Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,909 --> 00:01:52,980
Good morning, Mr. Seymour.
Morning.
2
00:01:53,013 --> 00:01:54,114
Good morning, Mr. Seymour.
Morning, Angela.
3
00:01:54,148 --> 00:01:56,283
Morning, Mr. Seymour.
Morning.
4
00:01:56,316 --> 00:01:58,953
Good morning, Mr. Seymour.
Morning.
5
00:01:58,986 --> 00:02:01,355
Charlie, let's go!
Is Dad coming tonight, Mom?
6
00:02:01,388 --> 00:02:03,157
Oh, well, I left a message
on his machine.
7
00:02:03,190 --> 00:02:04,992
All right. Call him again.
Sometimes he forgets.
8
00:02:05,025 --> 00:02:06,694
Okay.
See you, Cliff.
9
00:02:06,727 --> 00:02:07,728
See you, Charlie.
10
00:02:07,762 --> 00:02:08,996
Bye-bye, sweetheart.
Bye, Mom.
11
00:02:12,499 --> 00:02:14,601
Sam...
12
00:02:14,635 --> 00:02:16,436
I have to get
budget approval
13
00:02:16,470 --> 00:02:17,938
for this South China
Seas thing.
14
00:02:17,972 --> 00:02:19,940
That means we have
to go over your wish list.
15
00:02:19,974 --> 00:02:22,076
Well, not now.
I'm looking at furs at 10
16
00:02:22,109 --> 00:02:24,111
and I've got menswear people
in from Atlanta.
17
00:02:25,545 --> 00:02:28,916
Where were you this morning?
I woke up and you'd gone.
18
00:02:28,949 --> 00:02:32,286
I told you I had
my exercise class.
19
00:02:32,319 --> 00:02:34,154
Oh.
20
00:02:40,828 --> 00:02:42,629
Bye.
Bye.
21
00:02:42,663 --> 00:02:44,131
Morning, Sam.
Hi, Sam.
22
00:02:44,164 --> 00:02:47,201
Yo, Marshall.
Yo, Marshall.
23
00:02:47,234 --> 00:02:49,804
I hear he's taking Sam
on this Far East junket.
24
00:02:49,837 --> 00:02:52,539
She's a fashion buyer.
She's a logical choice.
25
00:02:52,572 --> 00:02:56,143
So the fact that he's boffing
her has nothing to do with it?
26
00:02:56,176 --> 00:02:58,846
I said she's a logical choice.
Oh, cute. Cute.
27
00:02:58,879 --> 00:03:00,380
Confirm lunch with Davidson.
28
00:03:00,414 --> 00:03:02,750
He's from L.A.
you'd better make it sushi.
29
00:03:02,783 --> 00:03:05,085
Oh, listen. I'm going
to my kid's concert.
30
00:03:05,119 --> 00:03:07,755
You gotta have me
out of here by 5.
31
00:03:10,557 --> 00:03:12,526
Good morning.
32
00:03:23,270 --> 00:03:25,339
* On the day I was born
33
00:03:25,372 --> 00:03:27,407
* The nurses
All gathered 'round *
34
00:03:27,441 --> 00:03:30,677
* To gaze
In wide wonder... **
35
00:03:44,458 --> 00:03:45,960
Unbelievable.
36
00:03:45,993 --> 00:03:48,963
* Gloria *
37
00:03:53,734 --> 00:03:59,039
* In excel sis deo **
38
00:04:13,487 --> 00:04:15,155
Sorry.
39
00:04:21,495 --> 00:04:24,231
Everybody thought
you were great.
40
00:04:24,264 --> 00:04:26,466
See you later.
Bye. Yeah.
41
00:04:26,500 --> 00:04:28,402
Hi, Charlie. Charlie.
42
00:04:28,435 --> 00:04:29,804
Hi, Dad.
43
00:04:31,071 --> 00:04:32,907
Charlie, what can I say?
44
00:04:32,940 --> 00:04:35,976
You can't believe
the problems I had.
45
00:04:36,010 --> 00:04:37,945
Hey, when I get back
from my trip,
46
00:04:37,978 --> 00:04:39,413
you're coming
to stay with me, right?
47
00:04:39,446 --> 00:04:43,017
Yeah.
When Mom's on vacation?
48
00:04:43,050 --> 00:04:46,987
Charlie, I'm gonna make
it up to you. I swear.
49
00:04:47,021 --> 00:04:49,123
That's okay, Dad.
50
00:04:49,156 --> 00:04:51,892
We've played better.
51
00:04:51,926 --> 00:04:54,694
I guess I'll just have
to buy the album.
52
00:04:56,897 --> 00:04:58,665
Hi. Come on, Charlie.
53
00:04:58,698 --> 00:05:01,601
If we're gonna get a pizza,
we gotta move it.
54
00:05:01,635 --> 00:05:03,370
Let's go, Charlie.
55
00:05:17,952 --> 00:05:20,454
My friends,
ladies and gentlemen.
56
00:05:20,487 --> 00:05:24,724
Welcome, Mr. Seymour,
Miss Crespi, to Thailand.
57
00:05:24,758 --> 00:05:27,327
We hope you love our country
58
00:05:27,361 --> 00:05:31,298
and buy so many things
to take back to America.
59
00:05:31,331 --> 00:05:35,435
Cheers.
Cheers. Thank you.
60
00:06:07,267 --> 00:06:09,803
Goddamn it...
61
00:06:09,836 --> 00:06:11,171
Ooh!
62
00:06:11,205 --> 00:06:13,941
Ah, Mr. Turk, long time.
Long time.
63
00:06:13,974 --> 00:06:15,475
Yeah, yeah.
64
00:06:15,509 --> 00:06:17,511
If this business doesn't
kill me, the stairs will.
65
00:06:17,544 --> 00:06:19,046
I hope the climb
was worth it.
66
00:06:19,079 --> 00:06:20,680
Same old Mr. Turk.
Yeah, right.
67
00:06:20,714 --> 00:06:21,781
You look good.
68
00:06:21,815 --> 00:06:23,884
Yeah, a regular
movie star.
69
00:06:24,952 --> 00:06:27,221
What do you
got for me?
70
00:06:27,254 --> 00:06:31,391
Always business first,
huh, Mr. Turk?
71
00:06:43,938 --> 00:06:45,139
What's with Imelda?
72
00:06:45,172 --> 00:06:48,675
Nothing. Old Lady.
Superstitious.
73
00:06:48,708 --> 00:06:51,111
It's real gold.
Yes.
74
00:06:51,145 --> 00:06:54,081
Very rare. From Tibet.
75
00:06:54,114 --> 00:06:56,516
The lamas believe
in reincarnation.
76
00:06:56,550 --> 00:06:59,353
They use it
in religious ceremonies
77
00:06:59,386 --> 00:07:01,288
to change the house
of spirit.
78
00:07:01,321 --> 00:07:05,492
Don't try to up the ante
with that tourist bullshit, Kwo.
79
00:07:05,525 --> 00:07:07,194
Five grand.
80
00:07:07,227 --> 00:07:11,331
Five thousand dollars?!
Pure gold! Precious stone!
81
00:07:11,365 --> 00:07:13,767
I think in America
you get $100,000.
82
00:07:13,800 --> 00:07:14,901
You know how many payoffs
83
00:07:14,935 --> 00:07:17,371
I gotta make
to get this to America?
84
00:07:17,404 --> 00:07:19,373
The Thais come down harder
on art lovers like me
85
00:07:19,406 --> 00:07:22,276
than they do on
dope dealers.
86
00:07:22,309 --> 00:07:26,546
Five grand.
Take it or leave it.
87
00:07:31,118 --> 00:07:32,519
What did you say?
88
00:07:32,552 --> 00:07:36,656
I tell him this one's fragile,
so take great care.
89
00:07:38,792 --> 00:07:43,030
Hey, I want this to go with
the rest of the samples. $1.50.
90
00:07:43,063 --> 00:07:44,364
I bought every one
the guy had.
91
00:07:44,398 --> 00:07:46,800
The store puts
a lampshade on this
92
00:07:46,833 --> 00:07:49,036
retails for, what
do you think, 75, 80?
93
00:07:49,069 --> 00:07:50,937
Nothing like
a 600-percent mark-up
94
00:07:50,971 --> 00:07:53,373
to put a smile
on your face.
95
00:07:53,407 --> 00:07:55,575
These will all be
on our flight tomorrow?
96
00:07:55,609 --> 00:07:56,977
Yes. Government deal.
97
00:07:57,011 --> 00:07:58,412
No problem with customs.
98
00:07:58,445 --> 00:08:01,615
Okay, I'd like
this to go too, please.
99
00:08:17,731 --> 00:08:22,069
I'm sorry. I'm sorry.
Excuse me. Incredibly sorry.
100
00:08:26,740 --> 00:08:28,908
Where the hell
did they come from?
101
00:08:28,942 --> 00:08:31,178
They weren't there
when I went to the phone.
102
00:08:31,211 --> 00:08:33,713
You've been gone
for a half an hour, Marshall.
103
00:08:33,747 --> 00:08:37,551
I swear to God, that's it
for work. How are the drinks?
104
00:08:37,584 --> 00:08:40,287
Look at you.
You're lethal, right?
105
00:08:40,320 --> 00:08:42,122
Can we have a couple
more of these?
106
00:08:43,423 --> 00:08:44,858
I have plans for tonight.
107
00:08:44,891 --> 00:08:47,427
Tonight, we're going
to experience the wonder
108
00:08:47,461 --> 00:08:49,596
of Marshall Seymour
in the Orient.
109
00:08:49,629 --> 00:08:50,964
I promise.
110
00:08:50,997 --> 00:08:54,468
If you don't, I'm gonna
show everyone this at work.
111
00:08:54,501 --> 00:08:56,002
No, you're not.
I don't think so.
112
00:08:56,036 --> 00:08:57,404
I think so.
113
00:08:57,437 --> 00:08:59,639
I don't think
you will. No.
114
00:08:59,673 --> 00:09:01,841
Why don't I take one
of the two of you.
115
00:09:01,875 --> 00:09:02,942
Great.
116
00:09:02,976 --> 00:09:05,645
Oh, thanks.
My pleasure.
117
00:09:08,148 --> 00:09:10,484
That's great.
118
00:09:10,517 --> 00:09:13,153
Where you from, New York?
England.
119
00:09:19,493 --> 00:09:22,229
Fernando in Milan will flip
when he sees these.
120
00:09:22,262 --> 00:09:23,630
They're woven, not printed,
121
00:09:23,663 --> 00:09:26,633
so he can design a range
of V & A exclusives
122
00:09:26,666 --> 00:09:29,936
and we can make them up
in Bangkok.
123
00:09:29,969 --> 00:09:31,371
Sorry I'm late, Mr. Avery.
124
00:09:31,405 --> 00:09:35,041
I've been busy putting
everything together.
125
00:09:35,075 --> 00:09:37,977
One of your happy snaps,
Marshall?
126
00:09:38,011 --> 00:09:39,079
Give me that, Floyd.
127
00:09:39,113 --> 00:09:42,349
May I see?
Sure.
128
00:09:42,382 --> 00:09:44,684
Just a rare moment
of leisure, sir.
129
00:09:46,986 --> 00:09:48,522
We had to eat!
130
00:09:48,555 --> 00:09:51,525
If you should ever go, sir,
I recommend the Drunken Fish.
131
00:09:51,558 --> 00:09:54,794
As long as the trip wasn't
entirely pleasurable.
132
00:09:54,828 --> 00:09:57,397
Marshall, since you left,
there have been strong doubts
133
00:09:57,431 --> 00:10:00,734
about your South China
Seas promotion.
134
00:10:00,767 --> 00:10:02,402
I can imagine.
135
00:10:02,436 --> 00:10:04,938
Look, at the moment,
there is a complete
136
00:10:04,971 --> 00:10:07,674
uniformity of approach
to marketing in this city.
137
00:10:07,707 --> 00:10:10,410
Our competition is basically
selling all the same merchandise
138
00:10:10,444 --> 00:10:12,779
we are, basically
in the same way.
139
00:10:12,812 --> 00:10:16,082
This Eastern concept is exotic,
it's provocative, it's exciting.
140
00:10:16,116 --> 00:10:17,417
Passion.
141
00:10:17,451 --> 00:10:19,419
As I've said before
we have to make sure
142
00:10:19,453 --> 00:10:22,289
that our marketing
strategy is more aggressive,
143
00:10:22,322 --> 00:10:25,091
more imaginative
than the other guys'.
144
00:10:25,125 --> 00:10:26,693
With this in mind
145
00:10:26,726 --> 00:10:29,062
I think you'll see
we've made some very exciting
146
00:10:29,095 --> 00:10:31,565
acquisitions on our trip.
147
00:10:31,598 --> 00:10:34,968
Let me show you
this little sucker.
148
00:10:35,001 --> 00:10:39,573
I'm estimating a profit
of six to 700 percent.
149
00:10:39,606 --> 00:10:42,276
That's why I bought
5000 of them.
150
00:10:46,613 --> 00:10:50,016
You bought how many?
151
00:10:52,152 --> 00:10:56,089
Could I speak to Mr. Seymour,
please? Mr. Marshall Seymour.
152
00:10:56,122 --> 00:10:59,125
Yes, of course I'll hold.
You are unbelievable.
153
00:10:59,159 --> 00:11:01,295
I know six collectors
who'd pay a fortune
154
00:11:01,328 --> 00:11:03,129
for this and you
send it to Chicago.
155
00:11:03,163 --> 00:11:05,599
Couldn't you find a mule
coming to New York?
156
00:11:05,632 --> 00:11:07,901
It's not easy.
What'd you expect me to do?
157
00:11:07,934 --> 00:11:11,505
"Smugglers Wanted"?
158
00:11:11,538 --> 00:11:13,940
It was sloppy
to use a civilian.
159
00:11:13,973 --> 00:11:15,342
Mr. Seymour,
160
00:11:15,375 --> 00:11:17,511
Lillian Brookmeyer.
161
00:11:17,544 --> 00:11:20,414
I believe we were on the same
flight from Bangkok.
162
00:11:20,447 --> 00:11:23,116
And there seems to have been
a terrible mix-up.
163
00:11:23,149 --> 00:11:26,453
I seem to have this darling
blue and white ginger jar
164
00:11:26,486 --> 00:11:29,223
and I wonder if you have
something of mine.
165
00:11:30,724 --> 00:11:32,792
He's got it.
166
00:11:32,826 --> 00:11:36,630
Oh, Mr. Seymour,
don't ask me how it happened.
167
00:11:36,663 --> 00:11:39,733
The fortunate thing is
I'll be in Chicago tomorrow...
168
00:11:39,766 --> 00:11:42,536
Monday would be fine. Yes.
169
00:11:42,569 --> 00:11:46,340
At your office?
Look forward to it.
170
00:11:46,373 --> 00:11:48,608
Look forward to Chicago
in December?
171
00:11:48,642 --> 00:11:50,544
Come on,
it's in the U.S.
172
00:11:50,577 --> 00:11:52,979
Monday, it's ours.
No problem.
173
00:11:53,012 --> 00:11:54,481
You think so?
174
00:11:56,483 --> 00:11:59,253
Credit me with some
intelligence.
175
00:12:01,455 --> 00:12:03,657
On what basis?
176
00:12:03,690 --> 00:12:07,394
Major, major, major dork.
177
00:12:07,427 --> 00:12:11,298
This offer cannot be repeated.
178
00:12:11,331 --> 00:12:12,699
Hey, Dooley, who you got?
179
00:12:12,732 --> 00:12:14,334
I got Black hawks
and Whalers Saturday,
180
00:12:14,368 --> 00:12:17,371
Van Halen at the Civic, and
Malice, Tuesday at the Riviera.
181
00:12:17,404 --> 00:12:19,273
Can you get tickets
for Wang Chung next month?
182
00:12:19,306 --> 00:12:20,574
Sure.
183
00:12:20,607 --> 00:12:22,309
Get me two for Malice.
184
00:12:22,342 --> 00:12:24,378
Two? Who you taking? Lori?
185
00:12:24,411 --> 00:12:26,380
I don't go out with boys.
186
00:12:26,413 --> 00:12:28,081
Oooh!
187
00:12:28,114 --> 00:12:29,649
Will your dad let you go?
188
00:12:29,683 --> 00:12:31,885
I'll get him to take me.
He owes me one.
189
00:12:31,918 --> 00:12:34,921
I can hear you people
in the parking lot.
190
00:12:34,954 --> 00:12:36,456
Dooley, get out!
191
00:12:36,490 --> 00:12:39,326
Out! Hope you're not scalping
tickets in my classroom.
192
00:12:39,359 --> 00:12:40,927
Sit down!
193
00:12:40,960 --> 00:12:46,466
Take off that headset and
give me that filthy magazine.
194
00:12:56,376 --> 00:12:59,479
- Go, Charlie!
- Yes, yes! Come on, come on!
195
00:12:59,513 --> 00:13:02,649
Go, go, go, Charlie!
Come on, touchdown!
196
00:13:02,682 --> 00:13:06,185
All right! All right!
Yeah!
197
00:13:06,219 --> 00:13:08,922
You're really sparking
them, Charlie.
198
00:13:08,955 --> 00:13:10,957
All right, touchdown!
199
00:13:12,959 --> 00:13:14,628
Hi, guys.
200
00:13:15,795 --> 00:13:17,230
Come on.
201
00:13:17,263 --> 00:13:19,699
Let's go, let's go.
We're gonna burn them now.
202
00:13:19,733 --> 00:13:21,735
Over here! Over here!
Get the ball!
203
00:13:21,768 --> 00:13:23,637
I got them!
Run! Run!
204
00:13:23,670 --> 00:13:26,406
Quick, throw it!
I'm open. Open.
205
00:13:26,440 --> 00:13:27,974
Ooh! Oh!
206
00:13:29,175 --> 00:13:30,344
Who's that?
207
00:13:30,377 --> 00:13:31,711
My dad.
208
00:13:34,881 --> 00:13:36,550
Hey, I'm sorry
about that, Marshall.
209
00:13:36,583 --> 00:13:39,218
No, come on,
it was a good pass.
210
00:13:39,252 --> 00:13:42,121
It was never my game,
you know? I used to row.
211
00:13:42,155 --> 00:13:45,859
No, I meant the sweater.
It looks like it's expensive.
212
00:13:45,892 --> 00:13:47,527
I get a good deal
at the store.
213
00:13:47,561 --> 00:13:49,863
You know, you want one?
I could get you one.
214
00:13:49,896 --> 00:13:51,965
Charlie, go on in inside
and get your stuff together.
215
00:13:51,998 --> 00:13:54,233
- See you.
- See you later, Charlie.
216
00:13:54,267 --> 00:13:56,603
I don't know what the area code
is in the Caribbean,
217
00:13:56,636 --> 00:13:57,871
but this is the hotel
we're staying in
218
00:13:57,904 --> 00:13:59,606
if there's any kind
of problem.
219
00:13:59,639 --> 00:14:01,841
He eats Nerds for breakfast.
Kids don't like croissants.
220
00:14:01,875 --> 00:14:03,977
Help him with his homework.
He's got exams next week.
221
00:14:04,010 --> 00:14:06,980
And you have to see his homeroom
teacher Tuesday afternoon.
222
00:14:07,013 --> 00:14:09,483
Tuesday afternoon?
Oh, my God!
223
00:14:09,516 --> 00:14:12,085
I've got to meet with our
ad agency Tuesday afternoon.
224
00:14:12,118 --> 00:14:13,520
Well, cancel it.
225
00:14:13,553 --> 00:14:16,055
It's not gonna kill you
to be a parent for a week.
226
00:14:16,089 --> 00:14:17,591
Christ.
227
00:14:17,624 --> 00:14:21,995
Charlie? Oh, no,
Charlie, please.
228
00:14:22,028 --> 00:14:25,865
Charlie, no way.
I got a clause in my lease.
229
00:14:37,611 --> 00:14:40,614
Okay, old buddy,
you unload your arsenal...
230
00:14:40,647 --> 00:14:43,483
Hey, you got a tree!
Yeah.
231
00:14:43,517 --> 00:14:46,085
Sure. Of course
I got you a tree.
232
00:14:47,787 --> 00:14:49,756
Well, Sam got it for you.
233
00:14:49,789 --> 00:14:52,892
Look at the pine needles.
Goddamn it! I told her.
234
00:14:52,926 --> 00:14:56,696
I told her there'd be pine
needles all over the rug.
235
00:14:56,730 --> 00:14:59,399
I'm gonna check my messages.
236
00:15:09,543 --> 00:15:10,510
Hi, Mo.
237
00:15:11,545 --> 00:15:12,912
Did you have a nice ride?
238
00:15:12,946 --> 00:15:15,515
Were you okay in there?
239
00:15:15,549 --> 00:15:18,317
Look, this is my dad's den.
240
00:15:18,351 --> 00:15:21,921
I'm gonna sleep on the bed.
And you're gonna sleep in here.
241
00:15:21,955 --> 00:15:24,190
And we won't tell my dad
you're staying.
242
00:15:24,223 --> 00:15:27,794
There's probably
a clause in his lease.
243
00:15:45,912 --> 00:15:47,581
Wow.
244
00:15:55,989 --> 00:15:57,924
Why can't you
take me to school, Dad?
245
00:15:57,957 --> 00:16:00,159
George Ferriera takes
his kid to school everyday
246
00:16:00,193 --> 00:16:01,661
on his way to work.
247
00:16:01,695 --> 00:16:03,229
I go in completely
the opposite direction.
248
00:16:03,262 --> 00:16:04,698
But you don't know Dale.
249
00:16:04,731 --> 00:16:06,833
He's a real asshole.
Charlie!
250
00:16:06,866 --> 00:16:09,002
Language,
in front of Sam.
251
00:16:12,872 --> 00:16:14,207
Pasquale.
252
00:16:16,910 --> 00:16:18,945
Is he a real asshole?
253
00:16:18,978 --> 00:16:21,147
Major.
254
00:16:21,180 --> 00:16:22,716
A little Grey Poupon.
255
00:16:24,017 --> 00:16:25,418
Thank you.
256
00:16:25,451 --> 00:16:26,886
Look, I can't
take you to school,
257
00:16:26,920 --> 00:16:29,188
but I'll do anything else
you want this week. Deal?
258
00:16:29,222 --> 00:16:32,425
Can we see Malice
at the Riviera?
259
00:16:32,458 --> 00:16:35,862
Is that an
Agatha Christie movie?
260
00:16:35,895 --> 00:16:38,598
It's a heavy-duty rock band.
261
00:16:38,632 --> 00:16:40,133
I'll get us both a ticket.
262
00:16:40,166 --> 00:16:41,701
No way. You have tests.
263
00:16:41,735 --> 00:16:44,571
Music is my life, Dad!
264
00:16:44,604 --> 00:16:46,873
You had a deal.
265
00:16:46,906 --> 00:16:49,008
Oh, come on.
He has tests this week.
266
00:16:49,042 --> 00:16:51,511
You can't expect me
to take him to one of those
267
00:16:51,545 --> 00:16:53,613
ridiculous, drugged-out
rock shows.
268
00:16:53,647 --> 00:16:55,448
Where'd he go?
He's upset.
269
00:16:55,481 --> 00:16:57,483
What's he got
to be upset about?!
270
00:16:57,517 --> 00:17:00,053
Just lighten up, okay?
271
00:17:00,086 --> 00:17:01,420
Charlie.
272
00:17:03,623 --> 00:17:05,592
What are you doing?
273
00:17:05,625 --> 00:17:08,595
Mo has escaped.
Who's Mo?
274
00:17:08,628 --> 00:17:10,764
My frog.
275
00:17:12,065 --> 00:17:13,499
Ahh!
276
00:17:15,301 --> 00:17:16,670
Damn it.
277
00:17:16,703 --> 00:17:19,138
Pasquale,
we have a problem.
278
00:17:19,172 --> 00:17:20,607
The linguine is not al dente?
279
00:17:20,640 --> 00:17:22,809
Ahh!
280
00:17:24,544 --> 00:17:26,479
My frog!
My frog!
281
00:17:26,512 --> 00:17:28,615
It's a rat!
282
00:17:28,648 --> 00:17:30,584
It's not a rat! It's my frog!
283
00:17:31,918 --> 00:17:33,152
It's not the linguine.
284
00:17:33,186 --> 00:17:35,288
Mo, where are you?
285
00:17:36,956 --> 00:17:40,526
Jesus Christ.
What is this, a rummage sale?
286
00:17:40,560 --> 00:17:42,461
Charlie.
287
00:17:42,495 --> 00:17:44,898
I can't believe you're
this messy at your mom's.
288
00:17:44,931 --> 00:17:47,333
You come here to stay
with me a few days
289
00:17:47,366 --> 00:17:49,168
and all hell breaks loose.
Look at this.
290
00:17:49,202 --> 00:17:51,771
Charlie! In the future,
eat breakfast in the kitchen!
291
00:17:51,805 --> 00:17:54,307
There's granola
all over the rug.
292
00:17:56,943 --> 00:17:59,913
Make sure you take
that damn frog back to school.
293
00:17:59,946 --> 00:18:01,748
If I do, they'll dissect him.
294
00:18:01,781 --> 00:18:05,351
That's what a frog is for.
This isn't a wildlife refuge.
295
00:18:05,384 --> 00:18:09,188
People are always trying to save
whales and baby seals and stuff.
296
00:18:09,222 --> 00:18:10,924
What's wrong
with saving a frog?
297
00:18:10,957 --> 00:18:12,558
He's not staying
in this apartment.
298
00:18:12,592 --> 00:18:15,361
Look, if we're not wanted here,
we can go stay with Eric.
299
00:18:15,394 --> 00:18:16,796
Oh, really?
300
00:18:16,830 --> 00:18:21,467
I guess at Eric's house
there's a frog in every room.
301
00:18:21,500 --> 00:18:22,936
Look, I just can't believe
302
00:18:22,969 --> 00:18:25,038
what you did last night,
that's all, Charlie.
303
00:18:25,071 --> 00:18:27,674
You think I can ever go back
to that restaurant again?
304
00:18:27,707 --> 00:18:29,542
After your friend went
table-hopping?
305
00:18:29,575 --> 00:18:32,545
Stop dumping on me, Dad!
306
00:18:32,578 --> 00:18:33,980
I'm not dumping on you.
307
00:18:34,013 --> 00:18:35,148
I've been up since 6,
308
00:18:35,181 --> 00:18:38,051
and I have
a very tough day ahead.
309
00:18:38,084 --> 00:18:39,919
Well, I have a pretty
tough day ahead too.
310
00:18:39,953 --> 00:18:43,056
You're going to school,
for God's sake.
311
00:18:43,089 --> 00:18:45,692
School is games
and fun and goofing off.
312
00:18:45,725 --> 00:18:48,695
It's the best time
you'll ever have in your life.
313
00:18:48,728 --> 00:18:50,196
You mean it gets worse?
314
00:18:50,229 --> 00:18:52,131
Wait till you have
to make a living.
315
00:18:52,165 --> 00:18:54,567
You'll find out
how much worse.
316
00:18:54,600 --> 00:18:56,102
I told you
to leave that alone.
317
00:18:56,135 --> 00:18:57,503
You don't take tests
at work.
318
00:18:57,536 --> 00:18:59,305
I bet people
don't push you around,
319
00:18:59,338 --> 00:19:02,441
calling you "shrimp"
and "microbe."
320
00:19:02,475 --> 00:19:05,679
You know, I wish I could
change places with you.
321
00:19:05,712 --> 00:19:09,382
Yeah? Well,
I wish I could too.
322
00:19:12,485 --> 00:19:13,653
Aah!
323
00:19:33,773 --> 00:19:36,009
Ahh!
Ahh!
324
00:19:36,042 --> 00:19:37,276
Dad!
325
00:19:37,310 --> 00:19:39,312
Ah!
326
00:19:39,345 --> 00:19:41,781
Charlie! Charlie!
327
00:19:42,648 --> 00:19:44,350
Dad?
328
00:19:44,383 --> 00:19:47,921
Daddy!
329
00:19:52,125 --> 00:19:53,326
Charlie!
330
00:19:54,660 --> 00:19:56,662
Daddy!
331
00:20:19,886 --> 00:20:21,855
Ahh!
Ahh!
332
00:20:26,625 --> 00:20:30,096
You look
just like me.
333
00:20:30,129 --> 00:20:33,366
I think I am you...
334
00:20:33,399 --> 00:20:35,068
Dad.
335
00:20:36,803 --> 00:20:38,838
And you're me.
336
00:20:44,143 --> 00:20:45,879
Holy shit!
337
00:20:47,280 --> 00:20:50,483
Dad?
338
00:20:58,024 --> 00:20:59,658
What's happening, Dad?
339
00:20:59,692 --> 00:21:02,228
Son of a bitch!
340
00:21:05,965 --> 00:21:08,501
I'm scared.
341
00:21:08,534 --> 00:21:11,871
Don't cry, Charlie.
It's a dream.
342
00:21:11,905 --> 00:21:13,472
We're having a dream.
343
00:21:13,506 --> 00:21:18,511
The same dream?
We woke up a half an hour ago!
344
00:21:20,379 --> 00:21:22,548
If we're dreaming,
you won't feel this.
345
00:21:22,581 --> 00:21:23,850
Ow!
346
00:21:26,619 --> 00:21:29,823
There must be a perfectly
logical explanation for this.
347
00:21:32,691 --> 00:21:35,862
Maybe this happened
all over America.
348
00:21:36,830 --> 00:21:39,232
Invasion of the Body Switchers.
349
00:21:39,265 --> 00:21:42,701
Your mother lets you watch
too much television.
350
00:21:42,735 --> 00:21:44,237
It's some kind of hallucination.
351
00:21:44,270 --> 00:21:46,940
I knew I shouldn't
have taken all that Valium.
352
00:21:46,973 --> 00:21:49,375
Hey, this is neat.
353
00:21:49,408 --> 00:21:50,543
It can happen.
354
00:21:50,576 --> 00:21:53,446
People do have
nervous breakdowns.
355
00:21:58,717 --> 00:22:00,186
Yeah.
356
00:22:00,219 --> 00:22:01,487
Oh.
357
00:22:03,289 --> 00:22:04,924
Right.
358
00:22:06,860 --> 00:22:08,161
That was Dale's father.
359
00:22:08,194 --> 00:22:11,831
He's picking you up
in 20 minutes.
360
00:22:11,865 --> 00:22:15,134
Oh, my God,
this is for real.
361
00:22:19,072 --> 00:22:21,975
It was this, don't you remember?
You were holding it. You said...
362
00:22:22,008 --> 00:22:24,177
I know what I said.
363
00:22:24,210 --> 00:22:27,713
I said I wish
we could change places.
364
00:22:27,746 --> 00:22:29,315
Somebody
must have thought
365
00:22:29,348 --> 00:22:32,151
it was a pretty good idea,
because we have.
366
00:22:32,185 --> 00:22:34,287
So you better get dressed,
367
00:22:34,320 --> 00:22:37,190
because you're going
to school in 20 minutes.
368
00:22:37,223 --> 00:22:39,292
Don't be crazy.
I can't go to school.
369
00:22:39,325 --> 00:22:41,360
It'd look pretty weird
if I go to school.
370
00:22:41,394 --> 00:22:43,762
I must weigh
200 pounds.
371
00:22:43,796 --> 00:22:45,899
176.
372
00:22:45,932 --> 00:22:50,703
Give me that! Give it back!
Give that to me! Give that back!
373
00:22:50,736 --> 00:22:52,271
Nope!
Give it back!
374
00:22:52,305 --> 00:22:56,742
You can ride with Dale.
You can look at Mrs. Luttrell.
375
00:22:56,775 --> 00:22:59,178
And you can take my tests.
376
00:22:59,212 --> 00:23:01,948
I'll get straight A's.
377
00:23:01,981 --> 00:23:03,016
Awesome!
378
00:23:03,049 --> 00:23:07,120
We are not leaving
this apartment.
379
00:23:07,153 --> 00:23:10,189
Try and remember,
I am still your father.
380
00:23:13,759 --> 00:23:18,497
Try and remember,
I'm bigger than you now.
381
00:23:24,670 --> 00:23:27,240
Oh, my God! My report!
382
00:23:27,273 --> 00:23:29,442
I was supposed
to give it to Avery today.
383
00:23:29,475 --> 00:23:32,946
Call Marcie. Tell her I'm sick.
You're sick.
384
00:23:36,950 --> 00:23:38,584
Hey, that's my wallet.
385
00:23:38,617 --> 00:23:40,586
You'll need
some lunch money.
386
00:23:40,619 --> 00:23:44,190
Wow! Look at all
this plastic!
387
00:23:44,223 --> 00:23:46,759
Don't even think it.
388
00:23:48,461 --> 00:23:51,497
It's been a long while
since you went to school, Dad.
389
00:23:51,530 --> 00:23:52,865
What do you mean?
390
00:23:52,898 --> 00:23:55,734
It's not like
Happy Days any more.
391
00:23:55,768 --> 00:23:58,071
All I'm saying is...
392
00:23:58,104 --> 00:24:00,940
be careful out there.
393
00:24:13,252 --> 00:24:14,787
Hi, how you doing?
394
00:24:14,820 --> 00:24:16,722
I've known better days, George.
395
00:24:16,755 --> 00:24:17,723
Excuse me?
396
00:24:17,756 --> 00:24:21,560
I mean, Mr. Ferriera.
397
00:24:30,703 --> 00:24:32,505
Raccoon turd.
398
00:24:32,538 --> 00:24:34,807
I'm sorry,
I didn't catch that.
399
00:24:34,840 --> 00:24:39,545
"Wake it, shake it
Mony, Mony"
400
00:24:42,215 --> 00:24:46,519
* Up and down, turn around
Come on, Mony *
401
00:24:49,355 --> 00:24:56,062
* Hey, she give me love
And I feel all right now *
402
00:24:56,095 --> 00:25:01,700
* I said, uh, don't stop now
Come on, Mony *
403
00:25:01,734 --> 00:25:03,936
* I said, "Yeah!"
Yeah *
404
00:25:03,969 --> 00:25:05,538
* Yeah, yeah
405
00:25:05,571 --> 00:25:08,041
* Yeah, yeah
Yeah, Yeah *
406
00:25:08,074 --> 00:25:10,643
* 'Cause you make me feel
* Ride your pony
407
00:25:10,676 --> 00:25:14,513
* So good
* Ride your pony
408
00:25:14,547 --> 00:25:17,316
* So good
Feel all right **
409
00:25:21,187 --> 00:25:24,423
Son of a bitch.
410
00:25:25,924 --> 00:25:27,293
Hey, Charlie.
411
00:25:27,326 --> 00:25:29,695
Was Maggot Mouth
giving you a bad time?
412
00:25:29,728 --> 00:25:32,898
He's a depressing indictment
of our educational system.
413
00:25:32,931 --> 00:25:34,167
Huh?
414
00:25:34,200 --> 00:25:37,103
Oh, you mean
he's like a moron?
415
00:25:37,136 --> 00:25:38,637
So how's it with your dad?
416
00:25:38,671 --> 00:25:39,972
Why do you ask?
417
00:25:40,005 --> 00:25:41,507
Well, like you said
you didn't think
418
00:25:41,540 --> 00:25:43,476
staying there
would be too much fun.
419
00:25:43,509 --> 00:25:45,311
My father is
a wonderful person.
420
00:25:45,344 --> 00:25:46,912
What people don't
realize is that
421
00:25:46,945 --> 00:25:48,847
he's under
enormous pressure.
422
00:25:48,881 --> 00:25:52,318
Hey, if you guys are
interfacing, that's cool.
423
00:25:52,351 --> 00:25:53,552
Who are you, anyway?
424
00:25:53,586 --> 00:25:56,189
You're getting
weird, Charlie.
425
00:25:56,222 --> 00:25:58,324
Well, I gotta go.
426
00:26:05,331 --> 00:26:06,699
Excuse me.
Yes?
427
00:26:06,732 --> 00:26:07,966
I have a problem.
428
00:26:08,000 --> 00:26:11,104
Could you tell me
where I'm supposed to go?
429
00:26:11,137 --> 00:26:12,671
You suppose
your amnesia is induced
430
00:26:12,705 --> 00:26:14,807
by the constant piping
of heavy-metal music
431
00:26:14,840 --> 00:26:16,475
into your brain cells?
432
00:26:16,509 --> 00:26:19,011
I asked a perfectly
straightforward question.
433
00:26:19,044 --> 00:26:22,081
I'd appreciate
a straightforward answer.
434
00:26:23,282 --> 00:26:24,783
Ow, ow!
435
00:26:24,817 --> 00:26:27,153
Ah! Ow!
436
00:26:40,133 --> 00:26:42,168
Keep the change.
437
00:27:07,826 --> 00:27:11,096
Good morning, Mr. Seymour.
Uh, morning.
438
00:27:11,130 --> 00:27:12,765
Good morning, Mr. Seymour.
Hi.
439
00:27:12,798 --> 00:27:14,800
Good morning, Mr. Seymour.
Good morning.
440
00:27:14,833 --> 00:27:16,101
Hi.
441
00:28:04,583 --> 00:28:05,784
Morning, Mr. Seymour.
442
00:28:15,461 --> 00:28:18,163
Careful! Get back! Get back!
443
00:28:30,243 --> 00:28:31,777
Yo, Marshall.
Yo, Marshall.
444
00:28:31,810 --> 00:28:35,848
Yo, Marshall.
Hi. I mean, yo.
445
00:28:35,881 --> 00:28:38,951
Boy, did Braverman luck out.
That's his newest temp.
446
00:28:38,984 --> 00:28:42,721
You ever seen such an available
mouth? I bet it's nice in there.
447
00:28:42,755 --> 00:28:44,990
Be a good place
to set up camp.
448
00:28:45,023 --> 00:28:48,327
Tom Sawyer's swimming hole, eh?
Yeah.
449
00:28:48,361 --> 00:28:50,363
Is my office down here?
450
00:28:52,365 --> 00:28:53,932
It's where
it always was,
451
00:28:53,966 --> 00:28:55,968
unless you know
something we don't.
452
00:28:57,102 --> 00:28:58,504
Thanks.
453
00:29:00,773 --> 00:29:03,276
Sneakers.
I know. He's losing it.
454
00:29:03,309 --> 00:29:04,843
Uh-huh.
455
00:29:04,877 --> 00:29:07,980
Elliot Webb was like that
right before his breakdown.
456
00:29:08,013 --> 00:29:11,550
Week after that,
he was in the State St. window
457
00:29:11,584 --> 00:29:13,752
wearing the new
Balenciaga ball gown.
458
00:29:15,988 --> 00:29:17,656
Morning, Marshall.
459
00:29:18,624 --> 00:29:21,960
Marcie?
Yes?
460
00:29:21,994 --> 00:29:23,696
Good morning, Marcie.
461
00:29:23,729 --> 00:29:26,632
I trust you had
a pleasant weekend.
462
00:29:26,665 --> 00:29:28,434
Are you all right?
463
00:29:30,135 --> 00:29:31,437
Don't I look all right?
464
00:29:32,938 --> 00:29:35,974
In four years, you've never
asked me about my weekend.
465
00:29:36,008 --> 00:29:38,143
Oh...
466
00:29:38,176 --> 00:29:39,778
sorry.
467
00:29:39,812 --> 00:29:44,817
I kept your appointments light
so you could finish your report.
468
00:29:44,850 --> 00:29:46,452
It's finished!
469
00:29:46,485 --> 00:29:48,821
I got it right here!
470
00:29:51,424 --> 00:29:52,991
Good.
471
00:29:54,693 --> 00:29:58,030
If you want me,
I'll be in my office. Okay?
472
00:29:58,063 --> 00:29:59,498
Great.
473
00:30:06,672 --> 00:30:09,107
Good. I need
some envelopes
474
00:30:09,141 --> 00:30:11,276
and some pencils.
475
00:30:12,411 --> 00:30:14,547
Some pens.
476
00:30:22,020 --> 00:30:23,956
Wow.
477
00:30:36,569 --> 00:30:38,471
Look, Mo.
478
00:30:39,438 --> 00:30:41,574
Down town.
479
00:30:41,607 --> 00:30:43,976
It's a big city.
480
00:30:50,015 --> 00:30:53,085
A Jacuzzi for you.
481
00:30:53,118 --> 00:30:57,756
Cool out, pal. It must
have been hot in there, huh?
482
00:31:38,864 --> 00:31:43,035
Oh, I was just exercising.
483
00:31:44,603 --> 00:31:46,539
Chair aerobics?
484
00:31:56,515 --> 00:31:57,750
Yes, Charlie?
485
00:31:57,783 --> 00:31:59,051
I need to make a phone call.
486
00:31:59,084 --> 00:32:01,820
You're in the middle
of a test.
487
00:32:01,854 --> 00:32:03,155
I finished.
488
00:32:06,258 --> 00:32:07,660
Sit down!
489
00:32:10,829 --> 00:32:13,365
Well, do you have a newspaper?
490
00:32:23,341 --> 00:32:24,643
Sam!
491
00:32:24,677 --> 00:32:25,811
I can't have lunch today,
Marshall.
492
00:32:25,844 --> 00:32:27,813
There's too much to catch up on.
493
00:32:27,846 --> 00:32:30,415
Wow! Great to see you.
494
00:32:30,449 --> 00:32:33,118
Which is a shame,
because we need to talk.
495
00:32:34,820 --> 00:32:37,155
Is there a problem?
496
00:32:38,824 --> 00:32:43,061
Basically, I just don't know
whether working together
497
00:32:43,095 --> 00:32:46,198
and having a relationship
is feasible.
498
00:32:49,668 --> 00:32:53,005
I don't know
what "feasible" means.
499
00:32:53,038 --> 00:32:55,674
Nor do I any more.
That's just the point.
500
00:32:57,710 --> 00:32:59,778
I'll do anything you want, Sam.
501
00:32:59,812 --> 00:33:02,414
Marshall, it's not what I want.
502
00:33:02,447 --> 00:33:06,151
It's what we want as a unit,
if we are still a unit.
503
00:33:07,219 --> 00:33:09,788
Look, when we get together
tomorrow night,
504
00:33:09,822 --> 00:33:11,557
I think we have to be open
505
00:33:11,590 --> 00:33:15,861
and candid and re-evaluate
this whole situation.
506
00:33:15,894 --> 00:33:17,530
Okay?
507
00:33:17,563 --> 00:33:20,132
Okay.
508
00:33:20,165 --> 00:33:21,567
Bye.
509
00:33:32,978 --> 00:33:35,313
- This is Marshall.
- Can't come to the phone now.
510
00:33:35,347 --> 00:33:36,782
Please leave a message.
Goodbye.
511
00:33:36,815 --> 00:33:39,952
Oh, my God! He's out!
512
00:33:41,554 --> 00:33:44,089
Hey, kid, I gotta
use the phone.
513
00:33:44,122 --> 00:33:48,060
And I need to speak
to my secretary. Do you mind?
514
00:33:59,972 --> 00:34:02,641
Mr. Seymour's office.
Sorry to keep you waiting.
515
00:34:02,675 --> 00:34:04,577
Marcie, thank God!
516
00:34:04,610 --> 00:34:05,944
Who is this?
517
00:34:05,978 --> 00:34:08,380
It's me, Charlie.
518
00:34:08,413 --> 00:34:09,848
Oh, hi, Charlie!
519
00:34:09,882 --> 00:34:12,785
Your daddy's told me
so much about you.
520
00:34:12,818 --> 00:34:14,553
Never mind that.
Did my dad show up today?
521
00:34:14,587 --> 00:34:16,088
Sure.
522
00:34:16,121 --> 00:34:18,456
I don't believe it.
How could he do this to me?
523
00:34:18,490 --> 00:34:20,893
Let me speak to him.
524
00:34:20,926 --> 00:34:23,896
He just stepped out to lunch.
525
00:34:23,929 --> 00:34:26,164
Look, if he behaves
a little silly today,
526
00:34:26,198 --> 00:34:27,966
it's probably the jet lag.
527
00:34:28,000 --> 00:34:30,603
So don't make any appointments,
and whatever you do,
528
00:34:30,636 --> 00:34:32,070
keep Avery off his back.
529
00:34:34,807 --> 00:34:37,109
That was Marshall's kid.
530
00:34:37,142 --> 00:34:39,044
The little prick
sounds just like his father.
531
00:34:45,350 --> 00:34:48,186
I don't suppose you have
any Grey Poupon?
532
00:34:48,220 --> 00:34:49,287
What?
533
00:34:54,660 --> 00:34:56,895
Hey, watch it, Dale.
534
00:34:56,929 --> 00:34:59,464
We're sorry about that.
535
00:34:59,497 --> 00:35:03,468
I didn't mean to...
536
00:35:03,501 --> 00:35:04,870
to do it.
537
00:35:06,171 --> 00:35:09,908
Hey, the ass holes
are taking over the world, man.
538
00:35:09,942 --> 00:35:13,646
Consolation.
The Dool has delivered.
539
00:35:13,679 --> 00:35:15,580
What's in there, drugs?
540
00:35:15,614 --> 00:35:18,316
Your concert tickets.
I want cash tomorrow.
541
00:35:18,350 --> 00:35:20,052
Checks will only be accepted
when accompanied
542
00:35:20,085 --> 00:35:22,988
by two major credit cards.
543
00:35:23,021 --> 00:35:24,757
Mrs. Brookmeyer's here
to see you.
544
00:35:24,790 --> 00:35:26,058
Who?
545
00:35:26,091 --> 00:35:29,161
You made the appointment
yourself on Friday.
546
00:35:29,194 --> 00:35:31,229
Did I?
547
00:35:31,263 --> 00:35:32,765
Come on.
548
00:35:33,932 --> 00:35:37,870
Ah, Mr. Seymour, good of you
to find the time.
549
00:35:37,903 --> 00:35:39,337
How you doing?
550
00:35:39,371 --> 00:35:42,074
I wrote a savage letter
to the president of the airline
551
00:35:42,107 --> 00:35:43,742
and I urge you to do the same.
552
00:35:43,776 --> 00:35:45,811
Sure.
553
00:35:49,715 --> 00:35:52,017
Voilà .
554
00:35:54,386 --> 00:35:58,657
I imagine your store will put
a handsome mark-up on that.
555
00:35:58,691 --> 00:36:00,726
I guess.
556
00:36:12,170 --> 00:36:14,206
So...
557
00:36:14,239 --> 00:36:16,742
do you have my little
objet d'art?
558
00:36:18,276 --> 00:36:22,948
I'm sorry. I don't know
what you're talking about.
559
00:36:22,981 --> 00:36:26,551
Mr. Seymour, when we spoke
on the phone Friday
560
00:36:26,584 --> 00:36:29,421
you knew exactly
what I was talking about.
561
00:36:29,454 --> 00:36:31,690
Oh...
562
00:36:31,724 --> 00:36:35,761
Well, a lot's happened
since Friday.
563
00:36:35,794 --> 00:36:37,495
Oh, really?
564
00:36:37,529 --> 00:36:39,631
Really.
Mm-hm.
565
00:36:39,664 --> 00:36:42,467
I see. Maybe since Friday
you realized what you got.
566
00:36:42,500 --> 00:36:44,669
Maybe you had it valued
and think you can make
567
00:36:44,703 --> 00:36:46,138
a few bucks for yourself, huh?
568
00:36:46,171 --> 00:36:48,106
Is that what
you're trying to pull?
569
00:36:48,140 --> 00:36:49,775
Is that what
you're trying to do, huh?
570
00:36:49,808 --> 00:36:51,576
You have to talk
to my dad about this.
571
00:36:51,609 --> 00:36:54,112
Look, I didn't fly in from
New York to be jerked around.
572
00:36:54,146 --> 00:36:56,949
And you and your dad
better think about this.
573
00:36:56,982 --> 00:36:59,785
Because let me
tell you something, buster,
574
00:36:59,818 --> 00:37:04,256
you're dealing with a major
ball-breaker here.
575
00:37:11,930 --> 00:37:15,801
Wow! A ball-breaker.
576
00:37:18,904 --> 00:37:20,405
I need to make
a phone call.
577
00:37:20,438 --> 00:37:23,008
There's a pay phone
in the cafeteria for students.
578
00:37:23,041 --> 00:37:27,212
There's a line a mile long,
and this is an emergency.
579
00:37:30,582 --> 00:37:34,753
Yeah, my name is Seymour.
My account number is 4126.
580
00:37:34,787 --> 00:37:38,924
I need a limo at
Hemingway Junior High, ASAP.
581
00:37:38,957 --> 00:37:40,993
Right.
582
00:37:41,026 --> 00:37:43,461
Yeah!
Yeah!
583
00:37:55,707 --> 00:37:57,409
Where are you going,
Marshall?
584
00:37:57,442 --> 00:37:59,244
Nowhere.
585
00:38:00,312 --> 00:38:03,916
What's with you today?
Nothing.
586
00:38:03,949 --> 00:38:06,651
You've been
acting weird all day.
587
00:38:06,684 --> 00:38:08,586
Go home. Take a pill.
588
00:38:08,620 --> 00:38:11,223
Oh, okay.
589
00:38:17,762 --> 00:38:21,466
Look, we're not going
to a funeral. Peel rubber, pal.
590
00:38:49,394 --> 00:38:51,096
Good afternoon, Mr. Seymour.
591
00:38:52,030 --> 00:38:54,699
Oh, hi.
592
00:38:54,732 --> 00:38:56,835
Coleman, sir.
593
00:38:59,704 --> 00:39:01,473
That thing is intense.
594
00:39:01,506 --> 00:39:02,807
State of the art, sir.
595
00:39:02,841 --> 00:39:05,243
How much does it cost?
596
00:39:05,277 --> 00:39:07,812
A little under $7000.
597
00:39:07,846 --> 00:39:08,813
Whoa!
598
00:39:08,847 --> 00:39:11,283
That's more than a Datsun.
599
00:39:14,119 --> 00:39:15,487
Pretty hot lick.
600
00:39:15,520 --> 00:39:17,055
I know.
601
00:39:17,089 --> 00:39:19,391
I play the drums.
602
00:39:21,126 --> 00:39:23,228
Go for it.
603
00:39:39,644 --> 00:39:41,646
Nice fill, Mr. Seymour.
604
00:39:50,455 --> 00:39:52,390
Wait.
605
00:39:52,424 --> 00:39:53,491
He famous?
606
00:39:53,525 --> 00:39:57,029
He will be.
I'm gonna kill him!
607
00:40:19,884 --> 00:40:21,286
Woo!
608
00:40:23,388 --> 00:40:26,191
I think I know why Marshall's
acting so weird.
609
00:40:26,224 --> 00:40:27,559
Well, it's obvious,
isn't it?
610
00:40:27,592 --> 00:40:29,261
Bright boy Marshall's
really out on a limb
611
00:40:29,294 --> 00:40:30,695
over this South
China Seas deal.
612
00:40:30,728 --> 00:40:32,230
No, he's just
sucking up to Avery.
613
00:40:32,264 --> 00:40:34,299
And if this thing
takes a nosedive,
614
00:40:34,332 --> 00:40:37,169
he'll be lucky to end up running
the hardware department.
615
00:40:37,202 --> 00:40:39,137
Yeah, in the South
China Seas.
616
00:40:43,775 --> 00:40:45,510
Oh, that's right.
617
00:40:45,543 --> 00:40:47,712
Have you been
on the fourth floor?
618
00:40:47,745 --> 00:40:48,580
No, sir, Mr. Avery.
619
00:40:48,613 --> 00:40:50,082
Apparently,
Marshall is
620
00:40:50,115 --> 00:40:53,018
in the music department
playing the drums.
621
00:41:15,740 --> 00:41:17,075
Woo-hoo!
622
00:41:22,347 --> 00:41:24,482
Don't stop now, man,
we're really wailing!
623
00:41:24,516 --> 00:41:26,718
It's Mr. Avery,
Mr. Seymour.
624
00:41:28,220 --> 00:41:33,225
What's going on?! This is
Vigar & Avery, not a nightclub.
625
00:41:33,258 --> 00:41:36,461
Chill out. I was...
He's a customer.
626
00:41:36,494 --> 00:41:39,864
But you're a vice president
of this company, not a salesman.
627
00:41:39,897 --> 00:41:41,699
Salesperson, Mr. Avery.
628
00:41:41,733 --> 00:41:42,967
Person.
629
00:41:43,001 --> 00:41:45,270
All those years of hard work
630
00:41:45,303 --> 00:41:47,505
and my career
is down the crapper.
631
00:41:47,539 --> 00:41:50,875
Did you pick out
a Christmas present, Turner?
632
00:41:50,908 --> 00:41:52,044
Sylvia!
633
00:41:53,478 --> 00:41:58,083
Stratford! Charles was just
saying at dinner last night
634
00:41:58,116 --> 00:41:59,917
we don't see enough
of Stratford.
635
00:41:59,951 --> 00:42:01,253
Was he?
636
00:42:01,286 --> 00:42:02,787
Well, I was
at the club last Thursday,
637
00:42:02,820 --> 00:42:04,222
but you were in Bermuda.
638
00:42:04,256 --> 00:42:06,624
Well, we're in town for
at least a month. Call us.
639
00:42:06,658 --> 00:42:09,661
Wrap whatever he wants
and have it delivered.
640
00:42:09,694 --> 00:42:10,495
This will do fine.
641
00:42:10,528 --> 00:42:12,497
Nice jamming with you.
642
00:42:13,898 --> 00:42:18,303
Well done, Marshall. I never
would have recognized the boy.
643
00:42:18,336 --> 00:42:22,807
And you know how much money
his mother spends here.
644
00:42:22,840 --> 00:42:26,844
Business is war, gentlemen.
Gentlepersons.
645
00:42:26,878 --> 00:42:29,847
Without sales, we might as well
raise the white flag
646
00:42:29,881 --> 00:42:32,450
and surrender
to the forces of Neiman Marcus.
647
00:42:32,484 --> 00:42:35,487
Marshall didn't forget that.
648
00:42:35,520 --> 00:42:37,122
Learn.
649
00:42:40,125 --> 00:42:42,026
Hi, Dad.
650
00:42:43,728 --> 00:42:46,164
What did you do
to my nose?
651
00:42:47,165 --> 00:42:50,202
What?
652
00:42:51,736 --> 00:42:54,672
I wish we could
change back again.
653
00:43:00,812 --> 00:43:02,280
Nothing.
654
00:43:02,314 --> 00:43:04,549
Dad, this is heavy.
655
00:43:04,582 --> 00:43:06,384
What if we're stuck
like this?
656
00:43:06,418 --> 00:43:07,685
Oh, my God.
657
00:43:07,719 --> 00:43:10,288
I'll have to go
through puberty again.
658
00:43:10,322 --> 00:43:12,090
And what's gonna happen to you?
659
00:43:12,124 --> 00:43:15,093
You're 6' 2" with the brain
of an 11-year-old.
660
00:43:15,127 --> 00:43:19,697
Maybe the ball-buster
had something to do with it.
661
00:43:19,731 --> 00:43:20,798
What?
662
00:43:20,832 --> 00:43:23,368
This lady brought your jar
back to the office.
663
00:43:23,401 --> 00:43:25,337
She said you had
something of hers.
664
00:43:25,370 --> 00:43:27,539
The lady
who called me Friday.
665
00:43:27,572 --> 00:43:30,074
Of course.
It belongs to her.
666
00:43:30,108 --> 00:43:31,843
She was really mad.
667
00:43:31,876 --> 00:43:33,745
She wanted to bust your balls.
668
00:43:33,778 --> 00:43:36,481
There's not much to bust, kid.
669
00:43:36,514 --> 00:43:40,318
You'll have to go back to work
tomorrow. She's our only link.
670
00:43:47,125 --> 00:43:48,293
Yeah?
671
00:43:48,326 --> 00:43:49,727
Charlie, is that you?
672
00:43:49,761 --> 00:43:51,996
Oh, my God,
it's your mother.
673
00:43:52,029 --> 00:43:54,166
Well, talk to her. You're me.
674
00:43:54,199 --> 00:43:56,401
Hello? Charlie, you there?
675
00:43:56,434 --> 00:44:00,004
Yo, Mom. How's it going?
676
00:44:00,037 --> 00:44:01,573
Not too good.
677
00:44:01,606 --> 00:44:04,242
Cliff forgot to fasten
the mosquito net last night.
678
00:44:04,276 --> 00:44:05,843
How are things
with you and your dad?
679
00:44:05,877 --> 00:44:07,179
Different.
680
00:44:07,212 --> 00:44:09,181
Anyway, honey, listen,
this is an expensive call.
681
00:44:09,214 --> 00:44:11,549
You still my Charlie Bear, hm?
682
00:44:11,583 --> 00:44:13,117
Oh, come on, tell Mommy.
683
00:44:13,151 --> 00:44:16,588
I'm still your Charlie Bear.
Good night, Mom.
684
00:44:16,621 --> 00:44:19,324
I hate it when she pulls
that Charlie Bear stuff.
685
00:44:19,357 --> 00:44:23,060
She gets back this weekend.
If we don't resolve this
686
00:44:23,094 --> 00:44:25,297
I'll have to go back
and live with her again.
687
00:44:25,330 --> 00:44:28,666
This is the woman I couldn't
live with as a husband.
688
00:44:28,700 --> 00:44:30,568
And now I'm gonna be her son.
689
00:44:33,705 --> 00:44:36,308
It's a Freudian nightmare.
690
00:45:36,234 --> 00:45:38,303
Good morning, Mr. Seymour.
Yo.
691
00:45:38,336 --> 00:45:40,004
Good morning, Marshall.
Yo.
692
00:45:40,037 --> 00:45:41,239
Yo!
693
00:45:41,273 --> 00:45:42,774
Yo, Marshall.
694
00:45:42,807 --> 00:45:44,909
Hi, Sam.
Hi, Marshall.
695
00:45:44,942 --> 00:45:49,247
The Jingle Bell Moose, Marshall.
We've been getting complaints.
696
00:45:49,281 --> 00:45:52,784
What's the problem?
697
00:45:52,817 --> 00:45:56,554
Wow! It said what I said.
698
00:45:56,588 --> 00:45:58,189
It's supposed to do that,
remember.
699
00:45:58,222 --> 00:46:00,558
You squeeze the antler. Some
of them are talking gibberish.
700
00:46:00,592 --> 00:46:01,926
Some woman in Kenilworth,
701
00:46:01,959 --> 00:46:03,628
hers started swearing
at her in Polish.
702
00:46:04,996 --> 00:46:06,798
Can I keep this one?
703
00:46:07,932 --> 00:46:11,135
Well, yeah, sure.
It's your call.
704
00:46:11,168 --> 00:46:13,671
Fine. Run with it, babe.
705
00:46:13,705 --> 00:46:17,275
I think they're trying
to pass the buck, Marshall.
706
00:46:17,309 --> 00:46:19,577
Or in this case,
the moose.
707
00:46:20,445 --> 00:46:22,580
Moose.
708
00:46:30,422 --> 00:46:33,291
How are we today?
709
00:46:33,325 --> 00:46:34,992
Fine.
710
00:46:36,628 --> 00:46:39,497
Oh, Marcie, if that lady
who came here yesterday
711
00:46:39,531 --> 00:46:42,099
calls back, I need
to talk to her, okay?
712
00:46:42,133 --> 00:46:43,401
Okay.
713
00:46:43,435 --> 00:46:45,437
Your kid's school just
called to confirm
714
00:46:45,470 --> 00:46:46,871
an appointment
with his teacher.
715
00:46:46,904 --> 00:46:48,072
Oh.
716
00:46:48,105 --> 00:46:50,274
Right. Anything else?
717
00:46:50,308 --> 00:46:53,611
The janitor left a note to say
there's a frog in your bathroom.
718
00:46:53,645 --> 00:46:55,146
Is there something
I should know?
719
00:46:55,179 --> 00:47:01,218
Oh, no. I forgot!
We need some flies or insects!
720
00:47:01,252 --> 00:47:03,054
He must be starving!
721
00:47:05,022 --> 00:47:08,493
Come on, come on. I won't be
able to do the science fair!
722
00:47:09,627 --> 00:47:14,098
Give it back! Give it back!
Come on. Please.
723
00:47:14,131 --> 00:47:16,568
Come on, guys.
What's going on here?
724
00:47:16,601 --> 00:47:19,371
They've got my project.
Great odds.
725
00:47:19,404 --> 00:47:22,273
It takes three of you,
does it, to harass this child?
726
00:47:22,306 --> 00:47:24,676
Go screw yourself,
ass-wipe.
727
00:47:24,709 --> 00:47:27,979
Oh, a prospective
English major.
728
00:47:28,012 --> 00:47:30,014
Now, give the
young lady her project
729
00:47:30,047 --> 00:47:32,016
and we'll forget
all about this.
730
00:47:32,049 --> 00:47:35,019
Hey, hey, come on.
731
00:47:35,052 --> 00:47:37,522
Give her her stuff back.
732
00:47:41,426 --> 00:47:43,160
Oh, man!
733
00:47:43,194 --> 00:47:46,964
- Oh, yeah! All right!
- You got his ass good.
734
00:47:48,332 --> 00:47:51,736
Name in the top, right-hand
corner. Everyone remember?
735
00:47:51,769 --> 00:47:53,671
Try to make
it legible, Corey.
736
00:47:53,705 --> 00:47:57,008
Melissa, this does not require
a discussion from you.
737
00:47:57,041 --> 00:48:00,111
Pencils down, people,
test is over.
738
00:48:28,473 --> 00:48:32,577
Available in calfskin
or alligator, combination lock,
739
00:48:32,610 --> 00:48:34,211
built-in digital timepiece
740
00:48:34,245 --> 00:48:37,815
and a rather unique
anti-personnel device.
741
00:48:37,849 --> 00:48:41,486
For your type of skin, I would
recommend our facial scrub.
742
00:48:41,519 --> 00:48:44,188
It's clinically formulated,
allergy-tested...
743
00:48:44,221 --> 00:48:47,291
As an optional extra, we can
offer a concealed compartment
744
00:48:47,324 --> 00:48:49,827
in the handle to contain
a poisonous gas of your choice.
745
00:48:49,861 --> 00:48:52,797
Could I interest you
in an eye-contour gel?
746
00:48:55,332 --> 00:48:57,769
It works wonders.
747
00:49:00,538 --> 00:49:02,607
Yeah!
748
00:49:03,741 --> 00:49:05,643
We have to talk, Mr. Seymour.
Wait.
749
00:49:05,677 --> 00:49:08,646
I'm about to beat
my all-time personal best.
750
00:49:09,514 --> 00:49:11,015
Hey!
751
00:49:13,851 --> 00:49:15,453
You know what this is?
752
00:49:15,487 --> 00:49:16,954
I'm not a salesman, sir.
753
00:49:16,988 --> 00:49:20,057
I'm an executive vice president.
754
00:49:20,091 --> 00:49:21,459
Yo, Marshall.
755
00:49:21,493 --> 00:49:23,160
Marshall.
756
00:49:23,194 --> 00:49:25,262
It's the moose again,
Marshall.
757
00:49:25,296 --> 00:49:27,364
Now we've got two consumer
groups on our backs.
758
00:49:27,398 --> 00:49:28,733
I say
we tough it out.
759
00:49:28,766 --> 00:49:29,901
What are you gonna do,
recall all those mooses?
760
00:49:29,934 --> 00:49:31,235
Moose.
What?
761
00:49:31,268 --> 00:49:32,704
Moose. The plural for moose
is "moose."
762
00:49:32,737 --> 00:49:34,338
What, you're gonna say "gooses"?
"Geese."
763
00:49:34,371 --> 00:49:36,808
Right, it's geese, you're
telling me it's "meese"?
764
00:49:36,841 --> 00:49:38,976
I don't know what it is
I know what it isn't.
765
00:49:39,010 --> 00:49:40,812
Guys, guys, guys, could we
can the semantics, please?
766
00:49:40,845 --> 00:49:44,115
I played with my moose
for 20 minutes and it broke.
767
00:49:45,617 --> 00:49:46,651
So?
768
00:49:46,684 --> 00:49:48,686
So...
769
00:49:48,720 --> 00:49:50,354
it's not fair.
770
00:49:50,387 --> 00:49:52,089
Kid takes it home and it breaks.
771
00:49:52,123 --> 00:49:54,859
Wait a minute. We've sold
100,000 of the little suckers.
772
00:49:54,892 --> 00:49:58,062
Are you telling me
we just call them all in?
773
00:49:59,964 --> 00:50:01,733
Do it!
774
00:50:06,971 --> 00:50:08,806
Handguns are in
sporting goods, sir.
775
00:50:31,563 --> 00:50:33,030
Psst.
776
00:50:33,998 --> 00:50:36,100
What are you doing here?
777
00:50:42,707 --> 00:50:44,976
What's going on?
778
00:51:03,427 --> 00:51:06,097
How did she get to become
a track coach, man?
779
00:51:06,130 --> 00:51:07,765
She makes me sick.
780
00:51:07,799 --> 00:51:12,003
Man, you just don't know.
She is so fat, man.
781
00:51:12,036 --> 00:51:14,572
Freeze!
782
00:51:14,606 --> 00:51:17,675
Calhoun, High School Patrol.
783
00:51:22,313 --> 00:51:24,616
Nice try, kid.
784
00:51:24,649 --> 00:51:27,451
Okay, spread!
Up against the wall.
785
00:51:27,484 --> 00:51:28,986
You too, tuna breath.
786
00:51:29,020 --> 00:51:31,122
Look, I only took a drag.
787
00:51:31,155 --> 00:51:33,057
Did I say you could talk,
788
00:51:33,090 --> 00:51:34,859
punk?
789
00:51:36,227 --> 00:51:38,562
Word on the street
is you barf bags
790
00:51:38,596 --> 00:51:41,332
are giving the kids in the
seventh-grade a hard time.
791
00:51:41,365 --> 00:51:45,069
Hey, we were just smoking, man.
I know what's going down!
792
00:51:47,805 --> 00:51:52,944
You don't wanna draw any heat,
you'll get off their case.
793
00:51:53,845 --> 00:51:55,012
Comprende?
794
00:51:55,046 --> 00:51:57,148
Yeah.
Yeah, it's cool.
795
00:52:05,089 --> 00:52:09,093
Hey, butt-heads,
come here.
796
00:52:09,126 --> 00:52:12,664
I'm gonna be back
in half an hour
797
00:52:12,697 --> 00:52:17,601
and those bowls
had better be gleaming.
798
00:52:38,823 --> 00:52:39,791
Hi, Dad.
799
00:52:39,824 --> 00:52:41,225
What are you doing here?
800
00:52:41,258 --> 00:52:43,394
You never told me you had
to see my homeroom teacher.
801
00:52:43,427 --> 00:52:46,831
You never told me
you had hockey practice!
802
00:52:51,535 --> 00:52:53,504
Mr. Seymour.
803
00:52:53,537 --> 00:52:54,972
Hi.
804
00:52:55,006 --> 00:52:57,508
I'm Jane Luttrell.
805
00:52:57,541 --> 00:52:58,776
Yes, I know.
806
00:52:58,810 --> 00:53:01,713
I'm so happy we have
this chance to talk.
807
00:53:01,746 --> 00:53:03,047
I have to be honest,
808
00:53:03,080 --> 00:53:04,882
I'm a little concerned
about Charlie.
809
00:53:04,916 --> 00:53:07,384
I'm sure you'll agree,
he's something of an enigma.
810
00:53:07,418 --> 00:53:09,687
A what?
811
00:53:09,721 --> 00:53:11,388
A puzzle.
812
00:53:11,422 --> 00:53:13,925
Well, I've already graded
yesterday's test papers.
813
00:53:13,958 --> 00:53:18,029
Oh, how did he do?
Exceptionally well.
814
00:53:18,062 --> 00:53:21,432
Which only confirms
what I have suspected all along.
815
00:53:21,465 --> 00:53:24,401
He's working far
below his potential.
816
00:53:24,435 --> 00:53:29,807
He's too easily distracted.
He lacks focus. He lacks...
817
00:53:29,841 --> 00:53:31,042
concentration.
818
00:53:32,343 --> 00:53:33,945
Huh?
819
00:53:33,978 --> 00:53:35,913
Mr. Seymour,
I'm trying to tell you,
820
00:53:35,947 --> 00:53:37,214
your son is a dreamer.
821
00:53:37,248 --> 00:53:38,916
All he thinks about is music.
822
00:53:38,950 --> 00:53:41,352
He likes music.
And you know what?
823
00:53:41,385 --> 00:53:43,821
Maybe one day
he'll be a big star.
824
00:53:43,855 --> 00:53:44,989
And you'll ask him
to come back here
825
00:53:45,022 --> 00:53:46,623
and give out prizes and stuff
826
00:53:46,657 --> 00:53:51,228
and maybe he just won't because
of the way you dumped on him!
827
00:53:51,262 --> 00:53:54,698
I'm the last person
to discourage outside interests.
828
00:53:54,732 --> 00:53:58,035
I just wish I could have his
attention in my classroom.
829
00:53:58,069 --> 00:54:03,908
Well, maybe he finds
your classes totally boring.
830
00:54:03,941 --> 00:54:08,145
Well, it might
be something else.
831
00:54:11,715 --> 00:54:13,851
Mr. Seymour...
832
00:54:14,952 --> 00:54:17,989
this is a little
embarrassing.
833
00:54:20,291 --> 00:54:25,562
Charlie may be getting
to... that age.
834
00:54:25,596 --> 00:54:27,731
Well, frankly,
835
00:54:27,765 --> 00:54:30,434
I think he has
a crush on me.
836
00:54:30,467 --> 00:54:32,837
No way!
837
00:54:43,714 --> 00:54:46,784
What do you girls think
you're doing? Move it!
838
00:54:46,818 --> 00:54:48,485
Get over here!
How many times
839
00:54:48,519 --> 00:54:50,988
do I have to tell you
not to bury the puck?
840
00:54:51,022 --> 00:54:53,858
Move it! Move it!
You guys are terrible!
841
00:54:53,891 --> 00:54:55,359
I'm gonna send you back
to your mothers!
842
00:54:55,392 --> 00:54:57,394
Can you skate?
No, you can't skate!
843
00:54:57,428 --> 00:55:00,131
Can someone tell me
what's going on here?!
844
00:55:00,164 --> 00:55:01,498
Am I in the wrong place?
845
00:55:01,532 --> 00:55:04,335
Are these the auditions
for the Ice Capades?
846
00:55:04,368 --> 00:55:06,137
In the locker room,
in the classroom,
847
00:55:06,170 --> 00:55:08,005
you guys may be buddies,
848
00:55:08,039 --> 00:55:10,774
out here, all I want
to see is hate!
849
00:55:10,808 --> 00:55:13,377
The city pays this man
to shape young minds?
850
00:55:13,410 --> 00:55:17,448
You two, out!
Doug, Charlie, you're in.
851
00:55:17,481 --> 00:55:20,051
Do you mind if I sit
out this one, coach?
852
00:55:20,084 --> 00:55:22,686
Do I what?
853
00:55:22,719 --> 00:55:23,921
Acid stomach.
854
00:55:23,955 --> 00:55:26,891
Get out there!
855
00:55:26,924 --> 00:55:29,793
Move it, Seymour!
Hustle, buddy!
856
00:55:34,665 --> 00:55:37,201
What are you waiting for?
857
00:55:39,036 --> 00:55:40,872
Oh, no!
858
00:55:40,905 --> 00:55:43,040
Dad!
859
00:56:00,191 --> 00:56:02,593
What a spaz!
860
00:56:17,274 --> 00:56:20,011
Hope I didn't put in
too much vermouth.
861
00:56:21,645 --> 00:56:25,716
You really had
the worst of this deal, Dad.
862
00:56:25,749 --> 00:56:29,286
It's funny, I don't remember
11 being this tough.
863
00:56:31,855 --> 00:56:33,257
1964.
864
00:56:33,290 --> 00:56:35,726
I played second base
in Little League.
865
00:56:35,759 --> 00:56:39,330
The Beatles were on the radio.
866
00:56:39,363 --> 00:56:41,232
I saw my first James Bond film.
867
00:56:41,265 --> 00:56:43,734
James Bond was alive then?
868
00:56:43,767 --> 00:56:46,703
I'm not all that old. I got
married very young, that's all.
869
00:56:46,737 --> 00:56:50,274
Your mother and I
were still in college.
870
00:56:50,307 --> 00:56:53,144
We were a crazy couple of kids.
871
00:56:54,511 --> 00:56:56,380
Are you sorry?
872
00:56:56,413 --> 00:57:00,017
Of course not. Otherwise,
I wouldn't have had you.
873
00:57:01,052 --> 00:57:03,254
I'll get it, Dad.
874
00:57:06,290 --> 00:57:08,159
Hi, I'm Debbie.
875
00:57:08,192 --> 00:57:09,961
I'm your babysitter.
876
00:57:09,994 --> 00:57:11,295
Oh...
877
00:57:12,429 --> 00:57:13,965
Dad!
I forgot.
878
00:57:13,998 --> 00:57:16,467
I arranged a sitter because
I was seeing Sam tonight.
879
00:57:16,500 --> 00:57:18,535
I'll go.
Out of the question.
880
00:57:18,569 --> 00:57:21,472
She's worried
about your unit, Dad!
881
00:57:21,505 --> 00:57:23,640
If you stand
her up tonight,
882
00:57:23,674 --> 00:57:26,043
she may never,
ever talk to you again.
883
00:57:26,077 --> 00:57:27,378
Ever.
884
00:57:35,286 --> 00:57:37,288
Hi, Sam.
Hi.
885
00:57:39,923 --> 00:57:42,626
I don't wanna go
to Antoine's tonight.
886
00:57:42,659 --> 00:57:43,694
Fine.
887
00:57:43,727 --> 00:57:47,064
Because I know
what will happen if we do.
888
00:57:47,098 --> 00:57:48,699
We'll have
a wonderful meal.
889
00:57:48,732 --> 00:57:51,402
I'll drink way
too much wine
890
00:57:51,435 --> 00:57:54,771
and we'll end up
in bed together.
891
00:57:54,805 --> 00:57:57,208
No, we won't.
892
00:57:57,241 --> 00:58:00,377
I'm serious, Marshall.
We need to talk.
893
00:58:00,411 --> 00:58:03,880
Wouldn't you rather
go to a concert?
894
00:58:06,917 --> 00:58:10,254
Did you get a hold of tickets
to Mahler's Second?
895
00:58:10,287 --> 00:58:13,890
No, it's not Mahler.
896
00:58:17,394 --> 00:58:19,730
* Yeah!
897
00:58:31,908 --> 00:58:34,745
"Gettin' ready
For the show tonight"
898
00:58:34,778 --> 00:58:38,882
* She pulls her stockings on
Nice and tight *
899
00:58:38,915 --> 00:58:42,786
* Slipping into
A black lace dress *
900
00:58:42,819 --> 00:58:46,323
* Smiling with
A knowing caress *
901
00:58:46,357 --> 00:58:50,494
* She knows she
Can knock me out *
902
00:58:50,527 --> 00:58:53,464
* Just one look
There ain't no doubt *
903
00:58:53,497 --> 00:58:56,800
* She's got it
* She's ready
904
00:58:56,833 --> 00:59:03,140
* Ready to rock 'n' roll
905
00:59:03,174 --> 00:59:04,541
* Crazy in the night
906
00:59:04,575 --> 00:59:06,110
These guys are radical!
907
00:59:06,143 --> 00:59:10,147
* You know she's drives me
908
00:59:10,181 --> 00:59:11,548
* Crazy in the night
909
00:59:11,582 --> 00:59:16,353
* Ow!
She tried to bite me *
910
00:59:31,068 --> 00:59:33,537
* Hey, let's all get crazy
911
00:59:33,570 --> 00:59:35,439
* Crazy in the night
912
00:59:35,472 --> 00:59:37,974
We want everybody
913
00:59:38,008 --> 00:59:41,112
to get their fists in the air!
914
00:59:41,145 --> 00:59:43,214
* Crazy in the night
915
00:59:44,215 --> 00:59:47,884
Let me hear you!
916
00:59:47,918 --> 00:59:50,921
* Crazy in the night
917
00:59:50,954 --> 00:59:54,591
* Oh, it's hot tonight
918
00:59:54,625 --> 00:59:56,627
* Crazy in the the night
919
00:59:56,660 --> 01:00:01,265
* Everybody get crazy tonight *
920
01:00:05,469 --> 01:00:06,837
I guess you felt bad
921
01:00:06,870 --> 01:00:09,340
about not letting
Charlie go to the concert.
922
01:00:10,574 --> 01:00:13,777
So you did the next best thing.
923
01:00:13,810 --> 01:00:18,215
You went to all this trouble
just to get him an autograph.
924
01:00:18,249 --> 01:00:21,051
That's really sweet, Marshall.
925
01:00:21,084 --> 01:00:24,821
Party till you puke.
926
01:00:24,855 --> 01:00:27,324
Love, Malice."
927
01:00:28,492 --> 01:00:30,494
I think Charlie being
around is having
928
01:00:30,527 --> 01:00:33,630
a very positive effect
on you, Marshall.
929
01:00:33,664 --> 01:00:37,734
I mean, tonight you
completely disarmed me.
930
01:00:39,870 --> 01:00:43,674
You showed me a person
I really wanna be with.
931
01:00:45,108 --> 01:00:48,579
I want to
be with you tonight.
932
01:01:07,398 --> 01:01:10,133
There's some magazines
over there.
933
01:01:11,435 --> 01:01:14,738
We could watch MTV.
934
01:01:14,771 --> 01:01:19,276
I think I've heard
enough music for one evening.
935
01:01:19,310 --> 01:01:21,345
Besides,
936
01:01:22,346 --> 01:01:25,282
we don't wanna
wake Charlie up.
937
01:01:26,950 --> 01:01:28,652
Why?
938
01:01:44,401 --> 01:01:45,802
I have to leave early.
939
01:01:45,836 --> 01:01:48,339
I've got exercise class
in the morning.
940
01:01:48,372 --> 01:01:51,642
I feel sick.
941
01:01:51,675 --> 01:01:53,477
Charlie.
942
01:01:53,510 --> 01:01:55,612
I thought you
were still asleep.
943
01:01:55,646 --> 01:01:57,948
I'm too nauseous
to sleep.
944
01:01:57,981 --> 01:02:00,317
I don't think
he has a temperature.
945
01:02:00,351 --> 01:02:02,653
Why don't you get him
a drink of water.
946
01:02:12,062 --> 01:02:15,732
Look what
your dad got for you.
947
01:02:19,303 --> 01:02:22,306
He took you to this?
Yeah.
948
01:02:22,339 --> 01:02:24,641
And you know something,
949
01:02:24,675 --> 01:02:27,711
it was the most fun date
I've ever had with him.
950
01:02:27,744 --> 01:02:29,913
You mean, you don't
usually have fun?
951
01:02:29,946 --> 01:02:32,516
Sure.
952
01:02:32,549 --> 01:02:35,386
It's just that
your dad works so hard,
953
01:02:35,419 --> 01:02:38,322
and sometimes
he's not always... there.
954
01:02:38,355 --> 01:02:40,457
But you do like him?
955
01:02:40,491 --> 01:02:42,593
I wouldn't be here
if I didn't.
956
01:02:42,626 --> 01:02:44,595
No, I don't just
mean tonight.
957
01:02:44,628 --> 01:02:47,264
I mean the big picture,
the whole ball of wax.
958
01:02:47,298 --> 01:02:48,599
Tap water okay?
959
01:02:48,632 --> 01:02:49,833
No, it isn't!
960
01:02:49,866 --> 01:02:51,735
There's Evian
in the icebox.
961
01:02:59,776 --> 01:03:02,479
He...
962
01:03:02,513 --> 01:03:05,582
He really likes you, Sam.
963
01:03:05,616 --> 01:03:08,685
He's not always good
at saying it, but...
964
01:03:12,623 --> 01:03:14,825
but he loves you.
965
01:03:20,931 --> 01:03:22,599
You think so?
966
01:03:24,301 --> 01:03:26,437
I know so.
967
01:03:28,405 --> 01:03:31,908
You are really special,
Charlie.
968
01:03:40,216 --> 01:03:41,485
Here's your Evian.
969
01:03:46,189 --> 01:03:47,358
I think I should go.
970
01:03:47,391 --> 01:03:49,125
What do you think, Charlie?
971
01:03:49,159 --> 01:03:51,528
Absolutely.
The forecast says snow.
972
01:03:51,562 --> 01:03:53,196
The roads might
get dangerous.
973
01:03:53,229 --> 01:03:56,567
And you need your sleep.
You have a tough day tomorrow.
974
01:04:00,904 --> 01:04:03,640
I'll talk
to you tomorrow.
975
01:04:04,608 --> 01:04:07,344
He's fine.
976
01:04:09,680 --> 01:04:12,483
Good night,
my favorite men.
977
01:04:12,516 --> 01:04:14,985
Take care
of each other.
978
01:04:16,387 --> 01:04:18,455
Good night.
979
01:04:22,693 --> 01:04:24,828
Your first kiss, huh?
980
01:04:24,861 --> 01:04:26,597
I didn't mean to, Dad.
981
01:04:26,630 --> 01:04:28,599
I mean, I wasn't...
982
01:04:28,632 --> 01:04:32,068
She did it!
It's okay.
983
01:04:32,102 --> 01:04:34,638
She obviously likes me.
984
01:04:34,671 --> 01:04:37,273
Now that you're me.
985
01:04:37,307 --> 01:04:40,411
What a night.
986
01:04:47,083 --> 01:04:48,985
Taxi!
987
01:04:51,688 --> 01:04:54,491
Okay, here we go.
988
01:04:59,229 --> 01:05:01,398
He's an angel of a man,
but I'm telling you,
989
01:05:01,432 --> 01:05:03,734
he has absolutely no taste.
990
01:05:03,767 --> 01:05:05,669
I tried to talk him out
of it, darling.
991
01:05:05,702 --> 01:05:08,338
I mean, I said, turquoise drapes
with a beige carpet.
992
01:05:08,371 --> 01:05:11,975
Beige, criminal.
993
01:05:12,008 --> 01:05:14,110
Mr. Marshall Seymour,
please.
994
01:05:14,144 --> 01:05:15,779
You just missed him.
995
01:05:15,812 --> 01:05:18,281
Why, that is so wicked of him.
996
01:05:18,314 --> 01:05:20,884
Lillian Brookmeyer,
I'm his interior decorator.
997
01:05:20,917 --> 01:05:23,754
Could you be a dear
and let us in for just a moment?
998
01:05:23,787 --> 01:05:25,656
We're only here
to measure up.
999
01:05:27,190 --> 01:05:30,160
- All right, kids.
- Come on. Let's look at the rest.
1000
01:05:32,496 --> 01:05:35,065
Excuse me, do you know where
Professor Kerschner is?
1001
01:05:35,098 --> 01:05:38,368
Downstairs, in the basement.
All right, thanks.
1002
01:05:38,401 --> 01:05:40,303
Come on.
1003
01:05:40,336 --> 01:05:43,039
Professor Kerschner?
1004
01:05:43,073 --> 01:05:45,341
Yes.
Marshall Seymour.
1005
01:05:45,375 --> 01:05:46,843
Marshall Seymour.
1006
01:05:46,877 --> 01:05:48,879
It's not here.
1007
01:05:48,912 --> 01:05:50,547
I'm not surprised.
1008
01:05:50,581 --> 01:05:52,683
You threaten the guy,
he gets freaked
1009
01:05:52,716 --> 01:05:54,150
and puts it somewhere safe.
1010
01:05:55,218 --> 01:05:57,287
What are you doing?
Cleaning up.
1011
01:05:57,320 --> 01:05:59,956
No use tipping him off
that we were here.
1012
01:05:59,990 --> 01:06:03,393
How considerate. At home,
you never lift a finger.
1013
01:06:03,426 --> 01:06:04,995
To the lamas,
the skull symbolizes
1014
01:06:05,028 --> 01:06:06,396
the impermanence
of the body.
1015
01:06:06,429 --> 01:06:08,932
They view it as one of
the many houses inhabited
1016
01:06:08,965 --> 01:06:13,436
by the spirit in its ceaseless
journey of reincarnation.
1017
01:06:13,470 --> 01:06:14,638
Whoa...
1018
01:06:14,671 --> 01:06:16,573
Can I ask a question,
professor?
1019
01:06:16,607 --> 01:06:17,974
But of course, young man.
1020
01:06:18,008 --> 01:06:20,977
Oh, wait a second,
I have something for you.
1021
01:06:21,011 --> 01:06:22,813
Ta-dang.
1022
01:06:22,846 --> 01:06:24,180
Did the lamas believe
1023
01:06:24,214 --> 01:06:27,918
that the spirit could
change places without dying?
1024
01:06:27,951 --> 01:06:30,386
Yes, it's called
transmogrification.
1025
01:06:30,420 --> 01:06:31,788
There are such beliefs,
1026
01:06:31,822 --> 01:06:33,624
but they're all
in the area of superstition
1027
01:06:33,657 --> 01:06:35,325
rather than science.
1028
01:06:35,358 --> 01:06:37,561
Oh, yeah?
That's what you think.
1029
01:06:37,594 --> 01:06:38,862
Uh, what my dad means
1030
01:06:38,895 --> 01:06:41,698
is that we should
keep an open mind.
1031
01:06:44,067 --> 01:06:46,537
Can I keep this, please?
No way!
1032
01:06:46,570 --> 01:06:47,771
We can't
let him keep this.
1033
01:06:47,804 --> 01:06:49,573
We'll never
see it again.
1034
01:06:49,606 --> 01:06:50,974
Sit down!
1035
01:06:56,146 --> 01:06:58,882
There is a man
that I'd love to show it to.
1036
01:06:58,915 --> 01:07:01,518
He was a lama himself
before the Chinese invasion.
1037
01:07:01,552 --> 01:07:04,354
Where is he?
Can we see him?
1038
01:07:04,387 --> 01:07:07,323
I'll try to arrange it.
1039
01:07:07,357 --> 01:07:09,192
May I keep it?
1040
01:07:10,861 --> 01:07:13,697
Dad, did you see
my tape deck?
1041
01:07:13,730 --> 01:07:16,867
I thought I left it in there.
1042
01:07:16,900 --> 01:07:18,368
The cleaning lady
must have been here.
1043
01:07:18,401 --> 01:07:20,804
She doesn't usually
do this good a job.
1044
01:07:23,073 --> 01:07:25,108
You drink a lot, huh, Dad?
1045
01:07:26,577 --> 01:07:28,111
Only under stress.
1046
01:07:28,144 --> 01:07:31,181
And I think the last three days
come under that category.
1047
01:07:35,886 --> 01:07:38,555
Maybe this guru guy
will deliver.
1048
01:07:38,589 --> 01:07:41,291
I mean, he is
a genuine lama.
1049
01:07:41,324 --> 01:07:42,626
He is an ex-lama.
1050
01:07:42,659 --> 01:07:45,662
He's probably one of those
spaced-out weirdoes
1051
01:07:45,696 --> 01:07:47,263
who try to sell you
coloring books
1052
01:07:47,297 --> 01:07:50,400
at the airports and tell you
life is a tulip.
1053
01:07:50,433 --> 01:07:53,670
And can you believe our future
depends on this flake?
1054
01:07:56,773 --> 01:07:58,709
Answer the door.
Go see who it is.
1055
01:08:07,317 --> 01:08:08,318
What's wrong?
1056
01:08:10,086 --> 01:08:11,221
Nothing.
1057
01:08:11,254 --> 01:08:13,223
Well, I called the store,
they said you were sick.
1058
01:08:13,256 --> 01:08:14,891
I called the school,
they said Charlie's sick.
1059
01:08:14,925 --> 01:08:16,526
I called here, no one's
answering the telephone.
1060
01:08:16,559 --> 01:08:18,929
You weren't supposed
to be back till Saturday.
1061
01:08:18,962 --> 01:08:21,297
The mosquitoes
were one thing,
1062
01:08:21,331 --> 01:08:23,099
but when they say
Hurricane Claire was coming,
1063
01:08:23,133 --> 01:08:25,168
I said, "Cliff,
it's time to go home."
1064
01:08:25,201 --> 01:08:28,071
Oh, shit!
What are you doing here?
1065
01:08:28,104 --> 01:08:31,174
Is that how you
greet your mother?
1066
01:08:32,676 --> 01:08:34,811
He's drinking.
1067
01:08:35,879 --> 01:08:38,715
Marshall,
he is drinking!
1068
01:08:39,916 --> 01:08:42,085
You're home now, Charlie.
1069
01:08:42,118 --> 01:08:44,755
You'll be in your
own room tonight
1070
01:08:44,788 --> 01:08:47,390
with all your own things.
1071
01:08:47,423 --> 01:08:49,592
I'm in the tub. Do you mind?
1072
01:08:51,728 --> 01:08:54,898
Don't be mad at me, Charlie.
I'm not mad at you.
1073
01:08:56,232 --> 01:08:59,269
Mom knows this
is not your fault.
1074
01:08:59,302 --> 01:09:03,707
Mom knows your father turned you
into a foul-mouthed alcoholic.
1075
01:09:05,541 --> 01:09:07,510
This is Marshall.
I can't come to the phone.
1076
01:09:07,543 --> 01:09:08,645
Please leave a message. Bye.
1077
01:09:10,413 --> 01:09:12,983
Marshall, it's imperative
that we resolve
1078
01:09:13,016 --> 01:09:14,951
this South China Seas
situation.
1079
01:09:14,985 --> 01:09:20,290
I don't care if you're still
sick. The meeting's at 10.
1080
01:09:20,323 --> 01:09:22,158
Oh, boy.
1081
01:09:22,192 --> 01:09:23,559
What does he look like?
1082
01:09:23,593 --> 01:09:25,261
Jesus Christ there's
gonna be a hundred kids...
1083
01:09:25,295 --> 01:09:27,931
All the little bastards
look alike. I don't know.
1084
01:09:27,964 --> 01:09:29,866
Let's just hope
he's not sick today.
1085
01:09:29,900 --> 01:09:32,769
Look at this.
That looks very familiar.
1086
01:09:34,004 --> 01:09:36,172
You got everything?
Yeah.
1087
01:09:36,206 --> 01:09:38,641
Hey, I'm making your
favorite supper tonight.
1088
01:09:38,675 --> 01:09:40,576
Rack of lamb?
1089
01:09:40,610 --> 01:09:41,845
Tuna fish casserole.
1090
01:09:41,878 --> 01:09:43,179
I can't wait.
1091
01:09:43,213 --> 01:09:44,114
Hey.
1092
01:09:44,147 --> 01:09:46,116
Aren't you forgetting something?
1093
01:09:50,754 --> 01:09:54,024
See you later, Charlie Bear.
Yeah, bye.
1094
01:09:55,191 --> 01:09:57,127
- Yes.
- Tell me, quick. Tell me.
1095
01:09:57,160 --> 01:09:58,561
Let's go, let's go,
let's go.
1096
01:10:02,098 --> 01:10:03,299
Don't kill
the little shit.
1097
01:10:03,333 --> 01:10:04,234
I'm gonna get him.
1098
01:10:04,267 --> 01:10:05,769
He's on your side.
Christ!
1099
01:10:05,802 --> 01:10:09,405
He's on your side!
Quick! Now what am I supposed...
1100
01:10:13,009 --> 01:10:15,078
What are you doing
in a limo?
1101
01:10:16,780 --> 01:10:19,382
I don't believe it.
Someone beat us to it. Look out!
1102
01:10:20,683 --> 01:10:23,186
Avery's pissed.
He's called this big meeting.
1103
01:10:23,219 --> 01:10:25,455
Avery's called
this big meeting?
1104
01:10:25,488 --> 01:10:27,423
We're dead.
1105
01:10:28,959 --> 01:10:31,594
Not yet, Dad.
1106
01:10:31,627 --> 01:10:32,729
Microphone
1107
01:10:32,763 --> 01:10:34,664
and micro radio transmitter...
1108
01:10:34,697 --> 01:10:36,066
enabling control
to monitor
1109
01:10:36,099 --> 01:10:39,135
the agent in the field's
ongoing situation.
1110
01:10:39,169 --> 01:10:42,138
Invaluable in drug busts,
for example.
1111
01:10:42,172 --> 01:10:44,540
How does the agent
get his orders?
1112
01:10:44,574 --> 01:10:47,043
This is a very popular
method, young man.
1113
01:10:47,077 --> 01:10:48,678
There's an antenna
concealed
1114
01:10:48,711 --> 01:10:50,313
in the arm of this
eyeglass frame
1115
01:10:50,346 --> 01:10:53,850
that works in combination
with this miniature earpiece.
1116
01:10:53,884 --> 01:10:55,752
It'll work.
1117
01:10:57,187 --> 01:11:00,924
Shall I charge this
to your account, Mr. Seymour?
1118
01:11:02,926 --> 01:11:04,294
Yes.
1119
01:11:04,327 --> 01:11:05,361
Fine.
1120
01:11:40,330 --> 01:11:42,032
Wish the little shit
had gone to school.
1121
01:11:42,065 --> 01:11:43,166
Take it easy.
He's a kid.
1122
01:11:43,199 --> 01:11:44,567
Maybe he's
in the bathroom.
1123
01:11:44,600 --> 01:11:45,701
For all this time?
1124
01:11:45,735 --> 01:11:47,904
Maybe he ate Mexican last night.
1125
01:11:48,771 --> 01:11:51,908
Get in there.
Do something!
1126
01:11:55,578 --> 01:11:57,914
Hello? Hello?
1127
01:11:57,948 --> 01:11:59,816
Are you receiving me? Over.
1128
01:12:02,953 --> 01:12:07,257
This is Alpha One. Alpha One.
Dad, are you receiving me? Over.
1129
01:12:07,290 --> 01:12:09,960
Oh, my God, it works.
1130
01:12:09,993 --> 01:12:11,928
Um, yeah.
Are you receiving me?
1131
01:12:11,962 --> 01:12:13,997
Pretty good.
Say something else.
1132
01:12:14,030 --> 01:12:15,065
Am I loud enough?
1133
01:12:15,098 --> 01:12:16,399
Great! That's it!
1134
01:12:17,567 --> 01:12:18,568
Marshall?
1135
01:12:18,601 --> 01:12:20,937
Are you okay?
1136
01:12:20,971 --> 01:12:24,607
I called last night,
but I only got your machine.
1137
01:12:24,640 --> 01:12:28,144
Robyn came back.
She took Charlie home.
1138
01:12:28,178 --> 01:12:30,413
Well, we better go.
They're waiting for us.
1139
01:12:32,983 --> 01:12:35,886
Oh. Okay.
1140
01:12:35,919 --> 01:12:37,720
The backstabber’s have Avery
ready to pull the plug,
1141
01:12:37,753 --> 01:12:41,324
trash the concept, cancel
our orders, everything.
1142
01:12:41,357 --> 01:12:42,625
You're the one who's gonna
1143
01:12:42,658 --> 01:12:45,395
have to turn this
thing around, Marshall.
1144
01:12:45,428 --> 01:12:47,463
Life's too short
for this crap.
1145
01:12:47,497 --> 01:12:49,032
You go on in.
1146
01:12:49,065 --> 01:12:51,401
I'll be in in a minute.
1147
01:13:51,894 --> 01:13:54,397
I know you've given
a lot of commitment
1148
01:13:54,430 --> 01:13:56,732
and energy to this idea,
Marshall.
1149
01:13:56,766 --> 01:14:00,670
But you are asking the company
to invest a total of...
1150
01:14:00,703 --> 01:14:02,338
How much, Brad?
1151
01:14:02,372 --> 01:14:04,007
6.4 million, sir.
1152
01:14:04,040 --> 01:14:05,808
Yes, but that's
over three years.
1153
01:14:05,841 --> 01:14:07,477
That's over three years.
1154
01:14:07,510 --> 01:14:09,245
And we've been offered
very favorable
1155
01:14:09,279 --> 01:14:10,780
interest rates
from Hong Kong.
1156
01:14:10,813 --> 01:14:12,548
And we've been offered
very favorable
1157
01:14:12,582 --> 01:14:15,218
interest rates from King Kong.
1158
01:14:16,752 --> 01:14:17,887
Hong Kong!
1159
01:14:17,920 --> 01:14:19,555
I mean, from Hong Kong.
1160
01:14:19,589 --> 01:14:23,293
Maybe. But what is the most
we have ever expended before
1161
01:14:23,326 --> 01:14:25,695
for a single
promotional concept?
1162
01:14:27,597 --> 01:14:29,732
1.2 million.
"The Best of Britain Week."
1163
01:14:29,765 --> 01:14:30,866
Now, that made money.
1164
01:14:30,900 --> 01:14:32,102
1.2 million.
1165
01:14:32,135 --> 01:14:34,570
"Best of Britain Week."
That made money.
1166
01:14:34,604 --> 01:14:36,973
But we would've made more
if we thought bigger.
1167
01:14:37,007 --> 01:14:39,442
But it would've made more
if we'd thought bigger.
1168
01:14:39,475 --> 01:14:41,544
This concept is far more
imaginative.
1169
01:14:41,577 --> 01:14:44,447
This concept is
far more imaginative.
1170
01:14:44,480 --> 01:14:47,850
We're taking in textiles,
ceramics, sportswear,
1171
01:14:47,883 --> 01:14:50,720
travel, rugs.
1172
01:14:52,322 --> 01:14:55,258
It's the size of this thing
that make me nervous, sir.
1173
01:14:55,291 --> 01:14:57,593
Yes. If the people
of Bedford Park
1174
01:14:57,627 --> 01:15:00,530
find the Orient too exotic
we'll end up with a warehouse
1175
01:15:00,563 --> 01:15:02,798
full of kimonos
and ginger jars.
1176
01:15:02,832 --> 01:15:03,799
Asshole!
1177
01:15:03,833 --> 01:15:04,800
Don't say that!
1178
01:15:04,834 --> 01:15:06,336
I don't know.
1179
01:15:06,369 --> 01:15:08,204
There won't be any room in the
warehouse, Larry.
1180
01:15:08,238 --> 01:15:09,939
It'll be full of recalled moose.
1181
01:15:09,972 --> 01:15:11,407
What's this?
1182
01:15:11,441 --> 01:15:13,409
Yes, what is this? You never
told me about this!
1183
01:15:13,443 --> 01:15:14,910
There wasn't time. Okay?
1184
01:15:14,944 --> 01:15:16,346
Wasn't time for what?
1185
01:15:19,349 --> 01:15:21,784
Uh, to tell you
about it, sir.
1186
01:15:21,817 --> 01:15:22,752
Tell me what?
1187
01:15:24,187 --> 01:15:26,989
Our purchase-with-purchase
Jingle Bell Moose, sir.
1188
01:15:27,023 --> 01:15:32,195
A few of them were defective
and Marshall recalled 100,000.
1189
01:15:34,764 --> 01:15:36,632
Were you deranged?
1190
01:15:36,666 --> 01:15:39,402
Kids were getting ripped off.
1191
01:15:39,435 --> 01:15:42,472
It just seemed like
the right thing to do.
1192
01:15:43,806 --> 01:15:45,641
Don't make a sound.
I'll have to hurt you.
1193
01:15:45,675 --> 01:15:47,009
There's no need
for physical violence.
1194
01:15:47,043 --> 01:15:48,311
Don't make a sound.
1195
01:15:48,344 --> 01:15:50,413
I won't make a sound.
I'm not a moron.
1196
01:15:50,446 --> 01:15:53,516
Would I feel easier if this
1197
01:15:53,549 --> 01:15:58,554
high-flying China Seas concept
were in the hands of someone
1198
01:15:58,588 --> 01:15:59,722
less impulsive?
1199
01:16:06,762 --> 01:16:09,365
Would you like me
to clarify the question?
1200
01:16:24,814 --> 01:16:27,049
Well, see...
1201
01:16:28,184 --> 01:16:30,420
I don't know how you feel.
1202
01:16:31,887 --> 01:16:34,157
I only know that the man
you're looking at
1203
01:16:34,190 --> 01:16:36,559
cares a lot about this job.
1204
01:16:36,592 --> 01:16:38,894
He works real hard at it.
1205
01:16:38,928 --> 01:16:43,199
He works on weekends,
he works at nights.
1206
01:16:43,233 --> 01:16:47,537
Sometimes he doesn't even get
enough time to see his kid.
1207
01:16:49,439 --> 01:16:52,308
The people he cares about.
1208
01:16:52,342 --> 01:16:56,212
Now you say if his idea doesn't
work, he's gonna get fired?
1209
01:16:57,313 --> 01:16:58,848
Well, that sucks!
1210
01:17:00,250 --> 01:17:04,454
That's treating him
like some kind of yin-yang.
1211
01:17:07,390 --> 01:17:10,025
Well, if it's a yin-yang
you want for this job,
1212
01:17:10,059 --> 01:17:12,762
you got three much better guys
to choose from.
1213
01:17:27,577 --> 01:17:29,379
Dad?
1214
01:17:37,587 --> 01:17:39,289
Dad!
1215
01:17:44,059 --> 01:17:45,728
Now, I don't want you
to get upset,
1216
01:17:45,761 --> 01:17:48,198
and I don't want you
to panic.
1217
01:17:48,231 --> 01:17:49,932
The thing is,
I've been kidnapped.
1218
01:17:49,965 --> 01:17:51,867
What do you mean,
kidnapped?!
1219
01:17:51,901 --> 01:17:53,669
Where are you?!
Who did it?!
1220
01:17:53,703 --> 01:17:54,904
Stop that.
1221
01:17:54,937 --> 01:17:56,939
What did I just ask you
not to do?
1222
01:17:56,972 --> 01:17:58,208
Now, listen carefully
1223
01:17:58,241 --> 01:18:02,478
and just make a note of
everything this person says.
1224
01:18:05,915 --> 01:18:08,751
Now, listen up.
Have you done this before?
1225
01:18:11,354 --> 01:18:13,356
I need the skull.
1226
01:18:13,389 --> 01:18:14,957
Ah, Mister...
Seymour.
1227
01:18:14,990 --> 01:18:17,193
Seymour. It's not here.
1228
01:18:17,227 --> 01:18:18,494
It's not here?
1229
01:18:18,528 --> 01:18:20,663
No, I told you I wished
to show it to someone.
1230
01:18:20,696 --> 01:18:24,334
Look, you don't know
how really intense this is.
1231
01:18:24,367 --> 01:18:26,636
Oh, uh...
1232
01:18:26,669 --> 01:18:29,439
Not to worry,
I have his address here...
1233
01:18:29,472 --> 01:18:31,006
somewhere...
1234
01:18:31,040 --> 01:18:32,508
Oh.
1235
01:18:32,542 --> 01:18:34,744
Address, address, address...
1236
01:19:15,718 --> 01:19:18,521
Come closer, young man.
1237
01:19:24,560 --> 01:19:27,763
I need the skull, sir.
I'm totally desperate.
1238
01:19:29,465 --> 01:19:32,635
Come. Sit down.
1239
01:19:41,477 --> 01:19:43,613
Sorry.
1240
01:19:49,519 --> 01:19:53,789
Look, if you're so desperate for
money, let me make you an offer.
1241
01:19:53,823 --> 01:19:57,460
savings, bonds, T-bills.
1242
01:19:57,493 --> 01:19:59,128
In your piggy bank?
1243
01:19:59,161 --> 01:20:02,498
For God's sake, will you stop
treating me like a child.
1244
01:20:02,532 --> 01:20:06,702
The skull made me a child.
It has magical powers.
1245
01:20:06,736 --> 01:20:09,639
I am not me,
and my father is not him.
1246
01:20:09,672 --> 01:20:11,841
My father is me,
and I am my father.
1247
01:20:11,874 --> 01:20:14,109
Yes, yes.
And we are the world.
1248
01:20:14,143 --> 01:20:16,679
Turkey or chicken salad?
1249
01:20:18,848 --> 01:20:21,784
Okay.
1250
01:20:21,817 --> 01:20:26,155
So how do I know you were in
the Oriental Palace in Bangkok?
1251
01:20:26,188 --> 01:20:29,925
You took a Polaroid
of me and my girlfriend.
1252
01:20:29,959 --> 01:20:31,994
You were wearing
a cheap linen suit
1253
01:20:32,027 --> 01:20:33,963
with soy sauce
on the lapel.
1254
01:20:49,178 --> 01:20:51,714
Hey, get off the line,
you pervert!
1255
01:20:51,747 --> 01:20:54,617
It's me! I just made it.
1256
01:20:54,650 --> 01:20:57,553
Oh! All right.
Okay. Now...
1257
01:20:57,587 --> 01:20:58,988
here's what you do.
1258
01:21:08,364 --> 01:21:11,367
There's been some very weird
stuff he's been telling me
1259
01:21:11,401 --> 01:21:13,436
you should know.
1260
01:21:13,469 --> 01:21:15,204
We should talk.
1261
01:21:15,237 --> 01:21:19,308
Talk? You wanna talk now?
1262
01:21:19,341 --> 01:21:21,811
He says he's a father.
1263
01:21:24,346 --> 01:21:26,682
Horny little bastard.
1264
01:21:38,428 --> 01:21:40,362
Dad!
1265
01:21:47,102 --> 01:21:48,504
You get it?
1266
01:21:48,538 --> 01:21:49,872
Yeah.
1267
01:21:52,274 --> 01:21:53,976
Wait! Where's my dad?
1268
01:21:54,009 --> 01:21:56,011
I got it!
You got it? Are you sure?
1269
01:21:57,513 --> 01:21:59,482
Dad!
1270
01:21:59,515 --> 01:22:00,616
Dad, are you okay?
1271
01:22:00,650 --> 01:22:02,317
Did you look?
Did you check?
1272
01:22:02,351 --> 01:22:06,288
Put me down! They're going to
the train station. We gotta go!
1273
01:22:06,321 --> 01:22:10,693
Let's go! I saw their tickets.
New York, 3:00, track 12.
1274
01:22:21,403 --> 01:22:22,872
Taxi!
1275
01:22:22,905 --> 01:22:25,608
Forget it. We've only got
12 minutes.
1276
01:22:25,641 --> 01:22:27,242
Officer! This old lady's
being mugged!
1277
01:22:27,276 --> 01:22:28,377
Where?
1278
01:22:28,410 --> 01:22:31,514
Up on the platform.
Thanks, kid.
1279
01:22:34,316 --> 01:22:35,718
We can't!
1280
01:22:35,751 --> 01:22:37,553
Charlie, we have no choice.
1281
01:22:37,587 --> 01:22:39,088
I can't drive it.
1282
01:22:39,121 --> 01:22:40,422
I can.
1283
01:22:44,494 --> 01:22:46,328
You better wear it, Dad.
1284
01:22:49,899 --> 01:22:53,636
Dad!
1285
01:22:56,238 --> 01:22:59,675
I'm telling you, the kid says
it has magical powers.
1286
01:22:59,709 --> 01:23:02,712
I believe it.
It's gonna make us rich.
1287
01:23:10,753 --> 01:23:13,022
What the hell was that?
1288
01:23:19,428 --> 01:23:20,963
We're heading west on Harrison
1289
01:23:20,996 --> 01:23:23,132
in pursuit of a midget
on one of our bikes.
1290
01:23:26,001 --> 01:23:28,170
They have
trains here, okay?
1291
01:23:28,203 --> 01:23:29,939
Come on, I'm telling you,
don't worry about it.
1292
01:23:29,972 --> 01:23:31,340
Did you hear
what the man said?
1293
01:23:31,373 --> 01:23:33,743
Look, "To all trains."
What did I tell you?
1294
01:23:33,776 --> 01:23:35,344
We're not gonna make it.
1295
01:23:35,377 --> 01:23:36,912
Whoo!
1296
01:23:37,980 --> 01:23:39,481
Hang on!
1297
01:23:42,752 --> 01:23:44,153
Whoa!
1298
01:23:45,788 --> 01:23:47,657
You all right?
Yeah.
1299
01:24:08,143 --> 01:24:10,179
Where you going, Dad?
Wrong way!
1300
01:24:14,083 --> 01:24:16,518
There it is, Dad!
It's up there!
1301
01:24:35,404 --> 01:24:37,907
Calhoun, Chicago Vice!
1302
01:24:38,774 --> 01:24:40,175
Way to go!
1303
01:24:40,209 --> 01:24:41,677
Woo-hoo!
1304
01:24:41,711 --> 01:24:43,545
All right!
1305
01:24:47,617 --> 01:24:51,553
Dad, you're a totally
intense dude.
1306
01:24:51,587 --> 01:24:53,122
Thank you, Charlie.
1307
01:24:53,155 --> 01:24:55,591
That's the nicest thing
you ever said to me.
1308
01:24:59,662 --> 01:25:01,997
I couldn't. I feel sick.
1309
01:25:08,938 --> 01:25:10,840
If we'd have been caught...
We weren't caught.
1310
01:25:10,873 --> 01:25:13,242
We'd be looking at 25 years.
1311
01:25:13,275 --> 01:25:14,610
Life.
Huh?
1312
01:25:14,644 --> 01:25:18,247
Oh, boy. With this,
we can afford to go legit.
1313
01:25:18,280 --> 01:25:20,783
Just as well,
your nerves are shot to shit.
1314
01:25:20,816 --> 01:25:22,484
My whole digestive system.
1315
01:25:22,517 --> 01:25:25,320
It's me who's been
taking all the risks.
1316
01:25:25,354 --> 01:25:26,588
Excuse me?
1317
01:25:27,790 --> 01:25:29,825
Oh, sorry.
Excuse me.
1318
01:25:30,793 --> 01:25:32,127
Dad, knock.
1319
01:25:32,161 --> 01:25:33,829
You think you got
such a rough deal
1320
01:25:33,863 --> 01:25:35,530
travelling around
the mystic East, huh?
1321
01:25:35,564 --> 01:25:38,267
Don't tell me
you don't have girls there.
1322
01:25:38,300 --> 01:25:40,602
You'd trade all that
for a New York winter
1323
01:25:40,636 --> 01:25:41,971
on 34th Street?
1324
01:25:42,004 --> 01:25:44,439
New York? I wish!
1325
01:25:51,681 --> 01:25:53,082
Sorry.
1326
01:26:04,459 --> 01:26:05,928
I tried to warn you.
1327
01:26:05,961 --> 01:26:07,462
Come on, let's go.
Let's go!
1328
01:26:07,496 --> 01:26:09,598
Run! Go!
1329
01:26:23,645 --> 01:26:24,780
Let's go.
1330
01:26:28,483 --> 01:26:31,553
It happens to the best
of families.
1331
01:26:31,586 --> 01:26:33,756
Don't worry about it.
1332
01:26:42,097 --> 01:26:45,167
Dad, what are we gonna do?
1333
01:26:45,200 --> 01:26:49,071
If we tell them the truth,
we end up in straitjackets.
1334
01:26:49,104 --> 01:26:51,907
We don't.
We take the rap.
1335
01:26:51,941 --> 01:26:53,308
I have a great lawyer.
1336
01:26:53,342 --> 01:26:55,978
Your defense is
"executive burnout."
1337
01:27:01,751 --> 01:27:04,453
Please, don't cry.
Here.
1338
01:27:04,486 --> 01:27:06,922
No.
1339
01:27:06,956 --> 01:27:08,958
What about those people?
1340
01:27:08,991 --> 01:27:11,626
Those people
that kidnapped you?
1341
01:27:11,660 --> 01:27:13,062
Think about it.
1342
01:27:14,730 --> 01:27:16,631
Oh, yeah.
1343
01:27:16,665 --> 01:27:19,034
I guess they got theirs.
1344
01:27:22,204 --> 01:27:23,405
Cliff!
1345
01:27:28,911 --> 01:27:30,880
Hi, Marshall.
1346
01:27:32,214 --> 01:27:35,350
You're lucky I was home
when they called the house.
1347
01:27:35,384 --> 01:27:38,653
Listen, your mom doesn't
know anything about this.
1348
01:27:38,687 --> 01:27:40,655
I told her I picked you up
after school
1349
01:27:40,689 --> 01:27:42,224
and we went
to see a movie.
1350
01:27:42,257 --> 01:27:44,459
Thanks, Cliff.
Thanks, Cliff.
1351
01:27:46,628 --> 01:27:49,264
Yeah, well...
1352
01:27:49,298 --> 01:27:52,501
I don't wanna give her
any more grief.
1353
01:27:52,534 --> 01:27:54,403
Marshall, come here.
1354
01:27:54,436 --> 01:27:57,807
Marshall, I don't know
what to say to you.
1355
01:27:57,840 --> 01:28:00,009
Uh, I...
1356
01:28:02,377 --> 01:28:04,146
Get it together.
1357
01:28:04,179 --> 01:28:07,482
I know you don't get a chance
to see much of your kid,
1358
01:28:07,516 --> 01:28:10,052
but I think today
maybe you overcompensated.
1359
01:28:10,085 --> 01:28:12,687
- Yes, Cliff.
- Yes, Cliff.
1360
01:28:12,721 --> 01:28:15,657
Anyway, you're free to go
on your own recognizance.
1361
01:28:15,690 --> 01:28:17,026
I know the captain.
1362
01:28:17,059 --> 01:28:18,961
We've got the counts
knocked down to seven.
1363
01:28:18,994 --> 01:28:21,396
Thanks a lot, Cliff.
1364
01:28:23,665 --> 01:28:26,501
Yeah. Let's go home.
1365
01:28:31,240 --> 01:28:34,143
Oh, you better take that.
1366
01:28:41,316 --> 01:28:42,852
Sam!
1367
01:28:42,885 --> 01:28:44,353
I got your message,
Marshall.
1368
01:28:44,386 --> 01:28:46,856
What happened to you?
Where have you been?
1369
01:28:47,756 --> 01:28:50,425
Uh, I had to do some stuff.
1370
01:28:50,459 --> 01:28:52,161
* I'll make love to you
1371
01:28:52,194 --> 01:28:54,163
* And spare no expense
1372
01:28:56,431 --> 01:28:59,902
What happened at the meeting
after I left?
1373
01:29:01,937 --> 01:29:03,505
Well,
I'll have to tell you,
1374
01:29:03,538 --> 01:29:06,876
it was a little tense in there
for about 30 seconds.
1375
01:29:06,909 --> 01:29:08,510
Oh.
1376
01:29:08,543 --> 01:29:11,546
Finally, Avery says:
1377
01:29:11,580 --> 01:29:13,782
"Unless the yin-yangs
have objections
1378
01:29:13,815 --> 01:29:17,920
"I think we should let Marshall
run with this sucker."
1379
01:29:17,953 --> 01:29:20,455
Does that mean
I still have a job?
1380
01:29:22,524 --> 01:29:24,126
Whoa!
1381
01:29:24,159 --> 01:29:26,962
That's great, Sam.
1382
01:29:29,198 --> 01:29:31,266
Let's celebrate.
1383
01:29:31,300 --> 01:29:34,436
No! There's something
you gotta do for me, Sam.
1384
01:29:35,737 --> 01:29:37,706
Can you take me over
to Charlie's real quick?
1385
01:29:37,739 --> 01:29:39,541
Why?
I got a Christmas present for him.
1386
01:29:39,574 --> 01:29:43,412
You and Charlie have gotten
much closer, haven't you?
1387
01:29:45,915 --> 01:29:48,283
We need each other.
1388
01:29:50,986 --> 01:29:54,589
Marshall, you do know
I'm going home for Christmas.
1389
01:29:54,623 --> 01:29:56,558
Do you want to come?
1390
01:29:56,591 --> 01:29:59,394
I mean, the apartment's
gonna seem pretty lonely.
1391
01:29:59,428 --> 01:30:01,330
Especially with Charlie gone.
1392
01:30:01,363 --> 01:30:04,366
Yeah, it's real lonely.
1393
01:30:05,434 --> 01:30:08,237
I've been thinking about that.
1394
01:30:08,270 --> 01:30:13,075
I don't think it's right
for a man of his...
1395
01:30:13,108 --> 01:30:15,310
Of this age
to be on his own.
1396
01:30:16,378 --> 01:30:19,248
Great.
We can leave a day early.
1397
01:30:19,281 --> 01:30:21,483
No, I didn't mean...
1398
01:30:21,516 --> 01:30:25,154
I wasn't just talking
about the holidays.
1399
01:30:25,187 --> 01:30:27,990
I was thinking about
all the time.
1400
01:30:33,028 --> 01:30:35,630
I mean...
1401
01:30:35,664 --> 01:30:38,400
Well, like...
1402
01:30:40,002 --> 01:30:42,604
Will you marry me?
1403
01:31:16,238 --> 01:31:18,073
Merry Christmas.
1404
01:31:20,442 --> 01:31:23,178
Okay, here's what we do.
1405
01:31:23,212 --> 01:31:26,815
The lama said when we wish,
we both have to be touching it.
1406
01:31:26,848 --> 01:31:29,118
That's why it worked
the first time.
1407
01:31:29,151 --> 01:31:30,519
Right.
1408
01:31:30,552 --> 01:31:33,555
Get undressed, Dad.
You'll rip my pajamas.
1409
01:31:34,689 --> 01:31:36,091
Hit the lights.
1410
01:31:40,762 --> 01:31:42,731
Charlie, you okay?
1411
01:32:20,569 --> 01:32:22,604
It worked.
1412
01:32:22,637 --> 01:32:23,872
Oh, my God.
1413
01:32:23,905 --> 01:32:27,176
All right, Dad.
All right.
1414
01:32:31,246 --> 01:32:33,348
What movie did you take him to?
1415
01:32:33,382 --> 01:32:35,584
Get some sleep.
1416
01:32:41,756 --> 01:32:44,025
What am I gonna do
with that thing?
1417
01:32:44,059 --> 01:32:45,394
When you go
back to Thailand,
1418
01:32:45,427 --> 01:32:48,063
you can find out
who it belongs to.
1419
01:32:49,331 --> 01:32:51,600
Avery gave you a "go."
1420
01:32:53,001 --> 01:32:56,071
He wants you and Sam
back there after New Year's.
1421
01:32:58,107 --> 01:33:00,142
Awesome.
1422
01:33:13,222 --> 01:33:14,423
Aah!
1423
01:33:15,290 --> 01:33:17,392
I want Mo to know
1424
01:33:17,426 --> 01:33:19,894
he'll always be welcome
at my place.
1425
01:33:19,928 --> 01:33:23,965
And we'll be seeing
a lot more of you, right?
1426
01:33:23,998 --> 01:33:25,600
Yeah.
1427
01:33:33,208 --> 01:33:36,711
Boy, it sure feels good
to be 11 again.
1428
01:33:38,947 --> 01:33:40,849
And you must be glad to be...
1429
01:33:40,882 --> 01:33:43,552
How old are you, Dad?
1430
01:33:46,421 --> 01:33:49,258
Younger than I used to be, kid.
1431
01:34:18,287 --> 01:34:20,689
It's good to see you, Sam.
1432
01:34:22,857 --> 01:34:24,726
Did you tell him?
1433
01:34:24,759 --> 01:34:26,728
Tell him what?
1434
01:34:26,761 --> 01:34:28,330
That I said "yes."
1435
01:34:28,363 --> 01:34:30,165
Yes to what?
1436
01:34:30,199 --> 01:34:33,935
You can't have forgotten.
It was just 20 minutes ago.
1437
01:34:33,968 --> 01:34:35,504
You proposed to me.
1438
01:34:38,106 --> 01:34:40,842
And you said "yes."
1439
01:34:45,214 --> 01:34:48,383
Sure, I told him.
1440
01:34:48,417 --> 01:34:51,886
He's almost as thrilled
about it as I am.
1441
01:35:08,537 --> 01:35:11,806
* Set the night to music
1442
01:35:16,211 --> 01:35:19,514
* Set the night to music
1443
01:35:22,617 --> 01:35:26,421
* Look at all the stars
Tonight *
1444
01:35:26,455 --> 01:35:29,157
* Look at all the moonlight
1445
01:35:29,190 --> 01:35:34,796
* Look at us
We're all alone *
1446
01:35:37,732 --> 01:35:41,336
* Oh, and it's
Just like a dream *
1447
01:35:41,370 --> 01:35:44,306
* Some romantic fantasy
1448
01:35:44,339 --> 01:35:47,442
* Darling, come and hold
1449
01:35:47,476 --> 01:35:50,345
* Hold me close
1450
01:35:52,814 --> 01:35:56,518
* We could be making love
1451
01:35:56,551 --> 01:36:00,322
* And with the slightest touch
1452
01:36:00,355 --> 01:36:03,191
* We could
1453
01:36:03,224 --> 01:36:07,529
* Set the night to music
1454
01:36:07,562 --> 01:36:10,432
* We could
1455
01:36:10,465 --> 01:36:15,169
* Set the night to music
1456
01:36:15,203 --> 01:36:18,273
* We could
1457
01:36:18,307 --> 01:36:21,643
* Do what we want to do
1458
01:36:21,676 --> 01:36:24,613
* It'll only take me and you
1459
01:36:24,646 --> 01:36:30,285
* To set the night to music
1460
01:36:34,289 --> 01:36:37,892
* Find a rhythm all our own
1461
01:36:37,926 --> 01:36:40,762
* Melt into it nice and slow
1462
01:36:40,795 --> 01:36:46,401
* Love ourselves
Away from here *
1463
01:36:49,203 --> 01:36:52,907
* Your heart beating
Next to mine *
1464
01:36:52,941 --> 01:36:55,844
* Perfect love in perfect time
1465
01:36:55,877 --> 01:36:58,713
* Watch the world
1466
01:36:58,747 --> 01:37:01,683
* Disappear
1467
01:37:03,985 --> 01:37:07,956
* The moment is ours to take
1468
01:37:07,989 --> 01:37:11,593
* And with the love we make
1469
01:37:11,626 --> 01:37:14,563
* We could
1470
01:37:14,596 --> 01:37:18,733
* Set the night to music
1471
01:37:18,767 --> 01:37:21,936
* We could
1472
01:37:21,970 --> 01:37:26,408
* Set the night to music
1473
01:37:26,441 --> 01:37:29,678
* We could
1474
01:37:29,711 --> 01:37:32,947
* Do what we want to do
1475
01:37:32,981 --> 01:37:36,284
* It'll only take me and you
1476
01:37:36,317 --> 01:37:41,856
* To set the night to music
1477
01:37:44,158 --> 01:37:53,234
* Oh, oh, oh
1478
01:37:53,267 --> 01:37:56,104
* Yeah
1479
01:37:59,240 --> 01:38:08,249
* Oh, oh, oh
1480
01:38:08,282 --> 01:38:11,453
* Yeah
1481
01:38:13,755 --> 01:38:17,626
* This moment is ours to take
1482
01:38:17,659 --> 01:38:21,463
* And with the love we make
1483
01:38:21,496 --> 01:38:23,898
* We could
1484
01:38:23,932 --> 01:38:28,470
* Set the night to music
1485
01:38:28,503 --> 01:38:28,570
* We could *
104208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.