All language subtitles for www.5MovieRulz.pet - Sila Nodigalil (2023) 720p Tamil HQ HDRip - x264 - (DD+5.1 - 192Kbps & AAC) - 1.3GB - ESub.srt - 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,833 --> 00:03:42,458 A verde salad. 2 00:03:42,625 --> 00:03:44,208 Maya, some wine? 3 00:03:44,666 --> 00:03:46,000 Two glasses of Merlot. 4 00:03:46,166 --> 00:03:47,166 Lovely. 5 00:03:48,583 --> 00:03:49,916 I badly need a break. 6 00:03:50,208 --> 00:03:51,666 Let's make the best out of it. 7 00:03:52,458 --> 00:03:54,166 Hey, what happened? 8 00:03:55,333 --> 00:03:57,041 All good things take time. 9 00:03:57,166 --> 00:03:59,083 But not this long, Raj. 10 00:03:59,166 --> 00:04:02,041 Maya, my family is old-fashioned. 11 00:04:02,333 --> 00:04:03,916 I need to talk and make them understand. 12 00:04:03,958 --> 00:04:04,958 Hello, doctor. 13 00:04:05,041 --> 00:04:06,000 Hey! 14 00:04:06,041 --> 00:04:07,916 Hello... - Sit down. 15 00:04:08,250 --> 00:04:09,333 Hi. - Hi. 16 00:04:09,375 --> 00:04:10,666 Your best piece of artwork. 17 00:04:10,666 --> 00:04:13,041 Oh, she is one of my best works. 18 00:04:13,125 --> 00:04:14,666 You have a lovely lady with you. 19 00:04:14,708 --> 00:04:16,125 Oh, I forgot to introduce. 20 00:04:16,208 --> 00:04:17,375 This is Maya. 21 00:04:17,458 --> 00:04:18,750 Maya Pillai. - Hello. 22 00:04:18,875 --> 00:04:20,291 Nice to meet you. - This is Phillipe Giovanni. 23 00:04:20,375 --> 00:04:21,666 Phillipe Giovanni? 24 00:04:21,750 --> 00:04:23,666 Like the 'Lingerie King' Phillipe Giovanni? 25 00:04:23,708 --> 00:04:24,416 You bet. 26 00:04:24,458 --> 00:04:26,166 Oh, god. Just can't believe it. 27 00:04:26,291 --> 00:04:27,958 Maya is going to be a supermodel. 28 00:04:28,083 --> 00:04:30,166 And like most women, she loves your lingerie. 29 00:04:30,250 --> 00:04:32,333 Oh, yeah? - Darling, our reservation... 30 00:04:32,333 --> 00:04:33,166 Ah, sorry. 31 00:04:33,250 --> 00:04:35,166 Sorry to take up any more of your time. 32 00:04:36,875 --> 00:04:38,125 Text me next month. 33 00:04:38,250 --> 00:04:40,583 And we could do with a beautiful woman on a Paris runway. 34 00:04:40,583 --> 00:04:41,500 Really? 35 00:04:41,541 --> 00:04:43,708 Keep that card. That's your first contract. 36 00:04:43,750 --> 00:04:44,875 Thank you so much. 37 00:04:45,000 --> 00:04:46,250 Good to see you, doctor. 38 00:04:46,291 --> 00:04:48,625 You have a brilliant evening. Bye. 39 00:04:48,750 --> 00:04:49,750 Bye. 40 00:04:51,250 --> 00:04:52,458 That's his third wife. 41 00:04:53,041 --> 00:04:55,833 I worked on her entire body, you know. 42 00:04:58,208 --> 00:05:01,791 Maya, I just introduced you to the CEO of the world's top lingerie brand... 43 00:05:01,916 --> 00:05:04,000 and got you your first contract. 44 00:05:04,041 --> 00:05:05,375 Is this all the reaction I get? 45 00:05:06,250 --> 00:05:08,958 Maya, we are going to be living together. Okay? 46 00:05:09,125 --> 00:05:10,916 Mere words won't suffice, Raj. 47 00:05:11,750 --> 00:05:13,083 I promise, Maya. 48 00:05:13,375 --> 00:05:14,375 Believe me. 49 00:05:19,416 --> 00:05:20,416 This is for you. 50 00:05:23,958 --> 00:05:26,958 You give me these beautiful gifts from time to time and shut me up. 51 00:05:27,083 --> 00:05:28,208 Hey, no! 52 00:05:28,958 --> 00:05:30,708 I never impress people with gifts. 53 00:05:33,583 --> 00:05:35,333 I only impress them with my love. 54 00:05:37,125 --> 00:05:38,208 Hi! - Oh, yeah. 55 00:05:41,666 --> 00:05:43,166 To wonderful years ahead. 56 00:05:44,083 --> 00:05:45,208 Cheers! - Cheers! 57 00:06:09,083 --> 00:06:10,500 It was so much fun, no? 58 00:06:10,583 --> 00:06:11,625 Yeah! 59 00:06:14,875 --> 00:06:17,000 What were you doing 10 years ago, Raj? 60 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 When I was as young as that couple? 61 00:06:19,041 --> 00:06:20,291 Well, you know... 62 00:06:20,416 --> 00:06:21,916 Were you a cricket umpire? 63 00:06:23,125 --> 00:06:24,333 It's a long story. 64 00:06:24,458 --> 00:06:26,125 I was surrounded by pretty girls. 65 00:06:26,208 --> 00:06:27,250 Yeah, sure! 66 00:06:27,291 --> 00:06:29,416 It's a story anyway. Go on! 67 00:06:31,666 --> 00:06:32,875 Fine, tell me! 68 00:06:33,000 --> 00:06:35,708 Raj was the favourite amongst college girls. 69 00:06:36,708 --> 00:06:38,458 Hey, I was the best student. 70 00:06:38,541 --> 00:06:39,625 Best dancer. 71 00:06:39,666 --> 00:06:41,083 And the best-- - Best liar? 72 00:06:41,750 --> 00:06:42,750 Ugh... 73 00:06:42,833 --> 00:06:45,541 I'm sorry, Student Number One is annoyed? 74 00:06:46,083 --> 00:06:47,166 Here you go. 75 00:06:49,291 --> 00:06:50,791 Our cab is here. Let's go? - Let's go. 76 00:06:51,750 --> 00:06:52,833 I have an idea. 77 00:06:53,125 --> 00:06:57,583 How about we turn into 'college Raj' and 'college Maya' just for the night? 78 00:06:57,583 --> 00:06:59,541 What do you mean? - Come, I'll show you. 79 00:07:23,875 --> 00:07:29,041 ♪ Oh! I have forgotten the face of my love ♪ 80 00:07:29,083 --> 00:07:36,125 ♪ Whom do I share this pain with, my friend? ♪ 81 00:07:36,791 --> 00:07:41,916 ♪ Oh! I have forgotten the face of my love ♪ 82 00:07:41,958 --> 00:07:49,041 ♪ Whom do I share this pain with, my friend? ♪ 83 00:07:49,500 --> 00:07:54,958 ♪ But the heart doesn’t seem to have forgotten the love ♪ 84 00:07:55,041 --> 00:08:02,500 ♪ Then how could I forget that face from my memory? ♪ 85 00:08:02,625 --> 00:08:09,083 ♪ But the heart doesn’t seem to have forgotten the love ♪ 86 00:08:09,208 --> 00:08:14,958 ♪ Then how could I forget that face from my memory? ♪ 87 00:08:15,750 --> 00:08:22,041 ♪ Oh! I have forgotten the face of my love ♪ 88 00:08:22,291 --> 00:08:28,291 ♪ Oh! I have forgotten the face of my love ♪ 89 00:08:28,708 --> 00:08:33,833 ♪ Oh! I have forgotten the face of my love ♪ 90 00:08:33,958 --> 00:08:40,875 ♪ Whom do I share this pain with, my friend? ♪ 91 00:08:49,708 --> 00:08:50,708 What is this? 92 00:08:51,125 --> 00:08:54,250 Would you take tablets only if they came with a prescription? 93 00:08:54,500 --> 00:08:55,916 That's not what I meant. 94 00:08:55,958 --> 00:08:57,625 Shut up, and take it. 95 00:08:57,708 --> 00:08:58,708 One second. 96 00:08:58,791 --> 00:08:59,791 What? 97 00:08:59,916 --> 00:09:00,875 Sanitizer. 98 00:09:00,916 --> 00:09:03,000 Oh, god. You are such a doctor! 99 00:09:11,541 --> 00:09:14,125 It's been years since we have done something like this, right? 100 00:09:14,500 --> 00:09:17,666 Like what? Make out in the ladies' room? 101 00:09:17,708 --> 00:09:19,708 Ya, let's say that's what I meant. 102 00:09:19,916 --> 00:09:23,041 But I'm sure this is the first time you are doing it with a pretty girl. 103 00:09:23,208 --> 00:09:25,500 Hey, do you think I haven't seen it all? 104 00:09:25,833 --> 00:09:29,833 But this is my first time with the world's prettiest girl. 105 00:09:31,250 --> 00:09:32,541 Sure, I believe you! 106 00:09:33,541 --> 00:09:38,625 ♪ Oh! I have forgotten the face of my love ♪ 107 00:09:38,750 --> 00:09:41,083 ♪ Whom do I share this pain with, my friend? ♪ 108 00:09:41,125 --> 00:09:42,208 Guys! 109 00:09:42,583 --> 00:09:43,958 Get a room. - Sorry! 110 00:10:20,833 --> 00:10:22,875 Everything will change soon, right? 111 00:10:24,208 --> 00:10:25,666 Is everything going to change? 112 00:10:26,875 --> 00:10:28,041 Sure. Very soon. 113 00:10:35,666 --> 00:10:37,500 You hide her photos from me. 114 00:10:38,166 --> 00:10:39,875 And you hide me from her. 115 00:10:41,250 --> 00:10:42,875 When are you going to tell her? 116 00:10:43,916 --> 00:10:45,083 I will. 117 00:10:45,708 --> 00:10:46,958 Very soon. 118 00:10:47,291 --> 00:10:48,291 Trust me. 119 00:10:48,500 --> 00:10:49,625 For real? 120 00:10:50,083 --> 00:10:51,458 I don't know how to lie. 121 00:10:52,208 --> 00:10:54,166 Save these lies for her. 122 00:10:56,208 --> 00:10:57,125 Another round? 123 00:10:57,250 --> 00:10:58,125 Again? 124 00:10:58,166 --> 00:11:00,125 I meant wine. - Are you crazy? 125 00:11:01,083 --> 00:11:02,958 Just one more. Come on. 126 00:11:03,083 --> 00:11:04,083 Please? 127 00:11:04,208 --> 00:11:05,208 Please! 128 00:11:05,333 --> 00:11:06,333 Fine. 129 00:11:06,625 --> 00:11:08,000 Just one, okay? 130 00:11:08,166 --> 00:11:09,166 Just one. 131 00:11:40,125 --> 00:11:43,541 Have you forgotten your wife's 'no food in bedroom' rule? 132 00:11:43,583 --> 00:11:45,208 I am anyway going to forget my wife very soon! 133 00:11:45,250 --> 00:11:46,500 Those rules don't apply to us. 134 00:11:46,750 --> 00:11:47,833 Never. - Never! 135 00:11:48,083 --> 00:11:50,083 All of these look like special rings. 136 00:11:50,375 --> 00:11:52,000 Those belong to Medha. 137 00:11:52,166 --> 00:11:54,291 She's very particular about it. Don't touch them. 138 00:11:54,375 --> 00:11:55,291 Well... 139 00:11:55,708 --> 00:11:56,750 Are you mad? 140 00:11:57,041 --> 00:11:59,000 I am still feeling the effects of the first pill. 141 00:11:59,416 --> 00:12:00,833 But I need another one. 142 00:12:01,166 --> 00:12:02,375 Are you sure? 143 00:12:02,458 --> 00:12:03,500 Please? 144 00:12:12,208 --> 00:12:13,208 Okay... 145 00:12:45,416 --> 00:12:46,416 What are you doing? 146 00:12:46,625 --> 00:12:48,708 Just assume tonight is our 'first night'. 147 00:12:48,916 --> 00:12:50,750 Yeah? Is that so? 148 00:12:51,041 --> 00:12:52,708 Okay, Mrs Maya Varadhan. 149 00:12:54,750 --> 00:12:55,958 What are you going to do? 150 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 You. 151 00:13:15,166 --> 00:13:17,625 I was just wondering why she hasn't barged into my life yet. 152 00:13:17,666 --> 00:13:18,666 Damn. 153 00:13:19,833 --> 00:13:21,000 Hello? - Raj... 154 00:13:21,083 --> 00:13:23,208 The TV isn't working at Ridhima's house. 155 00:13:23,291 --> 00:13:24,833 So we are coming home to watch the film. 156 00:13:24,875 --> 00:13:25,625 Now? 157 00:13:25,708 --> 00:13:28,166 In about 20 minutes. 158 00:13:28,291 --> 00:13:29,416 See you. 159 00:13:29,500 --> 00:13:30,666 Are all of you coming? 160 00:13:30,666 --> 00:13:31,666 One second... 161 00:13:31,708 --> 00:13:33,666 Yeah! Why do you ask? Aren't you at home? 162 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Yes, I just got home. 163 00:13:36,083 --> 00:13:37,500 Okay, superb. 164 00:13:37,625 --> 00:13:39,708 Can you please take the wine out? 165 00:13:39,875 --> 00:13:40,875 Okay, bye. 166 00:13:41,583 --> 00:13:42,541 Hey... 167 00:13:42,625 --> 00:13:43,958 You have to go. Come on. 168 00:13:52,666 --> 00:13:54,333 Don't use the main door. 169 00:13:54,458 --> 00:13:56,041 Leave through the kitchen. Please. 170 00:13:59,166 --> 00:14:00,500 Please try to understand. 171 00:14:31,833 --> 00:14:34,333 Maya, what are you still doing here? 172 00:14:34,541 --> 00:14:35,791 It's time to go. 173 00:14:40,958 --> 00:14:41,958 Maya... 174 00:14:42,416 --> 00:14:43,416 Get up. 175 00:14:44,125 --> 00:14:45,166 Get up, Maya. 176 00:14:45,708 --> 00:14:48,541 I warned you... 5 glasses of wine, and 2 pills on top of it! 177 00:14:48,958 --> 00:14:49,916 Maya! 178 00:14:50,458 --> 00:14:51,458 Look here. 179 00:14:51,500 --> 00:14:53,708 Medha and her annoying friends will be here any moment. 180 00:14:54,750 --> 00:14:56,583 How much longer, Medha? 181 00:14:57,125 --> 00:14:59,125 We are almost there. Just 5 more minutes. 182 00:14:59,458 --> 00:15:01,208 Maya, this isn't the time to joke around. 183 00:15:01,291 --> 00:15:02,208 Maya! 184 00:15:02,291 --> 00:15:03,833 Maya, please listen to me. 185 00:15:04,625 --> 00:15:05,541 Maya... 186 00:15:05,875 --> 00:15:06,833 Maya? 187 00:15:07,375 --> 00:15:09,041 Maya, what happened? 188 00:15:09,708 --> 00:15:10,708 Maya? 189 00:15:11,166 --> 00:15:12,166 Maya! 190 00:15:12,541 --> 00:15:13,541 Look... 191 00:15:13,583 --> 00:15:15,833 If you are pranking, this is not the time. 192 00:15:16,333 --> 00:15:17,333 Maya! 193 00:15:17,416 --> 00:15:18,416 Maya...? 194 00:15:19,875 --> 00:15:20,875 Maya? 195 00:15:33,166 --> 00:15:34,166 Maya? 196 00:15:36,166 --> 00:15:39,208 How could such a thing happen when the movie was at a cliff hanger? 197 00:15:39,458 --> 00:15:41,625 Yeah, can't wait to continue watching. 198 00:15:51,875 --> 00:15:52,875 Maya? 199 00:16:01,791 --> 00:16:02,750 Fuck! 200 00:16:30,916 --> 00:16:33,500 Is Raj home? - That's what he said. 201 00:17:07,166 --> 00:17:11,000 We've come all this way to watch a movie! 202 00:17:12,875 --> 00:17:17,208 Come, let's go straight to the living room and continue the movie. 203 00:17:17,416 --> 00:17:19,333 Just can't wait to finish the film. 204 00:17:20,875 --> 00:17:22,875 Raj! We are home! 205 00:17:24,500 --> 00:17:25,791 Hi, how are you? 206 00:17:25,833 --> 00:17:27,333 Nice to see you! 207 00:17:27,625 --> 00:17:29,625 Hello! - Hi, long time... 208 00:17:30,041 --> 00:17:31,666 Hello, Mr Husband! 209 00:17:32,875 --> 00:17:34,375 Tom Ford Oud Noir! 210 00:17:34,583 --> 00:17:37,791 I just got done with gym, so had a bath to freshen up. 211 00:17:39,666 --> 00:17:42,083 Darling, can you bring me some wine? 212 00:17:42,291 --> 00:17:43,833 Yeah, I'll go bring it. 213 00:17:44,958 --> 00:17:46,000 Hello, hello! 214 00:17:46,083 --> 00:17:47,416 Long time no see. 215 00:17:48,875 --> 00:17:50,291 Busy at work. That's why. 216 00:17:50,333 --> 00:17:51,166 I know. 217 00:17:51,250 --> 00:17:54,041 By the way, congratulations on Mrs Khan's nose. 218 00:17:54,166 --> 00:17:56,458 You've made something beautiful out of her bulbous nose. 219 00:17:56,541 --> 00:17:59,500 Is there a surgery you can do to reduce her arrogance? 220 00:17:59,708 --> 00:18:01,333 Hey, come on. Stop it. 221 00:18:01,791 --> 00:18:03,458 Raj, where is the wine? 222 00:18:03,583 --> 00:18:05,750 Just give me two minutes. I'll get it. 223 00:18:06,500 --> 00:18:09,083 Okay, ladies. Shall we continue? 224 00:18:09,166 --> 00:18:10,166 Yeah! - Sure! 225 00:18:11,125 --> 00:18:12,166 There, there. 226 00:18:12,750 --> 00:18:14,208 Ah, here it is. 227 00:18:19,958 --> 00:18:22,000 Raj, not red. 228 00:18:22,916 --> 00:18:25,291 They are all white wine angels, remember? 229 00:18:25,291 --> 00:18:27,041 Oh, I forgot until you just mentioned it. 230 00:18:27,041 --> 00:18:29,041 Medha, we are waiting! 231 00:18:29,375 --> 00:18:30,833 Just getting the wine. 232 00:18:32,500 --> 00:18:33,958 Raj, are you okay? 233 00:18:34,041 --> 00:18:36,458 Yeah, just pushed myself at the gym... 234 00:18:36,625 --> 00:18:38,416 and had some beer with friends. 235 00:18:38,958 --> 00:18:42,000 Oh... workout plus cheat day, huh? 236 00:18:42,125 --> 00:18:43,125 Cheat? 237 00:18:43,208 --> 00:18:44,875 Hey, nothing like that! 238 00:18:46,333 --> 00:18:48,291 You'll join us, no? - Oh, yeah. I'll come. 239 00:19:10,208 --> 00:19:11,916 Is this song in the movie? - That's separate. 240 00:19:12,000 --> 00:19:13,666 Yeah, okay. Let's see. 241 00:19:21,375 --> 00:19:22,875 Pee break, sorry. 242 00:19:24,000 --> 00:19:25,458 So many breaks! 243 00:19:29,041 --> 00:19:30,041 What is it, Medha? 244 00:19:30,083 --> 00:19:31,083 What is that? 245 00:19:32,125 --> 00:19:34,041 That's nothing. Go on, let me take care of it. 246 00:19:35,583 --> 00:19:37,750 Are you okay, brother? You look tensed. 247 00:19:37,875 --> 00:19:39,125 Yeah, no... 248 00:19:39,291 --> 00:19:40,750 Just work... and busy with that. 249 00:19:40,833 --> 00:19:41,958 Oh, okay. 250 00:19:42,000 --> 00:19:44,541 Watching a classic is so good. 251 00:19:45,375 --> 00:19:48,291 All of us are so tired, Raj. 252 00:19:49,166 --> 00:19:50,291 Raj? 253 00:19:50,416 --> 00:19:52,708 Yeah, sorry. What were you saying? 254 00:19:52,750 --> 00:19:53,916 Nothing. 255 00:19:54,000 --> 00:19:56,458 All of us are so tired today. 256 00:19:56,750 --> 00:19:59,125 Your wife made us do a lot of work. 257 00:19:59,291 --> 00:20:03,583 We were busy all day with the underprivileged women shelter fundraiser. 258 00:20:03,833 --> 00:20:06,375 Oh, women's welfare. Yeah. 259 00:20:06,583 --> 00:20:09,333 Medha is so passionate about helping people. 260 00:20:09,833 --> 00:20:11,583 Such a darling she is. 261 00:20:11,750 --> 00:20:12,916 Yeah, she is. 262 00:20:20,791 --> 00:20:23,541 Medha loves artistic things, doesn't she? 263 00:20:23,625 --> 00:20:24,541 Yeah. 264 00:20:24,666 --> 00:20:26,416 Hey, did you buy that from India? 265 00:20:26,458 --> 00:20:28,041 Hey, by the way... 266 00:20:28,125 --> 00:20:29,625 what happened at your house? 267 00:20:30,416 --> 00:20:33,541 Oh god, my cat Gloria... 268 00:20:33,833 --> 00:20:36,208 she loves TV cables! 269 00:20:36,708 --> 00:20:39,000 And Kumar isn't in town either. So... 270 00:20:39,291 --> 00:20:40,541 He isn't in town? 271 00:20:40,708 --> 00:20:42,875 I mean this is the third weekend this month. 272 00:20:43,000 --> 00:20:45,375 Is it a business trip or...? 273 00:20:45,500 --> 00:20:47,166 Oh come on, Shreya. 274 00:20:47,291 --> 00:20:51,083 He can hardly handle me, let alone an affair. 275 00:20:51,208 --> 00:20:52,291 Affair? 276 00:20:52,375 --> 00:20:53,541 What affair? 277 00:20:53,625 --> 00:20:55,541 They are talking about something. 278 00:20:55,708 --> 00:21:00,625 We were talking about how Ridhima's husband is on a business trip 279 00:21:01,041 --> 00:21:03,375 Ladies, shall we continue? 280 00:21:03,541 --> 00:21:04,583 Okay! 281 00:21:08,291 --> 00:21:10,291 Raj, are you okay? 282 00:21:11,166 --> 00:21:13,958 The wine is over. I'll just go and get it. 283 00:21:14,875 --> 00:21:16,041 Should I pause? 284 00:21:16,125 --> 00:21:17,208 No, I've seen it. 285 00:21:17,250 --> 00:21:19,041 You just continue. I'll be back. 286 00:21:24,833 --> 00:21:26,125 Raj, what happened? 287 00:21:26,208 --> 00:21:28,208 Nothing. I'll handle it. 288 00:22:17,791 --> 00:22:19,166 Where were you gone? 289 00:22:19,291 --> 00:22:21,333 I was upstairs getting the guestroom and bedroom ready. 290 00:22:21,416 --> 00:22:22,708 You can go and sleep there. 291 00:22:22,750 --> 00:22:23,875 I'll manage on the couch. 292 00:22:23,958 --> 00:22:26,625 Why? All of them are leaving shortly. 293 00:22:26,958 --> 00:22:29,375 Oh! So you aren't having a sleepover tonight? 294 00:22:29,541 --> 00:22:31,833 There is so much work to do tomorrow. 295 00:22:33,500 --> 00:22:35,291 Okay, guys. The cab is here. 296 00:22:35,375 --> 00:22:36,375 Let's go. 297 00:22:37,958 --> 00:22:38,958 Bye. - Bye. 298 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 You've taken your phone? - Yeah. 299 00:22:41,375 --> 00:22:42,416 Bye, brother. - Bye. 300 00:23:02,083 --> 00:23:03,208 What happened? 301 00:23:04,250 --> 00:23:07,125 She cancelled the ride, Medha. 302 00:23:07,458 --> 00:23:10,208 Raj, can you drop her home? 303 00:23:10,500 --> 00:23:11,500 Me? 304 00:23:12,458 --> 00:23:14,958 Hey, there is no need. I'll find another cab. 305 00:23:16,375 --> 00:23:18,750 Okay, give me two minutes. I'll change and be back. 306 00:23:19,875 --> 00:23:21,041 Thank you! 307 00:23:21,416 --> 00:23:22,416 No worries. 308 00:23:49,791 --> 00:23:51,541 Why are you behaving like this? 309 00:23:53,166 --> 00:23:55,791 Anyway, there are no emotions attached to it. 310 00:23:55,958 --> 00:23:57,958 Ridhima, we have been through this! 311 00:23:58,250 --> 00:23:59,250 Please stop. 312 00:24:05,750 --> 00:24:06,833 What happened? 313 00:24:07,291 --> 00:24:09,166 Shit, I can't find my keys. 314 00:24:13,541 --> 00:24:14,833 Did you find it? 315 00:24:17,916 --> 00:24:19,291 Are you in a hurry? 316 00:24:20,166 --> 00:24:22,666 Look, what happened that night was a mistake. 317 00:24:22,916 --> 00:24:24,291 We were drunk. 318 00:24:24,458 --> 00:24:26,791 And it was an accident. Come on! 319 00:24:27,166 --> 00:24:30,333 Who said an accident can happen only once? 320 00:24:38,541 --> 00:24:40,541 Ridhima, we've reached your house. 321 00:24:48,250 --> 00:24:50,041 Okay, fine! Bye. 322 00:28:10,791 --> 00:28:12,958 Everything will change soon, right? 323 00:28:13,083 --> 00:28:14,916 Is everything going to change? 324 00:28:34,958 --> 00:28:37,541 Madam, I'll go and clean the bathroom. 325 00:28:39,625 --> 00:28:41,250 Good morning, Doctor. - Good morning. 326 00:28:41,750 --> 00:28:43,083 Why do you look so dull? 327 00:28:43,166 --> 00:28:45,083 Don't even ask. It was a bad dream! 328 00:28:45,291 --> 00:28:47,500 I am still hungover too. 329 00:28:48,750 --> 00:28:50,000 Aren't you eating breakfast? 330 00:28:50,041 --> 00:28:51,916 No, I'll order something from the office. 331 00:28:52,000 --> 00:28:53,000 One second. 332 00:28:53,000 --> 00:28:54,583 Do you want something for your hangover? 333 00:28:54,625 --> 00:28:56,083 Do you have something? - Give that. 334 00:28:57,166 --> 00:28:58,583 I've got some herbal tea. 335 00:28:58,666 --> 00:29:00,083 Drink that and you should be okay. 336 00:29:00,125 --> 00:29:01,708 Do you have a lot of appointments today? 337 00:29:01,708 --> 00:29:03,958 Several appointments! I've got a lot of work. 338 00:29:04,125 --> 00:29:05,708 Okay, you take care. 339 00:29:05,833 --> 00:29:07,833 Drink this when you find time. 340 00:29:08,250 --> 00:29:09,750 Message me after you reach office. 341 00:29:09,833 --> 00:29:10,958 Okay, bye. - Bye. 342 00:29:20,458 --> 00:29:23,166 Your swelling has gone down, and you are really healing well. 343 00:29:23,541 --> 00:29:24,541 Any issues? 344 00:29:24,625 --> 00:29:27,541 Doctor, I am here to know about my healing process... 345 00:29:27,583 --> 00:29:29,125 and how the treatment is going. 346 00:29:30,250 --> 00:29:32,250 What happened, doctor? You okay? 347 00:29:33,208 --> 00:29:35,250 Sorry... what were you saying? 348 00:29:35,541 --> 00:29:39,250 I was just talking about my treatment and my healing process. 349 00:29:46,583 --> 00:29:48,000 Yeah, great. Okay. 350 00:29:48,208 --> 00:29:50,416 Roughly how many people will fit in the function room? 351 00:29:50,666 --> 00:29:52,958 Okay, we are expecting about 100 pax. 352 00:29:53,875 --> 00:29:54,791 Okay. 353 00:29:55,375 --> 00:29:59,166 And... yeah, I'll meet you tomorrow and discuss further. 354 00:29:59,375 --> 00:30:00,333 Thank you. 355 00:30:00,416 --> 00:30:01,416 Right. Bye. 356 00:30:03,416 --> 00:30:05,916 Sharon, make some tea and bring it to the bedroom. 357 00:30:06,125 --> 00:30:07,625 To the bedroom madam? - Yes. 358 00:30:07,708 --> 00:30:10,583 Raj is sick, so I'm okay making an exception this time. 359 00:30:38,041 --> 00:30:40,041 Not many patients today, huh? 360 00:30:40,291 --> 00:30:42,416 Very few. Such boring cases too! 361 00:30:42,500 --> 00:30:43,708 Why do you look pale? 362 00:30:43,791 --> 00:30:44,916 Ma'am, can I leave it here? 363 00:30:44,958 --> 00:30:46,541 Why did you bring it into the bedroom? 364 00:30:46,625 --> 00:30:48,291 Sometimes, exceptions are okay, Raj. 365 00:30:50,041 --> 00:30:51,166 Do you need anything else? 366 00:30:51,916 --> 00:30:53,458 I'll be at the garden, okay? 367 00:31:29,541 --> 00:31:32,125 We have finalised the invitation design. 368 00:31:32,458 --> 00:31:34,916 Catering, decoration... - All sorted. 369 00:31:35,166 --> 00:31:37,041 We need to double check the invitation list. 370 00:31:37,166 --> 00:31:39,916 I know we have invited 100 people... 371 00:31:40,083 --> 00:31:42,083 but looking at this list makes my head spin! 372 00:31:42,166 --> 00:31:44,458 Will so many people turn up? 373 00:31:44,625 --> 00:31:48,291 I mean, who won't show up when they get invited by Medha and Raj! 374 00:31:48,375 --> 00:31:50,541 The most charming power couple in town. 375 00:31:50,583 --> 00:31:51,458 Good point. 376 00:31:51,500 --> 00:31:54,250 I need to finalise the list with Raj today. 377 00:31:54,458 --> 00:31:55,375 Lovely. 378 00:31:55,583 --> 00:31:56,916 You will speak to Raj then. 379 00:31:57,083 --> 00:31:58,500 I need to get hold of Raj today. 380 00:31:58,541 --> 00:32:00,375 He's been busy with work lately. 381 00:32:00,458 --> 00:32:02,041 Madam, would you like to have some tea? 382 00:32:02,083 --> 00:32:02,875 Yes. 383 00:32:02,916 --> 00:32:05,208 Also, put this into the wooden box. 384 00:32:05,333 --> 00:32:07,625 Madam, I can't find the box anywhere. 385 00:32:07,875 --> 00:32:10,000 Maybe Sir got rid of it? 386 00:32:10,166 --> 00:32:12,000 Anyway you take a look in the garage. 387 00:32:12,083 --> 00:32:13,083 Okay, madam. 388 00:32:13,708 --> 00:32:15,250 Speak of my darling... 389 00:32:15,333 --> 00:32:16,916 Hi, love. - Hi, guys. 390 00:32:17,041 --> 00:32:18,041 How are you? 391 00:32:18,416 --> 00:32:20,250 I've been super tired lately. 392 00:32:20,416 --> 00:32:22,500 Sharon, can you make me a cup of tea? - Okay, sir. 393 00:32:22,833 --> 00:32:25,458 Yes, last minute checks for the charity gala. 394 00:32:25,583 --> 00:32:28,333 You need to check the list too, Doctor. 395 00:32:28,375 --> 00:32:30,458 Hey, it's going to be amazing anyway. 396 00:32:30,666 --> 00:32:31,666 I am sure. 397 00:32:32,416 --> 00:32:33,375 Is he okay? 398 00:32:33,458 --> 00:32:34,375 I told you. 399 00:32:34,375 --> 00:32:35,875 He's been so busy with work lately, 400 00:32:35,916 --> 00:32:38,000 and doesn't pay attention to half the things we say. 401 00:32:38,041 --> 00:32:39,333 He is the clinic head now, right? 402 00:32:39,375 --> 00:32:41,166 Maybe that's why he is busy. 403 00:32:49,041 --> 00:32:50,208 Here you are. 404 00:32:50,250 --> 00:32:52,250 How are you feeling now? - Not so great. 405 00:32:52,583 --> 00:32:54,041 Don't worry. You will be okay. 406 00:32:54,291 --> 00:32:55,916 Have a bath and come to eat. 407 00:32:56,041 --> 00:32:58,791 The list for the charity gala night has been finalised. 408 00:32:59,250 --> 00:33:00,750 Your clinic is our main partner. 409 00:33:00,875 --> 00:33:03,041 It will be helpful if you go through the list. 410 00:33:05,083 --> 00:33:07,666 I wanted to ask you... where is the big wooden box? 411 00:33:12,666 --> 00:33:15,333 You said it was taking up too much space... 412 00:33:15,416 --> 00:33:16,583 so I threw it away. 413 00:33:16,625 --> 00:33:17,625 I said that? 414 00:33:18,583 --> 00:33:20,666 I don't remember saying that. 415 00:33:20,791 --> 00:33:23,416 You must have forgotten because you've been busy with the charity event. 416 00:33:23,500 --> 00:33:25,750 I think I gave it to the garbage collector. 417 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 Come on, Raj. 418 00:33:27,041 --> 00:33:29,041 It was full of recyclables. 419 00:33:29,708 --> 00:33:32,000 I wanted to use it for my workshop. 420 00:33:32,166 --> 00:33:34,875 Medha, come on! It's just a box. 421 00:33:35,375 --> 00:33:38,291 It only had old clothes and newspapers. 422 00:33:38,541 --> 00:33:39,750 You'll have more next month! 423 00:33:39,791 --> 00:33:40,916 Why are you getting angry? 424 00:33:40,958 --> 00:33:42,375 I told you. Work stress. 425 00:33:42,833 --> 00:33:45,625 Clinic management, patients... everything is upon me. 426 00:33:45,708 --> 00:33:46,708 Fine! 427 00:33:47,083 --> 00:33:48,291 Don't shout. 428 00:33:48,333 --> 00:33:49,208 Relax. 429 00:33:49,291 --> 00:33:50,333 Come quickly. 430 00:34:11,625 --> 00:34:12,708 Good morning, doctor. 431 00:34:14,958 --> 00:34:15,875 Doctor... 432 00:34:16,916 --> 00:34:18,041 Doc? 433 00:34:18,625 --> 00:34:19,583 Your iPad. 434 00:34:20,416 --> 00:34:22,166 Should I send the patient in? 435 00:34:22,375 --> 00:34:23,666 After 15 minutes. 436 00:34:23,875 --> 00:34:24,875 Sure. 437 00:34:30,666 --> 00:34:32,791 Maya, we are going to be living together. Okay? 438 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 Mere words won't suffice, Raj. 439 00:34:35,166 --> 00:34:36,583 I promise, Maya. 440 00:34:36,708 --> 00:34:37,791 Believe me. 441 00:34:39,708 --> 00:34:42,791 Doctor Raj, Mr Kumar is here to see you. 442 00:34:42,791 --> 00:34:44,000 Hello. - Hi, Kumar. 443 00:34:44,041 --> 00:34:45,208 Come, sit down. 444 00:34:45,791 --> 00:34:47,333 How are you doing? - How are you doing, doctor? 445 00:35:06,500 --> 00:35:07,375 Raj... 446 00:35:12,041 --> 00:35:14,041 Hey, why aren't you up yet? 447 00:35:14,958 --> 00:35:16,041 Are you okay? 448 00:35:16,500 --> 00:35:17,500 Feeling tired. 449 00:35:18,750 --> 00:35:19,791 Come and eat first. 450 00:35:20,708 --> 00:35:22,291 I'll come. You go ahead. 451 00:36:23,750 --> 00:36:24,750 Are you mad? 452 00:36:24,833 --> 00:36:26,083 I was busy at the shoot. 453 00:36:26,500 --> 00:36:27,875 I'm sorry that I am late. 454 00:36:27,916 --> 00:36:30,750 Can we not waste time and have a quick consultation now? 455 00:36:30,875 --> 00:36:31,916 I know Tamil. 456 00:36:32,458 --> 00:36:35,541 Oh! So you are the 4'o clock no-show patient? 457 00:36:35,708 --> 00:36:36,875 Oh, you are a Tamilian? 458 00:36:36,875 --> 00:36:37,666 Yeah. 459 00:36:37,708 --> 00:36:39,666 If I am not wrong, I think you work here. 460 00:36:39,833 --> 00:36:42,458 Can I please meet the doctor, for like 5-10 minutes? 461 00:36:42,541 --> 00:36:44,083 Well, I am the doctor. 462 00:36:44,333 --> 00:36:45,583 Doctor Raj Varadhan. 463 00:36:45,625 --> 00:36:47,791 Oops, I am sorry. My bad. 464 00:36:47,916 --> 00:36:49,708 That's okay. - So you are still here then? 465 00:36:50,125 --> 00:36:52,500 Please, can I just take 5-10 minutes of your time? 466 00:36:52,583 --> 00:36:53,750 Please? 467 00:36:53,875 --> 00:36:55,416 I just need your opinion. 468 00:36:55,541 --> 00:36:57,000 I like your determination. 469 00:36:57,083 --> 00:36:59,583 Oh, well... there are so many things you like about me then. 470 00:37:00,833 --> 00:37:02,416 Then how about a quickie? 471 00:37:02,833 --> 00:37:03,875 Sorry? 472 00:37:04,125 --> 00:37:05,791 I mean, a quick consultation. 473 00:37:06,375 --> 00:37:08,208 Yeah. Hailey, I'll take care. 474 00:37:08,708 --> 00:37:09,916 You can follow me. Come. 475 00:37:17,250 --> 00:37:18,250 Well... 476 00:37:18,333 --> 00:37:19,375 Well, what? 477 00:37:19,458 --> 00:37:21,958 When can we get started on the treatments in this list? 478 00:37:22,041 --> 00:37:24,208 You are making it sound like a grocery shopping list! 479 00:37:24,375 --> 00:37:25,958 What did you say your profession was? 480 00:37:26,166 --> 00:37:27,666 I am a model. - Okay. 481 00:37:28,291 --> 00:37:30,458 But I don't think you need any of these. 482 00:37:30,541 --> 00:37:31,541 You look fine. 483 00:37:31,625 --> 00:37:35,166 I didn't enter this industry to make do with 'fine', Dr Varadhan. 484 00:37:35,458 --> 00:37:36,875 I want to be the best. 485 00:37:37,208 --> 00:37:39,833 Then you've come to the right person. 486 00:37:39,916 --> 00:37:40,791 I know. 487 00:37:40,833 --> 00:37:44,333 I never settle for mediocrity for anything in life. 488 00:37:46,916 --> 00:37:48,291 Okay. So, what do you think? 489 00:37:48,833 --> 00:37:51,083 Are we going to start everything on the list? 490 00:37:52,041 --> 00:37:55,166 See, apart from lip augmentation and fat freezing... 491 00:37:55,625 --> 00:37:57,625 I'm guessing, you don't need those. 492 00:37:58,375 --> 00:37:59,541 How do you know? 493 00:38:00,625 --> 00:38:04,500 That's the reason I am one of the best cosmetic surgeons in London. 494 00:38:06,166 --> 00:38:08,208 So, when can I get my appointment? 495 00:38:09,583 --> 00:38:10,666 Can we... 496 00:38:11,708 --> 00:38:13,208 talk about this over a coffee? 497 00:38:13,458 --> 00:38:14,458 Hmm... 498 00:38:14,958 --> 00:38:16,833 Sure, I don't mind. 499 00:38:40,375 --> 00:38:41,791 Hi, doctor. Good morning. 500 00:38:41,833 --> 00:38:42,833 Good morning. 501 00:38:42,958 --> 00:38:45,250 She is the journalist who called last week. 502 00:38:45,416 --> 00:38:46,958 She'd like to interview you. 503 00:38:47,041 --> 00:38:48,458 Hi! - Hello... 504 00:38:48,500 --> 00:38:49,541 I'll leave you to it. 505 00:38:49,625 --> 00:38:51,041 Let me know if you need anything else. 506 00:38:51,083 --> 00:38:52,083 Okay, Hailey. 507 00:38:52,375 --> 00:38:53,666 How are you doing, Doctor Varadhan? 508 00:38:53,750 --> 00:38:54,666 Not bad. 509 00:38:54,708 --> 00:38:55,708 I am Revathy. 510 00:38:55,750 --> 00:38:57,250 I am an independent journalist. 511 00:38:57,333 --> 00:38:58,625 Before we get started... 512 00:38:58,666 --> 00:39:00,333 is it okay for me to record? 513 00:39:00,333 --> 00:39:01,166 Sure. 514 00:39:01,250 --> 00:39:02,250 Thanks. 515 00:39:04,125 --> 00:39:07,500 I am doing a story about non-invasive cosmetic procedures. 516 00:39:07,833 --> 00:39:10,541 I thought I'd start with the best doctor in the city. 517 00:39:11,208 --> 00:39:12,083 Thank you. 518 00:39:12,166 --> 00:39:15,083 So women are obviously your main clients, right? 519 00:39:15,250 --> 00:39:18,583 Mostly actors, models, and public figures? 520 00:39:19,000 --> 00:39:21,333 But do ordinary women also come to you? 521 00:39:22,666 --> 00:39:23,750 Mostly not. 522 00:39:23,875 --> 00:39:27,166 But there are few who meet with accidents and come for procedures. 523 00:39:27,333 --> 00:39:29,541 So, how has your journey been? 524 00:39:29,833 --> 00:39:33,625 Me coming from a very lower middle class family... 525 00:39:33,708 --> 00:39:35,458 it was quite challenging. 526 00:39:35,666 --> 00:39:38,000 I really struggled during the initial stages. 527 00:39:38,208 --> 00:39:39,958 What's next for you, Dr Varadhan? 528 00:39:40,041 --> 00:39:44,833 We have major plans to help acid attack victims in India. 529 00:39:45,083 --> 00:39:48,250 And my wife Medha has been my biggest source of support. 530 00:39:48,416 --> 00:39:52,583 She does a lot of work and a huge pillar for these NGO initiatives. 531 00:39:52,958 --> 00:39:56,916 And is there anything you can tell me that you haven't said to any other journalist? 532 00:40:02,791 --> 00:40:04,041 There is no such thing. 533 00:40:04,208 --> 00:40:06,000 I am basically an open book. 534 00:40:06,125 --> 00:40:09,250 So I have nothing to hide or conceal. 535 00:40:09,291 --> 00:40:11,666 Nothing at all? - Seriously, believe me. 536 00:40:12,291 --> 00:40:13,625 You are a very honest man. 537 00:40:13,666 --> 00:40:16,208 I heard you are very friendly with your clients. 538 00:40:16,416 --> 00:40:18,250 As a person, I am very friendly, you know. 539 00:40:18,333 --> 00:40:19,708 Of course, I know. 540 00:40:21,625 --> 00:40:22,916 Thank you so much for your time. 541 00:40:22,958 --> 00:40:23,916 You are welcome. 542 00:40:24,041 --> 00:40:26,416 I might be back to click a few pictures of you if it's okay. 543 00:40:26,500 --> 00:40:27,500 Sure, anytime. 544 00:40:27,708 --> 00:40:29,708 It was wonderful to meet you, doctor. 545 00:40:50,166 --> 00:40:51,833 Good morning. - Morning. 546 00:40:52,500 --> 00:40:54,333 Is Mrs Spencer coming in today? 547 00:40:54,375 --> 00:40:56,708 Didn't she come last week for a tummy tuck? 548 00:40:58,416 --> 00:40:59,833 Today, it's under eye fillers. 549 00:41:01,708 --> 00:41:04,041 Looks like she is getting ready for some big event. 550 00:41:05,166 --> 00:41:08,041 Yesterday, we raised funds for the orphanage, right? 551 00:41:08,500 --> 00:41:10,291 We collected 20,000 pounds. 552 00:41:10,541 --> 00:41:11,583 Nice, no? 553 00:41:12,125 --> 00:41:13,708 Let's go out for lunch today? - No. 554 00:41:14,375 --> 00:41:15,541 I've got work. Sorry. 555 00:41:17,166 --> 00:41:18,916 I read through the surrogacy papers. 556 00:41:19,000 --> 00:41:21,625 The doctor said we can proceed with it at the earliest. 557 00:41:22,666 --> 00:41:25,291 The fertility doctor said if you adopt a more active lifestyle... 558 00:41:25,333 --> 00:41:27,833 there are good chances of you getting pregnant naturally. 559 00:41:28,208 --> 00:41:29,666 Go to the gym. Start walking. 560 00:41:29,791 --> 00:41:31,541 Don't try to offload your work onto others. 561 00:41:31,625 --> 00:41:34,666 Raj, have you forgotten what happened last year? 562 00:41:34,916 --> 00:41:37,541 The pain, the trauma, the miscarriage? 563 00:41:37,958 --> 00:41:39,458 Are you saying that's my fault? 564 00:41:40,375 --> 00:41:42,958 How much longer are you going to be in the past, Medha? 565 00:41:43,000 --> 00:41:44,000 We need to move on. 566 00:41:44,000 --> 00:41:46,458 Is this the 8th fundraiser this year? Or the 9th? 567 00:41:46,791 --> 00:41:49,416 Fourth, and that too for your clinic. 568 00:41:49,500 --> 00:41:51,791 I know my priorities, but you don't. 569 00:41:52,000 --> 00:41:53,916 When I cried every night and couldn't fall asleep... 570 00:41:53,958 --> 00:41:55,541 how often were you by my side, Raj? 571 00:41:55,583 --> 00:41:57,166 Should I give you a count of those? 572 00:41:57,833 --> 00:41:59,833 You were the one who was so excited about having a baby. 573 00:42:00,416 --> 00:42:02,166 Miscarriage is not the end of the world. 574 00:42:02,458 --> 00:42:04,791 Charity, events, fundraisers, 575 00:42:04,833 --> 00:42:06,666 and tea parties with friends in the evenings! 576 00:42:06,750 --> 00:42:07,958 You've completely changed, Medha. 577 00:42:08,750 --> 00:42:11,625 Even if you don't go to the gym, atleast follow a proper diet. 578 00:42:12,458 --> 00:42:13,541 Put in some effort, Medha. 579 00:42:40,750 --> 00:42:42,916 Raj, I was thinking... 580 00:42:49,291 --> 00:42:57,916 ♪ Are you my distant sky? ♪ ♪ Am I an untouched cloud? ♪ 581 00:42:58,375 --> 00:43:06,291 ♪ Even when you are at an arms length ♪ ♪ We drifted apart ♪ 582 00:43:06,416 --> 00:43:13,875 ♪ So many dreams ♪ ♪ Erased in front of my eyes ♪ 583 00:43:14,125 --> 00:43:22,833 ♪ We became history ♪ ♪ Without any solutions ♪ 584 00:43:23,083 --> 00:43:34,458 ♪ Our love is now ♪ ♪ Like fire falling all over a flower ♪ 585 00:44:01,875 --> 00:44:06,291 ♪ The distances that were non existent yesterday ♪ 586 00:44:06,458 --> 00:44:10,750 ♪ How are they here now? ♪ 587 00:44:10,958 --> 00:44:18,333 ♪ Why is our love suffering in fire? ♪ ♪ My heart aches and asks ♪ 588 00:44:18,458 --> 00:44:25,708 ♪ So many dreams ♪ ♪ Erased in front of our eyes ♪ 589 00:44:26,083 --> 00:44:30,166 ♪ Won't our hearts be heavy? ♪ 590 00:44:30,666 --> 00:44:34,708 ♪ Won't our hearts wither away? ♪ 591 00:44:37,375 --> 00:44:46,208 ♪ Are you my distant sky? ♪ ♪ Am I an untouched cloud? ♪ 592 00:44:46,375 --> 00:44:54,291 ♪ Even when you are at an arms length ♪ ♪ We drifted apart ♪ 593 00:44:54,375 --> 00:45:02,083 ♪ So many dreams ♪ ♪ Erased in front of our eyes ♪ 594 00:45:02,125 --> 00:45:11,541 ♪ We became history ♪ ♪ Without any solutions ♪ 595 00:45:21,083 --> 00:45:22,041 Hello, doctor. 596 00:45:22,125 --> 00:45:22,958 Hello. 597 00:45:23,000 --> 00:45:24,083 How are you? 598 00:45:24,541 --> 00:45:25,416 Good. 599 00:45:25,500 --> 00:45:28,375 I told you I'd be coming back to click photos for the article... 600 00:45:29,583 --> 00:45:30,541 How long will it take? 601 00:45:30,541 --> 00:45:32,708 I'll make it quick. Like, two minutes? 602 00:45:32,750 --> 00:45:33,625 Okay. 603 00:45:34,458 --> 00:45:35,583 Where do you want to? 604 00:45:36,375 --> 00:45:37,458 Sofa is good. 605 00:45:37,541 --> 00:45:38,458 Okay! 606 00:45:47,833 --> 00:45:49,125 You seem a bit tight. 607 00:45:49,500 --> 00:45:50,500 Relax! 608 00:45:54,208 --> 00:45:57,458 You pose really well when you are clicking photos with women! 609 00:45:58,375 --> 00:45:59,291 Hmm? 610 00:45:59,375 --> 00:46:00,333 I don't get it. 611 00:46:00,416 --> 00:46:01,916 My cousin is a model. 612 00:46:01,958 --> 00:46:03,000 Her name is Maya. 613 00:46:03,041 --> 00:46:04,041 Maya Pillai. 614 00:46:08,375 --> 00:46:10,166 She showed me a photo the other day. 615 00:46:10,625 --> 00:46:13,875 You had a big smile in the photo and looked very relaxed. 616 00:46:15,625 --> 00:46:17,166 Maya who? 617 00:46:17,291 --> 00:46:18,958 I told you, she is a model. 618 00:46:19,041 --> 00:46:20,208 Maya Pillai. 619 00:46:20,291 --> 00:46:21,375 You don't remember her? 620 00:46:21,458 --> 00:46:22,625 I don't. 621 00:46:22,750 --> 00:46:23,750 You don't? 622 00:46:24,250 --> 00:46:25,958 Even if you claim you don't know her... 623 00:46:26,208 --> 00:46:28,500 I know that you know her. 624 00:46:28,625 --> 00:46:29,875 What are you talking about? 625 00:46:30,250 --> 00:46:32,166 I must have had several patients named Maya. 626 00:46:32,375 --> 00:46:33,791 I can't remember each one of them. 627 00:46:33,875 --> 00:46:35,750 Look, I am busy now. You may leave. 628 00:46:36,000 --> 00:46:38,333 I know you are a very influential person. 629 00:46:40,041 --> 00:46:41,291 I will leave now. 630 00:46:41,958 --> 00:46:43,541 But I will find out the truth. 631 00:47:19,666 --> 00:47:20,791 What happened, Raj? 632 00:47:20,875 --> 00:47:22,708 You don't look so okay. 633 00:47:24,333 --> 00:47:26,708 Raj... open your mouth and say something. 634 00:47:27,708 --> 00:47:29,166 I've got nothing to say, Medha. 635 00:47:31,041 --> 00:47:33,125 Stop being so difficult, Raj. 636 00:47:33,583 --> 00:47:35,083 Do you have a problem at work? 637 00:47:35,166 --> 00:47:36,458 Do you want to see a counsellor? 638 00:47:36,500 --> 00:47:38,041 What's the problem? What's the matter? 639 00:47:38,083 --> 00:47:40,625 I'm your wife for goddamn's sake. Just tell me! 640 00:47:41,916 --> 00:47:42,916 Work tension... 641 00:47:43,333 --> 00:47:44,583 So many responsibilities. 642 00:47:44,625 --> 00:47:46,583 I need to handle both the business and medical side. 643 00:47:46,625 --> 00:47:48,166 So, this is the problem. 644 00:47:48,291 --> 00:47:49,500 But the real problem is... 645 00:47:49,541 --> 00:47:52,375 you irritating me everytime by asking, "What is wrong?" 646 00:47:52,500 --> 00:47:53,916 This is what I meant. 647 00:47:54,000 --> 00:47:55,125 You aren't the same person. 648 00:47:55,166 --> 00:47:57,333 You are getting angry and shouting at me for no reason. 649 00:47:57,500 --> 00:47:58,916 You don't eat or sleep properly. 650 00:47:58,916 --> 00:48:00,791 You aren't my Raj. You have changed. 651 00:48:00,833 --> 00:48:02,916 Oh? So I am the only one who has changed? 652 00:48:02,916 --> 00:48:03,916 What about you? 653 00:48:04,000 --> 00:48:05,625 Some thousand tea parties... 654 00:48:05,833 --> 00:48:08,166 friends, brunches, events. 655 00:48:08,291 --> 00:48:09,875 The more money I make... 656 00:48:09,916 --> 00:48:11,666 you are finding new ways to spend all of it. 657 00:48:11,916 --> 00:48:13,791 You said you wanted a baby and a family... 658 00:48:13,833 --> 00:48:15,541 and now you are proposing a surrogacy? 659 00:48:17,250 --> 00:48:18,791 I know what happened last year. 660 00:48:18,916 --> 00:48:21,000 But did you ever try to put that behind and move on? 661 00:48:21,041 --> 00:48:22,791 You are still using that as an excuse. 662 00:48:23,750 --> 00:48:25,125 Oh, yeah? 663 00:48:26,208 --> 00:48:29,041 If you want a baby with me, you need to do something about it. 664 00:48:29,500 --> 00:48:32,291 It's not possible to have a baby through the internet, Raj Varadhan! 665 00:48:32,416 --> 00:48:34,333 Are you even interested in me anymore? 666 00:48:34,458 --> 00:48:36,041 Or is there someone else in your life? Huh? 667 00:48:36,083 --> 00:48:37,083 Medha! 668 00:48:40,916 --> 00:48:42,083 You know what? 669 00:48:42,708 --> 00:48:43,875 I'm done with you. 670 00:49:40,208 --> 00:49:41,333 I'm sorry, Medha. 671 00:49:42,125 --> 00:49:45,625 I said hurtful things to you this morning out of anger. 672 00:49:48,500 --> 00:49:49,666 Forgive me, Medha. 673 00:49:50,041 --> 00:49:51,041 Please. 674 00:49:51,708 --> 00:49:53,541 In an attempt to focus on my career... 675 00:49:53,750 --> 00:49:55,750 I stopped caring about my life. 676 00:49:56,625 --> 00:49:58,000 It was unintentional. 677 00:49:58,666 --> 00:50:02,791 Be it good or bad, we promised to share everything with each other. 678 00:50:03,333 --> 00:50:04,666 I broke that promise. 679 00:50:05,833 --> 00:50:06,833 Sorry. 680 00:50:07,291 --> 00:50:08,458 First and last time. 681 00:50:09,875 --> 00:50:11,208 I am not blaming you... 682 00:50:11,541 --> 00:50:15,083 but I feel like you could have also handled some situations differently. 683 00:50:16,916 --> 00:50:17,916 Medha... 684 00:50:18,208 --> 00:50:19,333 aren't you my darling? 685 00:50:20,708 --> 00:50:21,708 Please. 686 00:50:22,208 --> 00:50:24,750 I was also indifferent about a few things. 687 00:50:26,875 --> 00:50:29,833 We failed to look at the larger picture because of these resentments. 688 00:50:30,833 --> 00:50:32,708 We will work on our marriage, Raj. 689 00:50:34,375 --> 00:50:35,750 I'll help you. You help me. 690 00:50:35,875 --> 00:50:36,916 We are a team. 691 00:50:37,541 --> 00:50:39,750 I'll take 10 days break from work. 692 00:50:39,916 --> 00:50:41,125 Just to work on us. 693 00:50:41,250 --> 00:50:43,541 Let's go on dates like before. Let's watch movies. 694 00:50:43,833 --> 00:50:45,333 We can even go on a holiday. 695 00:50:45,708 --> 00:50:47,708 Remember you said you liked Greece? 696 00:50:48,125 --> 00:50:50,250 Greece is beautiful this time of the year. 697 00:50:50,500 --> 00:50:52,375 Come on, Medha. Please. 698 00:50:53,333 --> 00:50:54,375 We shall go. 699 00:50:55,000 --> 00:50:56,541 Let's start with a dinner tonight. 700 00:50:56,916 --> 00:50:58,291 I'll make the reservation. 701 00:50:59,375 --> 00:51:01,375 Medha, I won't disappoint you. 702 00:51:01,833 --> 00:51:02,833 For sure. 703 00:51:07,083 --> 00:51:08,791 So beautiful and grand, no? 704 00:51:09,041 --> 00:51:12,333 Some day, I'll make money and buy a house like this. 705 00:51:12,541 --> 00:51:14,541 I'll be by your side and help you achieve that. 706 00:51:14,916 --> 00:51:17,916 I'll give you everything you wished for and so much more. 707 00:51:18,541 --> 00:51:21,750 First, a bigger, better ring. 708 00:51:21,833 --> 00:51:23,666 No, I love this ring. 709 00:51:23,833 --> 00:51:24,916 And I love you. 710 00:51:25,041 --> 00:51:26,625 Oh, so sweet! 711 00:51:27,916 --> 00:51:31,291 ♪ O you bundle of joy ♪ 712 00:51:34,041 --> 00:51:37,916 ♪ Why have we become so distant? ♪ 713 00:51:40,166 --> 00:51:42,833 ♪ O you apple of my eye ♪ 714 00:51:46,291 --> 00:51:50,416 ♪ You are a fire ♪ ♪ that stokes my dreams. ♪ 715 00:51:51,250 --> 00:51:54,750 ♪ O you delicate woman, ♪ ♪ you make my heart flutter ♪ 716 00:51:54,833 --> 00:51:57,583 ♪ Why did you drift away from me? ♪ 717 00:51:57,875 --> 00:52:02,000 ♪ What would I do without you? ♪ 718 00:52:04,041 --> 00:52:07,041 ♪ You are the light of the sun ♪ 719 00:52:07,041 --> 00:52:09,875 ♪ You are the halo of the moon ♪ 720 00:52:10,208 --> 00:52:14,708 ♪ You are the vital energy of my life ♪ 721 00:52:20,375 --> 00:52:23,541 ♪ A blue cloud from yesterday... ♪ 722 00:52:26,250 --> 00:52:29,666 ♪ turned into a drizzle ♪ ♪ inside my heart ♪ 723 00:52:32,500 --> 00:52:36,208 ♪ The days we spent together... ♪ 724 00:52:38,583 --> 00:52:42,000 ♪ flashed before my eyes ♪ ♪ over and over again ♪ 725 00:52:44,041 --> 00:52:46,791 ♪ Hold onto your beauty and arrogance ♪ 726 00:52:47,083 --> 00:52:50,041 ♪ Why are you playing tricks ♪ ♪ on my memory? ♪ 727 00:52:50,208 --> 00:52:54,625 ♪ What would I do without you? ♪ 728 00:52:56,333 --> 00:52:59,250 ♪ You are the light of the sun ♪ 729 00:52:59,250 --> 00:53:02,041 ♪ You are the halo of the moon ♪ 730 00:53:02,333 --> 00:53:07,416 ♪ You are the vital energy of my life ♪ 731 00:53:08,458 --> 00:53:09,583 Finally, Raj. 732 00:53:09,833 --> 00:53:12,333 It's a beautiful house. Looks amazing, doesn't it? 733 00:53:12,500 --> 00:53:14,916 Our new life is going to be amazing too. 734 00:53:15,083 --> 00:53:16,208 So what next? 735 00:53:16,750 --> 00:53:17,833 What next? 736 00:53:17,916 --> 00:53:19,750 A baby, of course. 737 00:53:21,375 --> 00:53:25,333 We can't have a baby by just staring at each other, Mrs Medha Varadhan! 738 00:53:26,166 --> 00:53:27,041 Raj... 739 00:53:33,375 --> 00:53:36,291 You have a new leader joining our family. 740 00:53:36,458 --> 00:53:37,291 Thanks! 741 00:53:37,375 --> 00:53:41,166 Please raise your glasses to Doctor Raj Varadhan. 742 00:53:45,166 --> 00:53:48,416 ♪ O you delicate woman, ♪ ♪ you make my heart flutter ♪ 743 00:53:48,625 --> 00:53:51,500 ♪ Why did you drift away from me? ♪ 744 00:53:51,708 --> 00:53:55,916 ♪ What would I do without you? ♪ 745 00:53:57,875 --> 00:54:00,791 ♪ You are the light of the sun ♪ 746 00:54:00,916 --> 00:54:03,916 ♪ You are the halo of the moon ♪ 747 00:54:04,000 --> 00:54:08,916 ♪ You are the vital energy of my life ♪ 748 00:54:17,416 --> 00:54:18,500 Good evening. - Hello. 749 00:54:18,500 --> 00:54:20,000 Welcome to Atlantis. - Thank you. 750 00:54:21,458 --> 00:54:24,041 The food here is apparently really good. 751 00:54:24,916 --> 00:54:26,833 I've been wanting to come here for a long time. 752 00:54:26,916 --> 00:54:27,916 Come. 753 00:54:30,416 --> 00:54:31,583 Good evening, ma'am. Welcome. 754 00:54:31,666 --> 00:54:32,791 Hi, good evening. 755 00:54:32,833 --> 00:54:34,333 Do you have a reservation? - Yes. 756 00:54:34,375 --> 00:54:35,791 It should be under Medha Varadhan. 757 00:54:35,833 --> 00:54:37,041 Yes, I got that on the list. 758 00:54:37,166 --> 00:54:38,625 Please come on in. Two of you, yeah? 759 00:54:38,666 --> 00:54:39,625 Come on in. 760 00:54:44,541 --> 00:54:45,916 There you go, ma'am. Table for two. 761 00:54:45,916 --> 00:54:47,416 Enjoy your evening. - Alright, thank you. 762 00:54:47,458 --> 00:54:48,458 Thank you. 763 00:54:54,333 --> 00:54:55,250 Medha... 764 00:54:57,083 --> 00:54:58,250 Can we sit here? 765 00:54:58,541 --> 00:54:59,541 It's nicer. 766 00:54:59,916 --> 00:55:00,833 Please? 767 00:55:10,333 --> 00:55:11,916 This place is nice, isn't it? 768 00:55:12,250 --> 00:55:13,250 Nice place. 769 00:55:14,041 --> 00:55:15,166 Good vibes, right? 770 00:55:15,250 --> 00:55:17,166 We should do one of our events here, Raj. 771 00:55:17,250 --> 00:55:19,541 I don't know if they'd rent it out. We can try talking to them. 772 00:55:25,250 --> 00:55:26,291 What would you like to eat? 773 00:55:26,333 --> 00:55:27,458 How about some wine? 774 00:55:30,208 --> 00:55:31,208 Raj? 775 00:55:33,041 --> 00:55:34,791 I'm fine with anything you pick. 776 00:55:36,666 --> 00:55:37,916 Okay, wine. 777 00:55:38,708 --> 00:55:40,375 Good evening, ma'am. Good evening, sir. 778 00:55:40,500 --> 00:55:41,791 What would you like to have? 779 00:55:41,916 --> 00:55:43,250 Hi, good evening. 780 00:55:43,500 --> 00:55:46,250 We would like to have wine. What would you recommend? 781 00:55:47,208 --> 00:55:49,208 Would you like to try some Rosé? 782 00:55:49,458 --> 00:55:50,500 Rosé? 783 00:55:50,666 --> 00:55:51,791 Sure, I'm fine. 784 00:55:52,208 --> 00:55:55,833 Alright, we will have two glasses of Rosé. 785 00:55:56,083 --> 00:55:58,250 And one Baba Ganoush, please. 786 00:55:58,291 --> 00:55:59,833 Excellent choice, ma'am. Thank you. 787 00:55:59,916 --> 00:56:01,083 Right, thank you. 788 00:56:04,333 --> 00:56:07,166 Talking about Greece, Santorini should be a good option. 789 00:56:07,291 --> 00:56:08,375 Oh, is it? 790 00:56:08,458 --> 00:56:10,916 We can go whenever you can take days off from work. 791 00:56:11,083 --> 00:56:15,458 Santorini has red beaches, black sand beaches... 792 00:56:15,708 --> 00:56:17,666 it will be an amazing place to visit! 793 00:56:17,708 --> 00:56:18,666 Hi... 794 00:56:18,708 --> 00:56:20,041 Thank you. - Here you go. 795 00:56:20,916 --> 00:56:21,916 Your wine. 796 00:56:23,875 --> 00:56:25,458 Enjoy your dinner. - Thank you! 797 00:56:25,791 --> 00:56:27,166 Cheers! - Cheers. 798 00:56:40,500 --> 00:56:41,875 Raj, what happened? 799 00:56:42,125 --> 00:56:44,458 Medha, please... let's go home. 800 00:56:44,625 --> 00:56:46,833 Calm down, Raj. What's the problem? 801 00:56:47,000 --> 00:56:48,666 I feel dizzy. 802 00:56:49,791 --> 00:56:52,166 Medha, please understand. I am not comfortable. 803 00:56:52,541 --> 00:56:53,541 Fine! 804 00:57:00,208 --> 00:57:01,208 Everything okay, ma'am? 805 00:57:01,250 --> 00:57:02,750 Yeah, we have to rush. 806 00:57:02,875 --> 00:57:04,166 Sorry. - Thank you. 807 00:57:10,083 --> 00:57:12,083 Raj, what's happening? 808 00:57:12,791 --> 00:57:14,083 What is your problem? Tell me. 809 00:57:15,833 --> 00:57:17,000 Drink some tea first. 810 00:57:28,750 --> 00:57:30,208 I don't know where to begin... 811 00:57:30,625 --> 00:57:31,833 or what to say. 812 00:57:32,500 --> 00:57:34,750 Look, no matter what the problem is... 813 00:57:35,583 --> 00:57:37,583 we will solve it together, okay? 814 00:57:39,625 --> 00:57:41,208 I've told you a lot of lies, Medha. 815 00:57:42,458 --> 00:57:44,291 I've hid something from you for a while now. 816 00:57:44,750 --> 00:57:46,041 What is it, Raj? 817 00:57:50,125 --> 00:57:52,416 I had an affair. 818 00:58:05,083 --> 00:58:06,208 For how long? 819 00:58:07,416 --> 00:58:08,458 What's her name? 820 00:58:10,125 --> 00:58:11,375 For over a year. 821 00:58:11,791 --> 00:58:12,833 She is a model. 822 00:58:13,375 --> 00:58:15,708 Her name is Maya Pillai. 823 00:58:19,375 --> 00:58:20,791 Why are you telling me this now? 824 00:58:22,916 --> 00:58:25,875 I don't know who to talk to, or what to do. 825 00:58:28,166 --> 00:58:29,000 She... 826 00:58:31,125 --> 00:58:32,125 She is... 827 00:58:32,750 --> 00:58:33,750 dead. 828 00:58:36,333 --> 00:58:38,166 I think I am responsible for her death. 829 00:58:38,666 --> 00:58:40,416 I don't know what to do, Medha. 830 00:58:40,583 --> 00:58:43,333 This guilt is consuming me. 831 00:58:43,416 --> 00:58:44,916 I watched her die. 832 00:58:45,416 --> 00:58:46,916 I disposed her body. 833 00:58:49,000 --> 00:58:50,166 I can't handle this, Medha. 834 00:58:50,208 --> 00:58:51,458 Please, help me. 835 00:58:51,541 --> 00:58:53,041 Don't leave me. Please. 836 00:58:53,500 --> 00:58:54,583 That's enough, Raj. 837 00:58:54,666 --> 00:58:55,666 Enough. 838 00:58:56,208 --> 00:58:59,083 This is all the drama I can handle in one day, okay? 839 00:59:00,166 --> 00:59:01,916 I need some time to digest this. 840 00:59:02,208 --> 00:59:03,333 Medha, please. 841 00:59:04,291 --> 00:59:05,541 Medha... 842 00:59:19,916 --> 00:59:22,500 So... the school fundraiser went well, huh? 843 00:59:22,666 --> 00:59:24,333 Who doesn't like children! 844 00:59:24,750 --> 00:59:26,750 Next charity show idea, please? 845 00:59:28,416 --> 00:59:33,458 We need to do something big for domestic abuse and violence victims. 846 00:59:33,541 --> 00:59:35,916 Maybe we should do something big like... 847 00:59:36,375 --> 00:59:39,041 charity gala dinner or something like that. 848 00:59:39,125 --> 00:59:40,833 That's Radha, isn't it? 849 00:59:41,916 --> 00:59:45,125 Oh, looks like she has started stepping out of her house now! 850 00:59:45,583 --> 00:59:46,583 Who is she? 851 00:59:47,666 --> 00:59:49,500 She is Radha Reddy. 852 00:59:49,750 --> 00:59:52,083 Industrialist Rohan Reddy's wife. 853 00:59:52,166 --> 00:59:55,416 Oh... I've seen her a couple of times. 854 00:59:55,458 --> 00:59:57,250 She is always smoking. 855 00:59:57,416 --> 00:59:59,375 She's from a middle class family as well? 856 00:59:59,458 --> 01:00:02,625 Super rich husband, and such a good life! 857 01:00:04,125 --> 01:00:06,250 Just when she thought she had a happy life... 858 01:00:06,750 --> 01:00:10,166 she found out her husband was having multiple affairs. 859 01:00:10,750 --> 01:00:13,125 But what was surprising was... 860 01:00:13,625 --> 01:00:15,625 she was completely okay with it. 861 01:00:15,708 --> 01:00:16,791 What? - Yeah! 862 01:00:16,791 --> 01:00:17,708 How? 863 01:00:17,750 --> 01:00:19,333 I think she is still married. 864 01:00:19,416 --> 01:00:21,416 Where will she go if she gets a divorce? 865 01:00:21,625 --> 01:00:23,833 Rather than going home and getting shamed... 866 01:00:23,916 --> 01:00:28,291 I mean, don't you think it is better for her to stay back. 867 01:00:28,791 --> 01:00:30,416 No? What do you think? 868 01:00:30,583 --> 01:00:31,625 Of course. 869 01:00:46,916 --> 01:00:49,500 Medha... pick up the phone. 870 01:01:02,291 --> 01:01:03,666 Hi, Raj. How are you? 871 01:01:03,833 --> 01:01:04,833 What do you want? 872 01:01:04,916 --> 01:01:07,916 Dr Raj Varadhan, why do you look so panicked? 873 01:01:08,583 --> 01:01:09,791 Who? Me? 874 01:01:10,166 --> 01:01:11,333 Not really. 875 01:01:11,458 --> 01:01:14,166 Well, after you hear what I have to say... 876 01:01:14,291 --> 01:01:15,375 you will panic. 877 01:01:18,041 --> 01:01:19,833 Have I got everything right? 878 01:01:21,833 --> 01:01:22,833 Look here... 879 01:01:23,250 --> 01:01:24,833 You've got it all wrong. 880 01:01:24,916 --> 01:01:25,916 Me? 881 01:01:26,333 --> 01:01:28,458 You are the one who has got it all wrong, Raj. 882 01:01:29,208 --> 01:01:32,041 "Dr Raj and his missing muse..." 883 01:01:32,416 --> 01:01:34,000 Doesn't it make for a good headline? 884 01:01:34,583 --> 01:01:37,083 Why have you gone silent, Doctor? 885 01:01:37,541 --> 01:01:39,666 Do you need any further proof? 886 01:01:39,708 --> 01:01:42,416 Or are the photos and background info enough? 887 01:01:42,833 --> 01:01:43,833 Look... 888 01:01:44,291 --> 01:01:46,416 I don't know anything. I haven't seen her in ages. 889 01:01:46,541 --> 01:01:47,541 Lies! 890 01:01:47,708 --> 01:01:49,583 You had an affair and I know it. 891 01:01:49,833 --> 01:01:51,666 And she's gone missing. How? 892 01:01:52,750 --> 01:01:54,541 You did something to her. 893 01:01:54,791 --> 01:01:56,458 All I want is money. Give it! 894 01:01:57,083 --> 01:01:58,916 Or I will expose you. 895 01:02:00,916 --> 01:02:02,916 Look, this is my work place. 896 01:02:03,166 --> 01:02:04,416 Give me some time. 897 01:02:04,625 --> 01:02:05,750 I will contact you. 898 01:02:06,208 --> 01:02:07,666 Now just please leave. 899 01:02:41,666 --> 01:02:44,125 Raj, it's just dehydration. 900 01:02:44,458 --> 01:02:46,541 But you do need to take care of yourself. 901 01:02:47,541 --> 01:02:49,916 Yeah, Dr Stevens. He doesn't sleep on time. 902 01:02:50,291 --> 01:02:51,291 Skips meals. 903 01:02:51,666 --> 01:02:55,333 The only medication I could prescribe is to get some good rest. 904 01:02:57,166 --> 01:02:59,000 Get off the grid for a few days. 905 01:02:59,666 --> 01:03:00,750 Thank you, doctor. 906 01:03:05,125 --> 01:03:06,250 Medha, listen. 907 01:03:07,166 --> 01:03:09,750 Today, someone called Revathy came to my clinic looking for me. 908 01:03:10,583 --> 01:03:12,041 She said she is Maya's cousin. 909 01:03:12,791 --> 01:03:15,791 She said Maya's been missing for a few weeks and she hadn't heard from her... 910 01:03:15,833 --> 01:03:17,208 so she came to me looking for her. 911 01:03:17,750 --> 01:03:18,875 When did this happen? 912 01:03:19,333 --> 01:03:21,500 Today morning, before the surgery. 913 01:03:22,416 --> 01:03:24,291 I got stressed out and collapsed. 914 01:03:25,125 --> 01:03:27,041 It felt like my head was about to explode. 915 01:03:27,500 --> 01:03:28,666 What else did she say? 916 01:03:28,833 --> 01:03:31,375 She asked me if I was close friends with Maya. 917 01:03:31,833 --> 01:03:32,916 What did you say? 918 01:03:33,000 --> 01:03:35,791 I denied it and said she was just my patient. 919 01:03:36,291 --> 01:03:38,625 And that I had met her only 3-4 months ago. 920 01:03:38,916 --> 01:03:40,291 What did you say her name was? 921 01:03:40,333 --> 01:03:41,333 Revathy. 922 01:03:41,833 --> 01:03:42,916 Revathy Pillai. 923 01:03:45,625 --> 01:03:46,708 Let's go home. 924 01:03:58,250 --> 01:04:00,125 Medha, what do we do now? 925 01:04:00,750 --> 01:04:02,541 Don't you remember what Dr Stevens said? 926 01:04:02,708 --> 01:04:04,000 Minimum two weeks rest. 927 01:04:04,041 --> 01:04:05,083 I didn't mean that. 928 01:04:05,125 --> 01:04:07,125 What do we do about Revathy? 929 01:04:08,416 --> 01:04:09,708 I don't know. Let's see. 930 01:04:10,666 --> 01:04:11,916 Forgive me, Medha. 931 01:04:12,458 --> 01:04:14,666 I didn't expect the Maya issue would complicate like this. 932 01:04:14,833 --> 01:04:17,500 If you'd used your head instead of thinking from down there... 933 01:04:17,541 --> 01:04:19,458 we wouldn't have had these complications, Raj. 934 01:04:19,458 --> 01:04:21,416 I'm sorry. I'm sorry, Medha. 935 01:04:21,541 --> 01:04:22,625 Look here... 936 01:04:23,000 --> 01:04:25,708 I didn't marry you for your money or your status. 937 01:04:26,083 --> 01:04:28,916 You gave me hope and promised me a beautiful life. 938 01:04:29,166 --> 01:04:31,666 But we've just drifted apart over the last year, Raj. 939 01:04:31,708 --> 01:04:34,125 I know. I realise it now. 940 01:04:34,250 --> 01:04:36,208 Look, I will change... 941 01:04:36,458 --> 01:04:38,166 and I promise, okay? 942 01:04:39,583 --> 01:04:40,791 I am really tired. 943 01:04:40,875 --> 01:04:41,916 Can I go sleep? 944 01:04:45,041 --> 01:04:46,041 Okay. 945 01:05:24,125 --> 01:05:25,125 Yeah... 946 01:05:26,291 --> 01:05:29,666 Yeah, I know but you don't talk about it, okay? 947 01:06:41,583 --> 01:06:43,541 Good morning, Medha. What a surprise. 948 01:06:43,666 --> 01:06:46,208 I came here to collect Raj's mails. 949 01:06:48,708 --> 01:06:51,041 There are 10 letters. 950 01:06:51,125 --> 01:06:52,125 Thank you. 951 01:06:52,333 --> 01:06:53,500 Hang on... 952 01:06:54,666 --> 01:06:58,541 a lady named Revathy came over and handed this. 953 01:07:01,208 --> 01:07:02,208 Thanks. 954 01:07:02,500 --> 01:07:03,625 Bye! - Bye. 955 01:07:20,125 --> 01:07:21,583 What is it, Medha? All okay? 956 01:07:22,083 --> 01:07:23,166 What the hell is this? 957 01:07:40,166 --> 01:07:41,166 Medha... 958 01:07:41,958 --> 01:07:44,000 maybe I should just go to the police and confess? 959 01:07:44,041 --> 01:07:44,916 What? 960 01:07:44,958 --> 01:07:46,208 I can't do this, Medha. 961 01:07:46,750 --> 01:07:47,916 I don't know what else to do. 962 01:07:47,958 --> 01:07:49,541 Have you gone crazy? 963 01:07:50,208 --> 01:07:52,916 Medha, I'll make sure you don't get into any trouble. 964 01:07:53,333 --> 01:07:54,541 Raj... 965 01:07:56,083 --> 01:07:57,750 calm down and think this through. 966 01:07:57,875 --> 01:07:59,583 We need to escape from this situation 967 01:07:59,666 --> 01:08:00,833 not get caught. 968 01:08:01,250 --> 01:08:04,000 Medha, if the police interrogate you... 969 01:08:04,291 --> 01:08:06,208 be clear and tell them you don't know anything. 970 01:08:07,583 --> 01:08:09,416 Raj, calm down. 971 01:08:10,125 --> 01:08:11,125 Medha... 972 01:08:12,041 --> 01:08:13,416 I am so scared. 973 01:08:13,583 --> 01:08:15,125 Don't do something stupid... 974 01:08:15,500 --> 01:08:17,500 and invite more trouble. 975 01:08:18,833 --> 01:08:20,250 We'll find a way, Raj. 976 01:08:20,625 --> 01:08:22,375 We must do something about Revathy. 977 01:08:28,583 --> 01:08:29,750 Oh, okay. 978 01:08:30,000 --> 01:08:31,333 I'll talk to you later. 979 01:08:31,625 --> 01:08:34,625 Medha, I've just sent you the final floor plan. 980 01:08:35,333 --> 01:08:36,333 Okay. 981 01:08:37,916 --> 01:08:39,250 Excuse me, madam. - Yeah? 982 01:08:39,291 --> 01:08:40,916 There is someone who wants to meet you. 983 01:08:41,000 --> 01:08:42,000 Who? 984 01:08:42,041 --> 01:08:44,041 She said her name is Revathy Pillai. 985 01:08:44,166 --> 01:08:45,666 Should I send her in here? 986 01:08:47,500 --> 01:08:48,625 No, I'll come over. 987 01:08:48,708 --> 01:08:49,666 Alright, ma'am. 988 01:09:04,166 --> 01:09:05,916 Hi, how may I help you? 989 01:09:06,250 --> 01:09:07,416 Philanthropist. 990 01:09:07,541 --> 01:09:08,958 And women's rights figure. 991 01:09:09,041 --> 01:09:10,166 Medha Varadhan. 992 01:09:10,416 --> 01:09:11,625 I am Revathy Pillai. 993 01:09:12,416 --> 01:09:14,000 I happened to be in the neighbourhood. 994 01:09:14,083 --> 01:09:18,208 So I thought I'll come over and see how you strive to raising charity. 995 01:09:19,333 --> 01:09:21,083 Is this really what you wanted to say? 996 01:09:21,208 --> 01:09:22,250 Really! 997 01:09:22,375 --> 01:09:24,500 I heard about your gala event. 998 01:09:24,625 --> 01:09:28,041 Tomorrow at the gala event, in front of everyone... 999 01:09:28,375 --> 01:09:32,833 how would you feel if I reveal the truth about you and your great husband? 1000 01:09:33,291 --> 01:09:34,375 What truth? 1001 01:09:34,541 --> 01:09:40,333 Your husband Dr Raj Varadhan and Maya Pillai had an affair for a year. 1002 01:09:40,958 --> 01:09:42,291 You know about it too. 1003 01:09:43,958 --> 01:09:46,166 Despite that, you chose to ignore it. 1004 01:09:46,208 --> 01:09:47,625 That's the truth I meant, woman! 1005 01:09:48,625 --> 01:09:51,416 Stop acting crazy and letting your imagination run wild. 1006 01:09:51,541 --> 01:09:52,541 Imagination? 1007 01:09:52,916 --> 01:09:54,000 Excuse me, madam... 1008 01:09:54,250 --> 01:09:56,583 I suppose you haven't seen my letter yet. 1009 01:09:57,583 --> 01:10:00,208 The polaroid photos in it are just starters. 1010 01:10:00,791 --> 01:10:02,791 I've got a lot more for the main course. 1011 01:10:03,208 --> 01:10:05,208 Don't get stressed, okay? 1012 01:10:05,958 --> 01:10:08,166 Just agree to pay me the money I demand. 1013 01:10:08,458 --> 01:10:11,000 I'll just hand over all the photos to you... 1014 01:10:11,291 --> 01:10:12,541 and leave this city. 1015 01:10:12,875 --> 01:10:14,416 It was nice to meet you, Medha. 1016 01:10:14,708 --> 01:10:15,875 But don't worry... 1017 01:10:16,208 --> 01:10:17,416 I'll be back soon. 1018 01:10:41,041 --> 01:10:42,041 Hey... 1019 01:10:44,833 --> 01:10:45,916 What happened, Medha? 1020 01:10:46,833 --> 01:10:48,291 Why do you look so stressed? 1021 01:10:50,125 --> 01:10:51,916 Revathy came to meet me. 1022 01:10:56,958 --> 01:10:57,958 What does she want? 1023 01:10:58,125 --> 01:11:00,916 She said she's got many more photos... 1024 01:11:01,666 --> 01:11:04,250 and threatened to publicise them at our gala event. 1025 01:11:06,875 --> 01:11:08,291 I'm so stressed, Raj. 1026 01:11:08,916 --> 01:11:10,333 Should we just cancel the event? 1027 01:11:10,416 --> 01:11:12,166 Hey... are you mad? 1028 01:11:13,416 --> 01:11:14,666 Don't do any such thing. 1029 01:11:14,708 --> 01:11:15,708 Then what? 1030 01:11:15,916 --> 01:11:18,750 Should we lose our reputation in public? 1031 01:11:18,916 --> 01:11:20,125 What are you even saying? 1032 01:11:20,166 --> 01:11:21,250 I'll handle her. 1033 01:11:22,666 --> 01:11:24,291 I put in a lot of effort, you know? 1034 01:11:24,833 --> 01:11:26,625 All for you and your clinic. 1035 01:11:27,625 --> 01:11:28,625 It's gone. 1036 01:11:29,041 --> 01:11:30,041 All gone. 1037 01:11:30,125 --> 01:11:32,250 Medha, leave it to me. 1038 01:11:32,583 --> 01:11:34,041 I'll somehow sort it out. 1039 01:11:41,500 --> 01:11:43,166 Medha, trust me. 1040 01:11:43,625 --> 01:11:44,708 I will take care. 1041 01:12:44,791 --> 01:12:45,791 Hi. - Hi! 1042 01:12:45,833 --> 01:12:47,833 I am Medha. - I know. Mrs Varadhan. 1043 01:12:48,583 --> 01:12:49,541 Please come in. 1044 01:12:51,833 --> 01:12:53,291 Sorry about the mess. 1045 01:12:53,416 --> 01:12:54,333 Come. 1046 01:12:56,958 --> 01:12:58,000 Please... 1047 01:12:59,208 --> 01:13:00,541 It's so strange, no? 1048 01:13:01,000 --> 01:13:03,375 We are neighbours but never got the chance to meet. 1049 01:13:03,625 --> 01:13:04,625 Yes! 1050 01:13:05,041 --> 01:13:06,666 So where are you shifting to? 1051 01:13:07,708 --> 01:13:10,875 My husband's company is shifting base to the US. 1052 01:13:11,083 --> 01:13:12,166 So... 1053 01:13:12,375 --> 01:13:14,333 Well, I just wanted to meet you. 1054 01:13:14,416 --> 01:13:15,791 That's so nice of you. 1055 01:13:16,000 --> 01:13:18,208 I don't have any friends here. 1056 01:13:19,166 --> 01:13:22,666 If you don't mind, can I ask you a personal question? 1057 01:13:22,708 --> 01:13:23,833 What? 1058 01:13:24,166 --> 01:13:27,041 That despite knowing about my husband's affairs... 1059 01:13:27,208 --> 01:13:28,833 why I've not left him? 1060 01:13:29,875 --> 01:13:32,625 Both of us have similar stories, Medha. 1061 01:13:33,625 --> 01:13:36,375 Lower middle class family, no father. 1062 01:13:36,583 --> 01:13:39,000 I thought I'd live a peaceful life by marrying him but... 1063 01:13:39,375 --> 01:13:41,083 I was not the only one. 1064 01:13:41,625 --> 01:13:43,000 Why didn't you leave him? 1065 01:13:43,166 --> 01:13:47,208 What's the point of granting divorce to such men? 1066 01:13:47,625 --> 01:13:49,166 Shouldn't we teach them a lesson? 1067 01:14:28,833 --> 01:14:30,291 Yes, Dr Raj Varadhan? 1068 01:14:31,541 --> 01:14:32,791 Hand over the photos... 1069 01:14:32,875 --> 01:14:34,166 take the money and leave. 1070 01:14:48,791 --> 01:14:49,958 The truth is... 1071 01:14:50,541 --> 01:14:51,875 Maya and I were in love. 1072 01:14:52,500 --> 01:14:54,083 Why didn't you say this the other day? 1073 01:14:54,375 --> 01:14:55,666 Was it because of Medha? 1074 01:14:56,458 --> 01:14:58,041 Please, don't drag her into this. 1075 01:14:58,125 --> 01:15:00,375 Why? She's at fault too. 1076 01:15:00,708 --> 01:15:02,708 She could have stopped this. 1077 01:15:03,333 --> 01:15:06,333 Medha has nothing to do with me falling in love with Maya. 1078 01:15:06,666 --> 01:15:08,833 I cheated on Medha. She is innocent. 1079 01:15:09,125 --> 01:15:11,125 Do you know how much she has supported me? 1080 01:15:11,333 --> 01:15:12,666 But the truth is... 1081 01:15:13,208 --> 01:15:16,208 I know exactly what your plan is. 1082 01:15:17,000 --> 01:15:19,791 There is a reason why I am doing this. 1083 01:15:27,708 --> 01:15:32,041 Raj... - How dare you threaten me and Medha with a photo? 1084 01:15:33,625 --> 01:15:35,333 Medha is-- 1085 01:15:35,375 --> 01:15:38,458 I was truly in love with Maya. And her death shattered me. 1086 01:15:39,875 --> 01:15:41,541 I told her not to do it. 1087 01:15:41,708 --> 01:15:44,458 She said, "Just one more, darling" and kept taking those pills. 1088 01:15:45,000 --> 01:15:47,833 It was not my fault and why should I be guilty about it? 1089 01:16:01,041 --> 01:16:03,083 Revathy, where are you? Did you meet Raj? 1090 01:16:03,250 --> 01:16:05,166 Did he give you the money? Please call me back. 1091 01:16:50,750 --> 01:16:51,958 Maya, Raj here. 1092 01:16:52,208 --> 01:16:53,208 Raj... 1093 01:16:53,250 --> 01:16:55,083 You b**ch-- - Raj, please let me explain. 1094 01:16:55,083 --> 01:16:57,041 Listen, I know you are alive. 1095 01:16:57,041 --> 01:16:58,708 Please hear me out. - Don't say another word. 1096 01:16:59,416 --> 01:17:00,750 Raj, please listen. 1097 01:17:02,750 --> 01:17:04,041 I just want to meet you. 1098 01:17:26,000 --> 01:17:28,000 May everyone be surrounded by happiness! 1099 01:17:28,333 --> 01:17:30,333 Greetings and welcome to Aadhya. 1100 01:17:30,916 --> 01:17:34,375 My goal is to stop and condemn the violence against women... 1101 01:17:34,416 --> 01:17:40,333 and at the same time provide the affected with medical, mental, and financial help. 1102 01:17:40,500 --> 01:17:44,875 and all of you have come together to make my goal come true. 1103 01:17:45,375 --> 01:17:46,875 Thank you so much. 1104 01:17:47,208 --> 01:17:51,875 Thanks to my husband Raj, other doctors, and everyone else who is a part of this. 1105 01:17:52,666 --> 01:17:53,666 Maya! 1106 01:17:56,875 --> 01:17:59,791 I thought you were dead, and I was responsible for it. 1107 01:18:00,375 --> 01:18:02,625 And the guilt drove me to the point of insanity. 1108 01:18:02,750 --> 01:18:04,000 Please hear me out, Raj. 1109 01:18:04,041 --> 01:18:05,041 So... 1110 01:18:05,375 --> 01:18:07,958 I was feeling guilty for something I never did? 1111 01:18:08,041 --> 01:18:10,041 Shit! - I really loved you, Raj. 1112 01:18:10,625 --> 01:18:13,583 But I couldn't handle all the complications. 1113 01:18:13,666 --> 01:18:16,625 And I couldn't tell if you truly loved me. 1114 01:18:16,666 --> 01:18:19,000 But wait. It was me... I buried you with my own hands. 1115 01:18:19,375 --> 01:18:21,041 Then how did you...? 1116 01:18:21,375 --> 01:18:22,875 It was her plan all along. 1117 01:18:24,916 --> 01:18:27,166 I am Medha Varadhan. Raj Varadhan's wife. 1118 01:18:27,666 --> 01:18:29,666 I know both of you are having an affair. 1119 01:18:29,791 --> 01:18:30,958 This isn't an affair. 1120 01:18:31,083 --> 01:18:33,083 Raj truly loves me. 1121 01:18:33,291 --> 01:18:35,666 How much money would you need to end this affair right here? 1122 01:18:35,833 --> 01:18:36,833 Excuse me? 1123 01:18:36,958 --> 01:18:39,958 This is a relationship between me and Raj. 1124 01:18:40,125 --> 01:18:45,125 No, this is an illicit affair between my husband and some random woman. 1125 01:18:45,625 --> 01:18:49,666 Raj realised he doesn't love you and your marriage isn't working out-- 1126 01:18:49,708 --> 01:18:51,708 Then why hasn't he divorced me yet? 1127 01:18:51,958 --> 01:18:52,958 Well... 1128 01:18:53,083 --> 01:18:55,083 Fine, why are you with him? 1129 01:18:55,125 --> 01:18:56,000 Why not? 1130 01:18:56,083 --> 01:18:57,958 He is a good man. Successful. 1131 01:18:58,041 --> 01:19:00,041 Raj supports my career. 1132 01:19:00,125 --> 01:19:03,208 But you haven't said even once that you love him. 1133 01:19:03,375 --> 01:19:04,875 No, we love each other. 1134 01:19:05,125 --> 01:19:06,125 Love? 1135 01:19:06,500 --> 01:19:08,791 This is a relationship of convenience. 1136 01:19:09,375 --> 01:19:11,583 Do you know we are planning to have a baby? 1137 01:19:11,666 --> 01:19:12,583 What? 1138 01:19:12,666 --> 01:19:16,166 You think he reached this stature all by himself? 1139 01:19:16,833 --> 01:19:18,958 I taught him how to socialise... 1140 01:19:19,166 --> 01:19:21,916 and made him meet top business magnates... 1141 01:19:22,250 --> 01:19:24,625 and got him investments through events. 1142 01:19:25,375 --> 01:19:26,708 He was just a mere stone. 1143 01:19:27,083 --> 01:19:29,291 I was the sculptor who chiseled a statue out of him. 1144 01:19:30,333 --> 01:19:32,875 Do you think you are the only person he is having an affair with? 1145 01:19:32,916 --> 01:19:34,041 You are lying. 1146 01:19:34,125 --> 01:19:35,166 Are you a fool? 1147 01:19:35,250 --> 01:19:37,041 Why would I lie to you, woman? 1148 01:19:37,625 --> 01:19:38,666 What do you want? 1149 01:19:38,750 --> 01:19:40,458 Money, and a career in Paris. 1150 01:19:40,541 --> 01:19:42,375 I can give that to you. Let's cut a deal. 1151 01:19:43,583 --> 01:19:46,208 Or I'll put an end to you and your career. 1152 01:19:48,666 --> 01:19:49,625 What do you say? 1153 01:19:56,166 --> 01:19:57,250 I thought about it. 1154 01:19:57,291 --> 01:19:59,625 I am doing this only because you agreed to help me. 1155 01:20:00,166 --> 01:20:01,375 Such a big sacrifice! 1156 01:20:01,416 --> 01:20:03,541 Thank you so much for giving up my husband for me. 1157 01:20:04,916 --> 01:20:06,041 Now for the first step... 1158 01:20:06,166 --> 01:20:07,875 Dinner at Atlantis. Why? 1159 01:20:08,041 --> 01:20:10,291 Because Phillipe Giovanni frequents that place. 1160 01:20:10,375 --> 01:20:12,875 He will offer you a job in Paris. 1161 01:20:13,541 --> 01:20:17,750 But why will the CEO of such a big lingerie brand offer to make me a model? 1162 01:20:17,875 --> 01:20:19,333 He will do it if I tell him to. 1163 01:20:19,458 --> 01:20:20,458 Second step... 1164 01:20:21,583 --> 01:20:24,208 after dinner, Raj and I will take the white pill. 1165 01:20:24,333 --> 01:20:26,333 After that, I will take the pink pill. 1166 01:20:26,500 --> 01:20:27,875 Before you take the pink pill... 1167 01:20:28,041 --> 01:20:29,916 you have to wear my engagement ring. 1168 01:20:30,083 --> 01:20:31,625 Your second payment. 1169 01:20:32,083 --> 01:20:34,375 It's worth 25,000 pounds. 1170 01:20:34,541 --> 01:20:36,333 I'll send you the photo on WhatsApp. 1171 01:20:36,541 --> 01:20:40,166 After you take the pink pill, your pulse will slowly drop. 1172 01:20:40,291 --> 01:20:41,875 It will feel like you have no pulse. 1173 01:20:42,000 --> 01:20:44,791 Then I'll call Raj and tell him I'll be home in 30 minutes. 1174 01:20:44,958 --> 01:20:46,958 He will ask you to leave through the kitchen. 1175 01:20:47,291 --> 01:20:50,583 By then, you'd have fainted in the kitchen or near the steps. 1176 01:20:50,916 --> 01:20:52,666 You'll be okay for about 2 hours. 1177 01:20:52,875 --> 01:20:55,958 In that time of the night, it's hard to find a cab back to Ridhima's house. 1178 01:20:56,416 --> 01:20:58,291 I'll convince Raj to drop her. 1179 01:20:59,041 --> 01:21:01,041 Keep this tracker with you. 1180 01:21:01,208 --> 01:21:04,875 Only then will I be able to find where Raj has hidden you. 1181 01:21:05,166 --> 01:21:07,083 But what if you don't, and I die? 1182 01:21:07,208 --> 01:21:10,083 Look, my intention is not to kill you. 1183 01:21:10,291 --> 01:21:12,208 If not you, he'll find some other woman. 1184 01:21:14,458 --> 01:21:16,458 I will give him hallucination medicine... 1185 01:21:16,958 --> 01:21:18,875 so that his mind gets messed up. 1186 01:21:19,458 --> 01:21:21,416 I just want to teach him a lesson. 1187 01:21:26,791 --> 01:21:28,166 Cheers to sharing... 1188 01:21:28,375 --> 01:21:29,666 to holding on... 1189 01:21:29,958 --> 01:21:32,208 and to all the fighters who don't give up. 1190 01:21:32,375 --> 01:21:33,458 And you know what? 1191 01:21:34,250 --> 01:21:36,416 Quitting is the easiest option out. 1192 01:21:36,750 --> 01:21:37,750 Thank you. 1193 01:21:46,791 --> 01:21:47,791 Maya? 1194 01:21:48,000 --> 01:21:48,958 Relax! 1195 01:21:49,000 --> 01:21:50,791 It's me. Relax, okay? 1196 01:21:51,166 --> 01:21:52,583 Breathe, breathe, breathe. 1197 01:21:55,875 --> 01:21:56,791 Sit. 1198 01:21:58,875 --> 01:21:59,875 Drink this. 1199 01:22:04,625 --> 01:22:05,833 You alright? 1200 01:22:05,916 --> 01:22:08,333 See... the car is waiting outside. 1201 01:22:09,083 --> 01:22:11,041 Don't say a word to anyone. Just leave for Paris. 1202 01:22:11,416 --> 01:22:12,958 You've got to be dead and gone. 1203 01:22:13,208 --> 01:22:14,875 What if Raj opens the box? 1204 01:22:15,166 --> 01:22:16,333 Let me take care of that. 1205 01:22:16,500 --> 01:22:17,750 You should leave now. 1206 01:22:22,041 --> 01:22:23,000 Here. 1207 01:22:28,833 --> 01:22:29,833 Maya... 1208 01:22:31,000 --> 01:22:32,416 My problem is not you. 1209 01:22:32,708 --> 01:22:34,041 It's Raj. 1210 01:22:34,416 --> 01:22:36,250 Good luck to you and your future. 1211 01:22:51,833 --> 01:22:53,500 You think Medha is innocent? 1212 01:22:53,750 --> 01:22:55,333 She is behind all of this. 1213 01:22:59,333 --> 01:23:00,333 Maya... 1214 01:23:00,458 --> 01:23:02,041 No, don't say anything. 1215 01:23:02,125 --> 01:23:03,458 You don't deserve to say anything! 1216 01:23:03,541 --> 01:23:07,666 Your wife threatened to kill me if I didn't accept her offer and leave. 1217 01:23:08,916 --> 01:23:10,833 So what are you trying to say now? 1218 01:23:11,000 --> 01:23:13,791 I don't want to listen to you or your wife or your sad stories. 1219 01:23:14,041 --> 01:23:15,541 My cousin Revathy is missing. 1220 01:23:15,625 --> 01:23:17,500 I have my suspicions on Medha. 1221 01:23:17,541 --> 01:23:19,833 Medha gave the money she promised. 1222 01:23:20,083 --> 01:23:22,583 But Revathy and I got a little greedy. 1223 01:23:22,791 --> 01:23:26,166 Revathy blackmailed Medha and said we could get more money out of her. 1224 01:23:26,500 --> 01:23:27,791 I could have stopped her. 1225 01:23:28,708 --> 01:23:30,708 But I wanted Medha to confess to you. 1226 01:23:31,041 --> 01:23:32,375 But it didn't happen. 1227 01:23:33,666 --> 01:23:37,125 My biggest mistake was underestimating Medha. 1228 01:23:38,416 --> 01:23:42,458 ♪ You glow so bright, My eyes can't handle it ♪ 1229 01:23:42,500 --> 01:23:44,041 ♪ You smiling angel ♪ 1230 01:23:44,083 --> 01:23:49,208 ♪ My heart is begging you... ♪ 1231 01:23:49,375 --> 01:23:53,083 ♪ You're so sweet, You're pulling me closer ♪ 1232 01:23:53,166 --> 01:23:57,333 ♪ My eyes know all your colors ♪ 1233 01:23:57,375 --> 01:24:01,750 ♪ Come with me ♪ 1234 01:24:01,875 --> 01:24:06,333 ♪ Come with me ♪ 1235 01:24:07,958 --> 01:24:10,083 I'm sure she did something to Revathy. 1236 01:24:10,416 --> 01:24:11,875 I'm going to go to the police... 1237 01:24:11,958 --> 01:24:13,333 and face the consequences. 1238 01:24:13,791 --> 01:24:17,583 You made a plan to blackmail me and extort money... 1239 01:24:17,750 --> 01:24:19,833 and now you are acting like such a goody two-shoes? 1240 01:24:20,208 --> 01:24:21,166 Yeah, sure. 1241 01:24:21,208 --> 01:24:23,208 Revathy and I got greedy about the money... 1242 01:24:23,500 --> 01:24:25,333 but we had no other bad intentions. 1243 01:24:26,125 --> 01:24:27,958 If something has happened to Revathy... 1244 01:24:28,166 --> 01:24:29,791 I won't spare both of you. 1245 01:24:29,916 --> 01:24:31,166 Tell me, what did you do? 1246 01:24:31,250 --> 01:24:32,458 What did you do to her? 1247 01:24:33,500 --> 01:24:34,500 I'll tell you. 1248 01:24:34,583 --> 01:24:35,833 I'll tell you the whole truth. 1249 01:24:36,208 --> 01:24:37,500 Revathy is dead. 1250 01:24:37,791 --> 01:24:39,000 But it wasn't Medha. 1251 01:24:39,250 --> 01:24:40,291 I killed her. 1252 01:24:42,833 --> 01:24:44,041 Revathy is dead? 1253 01:24:44,458 --> 01:24:45,875 You bloody murderer. 1254 01:24:47,291 --> 01:24:48,458 I won't spare you! 1255 01:24:49,208 --> 01:24:50,208 Look... 1256 01:24:50,250 --> 01:24:51,791 you are the reason for everything, Maya. 1257 01:24:51,916 --> 01:24:53,125 I was really in love with you. 1258 01:24:53,208 --> 01:24:56,250 But I never imagined you'd betray me, Maya. 1259 01:24:56,375 --> 01:24:58,208 All of you played a game with me... 1260 01:24:58,458 --> 01:25:00,458 and now you are shifting the blame on me? 1261 01:25:03,250 --> 01:25:04,791 Look, the reality is... 1262 01:25:05,416 --> 01:25:07,041 danger than fiction, right? 1263 01:25:11,666 --> 01:25:14,791 ♪ Don't kill me... ♪ 1264 01:25:16,333 --> 01:25:20,125 ♪ Don't kill me, you beautiful woman ♪ 1265 01:25:20,916 --> 01:25:24,041 ♪ Don't kill me... ♪ 1266 01:25:25,375 --> 01:25:28,500 ♪ Don't kill me, you beautiful woman ♪ 1267 01:25:28,625 --> 01:25:29,791 Raj, no-- 1268 01:25:30,208 --> 01:25:34,625 ♪ O my explosive flower, ♪ ♪ O my fragile flower... ♪ 1269 01:25:34,708 --> 01:25:39,208 ♪ You made a man out of me ♪ 1270 01:25:39,250 --> 01:25:41,583 ♪ O my dangerous flower... ♪ 1271 01:25:41,875 --> 01:25:44,083 You made me feel guilty for a crime I didn't commit... 1272 01:25:44,125 --> 01:25:46,166 and made me commit two murders, damn it! 1273 01:25:48,291 --> 01:25:57,083 ♪ O my explosive flower, ♪ ♪ O my untouched flower... ♪ 1274 01:25:57,208 --> 01:26:06,166 ♪ O my fragile flower, ♪ ♪ O my dangerous flower... ♪ 1275 01:26:06,416 --> 01:26:10,291 ♪ O my explosive flower... ♪ 1276 01:26:42,416 --> 01:26:45,875 Drug usage has been rampantly on the rise in our city. 1277 01:26:46,166 --> 01:26:51,375 Several NGOs are working on it, trying to bring this problem under control. 1278 01:26:51,625 --> 01:26:54,708 On one side, technology has led to amazind developments... 1279 01:26:54,875 --> 01:26:58,833 but the lives of several youth are being destroyed due to addiciton problems. 1280 01:26:59,291 --> 01:27:04,666 However, if you or any of your friends have an addiciton problem... 1281 01:27:04,708 --> 01:27:06,375 please do call our hotline. 1282 01:27:06,666 --> 01:27:08,375 And, an unfortunate piece of news to share. 1283 01:27:08,458 --> 01:27:11,958 Recently, we found the body of a young lady. 1284 01:27:12,083 --> 01:27:15,250 We got to know her name was Revathy Pillai. 1285 01:27:17,916 --> 01:27:20,750 It's been ages since I've seen you dance so beautifully like this. 1286 01:27:21,916 --> 01:27:23,541 You need to see me for that, Raj. 1287 01:27:25,041 --> 01:27:26,458 So, what about Revathy? 1288 01:27:26,500 --> 01:27:27,666 Revathy is taken care of. 1289 01:27:28,083 --> 01:27:29,750 You don't have to worry about it anymore. 1290 01:27:29,791 --> 01:27:31,583 It's done. Trust me. 1291 01:27:32,208 --> 01:27:34,208 Trust you? 1292 01:27:36,125 --> 01:27:38,041 Medha, I made a mistake... 1293 01:27:38,333 --> 01:27:39,416 realised it... 1294 01:27:39,583 --> 01:27:40,833 and now we are starting over again. 1295 01:27:41,791 --> 01:27:43,083 Cheers to the future. 1296 01:27:43,416 --> 01:27:44,416 Our future. 1297 01:27:54,791 --> 01:27:56,791 Raj, Maya here. 1298 01:27:57,666 --> 01:27:59,125 I am not dead yet. 1299 01:27:59,375 --> 01:28:00,666 I am coming for you guys. 86300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.