,940
Who are you trying to call?
527
00:27:43,810 --> 00:27:45,150
I want to talk to Papa.
528
00:27:45,890 --> 00:27:46,800
Why, what's wrong?
529
00:27:47,930 --> 00:27:50,050
I've been calling for so long,
but he's not answering.
530
00:27:52,020 --> 00:27:53,310
Okay. Tell me what happened.
531
00:27:57,810 --> 00:27:59,810
They're ragging the hell out
of students in college.
532
00:28:00,270 --> 00:28:01,520
I can't handle it.
533
00:28:01,930 --> 00:28:02,930
What does ragging mean?
534
00:28:03,730 --> 00:28:04,730
Did someone say something to you?
535
00:28:07,140 --> 00:28:08,140
Did they insult you?
536
00:28:09,930 --> 00:28:10,850
Did they touch you, Reet?
537
00:28:12,980 --> 00:28:13,900
Did they touch you?
538
00:28:15,770 --> 00:28:18,810
What will you do? They are
final-year mechanical students.
539
00:28:18,890 --> 00:28:19,800
Get in, Reet.
540
00:28:19,930 --> 00:28:21,930
Where are you going, sir?
541
00:28:22,100 --> 00:28:23,970
You don't even have a driver's license!
542
00:28:28,310 --> 00:28:29,310
This one?
543
00:28:31,560 --> 00:28:32,440
This one?
544
00:28:32,520 --> 00:28:35,020
A classic example
of heat and mass transfer
545
00:28:35,100 --> 00:28:36,220
-would be a bullet…
-This one?
546
00:28:36,310 --> 00:28:37,690
-exiting the machine gun.
-Come on.
547
00:28:38,270 --> 00:28:40,270
-So, in this case--
-Ma'am, please excuse me.
548
00:28:42,180 --> 00:28:43,680
Who messed with my sister?
549
00:28:44,270 --> 00:28:45,770
What has life come to, man!
550
00:28:45,850 --> 00:28:47,510
Even schoolkids think
they can question us now!
551
00:28:50,310 --> 00:28:52,650
Ma'am, this kid is disrupting the class.
552
00:28:52,730 --> 00:28:53,770
Why don't you stop him?
553
00:28:53,850 --> 00:28:54,930
Hey, Mowgli!
554
00:28:55,770 --> 00:28:57,480
Buzz off!
555
00:28:57,810 --> 00:29:00,360
I'll ask again.
Who messed with my sister?
556
00:29:00,430 --> 00:29:01,850
Hey, you! Get lost!
557
00:29:06,100 --> 00:29:07,550
Wait here, Reet.
I'll be right back.
558
00:29:11,560 --> 00:29:13,730
Ragging season hasn't even
started yet, madam.
559
00:29:14,100 --> 00:29:15,300
You've got a lot more to witness.
560
00:29:37,680 --> 00:29:38,720
Sir, I'll tell you everything.
561
00:29:39,100 --> 00:29:40,050
There were four guys in total.
562
00:29:40,560 --> 00:29:41,560
They left after lunch.
563
00:29:41,640 --> 00:29:43,970
Lokesh, Sanjiv, Karan, Dimpy.
564
00:29:44,430 --> 00:29:47,010
Can you come back tomorrow, sir?
You'll find them here.
565
00:29:54,350 --> 00:29:56,220
Do you have any idea
what you have done?
566
00:29:56,310 --> 00:29:59,360
If anything like this happens in college,
you should inform me right away.
567
00:29:59,430 --> 00:30:01,180
You shouldn't wait until
things get out of hand.
568
00:30:01,350 --> 00:30:03,510
You think you're some kind of hero?
Are you a goon?
569
00:30:03,890 --> 00:30:06,430
You fired a gun in class!
You want me to study there or not?
570
00:30:07,140 --> 00:30:08,470
Just wait until Papa finds out about this.
571
00:30:08,560 --> 00:30:09,900
That's our college, Reet.
572
00:30:10,140 --> 00:30:12,890
What's the point if you're not safe
in our own damn college?
573
00:30:13,890 --> 00:30:17,050
And to ensure your safety,
I can be anyone, let alone a goon!
574
00:30:18,230 --> 00:30:20,230
Don't worry, this isn't over yet.
575
00:30:20,560 --> 00:30:21,440
I'll be back tomorrow.
576
00:30:21,520 --> 00:30:23,520
You don't need to be anyone for me.
577
00:30:28,980 --> 00:30:29,900
Is that them?
578
00:30:43,890 --> 00:30:45,390
I regret telling you about this.
579
00:30:45,930 --> 00:30:47,220
Please let them go.
580
00:30:58,100 --> 00:30:58,970
Hurry up!
581
00:30:59,390 --> 00:31:00,300
Let's go!
582
00:31:07,060 --> 00:31:08,560
Go faster! Come on!
583
00:31:15,020 --> 00:31:15,980
Go faster!
584
00:31:16,680 --> 00:31:17,850
Have you gone mad?
585
00:31:18,770 --> 00:31:20,520
-What are you doing? Slow down!
-Reet, don't disturb me!
586
00:31:21,480 --> 00:31:23,650
-Have you lost your mind?
-Let me concentrate!
587
00:31:29,480 --> 00:31:30,770
He is going to kill us!
588
00:31:38,060 --> 00:31:39,270
You took a gun to college?
589
00:31:39,980 --> 00:31:41,150
Have you lost your mind?
590
00:31:41,980 --> 00:31:43,060
How dare you!
591
00:31:43,730 --> 00:31:45,190
And then you fired the gun also?
592
00:31:46,020 --> 00:31:48,690
You don't have the time to do
all this, so I didn't have a choice.
593
00:31:49,230 --> 00:31:51,400
Gun, bazooka, tank…
I grabbed whatever I could.
594
00:31:51,480 --> 00:31:52,440
Come again?
595
00:31:53,180 --> 00:31:55,470
Gun, bazooka, tank…
I grabbed whatever--
596
00:31:56,890 --> 00:31:58,010
You could have gotten arrested!
597
00:31:58,350 --> 00:31:59,680
You could have ended up in jail!
598
00:32:00,680 --> 00:32:02,930
-If I withdraw my support--
-Just do it, Papa.
599
00:32:03,100 --> 00:32:04,220
I don't mind going to jail.
600
00:32:07,020 --> 00:32:07,940
Mr. Dev Singh…
601
00:32:09,100 --> 00:32:10,600
you got beat up because of me today.
602
00:32:11,230 --> 00:32:12,360
I will never forget it.
603
00:32:13,390 --> 00:32:14,350
Jyoti!
604
00:32:15,600 --> 00:32:16,640
Jyoti!
605
00:32:17,480 --> 00:32:19,020
We've raised a criminal!
606
00:32:19,140 --> 00:32:20,510
Don't call me a criminal, Papa!
607
00:32:20,640 --> 00:32:21,550
What happened?
608
00:32:21,850 --> 00:32:24,970
And I'm sure he doesn't even care
if those boys are dead or alive!
609
00:32:25,180 --> 00:32:26,180
They're alive.
610
00:32:26,640 --> 00:32:28,180
I only did that to scare them.
611
00:32:29,390 --> 00:32:30,430
Stop crying, Reet.
612
00:32:31,270 --> 00:32:34,230
Tomorrow, you'll notice a distinct change
in how everyone treats you.
613
00:32:36,430 --> 00:32:37,390
-Balbir, please!
-Who are you to scare them?
614
00:32:37,480 --> 00:32:38,560
Who do you think
you are to scare them?
615
00:32:38,730 --> 00:32:39,650
Balbir!
616
00:32:40,060 --> 00:32:41,610
-What happened?
-You want to know what happened?
617
00:32:42,810 --> 00:32:44,900
Reet has been getting bullied
in college for the past two days.
618
00:32:45,390 --> 00:32:46,850
Does anyone in this house
ever know anything?
619
00:32:47,020 --> 00:32:47,900
What?
620
00:32:49,810 --> 00:32:50,810
Two minutes, Papa.
621
00:32:51,390 --> 00:32:53,390
Forget about law and order
for just two minutes.
622
00:32:54,680 --> 00:32:56,470
Do you really think I made a mistake?
623
00:32:56,770 --> 00:32:58,270
You didn't make a mistake,
624
00:32:58,770 --> 00:33:00,060
you've committed a crime!
625
00:33:00,850 --> 00:33:02,470
Reet called you on your mobile phone,
626
00:33:02,850 --> 00:33:03,760
but you were busy.
627
00:33:03,890 --> 00:33:05,680
She tried to reach you at the factory,
you were in the workshop.
628
00:33:05,770 --> 00:33:07,110
You were not available, Papa.
629
00:33:07,350 --> 00:33:08,850
After you, who is the man
in charge here?
630
00:33:09,430 --> 00:33:10,390
I am.
631
00:33:10,770 --> 00:33:13,310
I am responsible for everything
that happens in this house.
632
00:33:14,060 --> 00:33:15,440
Don't ever call me a criminal, Papa.
633
00:33:16,680 --> 00:33:19,640
If the son of the richest man
in the country
634
00:33:20,060 --> 00:33:23,230
can't protect his sister,
then what is the use of all this?
635
00:33:23,560 --> 00:33:24,520
Tell me, Papa.
636
00:33:24,890 --> 00:33:26,050
What is the use of all this?
637
00:33:28,520 --> 00:33:30,480
If you think what I did is a crime…
638
00:33:31,730 --> 00:33:33,270
then what you're doing to me…
639
00:33:34,390 --> 00:33:35,300
is also a crime.
640
00:33:39,600 --> 00:33:41,430
Couldn't you see that Reet is upset?
641
00:33:41,850 --> 00:33:42,970
You should've let me know!
642
00:33:43,180 --> 00:33:45,390
Where the hell were you?
Get out! All of you!
643
00:33:45,600 --> 00:33:46,760
Each one of you,
get the hell out of here!
644
00:33:46,850 --> 00:33:48,010
No one's going anywhere!
645
00:33:50,060 --> 00:33:51,560
You are the one leaving
for boarding school!
646
00:33:52,230 --> 00:33:53,150
That's it.
647
00:33:55,560 --> 00:33:56,480
Reet!
648
00:33:56,770 --> 00:33:58,650
Next time something like this happens,
649
00:33:58,980 --> 00:34:00,150
I won't just scare them…
650
00:34:00,770 --> 00:34:02,060
I'll bloody kill them!
651
00:34:03,890 --> 00:34:04,760
Balbir!
652
00:34:10,810 --> 00:34:12,060
Reet, you know
how much I love you, right?
653
00:34:18,100 --> 00:34:20,350
I don't know that.
You just go and apologize to Varun.
654
00:34:22,180 --> 00:34:23,470
Roop, come here.
655
00:34:28,640 --> 00:34:29,970
You know how much
I love you guys, right?
656
00:34:30,480 --> 00:34:31,360
I know, brother.
657
00:34:31,640 --> 00:34:32,510
Come here.
658
00:34:33,680 --> 00:34:35,850
-Do you trust me?
-Yes, I trust you.
659
00:34:37,890 --> 00:34:41,140
Varun, I shouldn't have
talked to you like that.
660
00:34:42,390 --> 00:34:43,680
I'm sorry.
Please forgive me.
661
00:34:44,270 --> 00:34:45,520
What is going on?
662
00:34:46,230 --> 00:34:47,650
Papa, did you say something to him?
663
00:34:48,850 --> 00:34:50,600
Hey, did I ask you for an apology?
664
00:34:50,930 --> 00:34:53,260
No, right?
This is normal in families.
665
00:34:54,060 --> 00:34:56,650
There is no need for all this.
Papa, it's all good.
666
00:34:57,390 --> 00:34:58,350
Papa, it's okay.
667
00:35:00,600 --> 00:35:01,510
Excuse me, Papa.
668
00:35:06,810 --> 00:35:07,980
Why does he call him "Papa"?
669
00:35:08,100 --> 00:35:09,890
Doesn't he have his own father?
He should call him "sir".
670
00:35:09,980 --> 00:35:11,020
Shut up.
671
00:35:11,100 --> 00:35:13,390
No. I can call him Papa.
He is my father, not his.
672
00:35:13,930 --> 00:35:15,680
He is Papa for you, Reet, and me.
673
00:35:16,230 --> 00:35:17,150
Papa is so strange.
674
00:35:17,230 --> 00:35:18,560
He called him Papa,
and he just accepted it.
675
00:35:19,980 --> 00:35:21,560
Mom, Papa, can we go
and cut the cake now?
676
00:35:21,890 --> 00:35:22,760
Yes.
677
00:35:33,060 --> 00:35:34,480
-Come.
-You carry on.
678
00:35:35,520 --> 00:35:38,270
You know you've never been an easy child.
679
00:35:38,390 --> 00:35:39,930
You've never experienced my childhood.
680
00:35:40,930 --> 00:35:42,350
I'm sure I made some mistakes.
681
00:35:43,810 --> 00:35:45,480
I didn't know how to train a son.
682
00:35:46,140 --> 00:35:47,390
You trained me well, Papa.
683
00:35:48,230 --> 00:35:49,480
Take care of your family
684
00:35:49,980 --> 00:35:51,810
even if you have
to leave your family for it.
685
00:35:52,020 --> 00:35:54,310
I don't need
a parenting gold medal from you.
686
00:35:54,730 --> 00:35:56,150
You missed the chance
to win a gold medal.
687
00:35:57,180 --> 00:35:59,510
I sent you away for your own good.
688
00:36:00,060 --> 00:36:01,310
I sent you to learn discipline.
689
00:36:01,390 --> 00:36:02,970
Let's forget all this and…
690
00:36:03,350 --> 00:36:04,470
let's go and enjoy the party.
691
00:36:05,770 --> 00:36:07,110
I know what your problem is.
692
00:36:07,980 --> 00:36:09,060
Tell me what my problem is.
693
00:36:09,430 --> 00:36:11,220
You think I'm giving your share to Varun.
694
00:36:11,480 --> 00:36:12,860
Did you really mean
what you said, Papa?
695
00:36:14,560 --> 00:36:15,900
Or are you saying it just to hurt me?
696
00:36:15,980 --> 00:36:18,440
The fact is Varun is more disciplined.
He is capable.
697
00:36:18,770 --> 00:36:19,770
He's in control.
698
00:36:20,100 --> 00:36:21,100
He is hardworking.
699
00:36:21,350 --> 00:36:23,510
Varun is someone you can never become.
700
00:36:24,270 --> 00:36:25,150
Perfect.
701
00:36:26,390 --> 00:36:27,930
-You think all this is a joke?
-No, of course not.
702
00:36:28,100 --> 00:36:29,470
Varun is a good guy.
703
00:36:30,310 --> 00:36:32,360
You've signed his report cards.
704
00:36:32,680 --> 00:36:35,930
You taught him how to ride a bike.
705
00:36:36,020 --> 00:36:38,480
Actually, Varun is your son.
706
00:36:38,560 --> 00:36:39,730
I'm your bastard son.
707
00:36:45,020 --> 00:36:46,150
You're brave, Papa.
708
00:36:47,270 --> 00:36:49,110
You're hitting your grown-up son.
709
00:36:49,770 --> 00:36:51,190
Forget living in the same house,
710
00:36:51,480 --> 00:36:53,520
-we can't even live in the same country.
-Right.
711
00:36:53,890 --> 00:36:54,890
Get out of my house.
712
00:37:16,350 --> 00:37:18,010
Where are you going
with your bags all packed up?
713
00:37:18,480 --> 00:37:19,940
And what did you tell her?
714
00:37:20,520 --> 00:37:22,690
They kicked her out of the house.
She called off the wedding.
715
00:37:25,430 --> 00:37:26,390
You got into a fight with your family?
716
00:37:29,230 --> 00:37:30,190
Did they hit you?
717
00:37:33,310 --> 00:37:34,190
Are you okay?
718
00:37:34,480 --> 00:37:35,400
You got a fever?
719
00:37:36,480 --> 00:37:37,360
Are you feeling hot?
720
00:37:41,850 --> 00:37:42,720
Come.
721
00:37:44,520 --> 00:37:45,480
Kartik…
722
00:37:46,390 --> 00:37:47,390
it's over, bro.
723
00:37:55,230 --> 00:37:56,230
Ten minutes, sir.
724
00:37:59,730 --> 00:38:00,730
You want some water?
725
00:38:02,810 --> 00:38:03,730
You want to sit?
726
00:38:07,230 --> 00:38:08,610
Hey, Gitanjali!
727
00:38:09,270 --> 00:38:10,980
Congratulations on your engagement.
728
00:38:11,520 --> 00:38:13,560
I'm so sorry I couldn't make it…
729
00:38:16,980 --> 00:38:17,900
What?
730
00:38:21,850 --> 00:38:22,720
Papa…
731
00:38:23,180 --> 00:38:24,430
I want you to meet somebody special.
732
00:38:25,640 --> 00:38:27,100
Gitanjali, come.
733
00:38:27,980 --> 00:38:28,900
Come.
734
00:38:32,640 --> 00:38:33,760
Papa, this is Gitanjali.
735
00:38:34,430 --> 00:38:35,430
Hello, Uncle.
736
00:38:41,100 --> 00:38:41,970
Papa…
737
00:38:42,140 --> 00:38:43,890
I didn't come back
with the intention of staying here.
738
00:38:45,390 --> 00:38:46,470
We are getting married, Papa.
739
00:38:50,020 --> 00:38:50,900
Papa?
740
00:38:52,270 --> 00:38:53,190
Balbir?
741
00:38:57,230 --> 00:38:58,360
Papa, what are you doing here?
742
00:38:58,430 --> 00:39:00,220
Everyone is waiting
for you to cut the cake.
743
00:39:00,520 --> 00:39:01,610
Come. Please.
744
00:39:02,680 --> 00:39:04,100
Uncle, please join us.
745
00:39:14,810 --> 00:39:16,270
What kind of example
are you setting, Gita?
746
00:39:16,640 --> 00:39:18,300
What will the other kids learn from this?
747
00:39:18,930 --> 00:39:19,890
You are right.
748
00:39:20,270 --> 00:39:22,270
This girl didn't even think about us.
749
00:39:22,560 --> 00:39:24,560
You used to call him "brother",
for crying out loud!
750
00:39:24,640 --> 00:39:25,760
This is so wrong!
751
00:39:26,020 --> 00:39:27,810
Sister, they cannot get married.
752
00:39:28,020 --> 00:39:29,520
Gitu, I'm here!
753
00:39:29,930 --> 00:39:31,300
Hello, Mom.
Hello, Papa.
754
00:39:32,270 --> 00:39:34,020
Gitu, my love, you're not ready yet?
755
00:39:34,850 --> 00:39:36,350
-What's going on?
-Hey, bro, listen.
756
00:39:36,480 --> 00:39:37,440
-Come on.
-Come with us.
757
00:39:37,520 --> 00:39:38,520
-What is it?
-Just come with us.
758
00:39:38,640 --> 00:39:40,010
-What?
-Try to understand.
759
00:39:40,100 --> 00:39:41,800
-It's a childhood love story.
-What childhood love story?
760
00:39:41,930 --> 00:39:43,350
Then why did she waste my time?
761
00:39:43,680 --> 00:39:44,850
What are you doing, Poonam?
762
00:39:45,100 --> 00:39:46,680
Do you even know what you are doing?
763
00:39:46,930 --> 00:39:48,050
I know, ma'am.
764
00:39:48,310 --> 00:39:50,060
Earlier, that guy
was going be the groom.
765
00:39:50,140 --> 00:39:51,600
Now, this guy is going to be the groom.
766
00:39:51,680 --> 00:39:52,680
The groom has changed.
767
00:39:53,770 --> 00:39:56,690
Gita, if this is what you wanted,
you should've told us.
768
00:39:56,770 --> 00:39:57,810
And this boy--
769
00:39:57,980 --> 00:39:59,730
We've known him since
he was a little kid.
770
00:39:59,930 --> 00:40:01,430
Brother, there's no point
in discussing this.
771
00:40:01,520 --> 00:40:02,730
What had to happen, has happened.
772
00:40:02,930 --> 00:40:04,800
Gita! Talk to them!
773
00:40:05,060 --> 00:40:06,560
Say something.
774
00:40:06,640 --> 00:40:08,760
-Explain it to them.
-You stop talking, Kartik!
775
00:40:09,230 --> 00:40:10,270
What will she explain?
776
00:40:10,640 --> 00:40:11,640
Shameless girl!
777
00:40:11,890 --> 00:40:12,760
I'm done with this.
778
00:40:12,980 --> 00:40:14,270
Get up, Gita. Just get up!
779
00:40:53,140 --> 00:40:55,760
You touched me
780
00:40:56,890 --> 00:40:59,760
And I lost all control
781
00:41:00,770 --> 00:41:04,310
My love
782
00:41:04,890 --> 00:41:08,470
Unprecedented, like an uncharted shore
783
00:41:08,560 --> 00:41:11,020
That kind of love
784
00:41:12,270 --> 00:41:14,980
That kind of love
785
00:41:16,100 --> 00:41:19,550
Is what my heart longs for
786
00:41:19,930 --> 00:41:23,760
I want to love you with such intensity
787
00:41:23,850 --> 00:41:28,800
Like I am experiencing
This craziness for the first time
788
00:41:29,520 --> 00:41:30,730
Yes, I am!
789
00:41:31,430 --> 00:41:35,100
Yes, I am!
790
00:41:35,270 --> 00:41:38,940
I emerged from prayers
791
00:41:39,100 --> 00:41:42,760
I am yours entirely
792
00:41:42,850 --> 00:41:46,050
Yes, I am!
793
00:41:46,730 --> 00:41:50,480
Your one and only
794
00:41:50,560 --> 00:41:53,190
Yes, I am!
795
00:42:47,640 --> 00:42:54,470
You didn't see
The magic unfold before your eyes
796
00:42:55,350 --> 00:43:01,890
Both our worlds
Came to a halt, frozen in time
797
00:43:03,060 --> 00:43:09,980
The essence of your being
Now resides within me
798
00:43:10,680 --> 00:43:17,180
It has just… found its place
799
00:43:18,680 --> 00:43:21,180
Distance between us
800
00:43:22,430 --> 00:43:25,100
I cannot bear
801
00:43:26,390 --> 00:43:29,850
My love
802
00:43:30,430 --> 00:43:32,010
Forget the world
803
00:43:32,100 --> 00:43:34,300
-And find solace in my embrace
-Open your eyes.
804
00:43:34,390 --> 00:43:38,760
You are my guiding force
I'll be your sheltering cloud
805
00:43:38,850 --> 00:43:39,720
Kashmir?
806
00:43:40,730 --> 00:43:41,610
Something like Kashmir.
807
00:43:41,680 --> 00:43:47,050
Away I soared in the skies
808
00:43:47,430 --> 00:43:53,050
I emerged from prayers
I am yours entirely
809
00:43:53,140 --> 00:43:56,100
Yes, I am!
810
00:43:56,890 --> 00:44:00,890
Your one and only
811
00:44:01,140 --> 00:44:03,100
Priest, just skip to the important stuff.
812
00:44:05,520 --> 00:44:09,770
Yes, I am!
813
00:44:26,730 --> 00:44:27,610
What?
814
00:44:29,560 --> 00:44:30,560
How was it?
815
00:44:31,390 --> 00:44:32,300
For you?
816
00:44:36,930 --> 00:44:39,510
You see, up there,
we were almost at the speed of sound.
817
00:44:40,430 --> 00:44:41,800
The plane would sometimes drop.
818
00:44:41,890 --> 00:44:44,800
You know, that gravitational shift?
That feeling when you're on a giant wheel?
819
00:44:45,390 --> 00:44:47,680
I was on top, trying to balance.
820
00:44:47,770 --> 00:44:49,060
My mind was focused on the throttle,
821
00:44:49,140 --> 00:44:50,930
you were on the bottom,
nothing much for you to do.
822
00:44:51,480 --> 00:44:52,520
No, see…
823
00:44:53,270 --> 00:44:54,360
it was our first time.
824
00:44:54,850 --> 00:44:55,890
Obviously, it was a little…
825
00:44:57,600 --> 00:44:59,010
But the peak was…
826
00:45:00,270 --> 00:45:02,360
superb, outstanding, mind-blowing.
827
00:45:02,430 --> 00:45:03,430
I have no words.
828
00:45:04,390 --> 00:45:07,430
Let's do it here with gravity today,
and talk about it tomorrow?
829
00:45:08,480 --> 00:45:09,690
Is this where we will be sleeping tonight?
830
00:45:10,310 --> 00:45:11,230
Yeah.
831
00:45:11,930 --> 00:45:13,390
What if anyone sees us?
832
00:45:14,060 --> 00:45:16,150
Nobody's here.
It's just us. Look.
833
00:45:17,060 --> 00:45:18,560
Still. What if someone does see us?
834
00:45:18,640 --> 00:45:21,300
Gitanjali, this is a controlled location.
835
00:45:21,390 --> 00:45:22,680
It's our private airstrip.
836
00:45:22,770 --> 00:45:23,980
No one's going to see us.
837
00:45:24,060 --> 00:45:26,310
No, but you don't understand.
What if someone sees?
838
00:45:29,520 --> 00:45:30,560
I'll shoot them.
839
00:45:31,810 --> 00:45:33,020
You have a gun?
840
00:45:33,480 --> 00:45:34,360
Yes.
841
00:45:34,560 --> 00:45:35,940
You know how to shoot a gun?
842
00:45:36,520 --> 00:45:38,440
You didn't ask me
if I knew how to fly a plane.
843
00:45:38,680 --> 00:45:40,050
No, but you are saying you are carrying--
844
00:45:40,140 --> 00:45:42,930
Gitanjali, do you want
to experience the gravity or not?
845
00:45:49,560 --> 00:45:50,480
Stop…
846
00:45:53,310 --> 00:45:54,440
Thought about kids?
847
00:45:56,810 --> 00:45:57,810
I want to be a father.
848
00:45:59,560 --> 00:46:00,900
You won't be like your father, right?
849
00:46:04,230 --> 00:46:05,690
What do you mean
I won't be like my father?
850
00:46:06,980 --> 00:46:09,440
My father is the best father
in the world.
851
00:46:09,640 --> 00:46:10,640
Please don't say that.
852
00:46:11,270 --> 00:46:12,400
Don't ever go there.
853
00:46:12,560 --> 00:46:13,480
No…
854
00:46:14,680 --> 00:46:17,220
-That's not what I meant--
-Gitanjali, you can ask me anything.
855
00:46:17,600 --> 00:46:20,180
Anything dirty, like whether
I watch porn, or check out girls.
856
00:46:20,270 --> 00:46:21,690
And I'll always give you
an honest answer…
857
00:46:22,140 --> 00:46:23,050
but not this.
858
00:46:28,890 --> 00:46:29,760
I'm sorry.
859
00:46:34,770 --> 00:46:35,770
Gitanjali…
860
00:46:38,100 --> 00:46:39,800
I will never betray you.
861
00:46:47,980 --> 00:46:50,690
Yes, I am!
862
00:47:56,890 --> 00:47:58,390
Bro, I've rigged the area with jammers.
863
00:47:58,640 --> 00:48:00,890
No one can make any phone
or video calls for the next hour.
864
00:48:01,270 --> 00:48:02,810
I just need six minutes.
Let's bounce.
865
00:48:18,430 --> 00:48:19,390
Why are we taking this entrance?
866
00:48:20,140 --> 00:48:21,550
To take him by surprise.
867
00:48:41,640 --> 00:48:42,510
Sit down!
868
00:48:42,600 --> 00:48:43,600
Close your eyes!
869
00:48:44,890 --> 00:48:46,010
Close your eyes.
870
00:48:46,100 --> 00:48:47,100
-Silence!
-Close your eyes.
871
00:48:47,180 --> 00:48:48,140
Stay back.
872
00:48:48,350 --> 00:48:50,260
-Close your eyes.
-Sit down.
873
00:48:51,060 --> 00:48:52,270
Come on!
874
00:48:52,560 --> 00:48:53,770
Sit down.
875
00:48:55,180 --> 00:48:56,800
-Close your eyes.
-Close your eyes.
876
00:48:56,890 --> 00:48:57,850
-Sit down.
-Close your eyes.
877
00:49:02,350 --> 00:49:03,800
Ladies and gentlemen…
878
00:49:04,600 --> 00:49:06,350
we're here to do something.
879
00:49:06,680 --> 00:49:09,350
It's a two-minute job
and it won't take much time…
880
00:49:10,180 --> 00:49:13,260
if you just… close your eyes.
881
00:49:13,350 --> 00:49:14,600
-Close your eyes.
-Close your eyes.
882
00:49:14,680 --> 00:49:15,600
-Close your eyes.
-Close your eyes.
883
00:49:15,680 --> 00:49:17,850
-Sit down.
-Sit. Sit down.
884
00:49:18,100 --> 00:49:19,010
Close your eyes.
885
00:49:21,730 --> 00:49:24,400
Uncle, do you need
a special invite or something?
886
00:49:24,600 --> 00:49:26,050
Close your eyes.
887
00:49:26,350 --> 00:49:27,260
Hurry up.
888
00:50:42,350 --> 00:50:43,550
Brother, he's already dead.
889
00:51:11,730 --> 00:51:13,270
The day Uncle got attacked,
890
00:51:13,730 --> 00:51:16,480
that same evening, he brought
them to stay at his hotel.
891
00:51:17,350 --> 00:51:18,800
None of us had a clue about it.
892
00:51:20,390 --> 00:51:21,350
Where is he?
893
00:51:38,890 --> 00:51:40,350
What's up with the crappy detergent here?
894
00:51:41,020 --> 00:51:42,230
My underwear is all stiff
and uncomfortable.
895
00:51:43,020 --> 00:51:44,270
The texture is all messed up.
896
00:51:45,140 --> 00:51:46,890
It's very irritating.
How do you guys handle it?
897
00:51:47,350 --> 00:51:50,640
-Well…
-We're just used to it, right?
898
00:51:51,270 --> 00:51:53,110
Who even cares
about the texture of underwear?
899
00:51:55,350 --> 00:51:57,390
It's all about comfort.
900
00:51:58,310 --> 00:51:59,270
Rubbish.
901
00:52:01,430 --> 00:52:02,760
When's Freddy coming
to show us the demo?
902
00:52:03,730 --> 00:52:04,610
He said tomorrow.
903
00:52:04,680 --> 00:52:06,800
He always says tomorrow.
When will he show up for real?
904
00:52:07,390 --> 00:52:08,350
Tomorrow.
905
00:52:14,350 --> 00:52:15,300
Does he know his brother is dead?
906
00:52:15,680 --> 00:52:16,550
He knows.
907
00:52:18,890 --> 00:52:19,760
Then he won't say a word.
908
00:52:34,730 --> 00:52:36,730
Gitanjali, please.
I'm preoccupied with something else.
909
00:52:37,270 --> 00:52:38,770
I'm also thinking about something else.
910
00:52:47,600 --> 00:52:48,600
What happened to you?
911
00:52:50,230 --> 00:52:51,150
What is this?
912
00:52:53,930 --> 00:52:55,800
Do you think my love for you
has faded away?
913
00:52:57,180 --> 00:52:58,100
Then why are you wearing this?
914
00:52:58,180 --> 00:53:00,640
Or are you going
for that seven-year itch theory?
915
00:53:01,600 --> 00:53:03,890
Is your divorced cousin
giving you relationship advice?
916
00:53:04,560 --> 00:53:07,020
This is just a costume,
Gitanjali, not clothes.
917
00:53:08,430 --> 00:53:09,550
You don't need it.
918
00:53:11,310 --> 00:53:12,190
Don't you know me?
919
00:53:12,270 --> 00:53:14,310
I'll be available, just like this,
whenever you want.
920
00:53:22,480 --> 00:53:23,400
What?
921
00:53:25,390 --> 00:53:26,390
Tell me, what does this mean?
922
00:53:27,060 --> 00:53:27,940
What happened?
923
00:53:29,020 --> 00:53:30,560
Look at the way you are saying that!
924
00:53:30,890 --> 00:53:31,970
"Whenever you want!"
925
00:53:32,430 --> 00:53:33,930
It means you don't want it?!
926
00:53:34,930 --> 00:53:37,050
Tell me,
when was the last time we did it?
927
00:53:41,310 --> 00:53:42,270
What?
928
00:53:50,430 --> 00:53:52,180
How did our life end up like this?
929
00:53:52,810 --> 00:53:55,230
Our kids go to school
in a bulletproof car.
930
00:53:55,560 --> 00:53:58,310
We have guards with guns
standing in the playground.
931
00:53:59,020 --> 00:54:00,690
You think normal people live like this?
932
00:54:01,020 --> 00:54:02,400
We are not normal people.
933
00:54:02,980 --> 00:54:04,060
After what happened at home,
934
00:54:04,140 --> 00:54:06,680
sending our kids to school is not a joke.
935
00:54:07,230 --> 00:54:08,980
And those are not security guards.
They're my brothers.
936
00:54:09,520 --> 00:54:13,060
They left their own families
and came here to protect ours.
937
00:54:14,810 --> 00:54:16,730
Dare you still call them security guards!
938
00:54:17,730 --> 00:54:20,060
I feel like I've been replaced
by your cousins.
939
00:54:26,730 --> 00:54:28,730
Gitanjali, come on,
let's do it in the washroom.
940
00:54:29,770 --> 00:54:31,480
The kids are asleep here.
Come on, let's do it in the washroom.
941
00:54:33,730 --> 00:54:35,560
Fine, let's do it on the sofa.
Come on.
942
00:54:36,270 --> 00:54:38,900
After the conversation we had,
I'm not in the mood anymore. Got it?
943
00:54:39,060 --> 00:54:40,810
I'll change your mood in no time.
Come on.
944
00:54:45,480 --> 00:54:46,650
Shall I call for the plane again?
945
00:54:49,180 --> 00:54:50,100
Is it possible?
946
00:54:50,180 --> 00:54:52,430
Yeah… but what about the kids?
947
00:54:55,140 --> 00:54:57,640
The way they're sleeping,
I doubt they'll wake up before morning.
948
00:54:57,980 --> 00:54:59,940
I can also ask Sheela
to take care of the kids.
949
00:55:00,430 --> 00:55:01,390
Let's go for it.
950
00:55:01,810 --> 00:55:02,810
Is this normal?
951
00:55:05,310 --> 00:55:06,270
You win.
952
00:55:10,390 --> 00:55:11,390
Papa!
953
00:55:16,390 --> 00:55:17,300
What happened, Reet?
954
00:55:20,520 --> 00:55:22,110
Varun still hasn't returned home.
955
00:55:22,230 --> 00:55:23,520
I've been trying to call him
for the past six hours,
956
00:55:23,600 --> 00:55:24,800
but his phone's off.
957
00:55:25,350 --> 00:55:27,010
Nobody knows where he is.
958
00:55:27,140 --> 00:55:29,800
I tried to contact his brother,
but his phone is also switched off.
959
00:55:30,230 --> 00:55:31,980
Mom, there is no point
coming and crying here.
960
00:55:32,520 --> 00:55:33,690
Papa is fine.
961
00:55:37,060 --> 00:55:38,230
Look at your son's confidence.
962
00:55:39,520 --> 00:55:41,520
Reet, where does Varun usually hang out?
963
00:55:42,350 --> 00:55:44,930
Do you know
who else he meets besides work?
964
00:55:45,020 --> 00:55:47,980
You are not listening to me.
Why are you asking me all this?
965
00:55:48,060 --> 00:55:50,190
Reet, if you know where he goes
and who he meets,
966
00:55:50,270 --> 00:55:52,020
I can send some people there to check.
967
00:55:52,100 --> 00:55:55,300
I don't know where he goes
and who he meets.
968
00:55:55,390 --> 00:55:57,970
I just know there is something
terribly wrong.
969
00:55:58,230 --> 00:55:59,610
This has never happened before.
970
00:55:59,770 --> 00:56:00,650
Sister?
971
00:56:01,350 --> 00:56:02,430
What happened?
972
00:56:03,560 --> 00:56:04,730
Is everything okay?
973
00:56:04,980 --> 00:56:06,190
Varun hasn't come home.
974
00:56:06,770 --> 00:56:07,940
His phone's been off
for the past six hours.
975
00:56:08,020 --> 00:56:09,150
His brother's phone's off too.
976
00:56:09,890 --> 00:56:11,010
That's why Reet's worried.
977
00:56:15,140 --> 00:56:17,180
I don't like this!
978
00:56:17,980 --> 00:56:20,060
We were so happy in the US.
979
00:56:20,980 --> 00:56:22,610
I'm not happy here.
980
00:56:24,480 --> 00:56:26,190
Happiness is a decision, Gitanjali.
981
00:56:31,100 --> 00:56:32,720
Shall we finish what we had started?
982
00:56:33,850 --> 00:56:35,800
I don't know why we came back.
983
00:56:37,770 --> 00:56:39,360
The attack on Mr. Balbir Singh,
984
00:56:39,430 --> 00:56:42,430
Chairman of Swastik Steel,
has shaken the corporate world
985
00:56:42,560 --> 00:56:43,980
and the entire country.
986
00:56:44,520 --> 00:56:48,480
Unidentified attackers,
posing as schoolboys on motorcycles,
987
00:56:48,600 --> 00:56:51,760
shot Mr. Balbir Singh at point-blank range
988
00:56:51,850 --> 00:56:53,470
at the Delhi Golf Course.
989
00:56:53,730 --> 00:56:57,060
Police and agencies have not disclosed
the motive of the attack.
990
00:56:57,140 --> 00:56:58,600
And there is no news of the attackers.
991
00:56:58,680 --> 00:57:01,010
The Home Minister assured
the media that the assassination…
992
00:57:01,100 --> 00:57:03,930
The assassination attempt
on Mr. Balbir Singh is being investigated
993
00:57:04,020 --> 00:57:05,230
at the highest levels.
994
00:57:05,980 --> 00:57:09,810
It has been more than 24 hours
since Mr. Balbir Singh was shot,
995
00:57:09,980 --> 00:57:14,230
but the police have not made any arrests
and there is no news of the attackers.
996
00:57:15,020 --> 00:57:16,940
The Home Minister assured the media
997
00:57:17,020 --> 00:57:19,520
that the assassination attempt
on Mr. Balbir Singh
998
00:57:19,640 --> 00:57:22,390
is being investigated
at the highest levels.
999
00:57:31,560 --> 00:57:32,730
I am Balbir Singh's son.
1000
00:57:32,850 --> 00:57:34,640
Well, it's not like
that's written on your face!
1001
00:57:37,600 --> 00:57:38,550
Don't do anything.
1002
00:57:40,890 --> 00:57:42,180
So, you've finally returned?
1003
00:57:42,270 --> 00:57:43,360
Papa is better now.
1004
00:57:43,930 --> 00:57:45,100
Doctors are attending to him.
1005
00:57:45,600 --> 00:57:48,140
And there are a lot of VIPs
waiting to see him.
1006
00:57:48,850 --> 00:57:51,390
I'll let you know
when you can see him.
1007
00:57:54,390 --> 00:57:55,550
Go and wait downstairs.
1008
00:57:59,270 --> 00:58:02,190
Mr. Balbir Singh is said to be
in critical condition
1009
00:58:02,270 --> 00:58:04,860
and is being treated at a private facility
1010
00:58:04,930 --> 00:58:07,140
under heavy protection
of the Delhi Police.
1011
00:58:07,930 --> 00:58:12,350
Mr. Varun Pratap Malhotra, speaking
on behalf of Mr. Balbir Singh's family
1012
00:58:12,520 --> 00:58:16,610
and Swastik Group of Companies,
addressed the media today morning…
1013
00:58:23,890 --> 00:58:24,890
You've come back now?
1014
00:58:27,180 --> 00:58:29,260
You didn't even call once
in all these years.
1015
00:58:30,850 --> 00:58:33,300
You had a fight with Papa,
but you could've talked to me.
1016
00:58:35,730 --> 00:58:37,860
You never called either, Reet.
1017
00:58:38,600 --> 00:58:39,640
You stay out of it.
1018
00:58:40,180 --> 00:58:42,050
We still haven't accepted your marriage.
1019
00:58:42,140 --> 00:58:43,800
Reet, how did this happen?
1020
00:58:46,270 --> 00:58:48,980
There were two kids on a bike
wearing school uniforms.
1021
00:58:49,060 --> 00:58:51,110
I got that from the news. You don't
know anything else besides that?
1022
00:58:51,520 --> 00:58:52,480
Brother.
1023
00:58:57,850 --> 00:58:58,850
It's okay.
1024
00:58:59,930 --> 00:59:01,140
Thank God you are back.
1025
00:59:03,180 --> 00:59:04,260
My husband, Gaurav.
1026
00:59:05,480 --> 00:59:06,980
-Hello, brother.
-Hi.
1027
00:59:07,890 --> 00:59:08,890
Did you meet sir?
1028
00:59:09,230 --> 00:59:11,730
Gitanjali, when did you guys fly back?
1029
00:59:11,810 --> 00:59:13,690
-Did you meet Papa?
-There are no mafias here like in the US.
1030
00:59:14,350 --> 00:59:15,300
This is the first time
1031
00:59:15,390 --> 00:59:18,220
such a renowned industrialist
has been shot in India, Reet.
1032
00:59:18,480 --> 00:59:20,480
How is it possible
that nobody knows anything?
1033
00:59:20,810 --> 00:59:23,690
Listen, don't go back
to that school incident mode.
1034
00:59:23,930 --> 00:59:27,220
Remember how one mistake
completely changed your life?
1035
00:59:27,480 --> 00:59:29,270
I still don't think it was a mistake.
1036
00:59:33,560 --> 00:59:34,440
Hey, champ!
1037
00:59:35,020 --> 00:59:35,900
Mishra Uncle.
1038
00:59:36,060 --> 00:59:37,270
What are you doing out here?
1039
00:59:39,060 --> 00:59:41,150
It's been eight years
since I laid eyes on you.
1040
00:59:41,930 --> 00:59:42,930
Did you see your father yet?
1041
00:59:43,020 --> 00:59:43,900
No.
1042
00:59:44,640 --> 00:59:45,550
Why not?
1043
00:59:46,230 --> 00:59:47,610
Varun asked me to wait.
1044
00:59:49,730 --> 00:59:50,730
Come with me.
1045
01:00:46,180 --> 01:00:47,100
When did you get here?
1046
01:00:48,020 --> 01:00:49,190
This morning, Papa.
1047
01:00:52,980 --> 01:00:53,940
Where have you been?
1048
01:00:55,100 --> 01:00:58,390
The doctors were taking care of you,
so I was asked to wait.
1049
01:00:58,770 --> 01:00:59,900
Who made you wait?
1050
01:01:00,230 --> 01:01:01,150
It's okay, Papa.
1051
01:01:02,180 --> 01:01:03,350
Gitanjali, come.
1052
01:01:03,520 --> 01:01:04,440
Abhay, come.
1053
01:01:05,600 --> 01:01:06,470
Come.
1054
01:01:09,640 --> 01:01:12,050
Papa, my half,
my wife, Gitanjali.
1055
01:01:13,430 --> 01:01:14,300
My kids.
1056
01:01:17,230 --> 01:01:18,230
Hello, Uncle.
1057
01:01:20,060 --> 01:01:21,020
Hello, dear.
1058
01:01:22,560 --> 01:01:23,520
Come, sit.
1059
01:01:42,930 --> 01:01:44,180
When the first bullet hit me…
1060
01:01:46,930 --> 01:01:48,300
I could hear you scream…
1061
01:01:49,060 --> 01:01:50,020
"Papa, watch out!"
1062
01:01:51,230 --> 01:01:52,610
And when the second bullet hit me…
1063
01:01:53,350 --> 01:01:54,300
I realized…
1064
01:01:55,430 --> 01:01:56,430
I was alone.
1065
01:02:02,180 --> 01:02:03,100
Papa, I…
1066
01:02:04,520 --> 01:02:05,810
I've never seen you without chest hair.
1067
01:02:07,060 --> 01:02:09,650
They must've shaved it for the surgery.
1068
01:02:10,430 --> 01:02:12,010
Even the surgeons didn't know
1069
01:02:12,810 --> 01:02:16,110
whether to treat the wounds first
or shave his chest hair first.
1070
01:02:18,520 --> 01:02:21,020
It's only because he's so fit
1071
01:02:21,310 --> 01:02:24,230
that he could still run even
after being hit by two bullets.
1072
01:02:27,100 --> 01:02:29,850
Sir, please,
it's time to take rest now.
1073
01:02:30,020 --> 01:02:31,150
So, please…
1074
01:02:34,430 --> 01:02:35,430
Mishra Uncle,
1075
01:02:36,230 --> 01:02:37,900
if history has taught us anything,
1076
01:02:38,270 --> 01:02:41,060
it is that anyone
can kill anyone anywhere.
1077
01:02:42,270 --> 01:02:43,900
These guards, Papa's security…
1078
01:02:44,230 --> 01:02:47,230
they can blast others for money,
but they won't take a bullet for Papa.
1079
01:02:47,850 --> 01:02:51,430
We keep everything
under the wrap for now.
1080
01:02:52,350 --> 01:02:53,800
And I want everyone's phones tapped.
1081
01:02:56,020 --> 01:02:59,110
These workers are worried.
1082
01:03:00,310 --> 01:03:01,400
They have stopped working.
1083
01:03:21,770 --> 01:03:23,860
POWER PROGRESS VICTORY
1084
01:03:33,890 --> 01:03:35,390
My father is a strong, brave man.
1085
01:03:36,020 --> 01:03:39,440
Even after taking two bullets,
he kept his composure when I saw him.
1086
01:03:48,390 --> 01:03:51,600
When someone in the family is hurt,
it pains all of us.
1087
01:03:52,480 --> 01:03:55,310
I can tell all of you are anxious
and worried.
1088
01:03:56,770 --> 01:04:00,020
That's why I felt it was important
for me, Balbir Singh's son,
1089
01:04:00,560 --> 01:04:04,770
to come here and let my Swastik family
know that Papa is safe now.
1090
01:04:07,770 --> 01:04:10,270
I want to express my gratitude
1091
01:04:10,560 --> 01:04:12,360
to all of you for your love and prayers.
1092
01:04:17,810 --> 01:04:19,360
I'm not here to give you a lecture.
1093
01:04:19,850 --> 01:04:24,680
I'm here to assure you that I'll be back
in three months.
1094
01:04:25,560 --> 01:04:26,520
Right here.
1095
01:04:27,640 --> 01:04:30,390
With my father,
so that he can meet all of you.
1096
01:04:34,680 --> 01:04:37,970
Swastik Steel is the only company
where a father, a son,
1097
01:04:38,640 --> 01:04:40,390
and a grandson work together.
1098
01:04:40,770 --> 01:04:42,480
You have proven to the world that
1099
01:04:42,560 --> 01:04:45,520
power, progress, and victory
1100
01:04:46,140 --> 01:04:47,850
aren't just words in Swastik's logo.
1101
01:04:48,810 --> 01:04:50,860
They're deeply rooted in the hearts
of the people who work for Swastik.
1102
01:04:50,930 --> 01:04:53,720
Power! Progress! Victory!
1103
01:04:53,850 --> 01:04:56,350
Power! Progress! Victory!
1104
01:04:56,430 --> 01:04:58,930
They're deeply rooted
in every part of this company!
1105
01:04:59,980 --> 01:05:01,980
Power! Progress! Victory!
1106
01:05:02,060 --> 01:05:04,480
Power! Progress! Victory!
1107
01:05:04,560 --> 01:05:07,400
-Power! Progress! Victory!
-Now is the time…
1108
01:05:07,730 --> 01:05:10,560
for those who were praying
for my father's recovery
1109
01:05:10,680 --> 01:05:12,680
to get back to work.
1110
01:05:13,480 --> 01:05:15,020
It is time to show everyone
1111
01:05:15,180 --> 01:05:18,720
that Swastik Group is more than
just a company. It's our home.
1112
01:05:18,810 --> 01:05:22,190
If we can build bridges, roads, airports,
1113
01:05:22,270 --> 01:05:25,400
and connect different countries,
1114
01:05:26,060 --> 01:05:29,480
then we can definitely track down
our enemies from any corner of the world
1115
01:05:29,560 --> 01:05:30,900
and destroy them!
1116
01:05:37,600 --> 01:05:40,930
The same hands
that construct skyscrapers…
1117
01:05:42,680 --> 01:05:44,470
the same hands that shape molten steel…
1118
01:05:46,390 --> 01:05:48,350
those hands are capable
of strangling their enemies too.
1119
01:05:54,060 --> 01:05:56,230
Varun, don't you have to go
to the office?
1120
01:06:03,890 --> 01:06:05,430
I promise you…
1121
01:06:06,850 --> 01:06:08,890
the person who shot my father,
1122
01:06:09,930 --> 01:06:11,680
the person who shot Balbir Singh,
1123
01:06:13,310 --> 01:06:14,650
no matter where he is hiding,
1124
01:06:15,810 --> 01:06:17,440
in the sky or underground…
1125
01:06:19,230 --> 01:06:21,020
whether he is a human or a monster…
1126
01:06:22,850 --> 01:06:25,220
whether it's the day hiding him
or the night…
1127
01:06:27,980 --> 01:06:29,440
I promise you…
1128
01:06:32,020 --> 01:06:34,110
I will slit his throat.
1129
01:06:37,140 --> 01:06:39,800
Power! Progress! Victory!
1130
01:06:40,140 --> 01:06:42,850
Power! Progress! Victory!
1131
01:06:42,930 --> 01:06:45,800
-Power! Progress! Victory!
-The third-generation entrepreneur,
1132
01:06:45,890 --> 01:06:49,800
who introduced himself
only as Balbir Singh's son,
1133
01:06:49,980 --> 01:06:53,810
openly threatened to cut the throat
of the man who attacked his father.
1134
01:07:01,520 --> 01:07:08,440
You are the master of your heart and mind
1135
01:07:09,390 --> 01:07:11,300
Your negative thoughts influence you
1136
01:07:11,390 --> 01:07:13,470
In such a way that
You become violently angry
1137
01:07:13,560 --> 01:07:15,400
Your negative thoughts influence you
1138
01:07:15,480 --> 01:07:16,980
In such a way that
You become violently angry
1139
01:07:17,060 --> 01:07:21,110
The one who unnecessarily keeps thinking
About the past loses his sanity
1140
01:07:21,180 --> 01:07:25,260
The one who unnecessarily keeps thinking
About the past loses his sanity
1141
01:07:25,350 --> 01:07:27,510
If your thoughts turn negative
They become like a weapon
1142
01:07:27,600 --> 01:07:29,470
And can destroy
All your knowledge and wisdom
1143
01:07:29,560 --> 01:07:31,610
If your thoughts turn negative
They become like a weapon
1144
01:07:31,680 --> 01:07:33,260
And can destroy
All your knowledge and wisdom
1145
01:07:33,350 --> 01:07:35,550
Bad thoughts damage you
Physically and mentally
1146
01:07:35,640 --> 01:07:37,600
In such a way that the impact can be seen
1147
01:07:38,060 --> 01:07:39,020
Grandma…
1148
01:07:39,890 --> 01:07:40,970
you didn't recognize me?
1149
01:07:41,060 --> 01:07:44,650
Your negative thoughts will rip you apart
1150
01:07:44,730 --> 01:07:46,480
I am Balbir Singh's son.
1151
01:07:49,390 --> 01:07:52,300
A chaotic mind gradually turns you
Into a monstrous animal
1152
01:07:52,390 --> 01:07:54,300
Come, I will show you.
1153
01:07:55,640 --> 01:07:57,010
Look at his swagger.
1154
01:07:57,230 --> 01:07:58,860
He is handsome and attractive.
1155
01:07:59,480 --> 01:08:01,360
-We should get him married.
-Yes.
1156
01:08:02,930 --> 01:08:06,390
It is true that you own two airplanes?
1157
01:08:09,140 --> 01:08:11,970
My father owns two tractors.
1158
01:08:12,060 --> 01:08:13,150
-Really?
-Yes.
1159
01:08:13,560 --> 01:08:14,520
Go inside.
1160
01:08:16,390 --> 01:08:17,430
Thank you, sister-in-law.
1161
01:08:17,520 --> 01:08:18,650
Are you married?
1162
01:08:19,890 --> 01:08:20,850
Yes.
1163
01:08:21,310 --> 01:08:22,360
Got kids?
1164
01:08:22,640 --> 01:08:24,140
A girl and a boy.
1165
01:08:24,680 --> 01:08:25,930
You didn't invite us to the wedding.
1166
01:08:26,100 --> 01:08:27,430
Our wedding had just two people.
1167
01:08:27,810 --> 01:08:30,190
Weddings happen between two people,
1168
01:08:30,930 --> 01:08:32,890
but the family includes everyone.
1169
01:08:33,930 --> 01:08:35,390
It's been 20 years,
1170
01:08:35,680 --> 01:08:40,430
and your father
hasn't even bothered to call us.
1171
01:08:42,930 --> 01:08:43,970
Hello there!
1172
01:08:44,430 --> 01:08:45,890
Remember me?
1173
01:08:46,560 --> 01:08:47,900
-Jitta.
-Right.
1174
01:08:48,310 --> 01:08:51,190
Paali, do you remember
when we were just small kids back then?
1175
01:08:52,020 --> 01:08:52,900
Guru…
1176
01:08:53,270 --> 01:08:55,940
Look, my buddy is all grown-up now.
1177
01:08:56,230 --> 01:08:57,690
-When did you get here?
-Two days ago.
1178
01:08:58,600 --> 01:08:59,800
Where are the others?
1179
01:08:59,930 --> 01:09:01,050
KP! Siddhu!
1180
01:09:01,230 --> 01:09:03,560
-Come on! Look who's here!
-A chaotic mind gradually turns you
1181
01:09:03,640 --> 01:09:05,470
Into a monstrous animal
1182
01:09:05,600 --> 01:09:08,350
-A chaotic mind gradually turns you…
-What is it?
1183
01:09:08,680 --> 01:09:10,600
Why is Butta blowing up my phone
like crazy?
1184
01:09:11,060 --> 01:09:12,150
What's the problem?
1185
01:09:14,770 --> 01:09:16,980
You know who shot him yet?
1186
01:09:25,100 --> 01:09:26,140
Greetings, Granduncle.
1187
01:09:26,770 --> 01:09:28,400
God bless you, my boy.
1188
01:09:29,180 --> 01:09:30,100
Who are you?
1189
01:09:30,730 --> 01:09:31,650
What's going on here?
1190
01:09:31,930 --> 01:09:33,550
Brother, he is Balbir Uncle's son.
1191
01:09:33,730 --> 01:09:34,860
Balbir who?
1192
01:09:35,270 --> 01:09:36,270
Who is he, Grandpa?
1193
01:09:36,770 --> 01:09:38,190
Brother, Balbir Uncle.
1194
01:09:39,020 --> 01:09:39,940
Balbir Singh?
1195
01:09:41,270 --> 01:09:42,480
Wasn't he shot?
1196
01:09:42,980 --> 01:09:43,980
What are you doing here?
1197
01:09:44,060 --> 01:09:44,980
I need help.
1198
01:09:45,770 --> 01:09:48,190
"The Balbir Singh" needs our help?
1199
01:09:48,520 --> 01:09:50,060
What do you want from us?
1200
01:09:50,930 --> 01:09:52,100
How can we help you?
1201
01:09:52,520 --> 01:09:55,020
Papa has resources and security.
1202
01:09:55,980 --> 01:09:59,310
There is nobody in the system
who wouldn't pick up his calls.
1203
01:10:00,600 --> 01:10:03,510
He's got everything
except time for anyone.
1204
01:10:04,060 --> 01:10:05,860
And for that, I apologize to you.
1205
01:10:06,350 --> 01:10:07,640
But he is my father.
1206
01:10:08,600 --> 01:10:10,100
And he comes before everything else,
1207
01:10:10,180 --> 01:10:12,640
I don't care if the whole world
stands or falls.
1208
01:10:14,310 --> 01:10:15,610
He took two bullets, Granduncle.
1209
01:10:16,480 --> 01:10:18,440
And nobody knows when or where…
1210
01:10:18,770 --> 01:10:20,150
the next bullet might come from.
1211
01:10:20,680 --> 01:10:22,100
Get to the point, man.
1212
01:10:22,430 --> 01:10:23,760
I want my family…
1213
01:10:25,180 --> 01:10:26,220
my brothers…
1214
01:10:27,600 --> 01:10:31,100
to give me their heart,
courage, and determination.
1215
01:10:32,060 --> 01:10:35,110
I know I've come here seeking help
out of the blue
1216
01:10:36,060 --> 01:10:37,270
after all these years…
1217
01:10:39,230 --> 01:10:41,150
but you all are the only ones I can ask.
1218
01:10:44,600 --> 01:10:45,600
What's the plan?
1219
01:10:46,390 --> 01:10:47,300
Come with me.
1220
01:10:47,980 --> 01:10:48,860
To Delhi.
1221
01:10:49,980 --> 01:10:50,980
Brother, when did you come?
1222
01:10:51,350 --> 01:10:52,850
You should have informed me, guys!
1223
01:10:53,020 --> 01:10:54,520
That speech was something else!
1224
01:10:54,890 --> 01:10:55,850
Mind-blowing!
1225
01:10:56,100 --> 01:10:58,100
Everyone in college is talking about it.
My brother is a hero!
1226
01:11:00,430 --> 01:11:02,260
All ties were severed years ago.
1227
01:11:02,480 --> 01:11:05,190
Now, after hearing his sob story,
he expects our kids to follow him?
1228
01:11:05,480 --> 01:11:07,360
When my elder brother passed away,
1229
01:11:07,930 --> 01:11:11,140
I blamed his grandpa for it.
1230
01:11:11,390 --> 01:11:13,760
His father never tried
to reach out to us.
1231
01:11:13,850 --> 01:11:15,300
He could've reconnected, right?
1232
01:11:15,890 --> 01:11:18,140
You could've done that too.
1233
01:11:18,390 --> 01:11:19,550
Alright then, Father.
1234
01:11:20,600 --> 01:11:22,430
But this boy is about to fight a battle.
1235
01:11:22,600 --> 01:11:24,430
You think he has got what it takes?
1236
01:11:25,680 --> 01:11:28,180
Son, this is a home-cooked meal.
1237
01:11:28,730 --> 01:11:30,980
I'm sure you'll like it.
1238
01:11:31,310 --> 01:11:32,940
Aunty, this isn't just food,
it's a time machine.
1239
01:11:33,680 --> 01:11:35,640
Took me back 25 years.
1240
01:11:36,060 --> 01:11:37,230
Don't worry.
1241
01:11:37,560 --> 01:11:39,770
Your brothers will go with you.
1242
01:11:40,140 --> 01:11:41,300
Are you guys out of your minds?
1243
01:11:42,390 --> 01:11:45,010
Even monkeys have more sense
than you all!
1244
01:11:45,390 --> 01:11:48,760
He said a couple of nice things,
and now you want to follow him?
1245
01:11:49,180 --> 01:11:50,430
Don't you have any pride?
1246
01:11:50,640 --> 01:11:52,510
I don't care if anyone else
wants to go with him or not,
1247
01:11:52,600 --> 01:11:53,550
I'm going with him.
1248
01:11:53,640 --> 01:11:54,970
Count me in too.
1249
01:11:55,270 --> 01:11:56,230
You're a fool.
1250
01:11:56,310 --> 01:11:59,400
If he wants to, he can buy
all the security in the world.
1251
01:11:59,560 --> 01:12:02,150
But, Paali, he isn't here looking
for security and power.
1252
01:12:02,230 --> 01:12:04,400
He came here looking
for his brothers' courage.
1253
01:12:04,480 --> 01:12:07,360
Right! He thought about
his brothers after 20 years!
1254
01:12:07,560 --> 01:12:10,440
You were inspired
by his speech too, Paali.
1255
01:12:10,520 --> 01:12:11,810
Don't make me smack you.
1256
01:12:11,890 --> 01:12:13,010
-Hey…
-Go and prepare for your exams.
1257
01:12:13,100 --> 01:12:14,050
Stupid kid!
1258
01:12:14,730 --> 01:12:17,020
They're just naive kids,
but you know better.
1259
01:12:17,100 --> 01:12:19,050
Paali, personal differences don't matter
1260
01:12:19,140 --> 01:12:21,300
when an outsider hurts our own.
1261
01:12:21,520 --> 01:12:23,310
The seeds we plant today
1262
01:12:23,390 --> 01:12:25,220
will serve as examples
for future generations
1263
01:12:25,310 --> 01:12:26,860
illustrating how brothers
stood up for one another.
1264
01:12:27,140 --> 01:12:29,100
He brought three SUVs with him.
1265
01:12:29,770 --> 01:12:32,520
He expects all of us to go along.
1266
01:12:34,480 --> 01:12:35,690
This is what I wanted to hear.
1267
01:12:35,770 --> 01:12:36,650
What?
1268
01:12:36,730 --> 01:12:38,610
-Dude!
-I was just messing with you guys.
1269
01:12:38,680 --> 01:12:40,350
-I'll be damned.
-I wanted to make sure you know
1270
01:12:40,430 --> 01:12:41,600
what you're getting into.
1271
01:12:42,640 --> 01:12:44,350
-You…
-Building relationships is like
1272
01:12:44,520 --> 01:12:46,110
writing on sand with sand,
1273
01:12:46,180 --> 01:12:50,260
and being true to them is like
writing on water with water.
1274
01:12:51,310 --> 01:12:54,650
And we brothers will be true to our bond
and write on water with water.
1275
01:12:55,060 --> 01:12:56,940
-Kiddo, you will miss your exams.
-Come here, my brothers.
1276
01:12:57,100 --> 01:12:58,470
You're going to miss your exams.
1277
01:12:58,560 --> 01:12:59,690
-They happen every year.
-Were you ready for them?
1278
01:12:59,770 --> 01:13:01,270
-Ready to fail.
-Then it's all good.
1279
01:14:26,770 --> 01:14:28,560
Now if anyone even dares
to lay a finger on you…
1280
01:14:30,520 --> 01:14:31,730
I swear I'll set the world on fire, Papa.
1281
01:14:39,890 --> 01:14:40,890
Open the gate!
1282
01:14:42,930 --> 01:14:44,890
Open the fucking gate.
1283
01:14:45,430 --> 01:14:46,300
Sorry, buddy.
1284
01:14:46,520 --> 01:14:47,690
The rules have changed.
1285
01:14:48,020 --> 01:14:48,900
What?
1286
01:14:52,180 --> 01:14:53,180
Do you even know who I am?
1287
01:14:53,270 --> 01:14:54,860
I'm family! Open the gate now!
1288
01:14:55,020 --> 01:14:55,940
Oh, family!
1289
01:14:56,640 --> 01:14:58,050
What's your dad's name
on the passport?
1290
01:14:58,270 --> 01:14:59,230
Balbir Singh?
1291
01:14:59,890 --> 01:15:02,220
Hey! Get out!
1292
01:15:02,520 --> 01:15:04,020
-What's going on, Papa?
-Did the kids like their new school?
1293
01:15:04,100 --> 01:15:05,220
-My husband was asked…
-They'll take some time…
1294
01:15:05,310 --> 01:15:06,310
-to show his passport.
-but they'll be okay.
1295
01:15:06,390 --> 01:15:07,720
He is here with his old shenanigans!
1296
01:15:07,810 --> 01:15:10,020
-They adjusted so quickly.
-Papa, can't you keep him under check?
1297
01:15:10,930 --> 01:15:13,350
Mishra, why was Varun stopped at the gate?
1298
01:15:18,020 --> 01:15:20,610
Listen, you need
to end this feud between you two
1299
01:15:20,770 --> 01:15:21,860
and sort things out.
1300
01:15:22,600 --> 01:15:24,260
Specially at this time,
when I am not a hundred percent--
1301
01:15:24,350 --> 01:15:25,470
You'll be fine, Papa.
1302
01:15:26,430 --> 01:15:27,800
You'll be absolutely fine.
1303
01:15:28,100 --> 01:15:30,390
We'll discuss about Varun in detail later.
1304
01:15:31,020 --> 01:15:32,810
Paali, bring him in.
1305
01:15:34,680 --> 01:15:35,800
Papa, meet Kailash.
1306
01:15:36,730 --> 01:15:38,440
He's going to be your body double.
1307
01:15:40,560 --> 01:15:41,480
Kailash.
1308
01:15:42,890 --> 01:15:46,050
He'll talk, walk, stand,
and sit just like you.
1309
01:15:46,310 --> 01:15:47,560
Exactly like you.
1310
01:15:48,140 --> 01:15:49,010
Sit.
1311
01:15:49,600 --> 01:15:51,430
After detailed observations
and body scans,
1312
01:15:51,520 --> 01:15:53,860
we found that this guy matches
your body type.
1313
01:15:54,350 --> 01:15:56,010
Let's not get into the legalities of it.
1314
01:15:56,180 --> 01:15:58,510
But, Papa, nobody should know about this.
1315
01:15:59,430 --> 01:16:02,220
Mom, not even Roop or Reet.
1316
01:16:02,560 --> 01:16:04,730
This duplicate will roam
freely outside as Balbir Singh,
1317
01:16:04,890 --> 01:16:06,260
while I hide at home?
1318
01:16:06,730 --> 01:16:08,150
I have so many meetings every day.
1319
01:16:08,230 --> 01:16:11,440
I run an international business across
three different time zones.
1320
01:16:11,520 --> 01:16:13,480
This is impractical and dangerous.
1321
01:16:13,810 --> 01:16:15,480
He's not a duplicate,
he's a body double.
1322
01:16:15,810 --> 01:16:18,520
He won't be going everywhere.
He'll only go where I direct him.
1323
01:16:18,600 --> 01:16:20,800
We also got teleconferencing
setup downstairs.
1324
01:16:20,980 --> 01:16:22,480
You can work from home
for a few days.
1325
01:16:22,560 --> 01:16:24,060
This is not a small deal.
1326
01:16:24,600 --> 01:16:25,890
It's a very drastic step.
1327
01:16:25,980 --> 01:16:31,480
He made this decision only after
consulting senior surgeons and doctors.
1328
01:16:35,350 --> 01:16:37,300
It has been nine days, Papa,
and we still don't know anything.
1329
01:16:37,520 --> 01:16:39,690
Who were the attackers,
where are they, and who sent them?
1330
01:16:40,480 --> 01:16:42,980
If I knew they were in Sri Lanka,
I'd go there.
1331
01:16:43,140 --> 01:16:45,300
I'd go to Rwanda, China, wherever.
1332
01:16:45,390 --> 01:16:48,390
But we don't have a single piece
of actionable information.
1333
01:16:48,930 --> 01:16:50,350
That means they have bigger plans.
1334
01:16:51,230 --> 01:16:52,690
They are not ordinary enemies, Papa.
1335
01:16:53,350 --> 01:16:54,890
You should've consulted me…
1336
01:16:56,060 --> 01:16:57,360
before making these plans.
1337
01:16:58,730 --> 01:17:00,230
I'll be taking care of many things
from now on, Papa.
1338
01:17:00,350 --> 01:17:01,970
I can't seek your permission
for everything.
1339
01:17:03,310 --> 01:17:05,900
Today's program is Sangeet Lahari.
1340
01:17:06,140 --> 01:17:08,300
On the sitar is Rakesh Sharma.
1341
01:17:08,520 --> 01:17:10,110
-On the tabla is…
-Hey, Sangram.
1342
01:17:10,930 --> 01:17:11,890
What's going on?
1343
01:17:13,310 --> 01:17:14,230
Who are they?
1344
01:17:14,430 --> 01:17:15,680
Get up, girl.
1345
01:17:16,100 --> 01:17:17,180
Who is he?
1346
01:17:18,100 --> 01:17:19,100
House owner.
1347
01:17:19,310 --> 01:17:20,650
You guys are married.
1348
01:17:21,140 --> 01:17:22,010
Don't you have any shame?
1349
01:17:22,430 --> 01:17:24,640
Manjot, I thought you were
in a serious relationship!
1350
01:17:24,850 --> 01:17:26,350
Brother, I'm not involved in this.
1351
01:17:26,430 --> 01:17:27,930
Is this what you do
when your wives aren't around?
1352
01:17:29,060 --> 01:17:30,860
Any of them can have
a hidden camera on them.
1353
01:17:31,520 --> 01:17:33,480
They can scan our place!
They can do anything!
1354
01:17:34,060 --> 01:17:36,360
Don't you guys have
basic threat perception?
1355
01:17:36,890 --> 01:17:38,100
Come on, get them out.
1356
01:17:38,350 --> 01:17:39,300
Hey!
1357
01:17:40,180 --> 01:17:41,220
Get the hell out!
1358
01:17:41,850 --> 01:17:43,550
How can he talk like this?
1359
01:17:43,850 --> 01:17:46,680
"Get the hell out! Leave!"
1360
01:17:46,850 --> 01:17:48,430
They are our friends.
1361
01:17:48,600 --> 01:17:49,800
Our well-wishers.
1362
01:17:50,480 --> 01:17:52,560
They won't come back.
1363
01:17:52,640 --> 01:17:55,720
Do you really think
we can bring them back here?
1364
01:17:56,770 --> 01:17:58,400
Brother, don't worry about the security.
1365
01:17:58,480 --> 01:18:01,020
They're all trusted,
repeated, and personal.
1366
01:18:01,520 --> 01:18:02,690
Who all is involved in this?
1367
01:18:02,770 --> 01:18:04,560
Sangram, Sunny, and Guru.
1368
01:18:05,060 --> 01:18:06,020
Then why four girls?
1369
01:18:06,350 --> 01:18:07,760
Sangram needs two.
1370
01:18:16,230 --> 01:18:17,310
Does your family know about this?
1371
01:18:17,390 --> 01:18:19,350
Does anyone's family
ever know about all this?
1372
01:18:19,730 --> 01:18:20,770
This won't happen again.
1373
01:18:21,430 --> 01:18:22,800
Don't fuck around, guys.
1374
01:18:23,980 --> 01:18:26,690
If you want, I'll stay away from my wife
too just like you guys are staying away.
1375
01:18:26,850 --> 01:18:28,100
That will get you guys in line?
1376
01:18:29,810 --> 01:18:31,400
This used to be Grandpa's office
back in the day.
1377
01:18:31,480 --> 01:18:34,810
Our best wishes to all the applicants
who sent their applications.
1378
01:18:35,060 --> 01:18:37,060
-That's all for today's show.
-Dude…
1379
01:18:37,140 --> 01:18:38,140
Sorry, babe.
1380
01:18:38,980 --> 01:18:40,560
Get out, man. Leave.
1381
01:18:41,180 --> 01:18:42,140
Go.
1382
01:18:43,310 --> 01:18:48,900
Slowly come into my life
1383
01:18:49,350 --> 01:18:53,180
-Slowly steal my heart…
-Kailash…
1384
01:18:54,560 --> 01:18:56,360
use your left hand,
not your right hand.
1385
01:18:56,430 --> 01:18:57,510
Papa uses his left hand.
1386
01:18:58,520 --> 01:19:03,610
I got to tell you how much I love you
1387
01:19:04,230 --> 01:19:05,560
This fucker is a funny guy.
1388
01:19:06,230 --> 01:19:07,690
He's completely confused
about left and right hands.
1389
01:19:08,270 --> 01:19:09,190
What happened?
1390
01:19:09,270 --> 01:19:11,190
Papa uses his left hand to hold,
not his right hand.
1391
01:19:11,930 --> 01:19:14,550
-Come on, guys, notice all this.
-Slowly come into my life
1392
01:19:15,100 --> 01:19:17,470
Slowly…
1393
01:19:19,520 --> 01:19:22,270
How the hell would we know
which hand Uncle uses?
1394
01:19:22,980 --> 01:19:23,980
Shut up, man.
1395
01:19:24,730 --> 01:19:25,650
Hi, Papa!
1396
01:19:26,230 --> 01:19:27,730
Long time no see.
1397
01:19:28,480 --> 01:19:29,440
You are looking well.
1398
01:19:51,100 --> 01:19:52,050
See you, Papa.
1399
01:20:30,520 --> 01:20:31,940
He just gave me some papers.
1400
01:20:32,020 --> 01:20:34,480
I signed them like you'd taught me.
1401
01:20:34,770 --> 01:20:38,440
Sir, can I go home for a bit?
1402
01:20:38,640 --> 01:20:39,680
I'll let you know, Kailash.
1403
01:20:40,560 --> 01:20:41,440
Okay?
1404
01:21:49,930 --> 01:21:50,850
Stop.
1405
01:22:04,520 --> 01:22:05,400
Pull!
1406
01:22:22,180 --> 01:22:23,640
Sir, I'm not…
1407
01:23:10,980 --> 01:23:17,650
Whether known or not by you
1408
01:23:18,430 --> 01:23:25,430
I understand the heart's blues
1409
01:23:27,100 --> 01:23:33,390
God alone knows its deepest hues
1410
01:23:35,140 --> 01:23:42,140
I've always prayed
For your well-being, it's true
1411
01:23:50,390 --> 01:23:56,550
I've always prayed
For your well-being, it's true
1412
01:23:56,680 --> 01:23:59,800
I told you to take out both
the father and the son.
1413
01:24:00,310 --> 01:24:02,020
You don't call the shots around here.
1414
01:24:02,140 --> 01:24:04,010
We were only supposed
to kill Balbir, and we did it.
1415
01:24:04,680 --> 01:24:06,720
Don't call on the phone.
Use the app.
1416
01:24:06,930 --> 01:24:09,550
You were right. It's a live call.
1417
01:24:10,680 --> 01:24:12,600
Balbir is alive.
1418
01:24:12,680 --> 01:24:13,800
No. No way.
1419
01:24:14,520 --> 01:24:15,650
It's impossible!
1420
01:24:15,730 --> 01:24:17,560
The man you killed
was his body double.
1421
01:24:17,930 --> 01:24:18,800
Body double?
1422
01:24:19,020 --> 01:24:20,480
Where did this body double
even come from?
1423
01:24:21,100 --> 01:24:22,350
His son made one.
1424
01:24:22,430 --> 01:24:24,050
All of this was happening
right in your house,
1425
01:24:24,140 --> 01:24:25,550
and you had no clue about it?!
1426
01:24:26,060 --> 01:24:27,270
You had one simple job!
1427
01:24:27,520 --> 01:24:30,730
You think planning
and executing all this is easy?
1428
01:24:31,140 --> 01:24:32,430
What should I tell my brother?
1429
01:24:32,890 --> 01:24:34,100
That you screwed up?
1430
01:24:34,230 --> 01:24:37,190
As long as he's around,
we can't get to Balbir.
1431
01:24:37,390 --> 01:24:38,930
How many more
Balbirs has this guy made?
1432
01:24:39,020 --> 01:24:40,610
Asrar, listen to me.
1433
01:24:40,680 --> 01:24:43,760
You kill the son, and I'll kill the father
in his own house.
1434
01:25:30,850 --> 01:25:31,760
Prateek!
1435
01:25:33,430 --> 01:25:34,300
Kairan!
1436
01:25:36,270 --> 01:25:37,150
What's this?
1437
01:25:38,560 --> 01:25:40,980
This is my special handcrafted underwear.
1438
01:25:41,480 --> 01:25:44,150
It's got a thousand threads
packed into every square inch.
1439
01:25:44,770 --> 01:25:45,690
Feel it.
1440
01:25:46,890 --> 01:25:49,640
It's not like your regular underwear
with a long trunk.
1441
01:25:50,060 --> 01:25:52,360
It shapes itself to whatever it holds.
1442
01:25:52,890 --> 01:25:56,800
And your crappy detergent
ruined my underwear!
1443
01:25:57,480 --> 01:25:58,400
What happened?
1444
01:25:58,560 --> 01:26:00,440
What happened?!
I've got a rash down there!
1445
01:26:00,810 --> 01:26:01,810
A rash? Let me see.
1446
01:26:01,890 --> 01:26:03,680
It's okay. Show me.
1447
01:26:03,770 --> 01:26:05,480
Are you crazy? You want me
to show it in front of everyone?
1448
01:26:05,730 --> 01:26:07,440
Don't worry, they will close their eyes.
Come on, show.
1449
01:26:07,560 --> 01:26:09,190
-Gitanjali, do you really--
-What happened, sir?
1450
01:26:09,270 --> 01:26:10,150
Come here.
1451
01:26:12,020 --> 01:26:14,690
Sir, we use fabric softener
1452
01:26:14,770 --> 01:26:16,690
-that makes clothes soft, even innerwear.
-Shut up!
1453
01:26:17,180 --> 01:26:18,550
Go, put this on.
1454
01:26:19,430 --> 01:26:20,300
Go!
1455
01:26:22,600 --> 01:26:23,510
What happened, sister-in-law?
1456
01:26:24,270 --> 01:26:26,230
Your brother is
in full jolly mood today.
1457
01:26:26,930 --> 01:26:27,800
Jolly mood?
1458
01:26:28,430 --> 01:26:29,600
I've got a rash.
1459
01:26:29,730 --> 01:26:31,520
I can't sit or stand properly.
1460
01:26:31,600 --> 01:26:33,100
I've been doing splits all day.
1461
01:26:33,890 --> 01:26:34,800
Sir…
1462
01:26:34,980 --> 01:26:36,020
Lift it up.
1463
01:26:37,020 --> 01:26:39,110
Sir… it hurts.
1464
01:26:41,350 --> 01:26:42,680
Don't be so dramatic, okay?
1465
01:26:44,230 --> 01:26:45,110
Did you shave?
1466
01:26:47,390 --> 01:26:48,300
Yes, sir.
1467
01:26:48,520 --> 01:26:50,270
God didn't give you
any hair on your head…
1468
01:26:50,980 --> 01:26:52,190
and you're shaving off
what you got down there.
1469
01:26:52,350 --> 01:26:53,350
Have some sense.
1470
01:26:53,520 --> 01:26:56,110
God gave you hair down there
for a reason, right?
1471
01:26:56,350 --> 01:26:58,390
Why are you shaving it off?
Did your girlfriend ask you to?
1472
01:26:58,890 --> 01:27:00,470
-Did your doctor ask you to?
-Listen…
1473
01:27:00,680 --> 01:27:03,100
Why do you shave it off?
It's a natural process. Let it grow.
1474
01:27:03,560 --> 01:27:05,940
Listen, just give me one day.
1475
01:27:06,390 --> 01:27:08,970
By tomorrow, you will have
365 new pairs of underwear.
1476
01:27:09,640 --> 01:27:10,510
Okay?
1477
01:27:10,770 --> 01:27:12,020
Don't wear anything today.
1478
01:27:12,680 --> 01:27:13,550
Yeah…
1479
01:27:15,180 --> 01:27:16,800
Brother, you got us all suited up…
1480
01:27:17,310 --> 01:27:18,400
and you're rocking a kurta and lungi?
1481
01:27:20,810 --> 01:27:21,980
Who is the main guy?
1482
01:27:26,060 --> 01:27:26,940
Freddy.
1483
01:27:32,230 --> 01:27:34,810
You're the one who talked
to our engineer on the phone?
1484
01:27:35,890 --> 01:27:36,800
What a vision!
1485
01:27:38,310 --> 01:27:39,310
What a thought!
1486
01:27:39,810 --> 01:27:41,060
My team is going crazy.
1487
01:27:43,310 --> 01:27:44,810
Let's get straight to the point.
1488
01:27:44,890 --> 01:27:47,300
These guys are no saints.
1489
01:27:47,520 --> 01:27:49,650
They got no history.
1490
01:27:49,730 --> 01:27:52,520
Clean, loaded, no record.
1491
01:27:52,600 --> 01:27:53,890
Skip the details, bro.
1492
01:27:53,980 --> 01:27:55,810
-Just show us a demo of this beauty.
-Hey!
1493
01:27:55,930 --> 01:27:56,970
-Hey!
-Hey!
1494
01:27:57,390 --> 01:27:58,550
Never put your hand on my shoulder!
1495
01:28:00,480 --> 01:28:03,060
Never touch my shoulder.
1496
01:28:07,020 --> 01:28:09,270
I'm not here
to show you some damn toy!
1497
01:28:10,770 --> 01:28:11,770
Don't cross the line.
1498
01:28:13,100 --> 01:28:14,760
Freaking dimwits.
1499
01:28:15,020 --> 01:28:17,020
All they have is money.
1500
01:28:17,520 --> 01:28:19,980
They got no discipline or manners.
1501
01:28:21,230 --> 01:28:22,110
Look at how he's acting, asshole.
1502
01:28:22,180 --> 01:28:23,930
-Hey!
-Hey!
1503
01:28:25,930 --> 01:28:27,180
Keep quiet.
1504
01:28:27,730 --> 01:28:30,190
Sir, they know you're cursing at them.
1505
01:28:30,270 --> 01:28:31,520
They should.
1506
01:28:31,890 --> 01:28:33,050
He had the guts to touch Freddy.
1507
01:28:37,390 --> 01:28:40,140
I usually don't make deliveries in person.
1508
01:28:40,520 --> 01:28:42,860
I came here, especially for that man.
1509
01:28:42,930 --> 01:28:44,050
The man…
1510
01:28:45,230 --> 01:28:48,610
who briefed my team about this machine.
1511
01:28:48,850 --> 01:28:49,850
Freddy, please continue.
1512
01:28:50,930 --> 01:28:54,220
Your guys think
I'm some kind of food delivery guy.
1513
01:28:55,640 --> 01:28:56,720
I'm a man of force!
1514
01:29:01,890 --> 01:29:04,850
Brother! Where are you?
1515
01:29:07,230 --> 01:29:09,060
I don't even bloody know your name.
1516
01:29:12,680 --> 01:29:14,300
As soon as you know
shit's about to go down,
1517
01:29:14,390 --> 01:29:17,470
the first thing you have to do is keep
your family jewels safe and secure.
1518
01:29:17,640 --> 01:29:19,680
If you don't wear a tight supporter
or underwear,
1519
01:29:19,850 --> 01:29:21,390
they're going
to get beaten around like a drum.
1520
01:29:21,810 --> 01:29:26,020
If the action happens indoors,
then headphones are a must.
1521
01:29:26,100 --> 01:29:28,850
For the ones with turbans,
use earbuds. Okay?
1522
01:29:29,810 --> 01:29:31,940
Good. Now coming to this…
1523
01:29:44,680 --> 01:29:46,930
Put on your headphones.
Move! Move fast!
1524
01:29:47,270 --> 01:29:48,360
Fast! Fast! Fast!
1525
01:29:51,060 --> 01:29:51,980
Freddy, give me your underwear.
1526
01:29:52,850 --> 01:29:54,300
-Hand me your underwear.
-What?
1527
01:29:54,520 --> 01:29:56,860
I'm not wearing one. I got to go outside.
Do you understand?
1528
01:29:56,930 --> 01:29:58,010
-Do you want me to show you?
-Hey!
1529
01:29:59,640 --> 01:30:00,510
What…
1530
01:30:01,890 --> 01:30:02,890
what are you going show me?
1531
01:30:03,180 --> 01:30:05,100
You want me
to show you my "black"?
1532
01:30:05,230 --> 01:30:06,150
Hey, come here.
1533
01:30:07,560 --> 01:30:08,690
What is the name of your boss?
1534
01:30:13,430 --> 01:30:17,140
Hey, bring it on, baby!
1535
01:30:27,980 --> 01:30:28,900
Hey!
1536
01:30:32,810 --> 01:30:34,230
This is how you fucking shoot!
1537
01:30:35,140 --> 01:30:36,970
The discussion is getting dull
1538
01:30:37,520 --> 01:30:41,650
It's time to celebrate
Let's head to the square, my buddy
1539
01:30:41,890 --> 01:30:44,140
There are drinks hidden
Come on, let's get rowdy
1540
01:30:44,230 --> 01:30:46,480
Brother, grab some appetizers too
1541
01:30:46,560 --> 01:30:50,940
Pintya, it's time for crazy disco dancing
Me and you
1542
01:30:51,020 --> 01:30:55,230
-Hey, Dolby-guy, call for the DJ
-Call for the DJ
1543
01:30:55,310 --> 01:30:59,730
-Hey, Dolby-guy, call for the DJ
-Call for the DJ
1544
01:30:59,810 --> 01:31:04,150
-Hey, Dolby-guy, call for the DJ
-Call for the DJ
1545
01:31:04,350 --> 01:31:08,600
-Hey, Dolby-guy, call for the DJ
-Voice it up one time!
1546
01:31:08,680 --> 01:31:10,850
Bounce the music
I am a get all-round
1547
01:31:10,930 --> 01:31:13,050
Heat it up on the beat up the sound
1548
01:31:19,020 --> 01:31:22,150
That fellow took my headphones as well.
1549
01:31:22,480 --> 01:31:23,610
-Sir!
-Hey!
1550
01:31:25,180 --> 01:31:29,390
-Sir, you want my underwear?
-What?
1551
01:31:29,480 --> 01:31:31,770
He keeps playing peppy songs
1552
01:31:31,930 --> 01:31:36,850
Brother fills his glass
And goes bottoms up once more
1553
01:31:41,770 --> 01:31:43,480
DJ is in the mood now
1554
01:31:43,560 --> 01:31:46,150
He keeps playing peppy songs
For us to rock the dance floor
1555
01:31:46,350 --> 01:31:50,430
Brother fills his glass
And goes bottoms up once more
1556
01:31:50,680 --> 01:31:53,010
He's recharged and ready
Feeling the dance floor
1557
01:31:53,100 --> 01:31:55,180
Now he's playing lezim with great zest
1558
01:31:55,270 --> 01:31:57,400
Pintya sits tired, needing some rest
1559
01:31:57,480 --> 01:32:00,020
But brother pulls him back
Doesn't let him go
1560
01:32:00,230 --> 01:32:01,560
He kicked him then…
1561
01:32:04,390 --> 01:32:07,050
-He said we are friends forever…
-Balli! How many left?
1562
01:32:07,140 --> 01:32:08,850
-Like the drum and the cymbals
-Fourteen.
1563
01:32:08,930 --> 01:32:11,220
-Stay focused.
-We are meant to be together
1564
01:32:11,310 --> 01:32:15,610
-Hey, Dolby-guy…
-Call for the DJ
1565
01:32:15,730 --> 01:32:20,020
-Hey, Dolby-guy…
-Call for the DJ
1566
01:32:20,100 --> 01:32:24,720
-Hey, Dolby-guy…
-Call for the DJ
1567
01:32:24,810 --> 01:32:28,940
Hey, Dolby-guy, call for the DJ
1568
01:32:29,020 --> 01:32:33,360
-Hey, Dolby-guy, call for the DJ
-Come on!
1569
01:32:33,430 --> 01:32:37,470
-Hey, Dolby-guy, call for the DJ
-Come on!
1570
01:32:37,560 --> 01:32:41,110
-Hey, Dolby-guy, call for the DJ
-Royal!
1571
01:33:16,430 --> 01:33:18,720
Brother, come on, feel the dance floor
1572
01:33:18,810 --> 01:33:21,270
Brother, let's do the lezim!
1573
01:33:21,350 --> 01:33:22,800
Oh, brother!
You're useless
1574
01:33:59,060 --> 01:34:00,190
You guys done with the first aid?
1575
01:34:01,140 --> 01:34:02,010
Yeah.
1576
01:34:02,230 --> 01:34:03,980
Paali, call Mishra Uncle…
1577
01:34:05,020 --> 01:34:07,770
and tell him to send an air ambulance,
or we'll be stuck in traffic.
1578
01:34:16,770 --> 01:34:17,770
Relax, guys.
1579
01:34:21,890 --> 01:34:22,800
Jitta.
1580
01:34:23,680 --> 01:34:24,640
Fold this up for me, will you?
1581
01:34:31,020 --> 01:34:33,060
Brother, there are too many of them!
1582
01:34:49,930 --> 01:34:55,350
Arjan, the fearless…
1583
01:34:55,890 --> 01:34:59,930
-With this, it started a fight…
-Go for it!
1584
01:35:00,600 --> 01:35:05,600
With this, it started a fight
On the battlefield
1585
01:35:05,680 --> 01:35:08,010
Arjan, the fearless…
1586
01:35:08,560 --> 01:35:10,480
Arjan, the fearless
1587
01:35:10,560 --> 01:35:13,610
Folded his legs and hit the axe
With full strength and anger
1588
01:35:13,680 --> 01:35:15,180
Arjan, the fearless
1589
01:35:15,270 --> 01:35:20,270
Folded his legs and hit the axe
With full strength and anger
1590
01:35:33,930 --> 01:35:39,470
Warriors adorned in gleaming armor
And clutching razor-sharp swords
1591
01:35:39,560 --> 01:35:40,440
Go for it!
1592
01:35:40,520 --> 01:35:43,650
Warriors adorned in gleaming armor
And clutching razor-sharp swords
1593
01:35:43,730 --> 01:35:45,020
Met with thunderous clash
1594
01:35:45,100 --> 01:35:47,550
On this battlefield
Jatts are fighting like bulls
1595
01:35:47,980 --> 01:35:50,060
On this battlefield
Jatts are fighting like bulls
1596
01:35:50,140 --> 01:35:52,760
Truly there is no peace at all
1597
01:35:52,850 --> 01:35:58,510
The brutality of battlefield will…
1598
01:36:02,310 --> 01:36:07,190
The brutality of battlefield will destroy
The world of Bachno
1599
01:36:07,270 --> 01:36:08,730
Arjan, the fearless
1600
01:36:08,810 --> 01:36:11,900
Folded his legs and hit the axe
With full strength and anger
1601
01:36:12,020 --> 01:36:13,610
Arjan, the fearless
1602
01:36:13,680 --> 01:36:18,680
Folded his legs and hit the axe
With full strength and anger
1603
01:36:31,980 --> 01:36:33,520
This is no fun, Manjot!
1604
01:36:35,060 --> 01:36:36,150
Pass me the axe!
1605
01:36:50,600 --> 01:36:52,550
At the height of the battle
The tips of swords clashed and tangled
1606
01:36:52,640 --> 01:36:55,220
Their gleaming edges entwined
In a deadly dance of conflict
1607
01:36:55,390 --> 01:36:57,260
Amidst the brutal chaos of the battlefield
1608
01:36:57,350 --> 01:36:59,850
Blood flowed upon the earth
Like water from a shattered earthen pot
1609
01:36:59,930 --> 01:37:02,430
A valiant warrior found that his friends…
1610
01:37:02,560 --> 01:37:05,110
-Go for it!
-A valiant warrior found that his friends
1611
01:37:05,180 --> 01:37:08,010
Stood resolutely by his side like lions
On the battlefield
1612
01:37:08,140 --> 01:37:09,760
Arjan, the fearless
1613
01:37:09,850 --> 01:37:12,850
Folded his legs and hit the axe
With full strength and anger
1614
01:37:12,930 --> 01:37:14,430
Arjan, the fearless
1615
01:37:14,520 --> 01:37:19,480
Folded his legs and hit the axe
With full strength and anger
1616
01:37:25,390 --> 01:37:30,140
A roar echoed all around…
1617
01:37:31,520 --> 01:37:33,520
A roar echoed all around
1618
01:37:33,680 --> 01:37:36,470
When he hit the axe bravely
1619
01:37:36,560 --> 01:37:39,360
When he hit the axe bravely
1620
01:37:39,430 --> 01:37:41,470
A roar echoed all around
1621
01:37:41,560 --> 01:37:44,270
When he hit the axe bravely
1622
01:37:44,350 --> 01:37:49,050
Bloodshed continues
When the throats of people are twisted
1623
01:37:49,140 --> 01:37:51,800
The majesty of Jatt is like a lion
1624
01:37:52,180 --> 01:37:54,010
The majesty of Jatt is like a lion
1625
01:37:54,100 --> 01:37:57,100
Who always keep the government authority
Under his control
1626
01:37:57,180 --> 01:37:58,720
Arjan, the fearless
1627
01:37:58,810 --> 01:38:01,900
Folded his legs and hit the axe
With full strength and anger
1628
01:38:02,020 --> 01:38:03,520
Arjan, the fearless
1629
01:38:03,600 --> 01:38:09,640
Folded his legs and hit the axe
With full strength and anger
1630
01:38:14,390 --> 01:38:15,300
Brother!
1631
01:38:15,390 --> 01:38:17,550
I just saw 200 men storming in
from the back entrance!
1632
01:39:02,350 --> 01:39:03,350
Boys!
1633
01:39:04,060 --> 01:39:05,810
Imagined in Delhi.
1634
01:39:07,390 --> 01:39:09,260
Manufactured in Bangalore.
1635
01:39:11,230 --> 01:39:13,110
Assembled in Maharashtra.
1636
01:39:15,020 --> 01:39:18,110
Hundred percent made in India.
1637
01:39:23,810 --> 01:39:25,440
Self-reliant India.
1638
01:39:29,560 --> 01:39:32,480
Come on, get on to it.
1639
01:39:32,560 --> 01:39:36,270
Press the button,
shift the gear, and drive off.
1640
01:39:36,770 --> 01:39:40,400
All is well!
1641
01:40:41,480 --> 01:40:43,520
When I went seeking evil
1642
01:40:44,520 --> 01:40:46,270
I could not find any evil
1643
01:40:47,310 --> 01:40:49,400
When I looked within
1644
01:40:50,180 --> 01:40:52,140
There was no one more evil than me
1645
01:42:51,770 --> 01:42:52,730
Paali!
1646
01:42:53,810 --> 01:42:55,190
Manjot, Siddhu, Royal!
1647
01:42:57,480 --> 01:43:00,270
Make sure I didn't miss anyone!
1648
01:43:06,100 --> 01:43:06,970
Yes!
1649
01:43:07,270 --> 01:43:08,440
Fuck you!
1650
01:43:46,430 --> 01:43:47,640
Brother, I think it's his brother.
1651
01:43:49,100 --> 01:43:50,800
Asrar, where are you?
1652
01:43:51,770 --> 01:43:55,110
You have called to check
if the job has been done, right?
1653
01:43:55,180 --> 01:43:56,100
Asrar?
1654
01:43:56,890 --> 01:43:58,350
I'm still alive.
1655
01:43:58,680 --> 01:44:02,680
Now you don't need to come after me.
I'll come for you.
1656
01:44:03,480 --> 01:44:05,440
Whatever you hold dear…
1657
01:44:06,020 --> 01:44:08,190
whether it's your wife, your kids,
1658
01:44:08,270 --> 01:44:11,110
your parents, your job, or your home,
1659
01:44:11,180 --> 01:44:13,050
I'm going to ruin it all.
1660
01:44:13,430 --> 01:44:18,510
And your brother was eager
to know my name, right?
1661
01:44:22,100 --> 01:44:25,600
My name is Rannvijay Singh Balbir.
1662
01:44:30,430 --> 01:44:31,970
Now you listen to this.
1663
01:44:42,350 --> 01:44:44,550
I'll be damned!
1664
01:44:45,980 --> 01:44:46,940
Boys!
1665
01:44:48,600 --> 01:44:49,930
Salute the champion!
1666
01:45:12,980 --> 01:45:15,150
I cannot give you
a one-line answer, Balbir…
1667
01:45:15,730 --> 01:45:18,770
and I cannot give you commitment
until we have more information.
1668
01:45:19,480 --> 01:45:21,650
The most important thing right now
1669
01:45:21,770 --> 01:45:24,150
is that he has to come out of the coma,
1670
01:45:24,520 --> 01:45:27,900
only then can we decide
what to do next.
1671
01:46:12,890 --> 01:46:14,140
Jitta…
1672
01:46:16,560 --> 01:46:20,110
Did you find out who they were?
1673
01:46:20,980 --> 01:46:21,940
No.
1674
01:46:52,520 --> 01:46:53,900
I can't hear anything.
1675
01:46:54,890 --> 01:46:56,430
I can't hear anything, Papa.
1676
01:46:56,520 --> 01:46:58,440
It's like the sound's turned off.
I can't hear anything.
1677
01:47:31,600 --> 01:47:32,930
I told you not to fidget with the levels.
1678
01:47:35,980 --> 01:47:37,690
Have you found any information
regarding the hotel attack?
1679
01:47:38,350 --> 01:47:39,220
No, brother.
1680
01:47:39,310 --> 01:47:42,480
Do you have any info on the guy
I shot after sticking a gun in his mouth?
1681
01:47:42,730 --> 01:47:45,190
I am trying.
His phone is encrypted.
1682
01:47:45,930 --> 01:47:48,010
How the hell did 300 people
walk into our hotel?
1683
01:47:48,270 --> 01:47:49,560
And we don't know anything
about them?
1684
01:47:51,390 --> 01:47:54,890
Doctors, whatever you told me,
1685
01:47:55,100 --> 01:47:56,350
tell him everything honestly.
1686
01:47:56,640 --> 01:47:59,180
Don't worry, my son is a tough guy.
He'll take it.
1687
01:47:59,520 --> 01:48:00,400
Papa…
1688
01:48:02,430 --> 01:48:05,550
Vijay, we are the group of doctors
who have been treating you so far.
1689
01:48:06,180 --> 01:48:08,390
We would like to brief you
on the future course of action.
1690
01:48:10,270 --> 01:48:11,900
Six gunshot wounds,
1691
01:48:12,230 --> 01:48:13,480
deep wounds in the back,
1692
01:48:13,560 --> 01:48:15,150
multiple concussions to the head.
1693
01:48:15,600 --> 01:48:18,510
Because your adrenal was so high,
you couldn't feel it.
1694
01:48:18,850 --> 01:48:20,260
None of us thought you would live.
1695
01:48:20,640 --> 01:48:22,350
But we are glad
to see you sitting like this.
1696
01:48:22,560 --> 01:48:25,980
You've lost your sense of taste
and smell because of the concussions.
1697
01:48:26,180 --> 01:48:29,180
One bullet hit in your chest area
very close to your heart,
1698
01:48:29,270 --> 01:48:31,560
one punctured the lower lobe
of your left lung,
1699
01:48:31,810 --> 01:48:34,610
and we've removed one bullet
from your lower abdomen
1700
01:48:34,850 --> 01:48:36,220
which has impacted your bladder.
1701
01:48:36,480 --> 01:48:38,230
Your urinary function has failed,
1702
01:48:38,560 --> 01:48:40,440
that's why they
had to stick in a catheter.
1703
01:48:40,890 --> 01:48:42,430
Catheter? You mean a silicone pipe?
1704
01:48:43,350 --> 01:48:44,220
Up my penis?
1705
01:48:44,480 --> 01:48:45,360
Yes.
1706
01:48:45,430 --> 01:48:48,760
A 45 cm silicone pipe
was inserted through your penis
1707
01:48:48,850 --> 01:48:51,800
so that you can drain
your urine into a bag.
1708
01:48:51,890 --> 01:48:54,550
They shaved me
and they didn't even ask.
1709
01:48:55,180 --> 01:48:56,600
It's a surgical procedure.
1710
01:48:56,890 --> 01:48:57,760
Sure.
1711
01:48:58,930 --> 01:49:00,010
You've turned into a doctor now.
1712
01:49:00,430 --> 01:49:01,390
Mishra Uncle,
1713
01:49:01,640 --> 01:49:03,680
everyone becomes a doctor as soon
as someone at home gets sick.
1714
01:49:04,180 --> 01:49:05,720
Most importantly, Vijay…
1715
01:49:06,890 --> 01:49:08,140
your heart is failing.
1716
01:49:08,430 --> 01:49:10,640
You mean I'm going to die.
Don't beat around the bush.
1717
01:49:12,600 --> 01:49:14,760
If there's something wrong with my heart,
then find me a donor.
1718
01:49:15,310 --> 01:49:19,190
Mr. Vijay, your name has been approved
for the donor list.
1719
01:49:19,810 --> 01:49:22,400
But finding a donor is not an easy task.
1720
01:49:22,560 --> 01:49:23,610
And even if we find one,
1721
01:49:23,680 --> 01:49:28,050
there's always a chance
your body rejects the new heart.
1722
01:49:28,180 --> 01:49:30,640
A lot of things
have to go right for this to work.
1723
01:49:30,980 --> 01:49:33,520
Unfortunately, the success rate
is only one percent.
1724
01:49:37,730 --> 01:49:39,860
Papa, I'm going to be okay.
1725
01:49:40,930 --> 01:49:42,300
Mom…
1726
01:49:42,890 --> 01:49:43,760
Gitanjali…
1727
01:49:44,890 --> 01:49:46,800
Confidence is medicine but…
1728
01:49:47,060 --> 01:49:48,400
I have confidence in myself.
1729
01:49:49,350 --> 01:49:50,300
I will be fine.
1730
01:49:51,890 --> 01:49:52,850
Excuse me.
1731
01:49:54,060 --> 01:49:55,860
I noticed you taking notes.
1732
01:49:56,180 --> 01:49:57,050
Who are you?
1733
01:49:57,270 --> 01:49:58,650
Sir, I'm Dr. Amrita.
1734
01:49:59,060 --> 01:50:00,270
I'm a psychologist.
1735
01:50:01,100 --> 01:50:03,350
I'm here for your mental well-being
and your morale.
1736
01:50:04,560 --> 01:50:06,020
This is the only thing
working properly right now.
1737
01:50:07,560 --> 01:50:08,940
We don't need you.
You may leave.
1738
01:50:09,390 --> 01:50:11,010
You are young, married.
1739
01:50:11,770 --> 01:50:13,150
This has affected a lot of things.
1740
01:50:13,680 --> 01:50:15,510
Things will not go back
to the way they were.
1741
01:50:16,180 --> 01:50:18,390
Sir, we can do this evaluation one-on-one.
1742
01:50:18,640 --> 01:50:20,720
-There'll be a lot of personal questions--
-It's okay, it's okay.
1743
01:50:20,850 --> 01:50:22,220
They are my cousins and my family.
1744
01:50:23,100 --> 01:50:24,050
You can start.
1745
01:50:26,310 --> 01:50:28,980
The evaluation begins
with your sex life.
1746
01:50:29,310 --> 01:50:30,230
Are you sure?
1747
01:50:31,520 --> 01:50:32,480
Go for it.
1748
01:50:33,640 --> 01:50:34,510
Okay.
1749
01:50:34,850 --> 01:50:37,050
How often were you intimate
with your wife?
1750
01:50:38,270 --> 01:50:40,560
In a day, week, overall?
1751
01:50:40,730 --> 01:50:41,650
Be specific.
1752
01:50:41,980 --> 01:50:42,900
In a week, sir.
1753
01:50:43,520 --> 01:50:44,610
How often do you do it?
1754
01:50:46,310 --> 01:50:47,230
Sorry?
1755
01:50:49,310 --> 01:50:51,520
How often do you do it in a week?
1756
01:50:54,730 --> 01:50:57,150
I'm sorry we are not supposed
to answer these questions.
1757
01:50:57,270 --> 01:51:00,520
I'm asking because comparisons
give us a point of reference, right?
1758
01:51:01,520 --> 01:51:02,650
I'm making your job easy.
1759
01:51:03,100 --> 01:51:06,220
Sir, my job is to ask questions,
not give answers.
1760
01:51:06,730 --> 01:51:07,810
Could you just tell me?
1761
01:51:14,060 --> 01:51:16,150
My number will scare you.
1762
01:51:19,350 --> 01:51:21,470
I think I've already overcompensated.
1763
01:51:22,020 --> 01:51:24,980
We are good even if we don't do it
for the next five years.
1764
01:51:25,480 --> 01:51:26,560
Right, Gitanjali?
1765
01:51:28,430 --> 01:51:30,890
See, I managed
to lighten everyone's mood.
1766
01:51:31,560 --> 01:51:32,560
You guys can leave now.
1767
01:51:40,770 --> 01:51:41,690
Papa?
1768
01:51:42,020 --> 01:51:42,980
No, Reet.
1769
01:51:43,310 --> 01:51:45,270
I'm using this office these days.
1770
01:51:45,890 --> 01:51:46,800
What happened?
1771
01:51:48,770 --> 01:51:50,770
Where's Papa?
I want to talk to him.
1772
01:51:51,230 --> 01:51:52,980
Papa is busy with my doctors.
1773
01:51:53,310 --> 01:51:55,190
Tell me what's wrong.
1774
01:51:56,310 --> 01:51:58,270
I want to talk to Papa. I'll wait.
1775
01:52:01,310 --> 01:52:02,610
I killed Varun.
1776
01:52:08,390 --> 01:52:09,800
What did you do?!
1777
01:52:11,770 --> 01:52:14,480
Reet, Varun was directly involved
1778
01:52:14,560 --> 01:52:16,520
in the assassination attempt
on our father.
1779
01:52:18,560 --> 01:52:20,230
He tried to kill me too.
1780
01:52:21,140 --> 01:52:24,800
You'll stop crying
once it sinks in your brain.
1781
01:52:27,560 --> 01:52:29,230
-Gitanjali!
-Yeah…
1782
01:52:30,600 --> 01:52:32,390
Why the hell do they keep giving me
these small urine bags?
1783
01:52:32,640 --> 01:52:33,720
Order the bigger ones.
1784
01:52:33,810 --> 01:52:35,060
They only come in one size.
1785
01:52:35,770 --> 01:52:37,900
-I'll… I'll get them.
-Tell Sheela to get some towels.
1786
01:52:39,560 --> 01:52:40,520
Sheela!
1787
01:52:40,600 --> 01:52:42,140
It's okay, Reet.
It's just urine.
1788
01:52:44,980 --> 01:52:46,020
Where's his body?
1789
01:52:46,730 --> 01:52:47,690
Got rid of it.
1790
01:52:48,390 --> 01:52:52,260
Reet, you are a strong,
independent, beautiful woman.
1791
01:52:52,520 --> 01:52:55,230
You should be happy
that both your kids take after you.
1792
01:52:56,100 --> 01:52:58,100
It's good that they bear no resemblance
to Varun in any way.
1793
01:52:58,520 --> 01:52:59,860
It means you have stronger genes.
1794
01:53:00,100 --> 01:53:01,100
Dominant genes.
1795
01:53:01,600 --> 01:53:03,430
And how old are you? Just 39.
1796
01:53:03,770 --> 01:53:04,810
You can remarry.
1797
01:53:05,270 --> 01:53:06,900
I'll find you a good husband this time.
1798
01:53:07,520 --> 01:53:08,650
Join Swastik Oil,
1799
01:53:09,020 --> 01:53:10,360
get back to the family business.
1800
01:53:11,230 --> 01:53:13,440
Reet, you fell for the wrong guy.
1801
01:53:13,930 --> 01:53:16,220
Who considers all that
before falling in love?
1802
01:53:16,640 --> 01:53:18,010
You should fall in love only
after considering everything.
1803
01:53:18,230 --> 01:53:19,230
Look at Gitanjali.
1804
01:53:19,930 --> 01:53:22,470
Her father is a maths professor.
Simple clean background.
1805
01:53:23,100 --> 01:53:24,720
Varun's father was a scamster too.
1806
01:53:26,480 --> 01:53:28,360
Don't pay attention to him, Reet.
1807
01:53:28,430 --> 01:53:30,850
Doctors said his body has pumped
a lot of chemicals,
1808
01:53:30,930 --> 01:53:32,760
so he is very disoriented right now.
1809
01:53:33,640 --> 01:53:35,300
You know what the saddest part is, Reet?
1810
01:53:36,020 --> 01:53:37,770
You shared your love with a criminal.
1811
01:53:38,230 --> 01:53:39,440
So what if Varun is dead?
1812
01:53:40,850 --> 01:53:42,050
If he's dead, he's dead.
1813
01:53:48,930 --> 01:53:49,970
Disorientated?
1814
01:53:53,390 --> 01:53:54,800
Swamiji, why are you
wearing pants and a shirt?
1815
01:53:55,980 --> 01:53:56,980
Where's your vastra?
1816
01:53:58,560 --> 01:53:59,940
I don't believe in wearing one.
1817
01:54:00,430 --> 01:54:01,510
Do you drink?
1818
01:54:02,850 --> 01:54:03,760
No, son.
1819
01:54:04,270 --> 01:54:05,400
I abstain from worldly pleasures.
1820
01:54:07,060 --> 01:54:09,150
Abstain? So, you've never done it?
1821
01:54:10,310 --> 01:54:11,270
What are you saying?
1822
01:54:14,180 --> 01:54:16,760
Abstain means abstain.
1823
01:54:18,890 --> 01:54:22,390
After looking at your horoscope,
I would suggest…
1824
01:54:25,310 --> 01:54:26,730
you should embrace
the concept of mortality.
1825
01:54:29,520 --> 01:54:31,980
Your time on earth is coming to an end.
1826
01:54:33,640 --> 01:54:36,350
But have you ever considered
that a person's determination…
1827
01:54:37,770 --> 01:54:39,360
surpasses all these things?
1828
01:54:42,600 --> 01:54:45,180
I say that to inspire others.
1829
01:54:45,810 --> 01:54:49,900
Swamiji, my determination transcends
the boundaries of my mortal existence.
1830
01:54:52,310 --> 01:54:53,730
If I continue to live…
1831
01:54:55,100 --> 01:54:56,970
will you give up your vows of abstinence?
1832
01:54:59,600 --> 01:55:00,550
Sangram!
1833
01:55:01,730 --> 01:55:03,020
Write down Swamiji's address…
1834
01:55:04,230 --> 01:55:05,860
and inform your well-wishers
to visit him.
1835
01:55:06,480 --> 01:55:08,270
He is going to need them.
1836
01:55:08,350 --> 01:55:09,850
According to the scriptures,
1837
01:55:09,930 --> 01:55:11,470
his life is supposed
to be coming to an end.
1838
01:55:11,600 --> 01:55:14,930
Perform a Yagya ritual for his well-being.
1839
01:55:44,890 --> 01:55:45,890
Cow urine.
1840
01:55:53,770 --> 01:55:54,980
After all these years…
1841
01:55:56,270 --> 01:55:58,230
the entire family
has been brought together…
1842
01:56:00,100 --> 01:56:01,300
by an unfortunate circumstance.
1843
01:56:13,770 --> 01:56:15,560
Jesus is our hope.
1844
01:56:15,640 --> 01:56:17,350
Jesus is our hope.
1845
01:56:17,430 --> 01:56:19,390
Jesus is our light.
1846
01:56:19,480 --> 01:56:21,270
Jesus is our light.
1847
01:56:21,350 --> 01:56:23,050
Jesus is our forgiveness.
1848
01:56:23,140 --> 01:56:25,010
Jesus is our forgiveness.
1849
01:56:25,100 --> 01:56:27,050
And rise up and say with me…
1850
01:56:27,140 --> 01:56:28,050
-Amen!
-Where's Papa?
1851
01:56:28,140 --> 01:56:29,600
-Amen!
-He's on his way.
1852
01:56:29,680 --> 01:56:30,640
He'll reach soon.
1853
01:56:31,020 --> 01:56:32,310
Stop smoking.
1854
01:56:33,810 --> 01:56:36,690
If they find out, they'll take
your name off the heart donor list.
1855
01:56:37,140 --> 01:56:38,140
They'll take my name off the list?
1856
01:56:39,060 --> 01:56:40,560
For God's sake-- It's a church!
1857
01:56:41,100 --> 01:56:44,050
Brother, now that you are here,
1858
01:56:44,480 --> 01:56:45,940
why don't you meet Father as well?
1859
01:56:46,430 --> 01:56:47,470
He is very powerful.
1860
01:56:47,770 --> 01:56:49,560
Confess to him,
and he'll wash away your sins.
1861
01:56:49,980 --> 01:56:51,020
What sin have I committed?
1862
01:56:51,430 --> 01:56:53,680
Just meet him once.
I'll go and ask him.
1863
01:56:54,980 --> 01:56:57,690
You have murdered
more than hundreds of people.
1864
01:56:57,770 --> 01:56:59,810
Gitanjali, if you say "murder" once again,
1865
01:56:59,890 --> 01:57:02,220
I will slap you so hard
like I slap other men around.
1866
01:57:02,640 --> 01:57:05,100
Not some weak, kiddie slap,
but a slap that'll make your ears ring.
1867
01:57:05,850 --> 01:57:07,680
They came to the hotel to kill me,
1868
01:57:08,020 --> 01:57:10,520
and not to watch the Pushpavati function
celebrating your puberty.
1869
01:57:11,850 --> 01:57:12,890
It's not murder…
1870
01:57:13,640 --> 01:57:14,510
it's progress.
1871
01:57:14,770 --> 01:57:15,730
You'll slap me?
1872
01:57:16,310 --> 01:57:17,690
You think I'll keep quiet?
1873
01:57:18,100 --> 01:57:20,300
-I'll also slap you so hard--
-Yeah?
1874
01:57:20,600 --> 01:57:22,470
You'll slap me
but I'll slap you first.
1875
01:57:26,850 --> 01:57:27,850
We had our first kiss.
1876
01:57:28,560 --> 01:57:29,480
We had our first sex.
1877
01:57:31,640 --> 01:57:33,390
We still haven't had our first slap.
1878
01:57:34,480 --> 01:57:35,810
No one has ever slapped you, right?
1879
01:57:36,350 --> 01:57:38,510
Looks like you are going
to get slapped pretty soon.
1880
01:57:39,600 --> 01:57:40,510
Really?
1881
01:57:42,480 --> 01:57:43,400
What is this?
1882
01:57:43,810 --> 01:57:44,690
Listen to it.
1883
01:57:55,680 --> 01:57:56,550
I love you.
1884
01:57:57,310 --> 01:57:58,230
I love you.
1885
01:57:58,310 --> 01:57:59,560
They came to service the flight.
1886
01:58:00,100 --> 01:58:01,640
Retrieved the sound from the black box.
1887
01:58:02,310 --> 01:58:03,520
Our first night together.
1888
01:58:04,600 --> 01:58:05,600
Do you want some water?
1889
01:58:05,730 --> 01:58:07,230
No one else heard it, right?
1890
01:58:07,600 --> 01:58:10,050
I'd told you,
if anyone heard or saw us,
1891
01:58:10,680 --> 01:58:11,720
I'd shoot them.
1892
01:58:12,310 --> 01:58:14,110
Brother, Father is ready.
1893
01:58:17,350 --> 01:58:18,640
Brother, what went down?
1894
01:58:19,060 --> 01:58:20,190
I went to talk to him.
1895
01:58:20,930 --> 01:58:22,300
When I got there,
he made me kneel down.
1896
01:58:22,430 --> 01:58:23,300
Yeah, it's a procedure.
1897
01:58:23,390 --> 01:58:25,430
-I didn't know that was the procedure.
-Yeah.
1898
01:58:25,520 --> 01:58:27,020
It's like you're labeled a sinner
as soon as you step in.
1899
01:58:28,230 --> 01:58:31,480
Anyways, I started talking to him
and I told him everything honestly.
1900
01:58:32,980 --> 01:58:33,980
He began vomiting.
1901
01:58:38,270 --> 01:58:40,110
He thinks Swastik Steel's logo
is the same as Hitler's logo.
1902
01:58:40,810 --> 01:58:42,690
Swastik Steel's logo is straight.
1903
01:58:42,770 --> 01:58:43,730
Ours is straight.
1904
01:58:44,060 --> 01:58:45,110
The Nazi logo is slanted.
1905
01:58:47,310 --> 01:58:48,270
Where's Manjot?
1906
01:58:48,890 --> 01:58:50,510
He's offering water to Father.
1907
01:58:50,640 --> 01:58:52,550
Your brother is a sinner!
1908
01:58:53,270 --> 01:58:54,560
He is the Satan!
1909
01:58:55,730 --> 01:58:57,980
There is no redemption
for what he has done.
1910
01:58:58,310 --> 01:58:59,730
What are you saying, Father?
1911
01:59:00,100 --> 01:59:01,800
I declare it today…
1912
01:59:03,100 --> 01:59:05,140
he is a destructive force.
1913
01:59:06,270 --> 01:59:08,230
Stop irritating me, Gitanjali.
Open, open…
1914
01:59:08,310 --> 01:59:09,690
I'm not going to let you smoke today.
1915
01:59:10,140 --> 01:59:11,680
Do not crush…
1916
01:59:11,890 --> 01:59:13,930
my cigarettes!
1917
01:59:18,810 --> 01:59:21,730
Don't ever take
my cigarettes away from me.
1918
01:59:33,600 --> 01:59:35,430
-Happy birthday, my child.
-Thanks, Nana.
1919
01:59:38,600 --> 01:59:39,850
What is going on?
1920
01:59:40,520 --> 01:59:41,730
What do you mean
what is going on?
1921
01:59:42,100 --> 01:59:44,260
I mean, have you thought
about your future?
1922
01:59:44,680 --> 01:59:45,800
What's there to think about, Amma?
1923
01:59:45,890 --> 01:59:47,510
You have two kids, Gitanjali.
1924
01:59:47,980 --> 01:59:49,110
Look at his state.
1925
01:59:49,390 --> 01:59:52,010
Nana, keep the newspaper down.
1926
01:59:53,430 --> 01:59:56,430
For the last eight years,
you were making faces on the phone.
1927
01:59:56,520 --> 01:59:58,900
So stuck up on our inter-cast marriage.
1928
01:59:59,350 --> 02:00:00,930
And suddenly you have this concern?
Why?
1929
02:00:01,350 --> 02:00:03,260
What do you mean by "this concern"?
We are concerned.
1930
02:00:03,350 --> 02:00:05,430
Then you should've shown up
when I was pregnant.
1931
02:00:05,520 --> 02:00:07,480
You didn't come,
my mother-in-law didn't come.
1932
02:00:07,560 --> 02:00:09,230
How do you think
I delivered two babies?
1933
02:00:09,560 --> 02:00:11,230
He helped me with the childbirths.
1934
02:00:11,600 --> 02:00:14,140
When they induced labor,
I didn't feel any pain.
1935
02:00:14,390 --> 02:00:17,260
I had contractions
but the cervix was not opening.
1936
02:00:17,350 --> 02:00:19,350
I needed so much blood
because I lost so much blood.
1937
02:00:19,430 --> 02:00:22,890
It was such a mess. And he was
taking care of me all by himself
1938
02:00:23,560 --> 02:00:24,560
like a nurse.
1939
02:00:24,770 --> 02:00:26,520
And you know
what the most important thing is?
1940
02:00:26,850 --> 02:00:28,640
He never complained.
1941
02:00:35,560 --> 02:00:36,480
Hi, son.
1942
02:00:36,560 --> 02:00:38,060
You really don't know anything.
1943
02:00:38,850 --> 02:00:40,600
Amma, he is like my gynecologist.
1944
02:00:40,680 --> 02:00:42,260
He knows me in and out.
1945
02:00:42,600 --> 02:00:46,550
He is my father, mother, brother,
boyfriend, husband, everything.
1946
02:00:48,270 --> 02:00:49,190
Brother…
1947
02:00:50,560 --> 02:00:51,520
we are leaving.
1948
02:00:51,930 --> 02:00:53,430
To party with the foreigners?
1949
02:00:54,350 --> 02:00:56,970
Go on, do whatever you want.
I won't yell at anyone.
1950
02:00:57,230 --> 02:00:58,190
Go.
1951
02:00:59,850 --> 02:01:01,300
Uncle asked us to go back.
1952
02:01:03,390 --> 02:01:04,390
Papa!
1953
02:01:06,430 --> 02:01:07,430
Papa!
1954
02:01:10,180 --> 02:01:11,180
Papa!
1955
02:01:13,230 --> 02:01:15,440
Why did you ask them to leave?
Did you bring them here?
1956
02:01:15,770 --> 02:01:16,650
No, right?
1957
02:01:16,810 --> 02:01:17,690
I brought them here.
1958
02:01:18,350 --> 02:01:20,600
Papa, you were 66 when you got shot,
1959
02:01:20,680 --> 02:01:22,760
but I trusted you'll be alright
and you became alright.
1960
02:01:22,850 --> 02:01:25,010
I am 36. You don't trust me?!
1961
02:01:25,480 --> 02:01:27,520
You want to start mourning
before I'm even dead?
1962
02:01:27,890 --> 02:01:28,850
First thing,
1963
02:01:29,230 --> 02:01:32,190
don't speak to me
in this language… ever.
1964
02:01:32,480 --> 02:01:35,190
You don't value the doctors' reports
and advice at all?
1965
02:01:35,850 --> 02:01:38,600
Do you know
your heart can collapse any time now?
1966
02:01:39,180 --> 02:01:41,970
I would give you my heart if I could.
1967
02:01:42,480 --> 02:01:44,690
-But it doesn't work like that!
-Papa…
1968
02:01:45,890 --> 02:01:48,470
The trick is patience.
1969
02:01:49,310 --> 02:01:50,730
You know, when I was in ninth grade,
1970
02:01:51,560 --> 02:01:54,360
some twelfth graders beat me up in school.
1971
02:01:55,020 --> 02:01:55,980
You know why?
1972
02:01:57,020 --> 02:01:59,060
Your success made me a target.
1973
02:01:59,930 --> 02:02:01,470
I refrained from complaining to anyone.
1974
02:02:01,730 --> 02:02:04,190
Not to the principal,
not to Mom, not to you.
1975
02:02:05,100 --> 02:02:06,760
I patiently waited.
1976
02:02:07,730 --> 02:02:11,110
As soon as I reached their level
in terms of height and weight,
1977
02:02:11,930 --> 02:02:14,800
I tracked each one of them down
and thrashed them at their own college.
1978
02:02:16,560 --> 02:02:19,020
There's something so satisfying
about hitting back after waiting.
1979
02:02:20,390 --> 02:02:22,800
Now, I'm waiting once again.
You should wait too.
1980
02:02:23,100 --> 02:02:24,600
Someone will surely die for me,
1981
02:02:25,020 --> 02:02:26,480
and I'll get a new heart
for the transplant.
1982
02:02:27,350 --> 02:02:29,890
Papa, we still have so much left to do.
Don't we?
1983
02:02:29,980 --> 02:02:33,270
We have to find him,
catch him, kill him.
1984
02:02:34,060 --> 02:02:35,150
There's so much left.
1985
02:02:35,770 --> 02:02:36,860
You relax, Papa.
1986
02:02:41,100 --> 02:02:42,640
Papa thinks this battle
will be a cakewalk.
1987
02:02:45,930 --> 02:02:46,970
No one's going anywhere.
1988
02:03:02,480 --> 02:03:03,520
Gitanjali!
1989
02:03:03,930 --> 02:03:04,890
Gitanjali!
1990
02:03:05,520 --> 02:03:07,650
How many times have I told you
not to use sign language?!
1991
02:03:07,770 --> 02:03:08,860
You didn't tell her?
1992
02:03:09,020 --> 02:03:10,650
Use your words.
I'm not deaf!
1993
02:03:12,350 --> 02:03:13,760
Sheela, come with me.
1994
02:03:28,480 --> 02:03:29,440
Eat.
1995
02:03:37,770 --> 02:03:38,810
Let me warm it up for you.
1996
02:03:39,230 --> 02:03:40,110
Why?
1997
02:03:41,140 --> 02:03:42,890
You thought I wouldn't find out
just because I can't taste?
1998
02:03:44,230 --> 02:03:45,440
You added extra salt to it, right?
1999
02:03:46,680 --> 02:03:47,970
I could sense it from how thick it was.
2000
02:03:48,180 --> 02:03:49,100
Please give…
2001
02:03:49,600 --> 02:03:51,010
Next time you're annoyed with me,
2002
02:03:51,890 --> 02:03:53,390
don't mess with the salt or pepper.
2003
02:03:55,230 --> 02:03:56,730
Just add some poison instead.
2004
02:03:58,980 --> 02:03:59,980
Story over.
2005
02:04:21,350 --> 02:04:22,890
What was your mom saying in Telugu?
2006
02:04:24,520 --> 02:04:25,400
Nothing.
2007
02:04:25,850 --> 02:04:28,760
No. She was definitely
saying something.
2008
02:04:29,060 --> 02:04:31,310
And when I came, you changed the topic.
2009
02:04:31,890 --> 02:04:33,430
We didn't speak a word in Telugu.
2010
02:04:34,100 --> 02:04:35,760
We were just talking about Kartik.
2011
02:04:36,100 --> 02:04:37,220
I see.
2012
02:04:37,310 --> 02:04:39,650
So, you guys were going on
and on about Kartik?
2013
02:04:40,270 --> 02:04:41,360
It's hurting!
2014
02:04:42,350 --> 02:04:46,050
Tell me, your mom is looking
for a Telugu boy for you, right?
2015
02:04:48,480 --> 02:04:49,860
What nonsense are you saying?
2016
02:04:49,930 --> 02:04:52,010
-Don't. Please.
-You are excited
2017
02:04:52,100 --> 02:04:53,890
-to get married to a Telugu boy?
-Please. It's hurting.
2018
02:04:53,980 --> 02:04:55,060
It's hurting. Please.
2019
02:04:55,140 --> 02:04:56,140
-What will you do about it?
-Don't…
2020
02:04:56,230 --> 02:04:57,230
Don't!
2021
02:05:07,310 --> 02:05:10,940
Back in school, Roop told us…
2022
02:05:12,230 --> 02:05:15,770
how someone
messed with Reet in college…
2023
02:05:17,350 --> 02:05:19,470
and you took a gun there.
2024
02:05:19,640 --> 02:05:23,140
When I heard that,
I thought your firing should never stop.
2025
02:05:24,480 --> 02:05:26,440
I was excited…
2026
02:05:26,890 --> 02:05:30,640
thinking about what you'd do
if someone ever messed with me.
2027
02:05:33,520 --> 02:05:35,770
But now, I'm scared when I see you.
2028
02:05:35,890 --> 02:05:38,600
I wonder what else you will do
and when you will stop.
2029
02:05:39,560 --> 02:05:46,360
Take me to a place like Kashmir
And we'll conquer it all
2030
02:05:46,770 --> 02:05:50,270
I'll show you how to love
2031
02:05:50,560 --> 02:05:53,480
Where the snow-covered mountains
Stand tall
2032
02:05:53,680 --> 02:06:00,510
We'll soar above the lakes together
2033
02:06:00,850 --> 02:06:07,510
I'll show you how to love
And conquer it all
2034
02:06:07,810 --> 02:06:09,360
Gitanjali, I can't taste you.
2035
02:06:11,770 --> 02:06:12,770
I can't smell you.
2036
02:06:17,230 --> 02:06:18,230
I'm sorry.
2037
02:06:18,480 --> 02:06:21,310
In a realm where nights are icy cold
2038
02:06:21,520 --> 02:06:24,440
Where trees speak
In fragrant whispers untold
2039
02:06:24,520 --> 02:06:30,730
And fireflies dance
With conversations ablaze
2040
02:06:30,810 --> 02:06:37,060
It's where heaven resides
2041
02:06:37,560 --> 02:06:44,520
Where angels forever stay
2042
02:06:44,730 --> 02:06:50,860
Where the clouds dwell too
2043
02:06:51,020 --> 02:06:56,310
So vibrant and blue
2044
02:06:56,480 --> 02:07:01,610
Paint me in their hues too
2045
02:07:01,680 --> 02:07:02,850
Did you catch what he said?
2046
02:07:03,730 --> 02:07:04,940
"I'll find him and kill him."
2047
02:07:05,180 --> 02:07:08,220
You don't think you still have some
external threat hanging over you?
2048
02:07:08,480 --> 02:07:10,110
He is consuming steroids
like they are chocolates!
2049
02:07:10,850 --> 02:07:12,850
But after a point,
even steroids won't work!
2050
02:07:13,640 --> 02:07:15,390
And he is gaining weight like a pig!
2051
02:07:17,100 --> 02:07:19,680
He's not a kid.
He's a father of two kids.
2052
02:07:20,180 --> 02:07:24,010
You've always tried
to change him and fix him
2053
02:07:24,390 --> 02:07:26,760
as if he were a machine
in a steel factory!
2054
02:07:28,100 --> 02:07:29,850
Children need love, Balbir.
2055
02:07:30,350 --> 02:07:32,800
-Love and attention.
-Don't bring up that topic again!
2056
02:07:33,600 --> 02:07:34,470
Don't start it again!
2057
02:07:34,560 --> 02:07:35,440
-He still wants the same thing…
-Quiet!
2058
02:07:35,520 --> 02:07:36,810
-that he wanted back then!
-Quiet!
2059
02:07:42,430 --> 02:07:43,350
What do you expect me to say?
2060
02:07:45,270 --> 02:07:46,360
That I made a mistake?
2061
02:07:47,430 --> 02:07:48,850
I don't believe in regrets!
2062
02:07:49,640 --> 02:07:50,850
Neither does your son.
2063
02:07:51,640 --> 02:07:56,970
I'll hold you close, my love, so tight
2064
02:07:57,060 --> 02:08:02,860
Shielding myself
From winter's chilling bite
2065
02:08:03,230 --> 02:08:08,480
I'll wrap my arms around you altogether
2066
02:08:08,560 --> 02:08:13,810
And be lost in your embrace forever
2067
02:08:13,890 --> 02:08:19,640
What are you waiting for then?
2068
02:08:19,730 --> 02:08:25,020
Tell me again, how do I stop myself?
2069
02:08:25,100 --> 02:08:31,300
Like a fresh waterfall
2070
02:08:31,390 --> 02:08:37,600
Love we'll consume
2071
02:08:37,730 --> 02:08:43,520
Lakes, rivers, and snow-covered mountains
2072
02:08:43,600 --> 02:08:49,390
-I'll gift them all to you, my love
-Look at yourself. Mother of two kids.
2073
02:08:56,310 --> 02:08:59,110
-We got a call from the hospital.
-…consignment with a scope.
2074
02:08:59,180 --> 02:09:00,470
They might have got a donor.
2075
02:09:00,600 --> 02:09:01,930
No, I don't like this design.
2076
02:09:02,520 --> 02:09:03,730
I understand, Vijay.
2077
02:09:03,890 --> 02:09:06,010
-We have a meeting in the evening.
-Mark, Mark, Mark…
2078
02:09:06,100 --> 02:09:07,600
I'll personally draw my own designs.
2079
02:09:07,680 --> 02:09:10,510
-It's my touch.
-Okay. I'm afraid it's…
2080
02:09:10,600 --> 02:09:12,930
-Are you ordering for more guns?
-Especially your drawings, Vijay.
2081
02:09:13,060 --> 02:09:14,690
I have this local guy Freddy.
2082
02:09:14,980 --> 02:09:16,650
You can get in touch with him.
He will co-ordinate everything.
2083
02:09:16,730 --> 02:09:19,480
I know this guy.
I don't want to meet this guy again.
2084
02:09:29,980 --> 02:09:32,690
In a marriage,
there should be some fear,
2085
02:09:33,270 --> 02:09:34,310
and some control.
2086
02:09:35,810 --> 02:09:39,150
But I've lost all control
as it's a love marriage.
2087
02:09:40,520 --> 02:09:41,900
But you all need to be careful.
2088
02:09:43,390 --> 02:09:44,430
Hold on tight to that control.
2089
02:09:47,100 --> 02:09:49,760
If you lose respect,
you lose everything.
2090
02:09:51,350 --> 02:09:52,510
Despite her small stature…
2091
02:09:53,480 --> 02:09:55,110
she spoke some real big words.
2092
02:10:01,890 --> 02:10:02,890
One more thing.
2093
02:10:04,020 --> 02:10:06,730
A married man should never
have a protruding belly.
2094
02:10:08,390 --> 02:10:09,430
It causes problems.
2095
02:10:10,390 --> 02:10:11,550
Gitanjali!
2096
02:10:12,020 --> 02:10:13,440
I took six bullet shots.
2097
02:10:13,850 --> 02:10:15,600
I got multiple fractures all over.
2098
02:10:16,020 --> 02:10:18,360
There are so many pipes inserted
from the penis to the anus,
2099
02:10:18,430 --> 02:10:20,010
and you think I'm just imagining it all?
2100
02:10:20,140 --> 02:10:23,350
Not just me! Your mom, dad, sisters,
cousins, everyone thinks the same!
2101
02:10:23,430 --> 02:10:25,550
Think like a man, Gitanjali!
2102
02:10:26,100 --> 02:10:27,850
Think like you have biceps like me!
2103
02:10:28,560 --> 02:10:31,020
Think like you don't have this,
but a chest like mine.
2104
02:10:31,640 --> 02:10:33,720
Even down there,
you have something like what I have got.
2105
02:10:34,060 --> 02:10:34,940
Now tell me,
2106
02:10:35,020 --> 02:10:38,190
if someone keeps trying to kill
your father, what will you do?
2107
02:10:39,350 --> 02:10:40,260
Will you just sit on your hands…
2108
02:10:41,230 --> 02:10:42,520
or fight back?
2109
02:10:44,230 --> 02:10:45,230
You will fight back, right?
2110
02:10:46,390 --> 02:10:47,300
Why aren't you saying anything?
2111
02:10:47,600 --> 02:10:48,510
Look at yourself.
2112
02:10:48,980 --> 02:10:50,480
You're thinking that you'd fight back.
2113
02:10:50,810 --> 02:10:52,270
I fought a war!
2114
02:10:53,430 --> 02:10:56,300
Like men have been fighting
for thousands of years!
2115
02:10:58,310 --> 02:10:59,560
What are you doing, Gitanjali?
2116
02:10:59,730 --> 02:11:01,190
Sadly, it's a man's world.
2117
02:11:01,850 --> 02:11:02,760
Brother…
2118
02:11:03,600 --> 02:11:04,800
-What?
-Brother…
2119
02:11:05,020 --> 02:11:07,900
Oh, you have come to save the doll
from the monster.
2120
02:11:07,980 --> 02:11:11,360
Her parents never interfere,
so who do think you are?! Out!
2121
02:11:11,430 --> 02:11:13,970
You are fighting ghosts in your head.
Do you even realize that?
2122
02:11:14,060 --> 02:11:16,150
I don't fight ghosts, I devour them!
2123
02:11:17,680 --> 02:11:18,760
There's somebody out there, Gitanjali,
2124
02:11:19,270 --> 02:11:22,060
who's waiting for another chance.
Trust me.
2125
02:11:23,060 --> 02:11:24,110
There is somebody out there.
2126
02:11:24,730 --> 02:11:28,110
You have gone mad.
2127
02:11:28,180 --> 02:11:29,640
You have lost your mind.
2128
02:11:37,270 --> 02:11:41,150
You change pads four times a month!
2129
02:11:41,980 --> 02:11:45,110
I change mine 50 freaking times a day!
2130
02:11:45,480 --> 02:11:47,940
Mom, Papa!
Why are you guys fighting?
2131
02:11:48,180 --> 02:11:49,430
Hi, Abhay!
2132
02:11:52,560 --> 02:11:54,110
We were not fighting.
2133
02:11:54,730 --> 02:11:57,520
You see, your mom
used to work in America.
2134
02:11:57,890 --> 02:11:59,850
And now that we're back in India,
she's bored.
2135
02:12:00,310 --> 02:12:01,230
She's jobless.
2136
02:12:02,100 --> 02:12:03,850
Now she wants to act.
2137
02:12:04,180 --> 02:12:05,510
She wants to become a heroine.
2138
02:12:06,270 --> 02:12:08,110
Look at her. Isn't she pretty?
2139
02:12:08,640 --> 02:12:10,800
-Yup.
-We weren't fighting, Abhay.
2140
02:12:10,890 --> 02:12:12,260
We were only rehearsing our lines.
2141
02:12:12,560 --> 02:12:14,400
And Papa is a director.
2142
02:12:15,140 --> 02:12:16,600
You are the hero, Papa.
2143
02:12:17,520 --> 02:12:19,270
Abhay, go inside.
2144
02:12:27,020 --> 02:12:28,110
Hey, Gitanjali.
2145
02:12:28,980 --> 02:12:31,560
Say this once.
"You're going to be fine. You're a hero."
2146
02:12:32,640 --> 02:12:33,800
You're going to be fine.
2147
02:12:34,140 --> 02:12:35,010
You're a hero.
2148
02:12:35,350 --> 02:12:37,180
Say it right, with some conviction.
2149
02:12:37,640 --> 02:12:38,760
I already said it.
2150
02:12:39,230 --> 02:12:40,230
What else do you want me to say?
2151
02:12:40,350 --> 02:12:42,100
Hey, Gitanjali,
did I hurt you when I did this?
2152
02:12:42,180 --> 02:12:43,350
Yeah? Did you get…
2153
02:12:44,230 --> 02:12:45,270
You didn't hurt me at all.
2154
02:12:46,310 --> 02:12:49,060
Then say this, "You're a hero.
You're going to be fine."
2155
02:12:49,520 --> 02:12:50,730
You are a superhero.
2156
02:12:51,390 --> 02:12:52,510
You are going to be fine.
2157
02:12:53,350 --> 02:12:54,260
Happy now?
2158
02:12:54,520 --> 02:12:56,520
Get ready for the doctor's appointment
in the evening.
2159
02:13:15,810 --> 02:13:19,310
Oh, my cutie, don't play with my heart
2160
02:13:19,850 --> 02:13:23,220
You are leaving and embarking on a journey
And I'm getting crazy
2161
02:13:23,770 --> 02:13:27,190
Oh, my cutie, don't play with my heart
2162
02:13:27,770 --> 02:13:31,230
You are leaving and embarking on a journey
And I'm getting crazy
2163
02:13:31,730 --> 02:13:34,810
Oh, my love, my beloved…
2164
02:13:35,600 --> 02:13:38,760
Oh, my love, my beloved…
2165
02:13:42,890 --> 02:13:46,680
Sister-in-law, you are joining us as
the third wife of my brother Abrar Haque.
2166
02:13:46,770 --> 02:13:48,060
There are some things
you already know,
2167
02:13:48,140 --> 02:13:51,100
like he has been married twice before
and has eight children.
2168
02:13:51,390 --> 02:13:53,300
There are some things
you need to know.
2169
02:13:53,930 --> 02:13:57,430
He can't talk,
but he isn't mute since birth.
2170
02:13:57,980 --> 02:13:59,150
One night…
2171
02:14:00,020 --> 02:14:03,560
he saw our grandfather
go up in flames right before his eyes.
2172
02:14:04,980 --> 02:14:07,860
And from that day on,
he can't speak.
2173
02:14:09,350 --> 02:14:12,350
He had immeasurable love
for our grandfather, and still does.
2174
02:14:14,730 --> 02:14:18,270
Since then, I am his translator.
2175
02:14:19,140 --> 02:14:21,640
So, I am going to be
the bridge between you…
2176
02:14:22,560 --> 02:14:24,150
and my brother Abrar.
2177
02:14:29,430 --> 02:14:30,350
Come.
2178
02:14:30,890 --> 02:14:34,430
Oh, my cutie, don't play with my heart
2179
02:14:34,890 --> 02:14:38,430
You are leaving, embarking on a journey
And I'm getting crazy
2180
02:14:38,980 --> 02:14:42,440
Oh, my cutie, don't play with my heart
2181
02:14:42,980 --> 02:14:46,480
You are leaving, embarking on a journey
And I'm getting crazy
2182
02:14:47,020 --> 02:14:50,110
Oh, my love, my beloved…
2183
02:14:51,020 --> 02:14:54,230
-Oh, my love, my beloved…
-He wants to see you.
2184
02:14:55,060 --> 02:14:58,190
-Oh, my love, my beloved…
-Come on.
2185
02:14:58,890 --> 02:15:01,970
Oh, my love, my beloved…
2186
02:15:02,730 --> 02:15:05,730
Oh, my love, my beloved…
2187
02:15:06,350 --> 02:15:10,260
You are leaving, embarking on a journey
2188
02:15:10,390 --> 02:15:14,350
And I'm getting crazy
2189
02:15:14,430 --> 02:15:19,140
Don't play with my heart
And don't trouble me by ignoring me
2190
02:15:19,350 --> 02:15:24,100
Don't make me to follow you all the time
And be nice to me
2191
02:15:24,390 --> 02:15:29,180
Don't play with my heart
And don't trouble me by ignoring me
2192
02:15:29,430 --> 02:15:34,510
Don't make me to follow you all the time
And be nice to me
2193
02:15:34,640 --> 02:15:38,140
Oh, my love, my beloved…
2194
02:15:38,560 --> 02:15:41,730
Oh, my love, my beloved…
2195
02:15:51,560 --> 02:15:54,560
Oh, my cutie, don't play with my heart
2196
02:15:54,680 --> 02:15:56,680
In the name of Allah,
the most gracious, the most merciful…
2197
02:15:56,810 --> 02:16:01,360
Abrar, in the presence of two witnesses,
2198
02:16:01,480 --> 02:16:04,730
do you willingly accept Fareen
as your wife?
2199
02:16:08,680 --> 02:16:09,550
Do you know why he's getting married?
2200
02:16:11,350 --> 02:16:12,350
Because he knocked her up.
2201
02:16:13,140 --> 02:16:14,140
She's pregnant.
2202
02:16:14,270 --> 02:16:15,560
She got to know yesterday
2203
02:16:16,140 --> 02:16:17,430
and they're getting married today.
2204
02:16:18,180 --> 02:16:19,430
It's a good thing.
2205
02:16:20,060 --> 02:16:21,520
He'll stay away from us for some time.
2206
02:16:23,180 --> 02:16:24,470
There's no guarantee of that.
2207
02:16:25,060 --> 02:16:26,150
Tell me frankly…
2208
02:16:27,140 --> 02:16:28,640
why did you marry this guy?
2209
02:16:29,310 --> 02:16:31,560
I married him because he can't talk.
2210
02:16:31,890 --> 02:16:33,510
I prefer peace in a relationship.
2211
02:16:33,640 --> 02:16:34,600
What about you?
2212
02:16:36,730 --> 02:16:37,810
He is loaded.
2213
02:16:43,850 --> 02:16:45,640
Congratulations on your wedding.
2214
02:16:50,390 --> 02:16:51,930
Where have you been?
2215
02:17:03,770 --> 02:17:05,980
Brother, Asrar was killed in Delhi.
2216
02:17:13,480 --> 02:17:15,860
Abid had told me not to tell you.
2217
02:18:02,100 --> 02:18:03,680
Women, please leave.
2218
02:18:04,140 --> 02:18:05,180
All men…
2219
02:18:06,140 --> 02:18:08,550
please maintain silence for two minutes
2220
02:18:08,640 --> 02:18:11,930
in the honor of my dead brother, Asrar.
2221
02:19:17,430 --> 02:19:18,300
What is going on?
2222
02:19:22,600 --> 02:19:23,470
She is new here.
2223
02:19:23,730 --> 02:19:25,900
Give her some time,
she'll understand your style.
2224
02:19:29,520 --> 02:19:32,560
It took two nights
to search for the body in Delhi…
2225
02:19:34,390 --> 02:19:37,350
and three months
to bring it here after freezing it.
2226
02:19:38,060 --> 02:19:40,310
It takes time to thaw the body.
2227
02:19:43,270 --> 02:19:45,900
I was waiting for the right time
to inform you.
2228
02:19:46,350 --> 02:19:48,970
But that foolish person arrived
and disrupted the wedding atmosphere.
2229
02:19:50,730 --> 02:19:51,650
Where are we going now?
2230
02:20:18,310 --> 02:20:20,770
Brother, you know what Asrar was like.
2231
02:20:21,600 --> 02:20:24,180
He asked me to shut up.
What… what can I do?
2232
02:20:33,350 --> 02:20:36,930
Killing Balbir
was part of a fantastic plan.
2233
02:20:37,230 --> 02:20:41,190
This would have destroyed
the man who built Swastik,
2234
02:20:41,560 --> 02:20:43,310
the company from where
2235
02:20:43,390 --> 02:20:47,680
our grandfather was thrown out like a dog.
2236
02:20:47,980 --> 02:20:52,980
You guys turned a small thing
into a significant ego matter
2237
02:20:53,770 --> 02:20:55,190
and went after his son.
2238
02:20:55,270 --> 02:20:56,150
Why?
2239
02:20:56,230 --> 02:20:57,810
And because of that screw-up…
2240
02:20:59,060 --> 02:21:00,560
my brother is dead.
2241
02:21:03,060 --> 02:21:08,310
Now you go
and apologize to my brother.
2242
02:23:04,020 --> 02:23:04,940
I understand, son.
2243
02:23:05,180 --> 02:23:06,350
You deserve to celebrate,
2244
02:23:06,930 --> 02:23:08,100
but this is not the way.
2245
02:23:08,430 --> 02:23:09,350
Just get inside.
2246
02:23:12,350 --> 02:23:13,390
Brother, this is Zoya.
2247
02:23:14,020 --> 02:23:16,310
She has been trying to meet you
for the past three months.
2248
02:23:17,640 --> 02:23:19,550
That heart you got
belongs to her fiancé.
2249
02:23:20,140 --> 02:23:22,970
I tried to stop her,
but she still made it here.
2250
02:23:33,560 --> 02:23:35,110
Thank you for meeting me.
2251
02:23:36,350 --> 02:23:40,720
I just wanted to hear
this heart beat again.
2252
02:23:42,560 --> 02:23:43,560
Please.
2253
02:23:52,770 --> 02:23:53,770
Thank you…
2254
02:23:54,350 --> 02:23:55,350
for letting me in.
2255
02:24:10,930 --> 02:24:11,800
Stop the car.
2256
02:24:13,270 --> 02:24:14,810
Listen, don't leave just yet.
2257
02:24:15,310 --> 02:24:19,650
Stay here till you feel better, okay?
2258
02:24:21,180 --> 02:24:22,050
Come.
2259
02:24:25,430 --> 02:24:26,350
Manjot!
2260
02:24:26,600 --> 02:24:28,390
Take her to Grandpa's house in Janpath.
2261
02:24:29,390 --> 02:24:32,050
It's my grandfather's place.
It's a secure and comfortable house.
2262
02:24:33,850 --> 02:24:35,430
You can leave. Wait!
2263
02:24:35,680 --> 02:24:36,720
Manjot, get her bags out.
2264
02:24:38,520 --> 02:24:39,650
I'll swing by to see you.
2265
02:24:40,850 --> 02:24:41,890
Take care of yourself.
2266
02:24:49,480 --> 02:24:50,480
Who's going on, brother?
2267
02:24:50,980 --> 02:24:52,940
I have never seen this color.
2268
02:25:03,640 --> 02:25:04,600
Mohsin, where's that girl?
2269
02:25:04,680 --> 02:25:06,600
-First floor.
-That was Grandpa's office.
2270
02:25:06,680 --> 02:25:07,550
This is his house.
2271
02:25:08,230 --> 02:25:10,980
-Son… who is that girl?
-Grandpa, I'll be back in two minutes.
2272
02:25:11,060 --> 02:25:12,270
Give me your blessings.
Two minutes.
2273
02:25:15,770 --> 02:25:17,230
-I seek your blessings, Granduncle.
-I seek your blessings.
2274
02:25:17,640 --> 02:25:18,640
God bless you.
2275
02:25:19,230 --> 02:25:20,900
Who is that girl?
2276
02:25:22,680 --> 02:25:24,850
Manjot, what's her name?
2277
02:25:26,180 --> 02:25:27,050
Zoya.
2278
02:25:53,600 --> 02:25:58,640
I've met you before
2279
02:25:59,890 --> 02:26:01,800
When our eyes first intertwined
2280
02:26:02,890 --> 02:26:04,800
That's how I felt, you know
2281
02:26:06,100 --> 02:26:11,050
You touched my wounds
2282
02:26:12,140 --> 02:26:17,220
And my heart… it healed
2283
02:26:19,310 --> 02:26:22,440
We're both a little crazy
2284
02:26:22,520 --> 02:26:25,520
Floating like clouds up above
2285
02:26:25,600 --> 02:26:27,510
Come, let's rain down
2286
02:26:27,600 --> 02:26:30,930
Come, let's soak in love
2287
02:26:31,020 --> 02:26:36,020
I've met you before
2288
02:26:37,270 --> 02:26:39,270
When our eyes first intertwined
2289
02:26:40,310 --> 02:26:42,270
-That's how I felt, you know
-What?
2290
02:26:42,350 --> 02:26:44,260
Granduncle wants to know
how much longer it's going to take.
2291
02:26:44,600 --> 02:26:47,550
Ask him how long he used to take!
2292
02:26:49,810 --> 02:26:51,020
Go and ask him.
2293
02:26:51,980 --> 02:26:56,020
I crave motivation, inspiration,
and that uplifting surge of dopamine.
2294
02:26:56,980 --> 02:26:59,810
-How do I keep motivating myself?
-You want motivation, right?
2295
02:27:00,230 --> 02:27:01,310
Then try exercising.
2296
02:27:01,640 --> 02:27:02,680
Try meditating.
2297
02:27:02,810 --> 02:27:04,810
Grandpa, I'm very strong.
You don't know anything.
2298
02:27:05,560 --> 02:27:07,650
What have you seen in life,
going from old transistors to radios
2299
02:27:07,730 --> 02:27:09,770
to black and white TVs,
and then to color TVs.
2300
02:27:10,180 --> 02:27:12,350
You've only experienced
a few transitions and colors in life.
2301
02:27:12,890 --> 02:27:15,550
You can't even imagine how many things
I'm witnessing these days, Grandpa.
2302
02:27:15,810 --> 02:27:17,150
-Really?
-You have no idea what's happening
2303
02:27:17,230 --> 02:27:19,110
-in the world nowadays.
-I see.
2304
02:27:19,680 --> 02:27:21,510
You should be happy
I'm not doing drugs at least.
2305
02:27:21,600 --> 02:27:24,390
-Otherwise, I'd keep sitting--
-Cut this nonsense out.
2306
02:27:24,730 --> 02:27:26,690
Tell me, what are you
doing with that girl?
2307
02:27:27,640 --> 02:27:29,010
Come on, Grandpa,
I can't tell you that.
2308
02:27:29,230 --> 02:27:30,360
You shameless punk!
2309
02:27:31,890 --> 02:27:34,510
I never thought
you'd become this shameless.
2310
02:27:34,810 --> 02:27:36,560
Grandpa, back in your day, did you ever…
2311
02:27:36,640 --> 02:27:37,760
outside of marriage…
2312
02:27:39,020 --> 02:27:40,900
-Never?
-Never!
2313
02:27:54,810 --> 02:27:57,730
What's right? What's wrong?
2314
02:27:57,980 --> 02:28:00,810
I don't know
2315
02:28:01,100 --> 02:28:03,930
-If you have the answers…
-Your wife?
2316
02:28:04,230 --> 02:28:06,810
-Please tell me
-Yeah.
2317
02:28:06,890 --> 02:28:09,600
-Kids?
-Yeah.
2318
02:28:10,520 --> 02:28:13,650
-I've been lost for too long
-She is calling.
2319
02:28:13,730 --> 02:28:19,310
If you have found me
Tell me where I belong
2320
02:28:27,180 --> 02:28:33,180
Your scent, it's like a dream
2321
02:28:33,310 --> 02:28:39,560
I want to lose myself in it and be free
2322
02:28:39,640 --> 02:28:45,760
I want to hide the mornings in my embrace
2323
02:28:45,890 --> 02:28:51,470
And be together forever this way
2324
02:28:51,730 --> 02:28:57,770
I want to spend my days
Being simply mesmerized by you
2325
02:28:57,850 --> 02:29:03,390
I've met you before
2326
02:29:03,980 --> 02:29:06,650
When our eyes first intertwined
2327
02:29:06,980 --> 02:29:10,150
That's how I felt, you know
2328
02:29:10,230 --> 02:29:15,860
You touched my wounds
2329
02:29:16,270 --> 02:29:22,730
And my heart… it healed
2330
02:29:23,430 --> 02:29:26,600
We're both a little crazy
2331
02:29:26,680 --> 02:29:29,640
Floating like clouds up above
2332
02:29:29,730 --> 02:29:35,150
Come, let's rain down
Come, let's soak in love
2333
02:29:35,230 --> 02:29:40,150
I've met you before
2334
02:29:41,390 --> 02:29:43,260
He bloody gave me a lecture
that day for doing this stuff.
2335
02:29:43,770 --> 02:29:45,940
This is a 200-year-old British Club,
2336
02:29:46,810 --> 02:29:49,730
and he has booked it to do the same stuff?
2337
02:29:50,020 --> 02:29:51,190
It's love, brother.
2338
02:29:51,560 --> 02:29:53,940
And rich people tend to fall
in love a couple of times at least.
2339
02:29:54,140 --> 02:29:55,890
This isn't love, man.
2340
02:29:56,230 --> 02:29:58,810
The only difference is that we have
to pay for it,
2341
02:29:59,390 --> 02:30:00,600
and he uses his expertise.
2342
02:30:00,680 --> 02:30:02,470
He's got her fiancé's heart inside him.
2343
02:30:02,850 --> 02:30:04,100
He probably got touched
by it or something.
2344
02:30:04,180 --> 02:30:05,890
There is no such thing!
2345
02:30:05,980 --> 02:30:08,310
Brother, I think he's in love too.
2346
02:30:08,390 --> 02:30:09,260
Love?
2347
02:30:09,480 --> 02:30:10,360
In just one week?
2348
02:30:10,600 --> 02:30:11,970
Did he ever offer you a cup of tea?
2349
02:30:12,890 --> 02:30:15,680
Look over there,
he's offering her a mixed fruit juice.
2350
02:30:15,770 --> 02:30:16,810
The one he made himself.
2351
02:30:17,140 --> 02:30:18,970
He's in love with her, dummy.
2352
02:30:19,060 --> 02:30:21,110
Who will get the mixed fruit juice?
Her or you?
2353
02:30:21,180 --> 02:30:23,930
We were also offering them
breakfast that day.
2354
02:30:25,390 --> 02:30:26,970
Sangram, just let it go.
2355
02:30:27,060 --> 02:30:30,310
Seriously, headman! Stop it.
2356
02:30:30,640 --> 02:30:32,600
He'll go ballistic if he hears us.
2357
02:30:35,730 --> 02:30:36,810
He's headed this way.
2358
02:30:40,390 --> 02:30:41,300
What are you staring at?
2359
02:30:44,850 --> 02:30:48,140
Treat her the way
you treat Gitanjali at home.
2360
02:30:48,600 --> 02:30:49,550
Yes, brother.
2361
02:30:50,020 --> 02:30:50,900
Okay?
2362
02:30:51,430 --> 02:30:53,430
-That's exactly what I was telling him.
-Brother…
2363
02:30:53,520 --> 02:30:54,400
Shut up.
2364
02:30:54,980 --> 02:30:55,860
Sunny…
2365
02:31:00,770 --> 02:31:01,730
Enjoy the love.
2366
02:31:03,980 --> 02:31:06,310
Did he really hear us?
2367
02:31:06,480 --> 02:31:08,730
-I don't know.
-He didn't have his hearing aid on.
2368
02:31:10,230 --> 02:31:12,060
Paali! Royal!
2369
02:31:12,680 --> 02:31:13,550
Yes, sister-in-law?
2370
02:31:14,100 --> 02:31:15,300
What's happening with your brother?
2371
02:31:16,100 --> 02:31:18,300
He's not showing up for lunch.
He doesn't even make it for dinner.
2372
02:31:18,640 --> 02:31:19,550
Call him up.
2373
02:31:19,640 --> 02:31:21,300
Actually, he's pretty busy these days.
2374
02:31:21,810 --> 02:31:23,110
He's busy 24-7?
2375
02:31:23,890 --> 02:31:24,850
Call him right now.
2376
02:31:32,270 --> 02:31:33,270
He's not picking up.
2377
02:31:37,350 --> 02:31:38,720
You didn't even dial once.
2378
02:31:39,060 --> 02:31:40,110
Why did you act like you did?
2379
02:31:41,430 --> 02:31:42,510
Who's this "Sister-in-law 2"?
2380
02:31:42,930 --> 02:31:44,930
She's the wife of my cousin in Jalandhar.
2381
02:31:46,270 --> 02:31:49,230
She's a working woman. She's probably
asleep. Let's not disturb her.
2382
02:31:49,680 --> 02:31:51,100
It's pretty late.
She's probably asleep.
2383
02:31:55,640 --> 02:31:56,720
She's not answering either.
2384
02:31:56,810 --> 02:31:58,230
Like I said, she's probably asleep.
2385
02:32:00,600 --> 02:32:01,680
Come, guys.
2386
02:32:04,100 --> 02:32:06,970
I want to order a Rolls Royce,
but I have a special request.
2387
02:32:08,180 --> 02:32:09,180
I want this color.
2388
02:32:09,730 --> 02:32:11,020
Can you see it?
Right here.
2389
02:32:11,890 --> 02:32:13,140
Can you see it?
2390
02:32:14,180 --> 02:32:15,850
It's okay. They are professionals.
2391
02:32:16,560 --> 02:32:17,940
I want exactly this color.
2392
02:32:18,770 --> 02:32:19,730
Is it possible?
2393
02:32:20,230 --> 02:32:22,190
If there are any formalities,
they'll sort it out.
2394
02:32:22,480 --> 02:32:24,810
If you want to match
it with a color chart,
2395
02:32:24,890 --> 02:32:26,510
take some photos in good lighting,
then I'll arrange it.
2396
02:32:26,600 --> 02:32:27,470
She's very cooperative.
2397
02:32:29,600 --> 02:32:30,550
Place the order.
2398
02:32:30,980 --> 02:32:31,860
Sure, sir.
2399
02:32:31,930 --> 02:32:32,800
Thank you, sir.
2400
02:32:37,430 --> 02:32:39,390
It's okay. It's me.
2401
02:32:39,480 --> 02:32:42,560
We're both a little crazy
2402
02:32:42,640 --> 02:32:45,600
Floating like clouds up above
2403
02:32:45,680 --> 02:32:51,050
Come, let's rain down
Come, let's soak in love
2404
02:32:51,140 --> 02:32:56,640
I've met you before
2405
02:32:57,310 --> 02:32:59,360
When our eyes first intertwined
2406
02:33:00,390 --> 02:33:03,510
That's how I felt, you know
2407
02:33:03,600 --> 02:33:08,720
You touched my wounds
2408
02:33:09,730 --> 02:33:15,110
-And my heart… it healed
-Same color.
2409
02:33:59,680 --> 02:34:01,220
Zoya… look at this.
2410
02:34:02,390 --> 02:34:03,800
This sari is 200 years old.
2411
02:34:04,430 --> 02:34:05,930
It's been in the museum
for a hundred years.
2412
02:34:06,810 --> 02:34:07,860
Wear it today.
2413
02:34:09,350 --> 02:34:10,680
I called for the maulvi.
2414
02:34:13,730 --> 02:34:14,810
We're getting married today.
2415
02:34:15,850 --> 02:34:16,850
And forget about this.
2416
02:34:17,430 --> 02:34:18,350
Just forget it.
2417
02:34:23,810 --> 02:34:26,060
I can't marry you.
2418
02:34:29,230 --> 02:34:31,360
And you shouldn't love me either.
2419
02:34:34,680 --> 02:34:36,180
I'm your enemy.
2420
02:34:38,310 --> 02:34:40,860
The heart you've got…
2421
02:34:42,270 --> 02:34:43,730
I had no relationship with that man.
2422
02:34:44,310 --> 02:34:45,400
I lied to you.
2423
02:34:48,100 --> 02:34:50,640
And everything was executed
so meticulously
2424
02:34:51,350 --> 02:34:54,470
that even with your background checks,
no one suspected anything.
2425
02:34:56,600 --> 02:34:58,050
It was all planned.
2426
02:34:59,180 --> 02:35:00,140
By?
2427
02:35:00,890 --> 02:35:01,930
Abrar Haque.
2428
02:35:02,680 --> 02:35:03,640
Where does he live?
2429
02:35:03,980 --> 02:35:04,980
Scotland.
2430
02:35:05,600 --> 02:35:06,600
What is his plan?
2431
02:35:06,680 --> 02:35:08,350
Abrar has a younger brother…
2432
02:35:09,060 --> 02:35:11,060
who idolizes him
and loves him unconditionally.
2433
02:35:11,390 --> 02:35:14,430
He is a professional butcher.
He lives in Istanbul.
2434
02:35:14,640 --> 02:35:16,470
When you murdered his brother,
2435
02:35:16,640 --> 02:35:18,640
he found out everything about you,
2436
02:35:18,730 --> 02:35:20,940
from your school days
to your life in America.
2437
02:35:21,600 --> 02:35:24,850
He got some surgeries done and
transformed himself into another Vijay.
2438
02:35:25,890 --> 02:35:27,760
So when the fake Vijay goes home,
2439
02:35:28,730 --> 02:35:30,690
the family won't suspect a thing.
2440
02:35:31,430 --> 02:35:34,260
After that, when the time was right…
2441
02:35:35,060 --> 02:35:36,810
when you would've been with me…
2442
02:35:38,520 --> 02:35:40,730
he would've killed your father.
2443
02:35:42,770 --> 02:35:45,650
And while dying, Balbir Singh
would've had just one question.
2444
02:35:46,980 --> 02:35:49,480
Why would his son, who'd die for him…
2445
02:35:50,980 --> 02:35:52,110
take his life?
2446
02:35:54,060 --> 02:35:55,230
After that, he would…
2447
02:35:56,100 --> 02:35:58,140
kill your wife, Gitanjali.
2448
02:35:58,980 --> 02:36:02,060
Murder your kids,
your grandfather, your mother,
2449
02:36:02,140 --> 02:36:03,550
everybody in your family.
2450
02:36:04,230 --> 02:36:05,980
As each one of your family members dies,
2451
02:36:06,560 --> 02:36:08,650
they would see the face of the man
2452
02:36:09,060 --> 02:36:11,730
who probably loves them the most.
2453
02:36:12,230 --> 02:36:13,190
Your face.
2454
02:36:14,430 --> 02:36:15,550
Abrar said that after that…
2455
02:36:16,140 --> 02:36:18,720
he wouldn't have to kill you.
2456
02:36:29,980 --> 02:36:30,900
Tell me more.
2457
02:36:32,060 --> 02:36:34,610
Abrar and you might
be somehow related,
2458
02:36:35,180 --> 02:36:38,350
because he calls your dad Balbir Uncle.
2459
02:36:38,810 --> 02:36:40,770
And that explosion
was meant to kill you.
2460
02:36:42,180 --> 02:36:44,140
That explosion was meant
to make you spill the beans.
2461
02:36:47,270 --> 02:36:50,480
And these tears are real,
not like that fake crying the other day.
2462
02:36:51,850 --> 02:36:54,050
I knew who you were from day one.
2463
02:36:55,730 --> 02:36:57,770
So, then what was all this?
2464
02:36:58,560 --> 02:36:59,560
Nothing.
2465
02:37:00,680 --> 02:37:02,850
So, what am I supposed to do now?
2466
02:37:04,180 --> 02:37:05,050
Die.
2467
02:37:13,520 --> 02:37:15,860
The way you love your father…
2468
02:37:16,560 --> 02:37:18,310
shows me how deep
and passionate your love is.
2469
02:37:19,640 --> 02:37:21,800
That's why I'm sure
you can hate just as strongly.
2470
02:37:22,520 --> 02:37:23,690
But if possible…
2471
02:37:24,100 --> 02:37:25,640
please don't hate me.
2472
02:37:27,230 --> 02:37:28,150
Please.
2473
02:37:29,180 --> 02:37:30,100
Why shouldn't I?
2474
02:37:30,640 --> 02:37:32,850
Because I love you like crazy.
2475
02:37:33,230 --> 02:37:34,110
Really?
2476
02:37:36,810 --> 02:37:38,110
Come, lick my shoe.
2477
02:37:39,770 --> 02:37:40,650
Come.
2478
02:37:41,930 --> 02:37:42,800
Come!
2479
02:37:59,810 --> 02:38:01,480
-What do we do with the girl?
-Sangram!
2480
02:38:03,140 --> 02:38:04,350
Treat her with respect.
2481
02:38:05,100 --> 02:38:07,220
Whenever and wherever
she decides to go,
2482
02:38:07,480 --> 02:38:08,520
make sure everything's set up for her.
2483
02:38:12,390 --> 02:38:13,640
We were three brothers.
2484
02:38:14,430 --> 02:38:15,970
The eldest one stayed back
in the village.
2485
02:38:16,390 --> 02:38:19,720
My younger brother and I
wanted to conquer the world.
2486
02:38:20,060 --> 02:38:23,560
Together, we started Swastik Steel.
2487
02:38:23,890 --> 02:38:25,140
But after a while,
2488
02:38:25,930 --> 02:38:27,600
his intentions turned sour.
2489
02:38:28,020 --> 02:38:30,020
After dealing with his betrayal
time again…
2490
02:38:31,310 --> 02:38:33,270
I had to kick him out of the company.
2491
02:38:33,640 --> 02:38:35,760
Because of all that disgrace,
2492
02:38:36,640 --> 02:38:38,890
he left the country with his family.
2493
02:38:39,680 --> 02:38:43,550
A few years later,
I heard he set himself on fire…
2494
02:38:44,640 --> 02:38:45,760
and died.
2495
02:38:46,520 --> 02:38:48,400
When Balbir took over Swastik,
2496
02:38:48,890 --> 02:38:52,300
his son came by seeking some help.
2497
02:38:52,480 --> 02:38:55,190
-You mean Abrar Haque's father?
-Yes.
2498
02:38:55,520 --> 02:38:56,810
He didn't come for help, Father.
2499
02:38:56,890 --> 02:38:58,850
He came demanding his share in Swastik,
2500
02:38:59,140 --> 02:39:00,470
even though he had no right to it.
2501
02:39:00,850 --> 02:39:02,600
If he came to me as a brother,
2502
02:39:03,180 --> 02:39:04,510
maybe I wouldn't have
turned him down.
2503
02:39:05,140 --> 02:39:07,390
Abrar's father changed his religion
2504
02:39:07,640 --> 02:39:09,180
and got married a couple of times.
2505
02:39:10,430 --> 02:39:11,680
He's got a bunch of kids
2506
02:39:12,310 --> 02:39:13,650
from different wives.
2507
02:39:13,930 --> 02:39:16,050
Abrar is his firstborn.
2508
02:39:16,480 --> 02:39:17,480
He is your cousin.
2509
02:39:17,680 --> 02:39:18,890
I couldn't care less whose son he is,
2510
02:39:18,980 --> 02:39:21,400
whose grandson he is,
or what his religion is.
2511
02:39:21,520 --> 02:39:22,940
It makes no difference to me, Grandpa.
2512
02:39:23,020 --> 02:39:25,190
You should've told me
about this a long time ago.
2513
02:39:25,390 --> 02:39:28,800
I had no idea this sadness
would cut so deep
2514
02:39:29,310 --> 02:39:31,690
in that kid's heart--
2515
02:39:31,770 --> 02:39:36,610
That kid Abrar Haque wants to kill us,
our whole family!
2516
02:39:36,770 --> 02:39:37,900
Do you know that?
2517
02:39:38,230 --> 02:39:39,310
If you go after him…
2518
02:39:40,310 --> 02:39:42,520
his brothers and his kids
will come after you.
2519
02:39:43,640 --> 02:39:45,640
This whole feud will never end.
2520
02:39:45,810 --> 02:39:48,770
He's your cousin, just like them.
Forgive him.
2521
02:39:48,890 --> 02:39:50,890
This is not the time to forgive.
2522
02:39:51,230 --> 02:39:52,150
Listen, son.
2523
02:39:53,310 --> 02:39:54,440
When you came back,
2524
02:39:54,770 --> 02:39:57,230
you took charge of everything
with force and clarity.
2525
02:39:57,600 --> 02:40:00,180
It's a different matter that
I didn't like your ways back then,
2526
02:40:00,850 --> 02:40:01,850
nor do I like them now.
2527
02:40:05,350 --> 02:40:06,970
You have just recovered, son.
2528
02:40:08,270 --> 02:40:09,940
We can hire people
to handle such stuff.
2529
02:40:10,480 --> 02:40:11,610
Forgive him, son.
2530
02:40:14,140 --> 02:40:15,550
I'll punish him, Grandpa.
2531
02:40:16,020 --> 02:40:17,230
You can forgive him.
2532
02:40:31,980 --> 02:40:32,980
Gitanjali?
2533
02:40:34,850 --> 02:40:35,760
Baby…
2534
02:40:36,180 --> 02:40:37,720
You've finally come home.
2535
02:40:38,100 --> 02:40:39,930
I'm starving.
2536
02:40:40,390 --> 02:40:41,640
Come on, come with me.
2537
02:40:43,930 --> 02:40:45,300
I need to talk to you, Gitanjali.
2538
02:40:45,930 --> 02:40:46,890
Wait.
2539
02:40:47,390 --> 02:40:48,510
Why are you giving me that look?
2540
02:40:48,600 --> 02:40:49,600
It's my first time.
2541
02:40:53,640 --> 02:40:54,600
Am I doing it right?
2542
02:40:55,060 --> 02:40:57,560
I have been sleeping with Zoya
for the last few weeks.
2543
02:41:07,140 --> 02:41:09,220
Why am I doing all of this?
2544
02:41:11,640 --> 02:41:13,260
What do you mean by
you've been sleeping with her?
2545
02:41:13,430 --> 02:41:16,760
You got tired and passed out
on the sofa while talking to her?
2546
02:41:17,430 --> 02:41:19,720
I mean we were physically involved
with each other.
2547
02:41:20,100 --> 02:41:21,800
What does "physically involved"
even mean?
2548
02:41:21,930 --> 02:41:23,600
You two were wrestling or something?
2549
02:41:23,680 --> 02:41:25,050
You are wrestling champions now?
2550
02:41:26,810 --> 02:41:27,770
What?
2551
02:41:32,390 --> 02:41:33,550
Did you have sex with her?
2552
02:41:34,390 --> 02:41:35,300
Yes.
2553
02:41:36,930 --> 02:41:38,850
Then just say you had sex with her!
2554
02:41:39,600 --> 02:41:41,800
Sleeping with her, physically involved!
What is this nonsense?!
2555
02:41:42,060 --> 02:41:44,310
-Say that you had sex with her!
-Kids are sleeping, Gitanjali.
2556
02:41:44,390 --> 02:41:46,300
Now you are fucking worried
about the kids!
2557
02:41:47,140 --> 02:41:48,890
Fucking stay away from us!
2558
02:41:52,100 --> 02:41:54,430
-Gitanjali…
-Don't touch me.
2559
02:41:54,560 --> 02:41:55,440
Okay.
2560
02:41:55,600 --> 02:41:56,970
She was a mole.
2561
02:41:57,810 --> 02:42:00,860
I made her fall in love with me
so I could know their plan.
2562
02:42:01,180 --> 02:42:02,430
I told you there was someone behind it.
2563
02:42:02,560 --> 02:42:03,810
-She was a mole.
-Did you kiss her?
2564
02:42:05,230 --> 02:42:06,900
Don't just stand there like
a dumb animal!
2565
02:42:06,980 --> 02:42:08,400
-Answer me!
-Yes.
2566
02:42:09,270 --> 02:42:10,230
Did you kiss her?
2567
02:42:10,430 --> 02:42:11,350
Yes.
2568
02:42:11,480 --> 02:42:12,610
How the hell did you kiss her?
2569
02:42:14,140 --> 02:42:16,800
You said you couldn't taste
or smell anything.
2570
02:42:17,060 --> 02:42:19,310
So, how the hell did you kiss her?
2571
02:42:19,730 --> 02:42:20,980
Oh, yeah!
2572
02:42:21,730 --> 02:42:24,520
Your system doesn't turn on
without kissing, right?
2573
02:42:24,890 --> 02:42:28,100
Whatever I did, Gitanjali,
I did it for my father.
2574
02:42:28,600 --> 02:42:32,050
Don't give me that
"I did it for my father" nonsense.
2575
02:42:32,850 --> 02:42:34,890
I don't give a fuck about your father!
2576
02:42:34,980 --> 02:42:36,230
Don't go there, Gitanjali.
2577
02:42:36,310 --> 02:42:38,980
You must have had
a very good time with her, right?
2578
02:42:39,270 --> 02:42:40,560
I have seen the girl.
2579
02:42:41,020 --> 02:42:43,110
She is a very pretty girl.
2580
02:42:43,770 --> 02:42:46,230
She too has a big pelvis.
2581
02:42:46,680 --> 02:42:49,050
She can also accommodate
healthy babies.
2582
02:42:49,310 --> 02:42:51,150
-Go have kids with her!
-No…
2583
02:42:51,230 --> 02:42:52,230
-Let go!
-No, Gitanjali.
2584
02:42:53,480 --> 02:42:55,150
Don't touch me.
2585
02:42:57,180 --> 02:42:58,260
Did you wear a condom?
2586
02:42:59,520 --> 02:43:01,520
Answer me, did you wear a condom?
2587
02:43:02,230 --> 02:43:03,360
Did you wear a condom?
2588
02:43:04,310 --> 02:43:05,190
Wait…
2589
02:43:06,770 --> 02:43:08,560
Did you do this in the US also?
2590
02:43:09,480 --> 02:43:12,650
With the women in your office?
Catherine and Valentina?
2591
02:43:12,770 --> 02:43:13,730
No, never.
2592
02:43:15,810 --> 02:43:17,310
So, you didn't wear a condom?
2593
02:43:19,180 --> 02:43:22,930
You know,
I actually suspected something?
2594
02:43:24,100 --> 02:43:27,390
But my love for you
was above my suspicion.
2595
02:43:29,560 --> 02:43:34,020
Tell me something. Did you cuddle
with her after sex like you do with me?
2596
02:43:35,230 --> 02:43:37,150
Or did you rush to the washroom?
2597
02:43:38,640 --> 02:43:39,640
Answer me!
2598
02:43:40,640 --> 02:43:43,640
Where did your inner alpha male go?
2599
02:43:43,930 --> 02:43:44,800
Did he die?
2600
02:43:44,890 --> 02:43:46,850
You're just like everyone else.
2601
02:43:47,430 --> 02:43:48,800
Nothing special.
2602
02:43:49,600 --> 02:43:51,640
Do your brothers know
that you're fucking around?
2603
02:43:52,600 --> 02:43:55,640
Oh, wait! Of course, they know!
2604
02:43:57,020 --> 02:43:59,980
I saw "Sister-in-law 2" on his phone.
2605
02:44:01,730 --> 02:44:03,690
So, basically…
2606
02:44:04,430 --> 02:44:07,300
you fuck anyone you want…
2607
02:44:08,020 --> 02:44:09,520
and she becomes their sister-in-law.
2608
02:44:11,730 --> 02:44:16,440
Sure as hell, your father's status
is not stopping anytime soon!
2609
02:44:16,560 --> 02:44:17,900
Keep your voice down.
The kids are asleep.
2610
02:44:17,980 --> 02:44:19,060
Shut the fuck up!
2611
02:44:19,770 --> 02:44:21,900
I am raising the kids, not you!
2612
02:44:22,560 --> 02:44:25,560
I'll wake them up and tell them
all about their father's new love story!
2613
02:44:25,640 --> 02:44:27,180
-Gitanjali, please…
-Leave!
2614
02:44:27,270 --> 02:44:28,940
-Stop, stop, stop.
-Leave!
2615
02:44:29,020 --> 02:44:30,560
-Please stop, please stop.
-Leave!
2616
02:44:30,640 --> 02:44:32,470
-Leave!
-Please…
2617
02:44:37,060 --> 02:44:37,980
Fine.
2618
02:44:39,810 --> 02:44:41,230
Now go and kill her.
2619
02:44:43,600 --> 02:44:44,850
I can't do that.
2620
02:44:47,100 --> 02:44:48,050
Why?
2621
02:44:49,180 --> 02:44:50,140
Do you love her?
2622
02:44:50,980 --> 02:44:52,940
Because of her,
I have found out about our enemy.
2623
02:44:54,850 --> 02:44:57,300
I don't have any feelings
for her, Gitanjali. Please. I love you.
2624
02:44:58,060 --> 02:44:59,560
If you don't love her…
2625
02:45:00,980 --> 02:45:02,650
then why didn't you come home?
2626
02:45:03,600 --> 02:45:05,350
Why weren't you with me?
2627
02:45:06,560 --> 02:45:08,690
I wanted to come to you
with clear conscience.
2628
02:45:08,980 --> 02:45:09,980
Oh, shit.
2629
02:45:12,730 --> 02:45:14,860
So, you starved yourself here
2630
02:45:14,930 --> 02:45:18,510
so you could go and have
a big fucking meal there!
2631
02:45:20,480 --> 02:45:22,190
How many times did you do it with her?
2632
02:45:24,810 --> 02:45:26,190
Is she better than me?
2633
02:45:40,020 --> 02:45:42,110
Why are you coming
and telling me all of this now?
2634
02:45:42,770 --> 02:45:44,900
I'll never be able to forget this.
2635
02:45:45,350 --> 02:45:48,760
I'll sleep with someone and come to you
2636
02:45:49,730 --> 02:45:50,860
and say sorry.
2637
02:45:52,100 --> 02:45:53,100
You cool with that?
2638
02:45:53,350 --> 02:45:54,300
Should I do it?
2639
02:45:54,980 --> 02:45:56,520
You won't be able to do it, Gitanjali.
2640
02:45:56,770 --> 02:45:57,900
I will do it.
2641
02:45:58,640 --> 02:46:00,140
For sure, I'll do it.
2642
02:46:00,890 --> 02:46:03,890
I won't let anyone near you.
2643
02:46:04,430 --> 02:46:05,390
You can try it if you want.
2644
02:46:05,770 --> 02:46:09,270
And what's this "I break your toe,
you break my toe" nonsense?
2645
02:46:10,180 --> 02:46:12,600
Gitanjali, you forgave me
for so many murders.
2646
02:46:13,600 --> 02:46:15,800
Can't you forgive me
for sleeping with one woman?
2647
02:46:15,890 --> 02:46:16,930
No…
2648
02:46:18,600 --> 02:46:19,800
I can't.
2649
02:46:20,600 --> 02:46:22,470
I cannot stay with you anymore.
2650
02:46:23,730 --> 02:46:24,940
I need a divorce.
2651
02:46:26,060 --> 02:46:27,190
Divorce is not a solution.
2652
02:46:27,270 --> 02:46:28,690
I don't need a solution.
2653
02:46:29,640 --> 02:46:31,140
I need a divorce.
2654
02:46:31,980 --> 02:46:33,480
I won't divorce you, Gitanjali.
2655
02:46:34,020 --> 02:46:35,230
I can't do this for the kids.
2656
02:46:36,230 --> 02:46:37,690
They can't grow up in a broken home.
2657
02:46:41,520 --> 02:46:44,020
I'll give you one free advice,
2658
02:46:44,430 --> 02:46:45,470
take it from me.
2659
02:46:46,230 --> 02:46:49,060
As long as your father is alive,
2660
02:46:49,520 --> 02:46:53,440
there won't be one day
of peace in your life.
2661
02:46:53,640 --> 02:46:55,010
Whenever your father came home,
2662
02:46:55,850 --> 02:46:58,970
you would run away from school,
often leaving behind your bag.
2663
02:46:59,060 --> 02:47:01,020
You'd get punished by teachers.
2664
02:47:01,270 --> 02:47:02,730
On your father's birthday,
2665
02:47:02,810 --> 02:47:05,610
you'd distribute chocolates like a maniac.
2666
02:47:06,140 --> 02:47:08,720
Your love for your father
2667
02:47:08,890 --> 02:47:11,300
is not just affection, but a damn disease.
2668
02:47:12,020 --> 02:47:14,770
I really wish he had died that day.
2669
02:47:15,100 --> 02:47:16,140
What did you say?
2670
02:47:17,730 --> 02:47:20,150
I wish he had died that day.
2671
02:47:32,930 --> 02:47:33,890
End it.
2672
02:47:34,810 --> 02:47:35,810
Shoot.
2673
02:47:43,480 --> 02:47:48,730
One half of this love is mine
And the other is yours
2674
02:47:49,350 --> 02:47:53,510
And that makes a full moon
2675
02:47:54,350 --> 02:48:00,720
A star shines bright for me
Another for you
2676
02:48:01,230 --> 02:48:05,480
While the rest of the sky remains dark
2677
02:48:05,680 --> 02:48:11,220
Could never attach you to those threads
That I tied to the sacred tree
2678
02:48:11,600 --> 02:48:17,720
Even as the kohl streams out of my
Welled-up eyes, such that I don't realize
2679
02:48:18,060 --> 02:48:23,650
This love is the rainbow in the discolor
2680
02:48:24,020 --> 02:48:28,980
While I'm an ascetic
And this love is the holy river
2681
02:48:30,230 --> 02:48:31,900
-What happened?
-What happened, Papa?
2682
02:48:32,230 --> 02:48:34,150
Don't bring the gun to your room.
2683
02:48:34,980 --> 02:48:36,440
Your kids sleep and play here.
2684
02:48:36,640 --> 02:48:37,760
I won't do it again.
2685
02:48:38,310 --> 02:48:39,310
Please go back to bed.
2686
02:48:39,600 --> 02:48:41,050
Mom, we'll talk about this later.
2687
02:48:43,770 --> 02:48:45,270
Gitanjali, are you okay?
2688
02:48:46,060 --> 02:48:47,020
Yes, Uncle.
2689
02:48:47,180 --> 02:48:48,640
Of course, everything's okay, Papa.
2690
02:48:49,140 --> 02:48:50,600
Husband-wife stupid fights.
2691
02:48:50,810 --> 02:48:52,310
You should go to bed.
Good night.
2692
02:48:52,680 --> 02:48:53,640
Mom…
2693
02:48:59,390 --> 02:49:00,300
Let's go, Jyoti.
2694
02:49:09,310 --> 02:49:13,310
I touch my hand to the forehead
2695
02:49:13,600 --> 02:49:19,260
After touching your feet
2696
02:49:21,180 --> 02:49:24,850
I shall bear your complaints
2697
02:49:25,140 --> 02:49:31,220
Like scars on my body
2698
02:49:31,680 --> 02:49:35,930
This once you don't stay
And it won't upset me
2699
02:49:36,310 --> 02:49:41,440
If I could not be yours
I could neither be my own
2700
02:49:41,520 --> 02:49:46,860
You are my whole world
But now, I won't
2701
02:49:46,930 --> 02:49:52,180
I would never, ever come to your city
2702
02:49:52,270 --> 02:49:57,940
The vows that we've taken around the fire
Keep burning within
2703
02:49:58,270 --> 02:50:04,650
Promise me that you'd take
The half-broken promises along
2704
02:50:04,730 --> 02:50:10,310
This love intoxicates
Every vein in my body
2705
02:50:10,680 --> 02:50:15,850
Why is this love only colored with blood?
2706
02:50:21,480 --> 02:50:26,980
Let go of all my memories
In the flowing waters
2707
02:50:27,390 --> 02:50:33,890
I would caress
And not let go of your welled-up eyes
2708
02:50:33,980 --> 02:50:39,360
I'm the ocean and this love is like
A lone bird that flies over
2709
02:50:39,810 --> 02:50:44,860
My heart is in mourning
Yet this love is alive
2710
02:50:45,020 --> 02:50:51,360
This love is the rainbow in the discolor
2711
02:50:51,520 --> 02:50:53,520
Gitanjali, I don't know
if I'll make it back or not.
2712
02:50:56,020 --> 02:50:57,230
But if I don't come back…
2713
02:51:00,430 --> 02:51:01,510
refrain from remarrying.
2714
02:51:49,020 --> 02:51:50,060
Abrar!
2715
02:51:56,230 --> 02:51:57,150
Abrar!
2716
02:52:02,060 --> 02:52:02,980
Abrar!
2717
02:52:11,480 --> 02:52:12,400
Jitta!
2718
02:52:13,600 --> 02:52:14,470
Hey!
2719
02:52:14,560 --> 02:52:16,860
He's here because of the plan you made.
2720
02:52:16,930 --> 02:52:18,350
He is prepared and we are not.
2721
02:52:18,430 --> 02:52:20,850
All our guys are dead,
and they're ready to go down.
2722
02:52:20,980 --> 02:52:23,110
What if you try to kill him
and you die instead?
2723
02:52:23,180 --> 02:52:25,550
What happens to the fire that's been
burning inside since we were kids?
2724
02:52:25,680 --> 02:52:28,510
The sole purpose of his life
is to kill you.
2725
02:52:28,600 --> 02:52:29,970
What is the purpose of your life?
2726
02:52:30,850 --> 02:52:34,140
To eliminate Swastik and Balbir Uncle.
2727
02:52:34,520 --> 02:52:36,690
If you kill Balbir Uncle,
then he'll die on his own.
2728
02:52:39,140 --> 02:52:42,350
I have been your voice since childhood.
2729
02:52:43,520 --> 02:52:44,440
Now you listen to me.
2730
02:52:44,520 --> 02:52:49,020
Brother, we will kill him
in his own house.
2731
02:52:52,100 --> 02:52:53,010
Abrar!
2732
02:52:56,890 --> 02:52:58,050
Look, I'm here!
2733
02:53:07,810 --> 02:53:08,690
Hey!
2734
02:53:43,230 --> 02:53:44,110
I seek your blessings, Grandma.
2735
02:53:45,270 --> 02:53:46,190
Where is Abrar?
2736
02:53:46,680 --> 02:53:50,390
The one who forgives is always greater
than the one who kills, son.
2737
02:53:50,930 --> 02:53:53,180
If only you had told that
to your grandson, Grandma,
2738
02:53:53,270 --> 02:53:54,730
things wouldn't have gotten out of hand.
2739
02:53:55,100 --> 02:53:56,010
Where is Abrar?
2740
02:53:56,520 --> 02:53:57,940
I don't know, son.
2741
02:53:58,350 --> 02:54:01,800
How long are you brothers
going to keep fighting for?
2742
02:54:02,430 --> 02:54:04,260
-I pray to God…
-Goodbye, Grandma.
2743
02:54:05,180 --> 02:54:06,680
And please stop begging to God.
2744
02:54:07,310 --> 02:54:08,400
Only one of us
will make it out alive today.
2745
02:54:10,390 --> 02:54:11,390
Looks like he ran away.
2746
02:54:12,140 --> 02:54:13,050
Brother!
2747
02:54:29,060 --> 02:54:30,060
Where's Abrar?
2748
02:54:35,390 --> 02:54:37,050
I'll only ask one more time,
2749
02:54:37,180 --> 02:54:39,390
then I'll be taking the three
of you inside, one by one.
2750
02:54:40,520 --> 02:54:41,940
Listen, you fucking psycho!
2751
02:54:42,180 --> 02:54:43,640
We don't know where Abrar is.
2752
02:54:44,060 --> 02:54:45,150
Did I ask you to speak?
2753
02:54:46,770 --> 02:54:47,770
Where's Abrar?
2754
02:54:49,350 --> 02:54:50,300
We don't know where…
2755
02:54:51,350 --> 02:54:52,470
We don't know where he is.
2756
02:54:55,930 --> 02:54:56,930
Oh my God!
2757
02:54:59,310 --> 02:55:01,270
Call 991.
We need an ambulance, please!
2758
02:55:01,600 --> 02:55:03,180
-Please.
-You two have kids of your own, right?
2759
02:55:03,770 --> 02:55:05,060
I'm sure you know what to do.
2760
02:55:08,060 --> 02:55:09,020
My God!
2761
02:55:10,060 --> 02:55:10,940
No…
2762
02:55:16,390 --> 02:55:18,180
-Please, no.
-No.
2763
02:55:18,480 --> 02:55:19,610
Campbeltown Airport.
2764
02:55:19,730 --> 02:55:20,980
No, don't!
2765
02:55:21,060 --> 02:55:22,440
-No!
-Fifty miles from here.
2766
02:55:22,520 --> 02:55:24,610
-No! No!
-He is going to kill us.
2767
02:55:24,810 --> 02:55:26,610
-He is leaving the country.
-No.
2768
02:55:26,930 --> 02:55:27,890
Please…
2769
02:55:29,140 --> 02:55:31,100
Royal, kill them
if the information is not correct.
2770
02:55:31,180 --> 02:55:33,180
They aren't your sisters-in-law.
They're the wives of our enemy.
2771
02:55:36,680 --> 02:55:38,550
Don't worry,
we have called the ambulance.
2772
02:56:43,480 --> 02:56:44,440
Don't go.
2773
02:56:46,180 --> 02:56:47,050
Stop!
2774
02:57:23,270 --> 02:57:24,940
Whether I remain standing or fall down,
2775
02:57:25,140 --> 02:57:27,220
whether I survive or not,
there will be no bullets fired.
2776
02:57:28,520 --> 02:57:29,690
I will be the only one to kill him.
2777
02:57:30,140 --> 02:57:35,680
The raindrops fall and soak the ground
2778
02:57:35,980 --> 02:57:40,770
The raindrops fall and soak the ground
2779
02:57:41,100 --> 02:57:44,970
For this day, I've longed to see
2780
02:57:45,310 --> 02:57:49,730
Finally, it has come to be
2781
02:57:49,810 --> 02:57:53,900
For this day, I've longed to see
2782
02:57:54,140 --> 02:57:58,970
Finally, it has come to be
2783
02:58:05,390 --> 02:58:10,680
Today I stare death in the eye
2784
02:58:10,930 --> 02:58:16,100
Today I stare death in the eye
2785
02:58:16,180 --> 02:58:19,850
Only one will survive
It will either be me
2786
02:58:19,930 --> 02:58:24,680
Or the other guy
2787
02:58:24,770 --> 02:58:29,060
Only one will survive
It will either be me
2788
02:58:29,140 --> 02:58:33,930
Or the other guy
2789
02:58:34,020 --> 02:58:39,860
From the burning sun
To the winds so strong
2790
02:58:40,020 --> 02:58:45,650
I'll protect you from the world
I won't let you drown
2791
02:58:45,770 --> 02:58:48,650
I want to be by your side
2792
02:58:48,730 --> 02:58:51,560
I want to hold your hands
2793
02:58:51,640 --> 02:58:58,550
I want to worship you day and night
2794
02:59:18,560 --> 02:59:24,020
No tears will fall from your eyes
2795
02:59:24,350 --> 02:59:29,350
No tears will fall from your eyes
2796
02:59:29,430 --> 02:59:33,260
As long as I am alive
2797
02:59:33,390 --> 02:59:38,220
I promise you'll be fine
2798
02:59:39,060 --> 02:59:44,730
I'll obliterate all in my path
2799
02:59:44,890 --> 02:59:49,800
My sanity will crumble as an aftermath
2800
02:59:50,060 --> 02:59:54,190
If any harm comes your way
2801
02:59:54,270 --> 02:59:58,650
I'll set the world ablaze
2802
02:59:58,930 --> 03:00:02,890
If any harm comes your way
2803
03:00:03,100 --> 03:00:08,260
I'll set the world ablaze
2804
03:00:30,430 --> 03:00:35,720
Tears each day, they will ruin me
2805
03:00:36,310 --> 03:00:41,400
Tears each day, they will ruin me
2806
03:00:41,600 --> 03:00:45,050
Papa, your absence
2807
03:00:45,270 --> 03:00:49,860
Will kill me
2808
03:00:50,390 --> 03:00:54,100
Papa, your absence
2809
03:00:54,180 --> 03:00:59,010
Will kill me
2810
03:01:02,890 --> 03:01:08,470
-No tears will fall from your eyes
-Manjot, don't!
2811
03:01:08,730 --> 03:01:13,730
No tears will fall from your eyes
2812
03:01:13,810 --> 03:01:17,770
As long as I am alive
2813
03:01:17,850 --> 03:01:22,600
I promise you'll be fine
2814
03:01:23,350 --> 03:01:29,010
I'll obliterate all in my path
2815
03:01:29,180 --> 03:01:34,180
My sanity will crumble as an aftermath
2816
03:01:34,480 --> 03:01:38,480
If any harm comes your way
2817
03:01:38,600 --> 03:01:43,220
I'll set the world ablaze
2818
03:01:43,310 --> 03:01:47,190
If any harm comes your way
2819
03:01:47,430 --> 03:01:53,010
I'll set the world ablaze
2820
03:02:04,980 --> 03:02:09,060
When the first bullet hit me,
I could hear you scream.
2821
03:02:10,060 --> 03:02:11,730
And when the second bullet hit me…
2822
03:02:12,560 --> 03:02:13,610
I realized…
2823
03:02:14,560 --> 03:02:15,440
I was alone.
2824
03:02:15,520 --> 03:02:21,060
You're my faith, my religion
I'd do anything for you
2825
03:02:21,310 --> 03:02:25,980
You're my faith, my religion
I'd do anything for you
2826
03:02:26,480 --> 03:02:30,020
Papa, I'm your heartbeat
2827
03:02:30,230 --> 03:02:34,770
You are my life, it's true
2828
03:02:35,020 --> 03:02:38,770
Papa, I'm your heartbeat
2829
03:02:38,980 --> 03:02:43,980
You are my life, it's true
2830
03:02:44,730 --> 03:02:45,770
What's going on?
2831
03:02:46,810 --> 03:02:49,110
They've been hitting each other
for the last two hours.
2832
03:02:54,890 --> 03:02:56,220
That woman had two boys.
2833
03:02:58,430 --> 03:02:59,600
Identical twins.
2834
03:03:00,890 --> 03:03:05,850
All the fiery clouds, I made them flee
2835
03:03:06,520 --> 03:03:11,610
All fears in us
I erased them to set ourselves free
2836
03:03:11,680 --> 03:03:13,680
Grandpa said you are my flesh and blood.
2837
03:03:14,140 --> 03:03:15,260
You are my brother.
2838
03:03:16,020 --> 03:03:17,150
If I stop…
2839
03:03:18,100 --> 03:03:19,100
will you also stop?
2840
03:03:21,390 --> 03:03:22,260
Tell me.
2841
03:03:22,350 --> 03:03:24,140
My brother can't talk!
2842
03:03:24,600 --> 03:03:26,260
Hey!
2843
03:03:34,020 --> 03:03:36,020
My brother can't hear!
2844
03:03:39,770 --> 03:03:41,020
Brother, use sign language
to communicate.
2845
03:03:41,310 --> 03:03:42,360
I know sign language.
2846
03:03:42,640 --> 03:03:43,550
Tell me…
2847
03:03:43,770 --> 03:03:45,270
Tell me that you won't go
after my father.
2848
03:03:45,600 --> 03:03:46,550
Just say it.
2849
03:03:46,730 --> 03:03:48,150
From the time I was a kid…
2850
03:03:48,890 --> 03:03:51,600
I never got to spend
a single day with my father.
2851
03:03:51,930 --> 03:03:53,600
Say that you will stop.
2852
03:03:54,100 --> 03:03:54,970
Yes?
2853
03:03:58,980 --> 03:03:59,940
Will you stop?
2854
03:04:12,100 --> 03:04:17,300
This is a sorrow I shall always bear
2855
03:04:17,730 --> 03:04:22,440
This is a sorrow I shall always bear
2856
03:04:22,810 --> 03:04:26,860
The one I must harm is a kin
2857
03:04:27,180 --> 03:04:31,680
It's so hard to bear
2858
03:04:31,770 --> 03:04:35,650
The one I must harm is a kin
2859
03:04:35,930 --> 03:04:40,760
It's so hard to bear
2860
03:04:41,180 --> 03:04:46,640
The burden lifted
I feel so weightless and light
2861
03:04:47,060 --> 03:04:52,060
The burden lifted
I feel so weightless and light
2862
03:04:52,180 --> 03:04:55,850
Losing you brought an end
2863
03:04:56,100 --> 03:05:00,850
To death's fright
2864
03:05:00,980 --> 03:05:04,690
Losing you brought an end
2865
03:05:04,980 --> 03:05:10,900
To death's fright
2866
03:05:24,140 --> 03:05:25,140
Papa!
2867
03:05:28,310 --> 03:05:29,360
Papa!
2868
03:05:42,520 --> 03:05:43,480
Papa!
2869
03:06:12,980 --> 03:06:14,360
Gitanjali, what are you wearing?
2870
03:06:14,850 --> 03:06:17,550
Sweetie, it's Diwali night. At least
wear that silk sari Mom gave you.
2871
03:06:17,730 --> 03:06:18,980
-We need to talk.
-I know.
2872
03:06:19,270 --> 03:06:20,980
You always wanted
to go back to the US, right?
2873
03:06:21,480 --> 03:06:23,400
Pack your bags.
We'll leave tomorrow.
2874
03:06:24,060 --> 03:06:25,360
We'll take Papa with us too.
2875
03:06:28,020 --> 03:06:29,150
Happy Diwali, Papa.
2876
03:06:30,270 --> 03:06:31,310
Happy Diwali, son.
2877
03:06:32,230 --> 03:06:35,730
Papa, I think you should take
a two-year vacation.
2878
03:06:36,600 --> 03:06:39,640
Let's go to America.
Mom, Roop, Reet… all of us.
2879
03:06:40,430 --> 03:06:43,260
Papa, I've always wanted
to spend time with you.
2880
03:06:43,930 --> 03:06:45,220
That's all I want in my life.
2881
03:06:46,060 --> 03:06:47,060
Let's go on a holiday.
2882
03:06:50,270 --> 03:06:51,190
What is this?
2883
03:06:53,480 --> 03:06:57,190
Balbir Singh, 68, Acute Lymphoblastic…
2884
03:06:57,600 --> 03:06:58,760
Leukemia, fourth stage.
2885
03:06:59,770 --> 03:07:00,730
What is this?
When did it happen?
2886
03:07:00,810 --> 03:07:01,770
I just got to know yesterday.
2887
03:07:03,350 --> 03:07:05,890
The doctors say I only have
three to six months left.
2888
03:07:06,140 --> 03:07:07,350
Papa, nothing will happen to you.
2889
03:07:07,600 --> 03:07:09,760
Leukemia is very common in America.
2890
03:07:10,100 --> 03:07:12,300
I have many friends at
John Hopkins Hospital.
2891
03:07:12,430 --> 03:07:14,510
We'll get you the best treatment
and clinical trials,
2892
03:07:14,730 --> 03:07:15,940
but we'll have to leave tonight.
2893
03:07:16,060 --> 03:07:17,150
I'll make some calls, okay?
2894
03:07:17,680 --> 03:07:18,800
Be practical!
2895
03:07:19,430 --> 03:07:21,430
This is not something
you can solve with a gun and violence.
2896
03:07:21,520 --> 03:07:23,310
-I don't want a lecture on practicality.
-Listen--
2897
03:07:23,390 --> 03:07:25,140
-I don't want a lecture on practicality!
-Sit.
2898
03:07:25,850 --> 03:07:27,140
You are talking about dying, right?
2899
03:07:28,230 --> 03:07:31,360
It's because of my gun and violence
that we are still thriving.
2900
03:07:32,270 --> 03:07:34,810
You had made an enemy your son-in-law
and let him stay in the house.
2901
03:07:34,980 --> 03:07:37,560
You can slit as many throats
as you want and blame it on me.
2902
03:07:38,430 --> 03:07:39,390
I know…
2903
03:07:40,020 --> 03:07:42,020
everything you have done so far…
2904
03:07:42,640 --> 03:07:45,470
is a reflection of your innate inclination
towards a life of crime.
2905
03:07:47,600 --> 03:07:48,640
This is good, Papa.
2906
03:07:51,730 --> 03:07:55,020
I thought that this news
would have completely shattered you.
2907
03:07:55,890 --> 03:07:56,800
This is awesome.
2908
03:07:57,770 --> 03:07:58,860
Stay resolute, Papa.
2909
03:07:59,890 --> 03:08:00,970
I won't waver either.
2910
03:08:01,980 --> 03:08:03,560
Twenty years ago, you told me that
2911
03:08:04,310 --> 03:08:06,110
if you stopped supporting me,
I would end up in jail.
2912
03:08:06,180 --> 03:08:07,220
Well, go ahead!
2913
03:08:07,640 --> 03:08:08,760
I don't mind ending up in jail.
2914
03:08:08,930 --> 03:08:11,050
Nothing has changed between us
in these 20 years.
2915
03:08:11,270 --> 03:08:12,770
-Vijay!
-Mom, you go outside.
2916
03:08:13,310 --> 03:08:14,940
This is a personal moment
between Papa and me.
2917
03:08:15,020 --> 03:08:15,900
Hey!
2918
03:08:15,980 --> 03:08:17,730
-Jyoti, come and sit here.
-No, Mom.
2919
03:08:17,810 --> 03:08:19,270
-Come and sit here.
-Mom, please.
2920
03:08:19,930 --> 03:08:22,850
I have got this chance
after 36 years. Leave!
2921
03:08:23,020 --> 03:08:24,230
What else is there to say anyway?
2922
03:08:25,270 --> 03:08:26,310
What more do you want?
2923
03:08:28,850 --> 03:08:30,510
Alright, Papa, let's play a game.
2924
03:08:31,140 --> 03:08:32,970
I'll be you, Papa,
and you be me, your son.
2925
03:08:33,270 --> 03:08:34,230
Stay with me.
2926
03:08:34,310 --> 03:08:35,860
We can't go through my entire life
2927
03:08:36,140 --> 03:08:38,180
since you don't have much time left.
2928
03:08:38,270 --> 03:08:39,650
So, let's replay just one day, okay?
2929
03:08:39,850 --> 03:08:40,800
Which day?
2930
03:08:42,180 --> 03:08:44,050
Remember when I was in the fifth grade
2931
03:08:44,140 --> 03:08:46,180
and there was a Michael Jackson
concert happening in Bombay?
2932
03:08:46,270 --> 03:08:47,980
You knew what a big fan I was
of Michael Jackson.
2933
03:08:48,100 --> 03:08:50,430
All my friends were going,
and you organized tickets for me.
2934
03:08:50,560 --> 03:08:52,560
But I didn't go
because it was your birthday.
2935
03:08:53,350 --> 03:08:55,470
Somehow your birthday always brings
some crazy energy. God knows why!
2936
03:08:55,770 --> 03:08:58,270
Something always happens
between us on November 29th.
2937
03:08:58,350 --> 03:08:59,430
Papa, stay with me.
2938
03:08:59,680 --> 03:09:00,800
Let's act out that day, okay?
2939
03:09:00,980 --> 03:09:04,310
You came home, and I kept asking,
"Papa, where were you?"
2940
03:09:04,430 --> 03:09:06,890
And you just said, "I was busy working."
2941
03:09:07,020 --> 03:09:09,110
Let's replay that day.
You don't have to do much.
2942
03:09:09,180 --> 03:09:10,890
Just say, "Papa, Papa…"
2943
03:09:10,980 --> 03:09:12,810
and I'll pretend to be you, okay?
2944
03:09:12,890 --> 03:09:14,010
Do it with conviction, Papa.
2945
03:09:14,270 --> 03:09:15,520
It's my only chance, okay?
2946
03:09:21,020 --> 03:09:21,980
Action, Papa.
2947
03:09:24,020 --> 03:09:24,900
Papa…
2948
03:09:27,310 --> 03:09:28,270
Papa…
2949
03:09:30,980 --> 03:09:33,690
-Papa…
-I can hear you. I'm not deaf!
2950
03:09:35,930 --> 03:09:38,760
Why isn't the stock report file
of Swastik on my desk?
2951
03:09:39,140 --> 03:09:40,470
I want it immediately! Now!
2952
03:09:41,060 --> 03:09:44,310
-Papa, I…
-Jyoti, take him inside!
2953
03:09:47,560 --> 03:09:48,860
Mishra isn't answering his phone.
2954
03:09:49,430 --> 03:09:51,680
The stock market has crashed.
2955
03:09:51,930 --> 03:09:52,850
Papa, I…
2956
03:09:54,390 --> 03:09:55,510
Don't wipe your face, Papa.
2957
03:09:55,890 --> 03:09:56,930
Don't touch your face.
2958
03:09:57,680 --> 03:09:58,930
I didn't touch mine either.
2959
03:10:00,480 --> 03:10:01,520
You are doing well, Papa.
2960
03:10:02,180 --> 03:10:03,140
You are doing well.
2961
03:10:03,480 --> 03:10:04,400
Continue.
2962
03:10:05,680 --> 03:10:07,390
-I come home after two weeks…
-Papa, it's your birthday.
2963
03:10:07,730 --> 03:10:08,770
and he won't stop talking.
2964
03:10:08,850 --> 03:10:10,260
-Papa, it's your birthday.
-What?!
2965
03:10:10,730 --> 03:10:13,860
-Papa, I kept waiting--
-Vijay, think beyond birthday!
2966
03:10:14,640 --> 03:10:18,390
Do you want to achieve something in life
or just keep following me like a dog?
2967
03:10:18,850 --> 03:10:21,260
"Papa! Papa! Papa!"
2968
03:10:21,560 --> 03:10:24,400
Papa, do you remember
you even slapped me that day?
2969
03:10:24,890 --> 03:10:25,760
Remember?
2970
03:10:25,930 --> 03:10:28,760
But now, we're just acting,
and I can't hit you back.
2971
03:10:28,850 --> 03:10:30,300
So, what should I do?
2972
03:10:30,640 --> 03:10:31,510
Yes!
2973
03:10:32,770 --> 03:10:33,650
Vijay…
2974
03:10:34,480 --> 03:10:35,400
Enough, Vijay.
2975
03:10:36,890 --> 03:10:37,890
Enough, Vijay.
2976
03:10:39,180 --> 03:10:40,680
Are you giving up so easily?
2977
03:10:42,350 --> 03:10:44,140
Papa, you know that
you are the greatest for me.
2978
03:10:45,020 --> 03:10:46,770
But you are not the best father
in the world.
2979
03:10:48,230 --> 03:10:50,400
I believe I am the greatest son
in the world.
2980
03:10:52,020 --> 03:10:54,110
Do you know why I love you so much?
2981
03:10:57,310 --> 03:10:58,520
There's no answer to that.
2982
03:11:00,180 --> 03:11:01,300
When you came back…
2983
03:11:02,890 --> 03:11:04,180
I was so happy.
2984
03:11:05,230 --> 03:11:07,190
I wanted to pass on
the reins of Swastik to you…
2985
03:11:08,890 --> 03:11:10,180
but you started a war.
2986
03:11:10,350 --> 03:11:12,050
Who was managing everything back then?
2987
03:11:13,180 --> 03:11:15,510
If Varun had told me that Papa is safe,
2988
03:11:15,680 --> 03:11:17,220
if everything seemed clear to me,
2989
03:11:17,390 --> 03:11:19,390
then I would've left after you recovered,
2990
03:11:19,770 --> 03:11:20,810
and not done all this.
2991
03:11:21,270 --> 03:11:23,520
Papa, I had a very happy
and settled married life in America.
2992
03:11:24,310 --> 03:11:26,110
I didn't come back
for my share in Swastik.
2993
03:11:26,180 --> 03:11:27,760
Swastik was my life.
2994
03:11:29,430 --> 03:11:31,470
I wanted to give you my empire,
2995
03:11:31,850 --> 03:11:34,220
and you just walked away,
just like that.
2996
03:11:35,230 --> 03:11:38,400
For eight years, I didn't talk to you.
Couldn't you have reached out to me?
2997
03:11:39,060 --> 03:11:40,770
Your mother kept in touch with you.
2998
03:11:40,890 --> 03:11:41,800
You had kids.
2999
03:11:42,230 --> 03:11:44,690
Everyone in the house knew their names
and had seen their photos, except me.
3000
03:11:45,390 --> 03:11:47,050
"I am your bastard son",
3001
03:11:47,680 --> 03:11:48,800
that's what you said!
3002
03:11:49,680 --> 03:11:50,890
I am your father!
3003
03:11:51,930 --> 03:11:54,470
I am your father, and you are my son!
3004
03:11:55,060 --> 03:11:56,520
And this is not a game!
3005
03:11:57,520 --> 03:11:59,230
What if I ask you all these question?
3006
03:12:00,890 --> 03:12:03,180
Papa, from which US university
did I graduate?
3007
03:12:03,930 --> 03:12:04,800
Forget it.
3008
03:12:05,560 --> 03:12:07,060
Where did I live in Virginia?
3009
03:12:08,310 --> 03:12:09,520
What was my designation?
3010
03:12:12,600 --> 03:12:13,550
Leave it, Papa.
3011
03:12:15,060 --> 03:12:16,270
You're going to win again.
3012
03:12:17,350 --> 03:12:21,890
Because if I start complaining,
you'll probably die before I finish.
3013
03:12:24,100 --> 03:12:26,350
Just like always,
never letting me finish my thoughts.
3014
03:12:36,140 --> 03:12:37,010
Vijay.
3015
03:12:38,850 --> 03:12:39,720
Vijay…
3016
03:12:41,140 --> 03:12:42,350
I made a mistake, son.
3017
03:12:43,310 --> 03:12:45,230
I shouldn't have pushed you away from me.
3018
03:12:46,310 --> 03:12:47,650
I should have put everything aside…
3019
03:12:49,020 --> 03:12:50,610
and talked to you.
3020
03:12:52,310 --> 03:12:53,480
Not as a father…
3021
03:12:54,980 --> 03:12:56,110
but as a friend.
3022
03:12:57,850 --> 03:12:59,050
My punishment is that…
3023
03:13:00,680 --> 03:13:02,930
now I don't have the right or the time…
3024
03:13:04,060 --> 03:13:05,270
to regret.
3025
03:13:09,020 --> 03:13:10,980
But please, never forgive me.
3026
03:13:12,890 --> 03:13:16,300
Remember me however you want.
3027
03:13:23,230 --> 03:13:24,110
Vijay!
3028
03:13:26,310 --> 03:13:27,900
In the next life, you will be my father
3029
03:13:28,770 --> 03:13:29,980
and I will be your son.
3030
03:13:30,980 --> 03:13:34,650
So, don't make
the same stupid mistakes I made.
3031
03:13:35,890 --> 03:13:37,220
And in the life after that,
3032
03:13:37,930 --> 03:13:40,970
I will be your father again,
and you will be my son.
3033
03:13:41,850 --> 03:13:44,550
And you'll see how much I truly love you.
3034
03:13:45,480 --> 03:13:46,940
Then you can proudly say…
3035
03:13:47,890 --> 03:13:51,180
"My father is the best father
in the world."
3036
03:13:54,480 --> 03:13:58,560
There is one star in my sky
3037
03:13:58,810 --> 03:14:02,560
And that one star is you
3038
03:14:03,140 --> 03:14:07,510
I have no one but you
3039
03:14:07,600 --> 03:14:11,430
-You are my whole world
-Mishra Uncle…
3040
03:14:11,640 --> 03:14:15,970
-I put you in a place…
-What do I do now?
3041
03:14:16,310 --> 03:14:20,190
Where no one is
3042
03:14:20,850 --> 03:14:23,010
Papa, my life
3043
03:14:23,100 --> 03:14:29,300
Keep your hand
On my head every moment
3044
03:14:29,730 --> 03:14:33,900
Papa, my life, walk with me
3045
03:14:34,060 --> 03:14:37,810
You are the stone in every river
3046
03:14:38,140 --> 03:14:40,180
For me
3047
03:14:40,390 --> 03:14:47,010
These methods stop with you
3048
03:14:52,140 --> 03:14:53,100
Vijay…
3049
03:14:54,770 --> 03:14:55,900
Vijay, I'm leaving you.
3050
03:14:57,100 --> 03:14:59,350
I'm heading back to the US with the kids.
3051
03:15:00,430 --> 03:15:01,390
Vijay!
3052
03:15:03,230 --> 03:15:04,150
Vijay!
3053
03:15:13,600 --> 03:15:17,970
You are constantly in my heart
3054
03:15:18,100 --> 03:15:22,010
Just like my heartbeat
3055
03:15:22,390 --> 03:15:26,800
You are with me in my head
No matter where I go
3056
03:15:26,930 --> 03:15:30,720
Whether you are there or not
3057
03:15:31,060 --> 03:15:35,310
You are always there in my sight
3058
03:15:35,520 --> 03:15:39,560
Wherever I go
3059
03:15:40,140 --> 03:15:42,260
Papa, my life
3060
03:15:42,350 --> 03:15:48,510
Keep your hand
On my head every moment
3061
03:15:48,980 --> 03:15:53,150
Papa, my life, walk with me
3062
03:15:53,350 --> 03:15:57,180
You are the stone in every river
3063
03:15:57,480 --> 03:15:59,360
For me
3064
03:15:59,680 --> 03:16:05,760
These methods stop with you
3065
03:17:05,100 --> 03:17:07,140
Abrar has a younger brother…
3066
03:17:07,890 --> 03:17:10,010
who idolizes him
and loves him unconditionally.
3067
03:17:10,480 --> 03:17:12,110
He is a professional butcher.
3068
03:17:12,680 --> 03:17:14,050
He lives in Istanbul.
3069
03:17:17,640 --> 03:17:20,430
He got some surgeries done and
transformed himself into another Vijay.
3070
03:18:42,930 --> 03:18:43,800
What happened?
3071
03:18:50,180 --> 03:18:52,050
I can't handle blood, Aziz.
3072
03:18:56,310 --> 03:18:58,060
This wasn't just because of that, right?
3073
03:19:09,310 --> 03:19:13,150
We won't know until the baby is born
whether it's Vijay's or mine.
3074
03:19:13,520 --> 03:19:15,060
If the baby doesn't look like me…
3075
03:19:15,810 --> 03:19:17,020
then it's mine.
3076
03:19:22,600 --> 03:19:24,600
Sister-in-law, I want to marry you.
3077
03:19:26,810 --> 03:19:27,770
You have two kids.
3078
03:19:28,640 --> 03:19:30,180
I will take full responsibility.
3079
03:19:31,640 --> 03:19:32,720
I hope you are okay with it.
3080
03:19:35,390 --> 03:19:36,260
Abid?
3081
03:19:38,100 --> 03:19:38,970
Zoya?
3082
03:19:39,810 --> 03:19:40,730
Good.
3083
03:19:54,270 --> 03:19:56,770
You were the one singing while
he was taking my brother's life, right?
3084
03:19:57,850 --> 03:19:59,680
And you were the one who
handed him a knife at the runway.
227289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.