Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,904 --> 00:00:05,473
Previously on Tyrant...
Marry Mahdiya.
2
00:00:05,506 --> 00:00:06,740
You like her, no?
3
00:00:06,774 --> 00:00:08,209
(all singing)
4
00:00:08,242 --> 00:00:10,644
(explosion)
5
00:00:10,678 --> 00:00:13,013
IHAB:
God has sent me a message.
6
00:00:13,047 --> 00:00:14,915
My path is revenge.
7
00:00:14,948 --> 00:00:16,084
Nothing else.
8
00:00:16,117 --> 00:00:17,385
I understand.
9
00:00:17,418 --> 00:00:19,019
I want to know
what really happened
10
00:00:19,053 --> 00:00:20,554
when you met
with Ihab bin Rashid.
11
00:00:20,588 --> 00:00:21,689
I thought
I could convince him
12
00:00:21,722 --> 00:00:23,224
that we both
want the same thing
13
00:00:23,257 --> 00:00:24,525
for Abuddin.
14
00:00:24,558 --> 00:00:25,993
LEILA:
The offer you made Ihab,
15
00:00:26,026 --> 00:00:27,761
I'm offering you
the same thing.
16
00:00:27,795 --> 00:00:29,397
A partnership
between us.
17
00:00:29,430 --> 00:00:30,731
I will be the president
18
00:00:30,764 --> 00:00:32,200
and you will be
my prime minister.
19
00:00:32,233 --> 00:00:34,402
One day after announcement
of a coalition
20
00:00:34,435 --> 00:00:37,105
with Sheik Al-Qadi,
Leila Al Fayeed
21
00:00:37,138 --> 00:00:39,340
has pulled ahead
of Fauzi Nidal.
22
00:00:39,373 --> 00:00:40,941
FAUZI:
If she gets to be president,
23
00:00:40,974 --> 00:00:43,544
you've amputated
your own revolution!
24
00:00:43,577 --> 00:00:44,878
What are the chances
of them holding
25
00:00:44,912 --> 00:00:46,614
a coalition
like this together?
26
00:00:46,647 --> 00:00:49,183
COGSWELL:
Unless you overwhelm them
from the start,
27
00:00:49,217 --> 00:00:50,851
you're gonna fight them
to a draw at best,
28
00:00:50,884 --> 00:00:52,019
which means they win.
29
00:00:52,052 --> 00:00:53,554
And you've got one chance
to get it right.
30
00:00:53,587 --> 00:00:55,223
The president of Abuddin
31
00:00:55,256 --> 00:00:57,691
and his American bombs
have murdered Sheik Abdullah
32
00:00:57,725 --> 00:01:00,428
leaving me the leader
of the Caliphate.
33
00:01:00,461 --> 00:01:03,364
For the first time,
we both have an army.
34
00:01:03,397 --> 00:01:05,533
Let's finish this
once and for all.
35
00:01:05,566 --> 00:01:08,369
There's an in-patient treatment
center in Germany.
36
00:01:08,402 --> 00:01:09,737
I need to go get better.
37
00:01:09,770 --> 00:01:11,038
You can get better here.
38
00:01:11,071 --> 00:01:14,208
I can't be here anymore.
39
00:01:14,242 --> 00:01:16,744
You want to know what you
can do for me, Barry?
40
00:01:16,777 --> 00:01:18,379
You can let me go.
41
00:01:18,412 --> 00:01:19,747
Bassam...
42
00:01:23,617 --> 00:01:26,019
(indistinct chatter)
43
00:01:34,628 --> 00:01:36,664
WOMAN:
Welcome to Dresden.
44
00:01:36,697 --> 00:01:37,998
You're here for the
conference, I see.
45
00:01:38,031 --> 00:01:40,268
That's right.
Two nights.
46
00:01:40,301 --> 00:01:41,402
First time in our city?
47
00:01:41,435 --> 00:01:42,470
It is.
48
00:01:42,503 --> 00:01:43,837
And I'm looking
forward to being
49
00:01:43,871 --> 00:01:45,739
a tourist in-between
terrorism panels.
50
00:01:45,773 --> 00:01:47,141
Just so you're aware,
51
00:01:47,175 --> 00:01:49,243
the opening dinner
in the Leibniz Ballroom
52
00:01:49,277 --> 00:01:51,645
has been moved to 9:00 p.m.
to accommodate
53
00:01:51,679 --> 00:01:53,013
late-arriving guests.
54
00:01:53,046 --> 00:01:54,248
One key or two?
55
00:01:54,282 --> 00:01:56,116
Two, please.
56
00:01:56,150 --> 00:01:58,186
Have a wonderful stay.
57
00:01:58,219 --> 00:01:59,420
Thank you.
58
00:01:59,453 --> 00:02:00,821
Leila Al Fayeed.
59
00:02:00,854 --> 00:02:02,590
MAN:
Welcome to Dresden, ma'am.
60
00:02:02,623 --> 00:02:05,459
Thank you.
61
00:02:08,796 --> 00:02:09,963
Where's Cogswell, General?
62
00:02:09,997 --> 00:02:11,632
I want to talk to you both.
63
00:02:11,665 --> 00:02:13,501
NATO Terrorism
conference.
64
00:02:13,534 --> 00:02:16,537
Right, of course.
65
00:02:16,570 --> 00:02:18,138
General?
66
00:02:19,807 --> 00:02:21,041
I need to know
67
00:02:21,074 --> 00:02:23,177
if we're ready to send
our army into Syria.
68
00:02:23,211 --> 00:02:25,346
Sir, are you asking me
if we're prepared
69
00:02:25,379 --> 00:02:27,715
to go to war today?
70
00:02:27,748 --> 00:02:29,417
That's what I'm asking.
71
00:02:30,584 --> 00:02:32,320
Yes.
72
00:02:32,353 --> 00:02:33,721
Good.
73
00:02:33,754 --> 00:02:35,489
I'm tired of waiting.
74
00:02:35,523 --> 00:02:37,825
We need Ihab
to give us an excuse,
75
00:02:37,858 --> 00:02:39,193
any reason to march,
76
00:02:39,227 --> 00:02:41,529
and when it comes, we move.
77
00:02:47,768 --> 00:02:50,971
I have news I wanted
to share with you.
78
00:02:51,004 --> 00:02:52,906
Okay.
79
00:02:52,940 --> 00:02:55,175
I volunteered
80
00:02:55,209 --> 00:02:57,811
to become a martyr.
81
00:02:57,845 --> 00:03:00,548
To bring jihad
to their backyard.
82
00:03:03,517 --> 00:03:05,353
It's a great honor.
83
00:03:05,386 --> 00:03:07,488
To-to be a martyr.
84
00:03:07,521 --> 00:03:09,657
To go to paradise
for our cause.
85
00:03:09,690 --> 00:03:11,259
I know.
86
00:03:11,292 --> 00:03:13,827
I hope to meet you there
someday.
87
00:03:13,861 --> 00:03:17,265
That would be nice.
88
00:03:17,298 --> 00:03:20,167
Since we weren't destined
to share a path in this world,
89
00:03:20,200 --> 00:03:22,470
I would like to see you
in the next.
90
00:03:51,765 --> 00:03:53,767
(birds chirping)
91
00:04:16,824 --> 00:04:19,192
Mom?
92
00:04:21,695 --> 00:04:23,597
Sammy.
93
00:04:23,631 --> 00:04:26,033
Mom.
94
00:04:27,701 --> 00:04:29,937
Oh, God.
95
00:04:32,139 --> 00:04:34,141
(sniffles)
I missed you so much.
96
00:04:34,174 --> 00:04:36,209
Oh, me, too.
97
00:04:37,711 --> 00:04:38,979
Are you okay?
98
00:04:39,012 --> 00:04:41,449
I'm okay.
99
00:04:41,482 --> 00:04:43,083
So, the doctors, they--?
100
00:04:43,116 --> 00:04:44,251
They were on board.
Oh, okay.
101
00:04:44,284 --> 00:04:45,353
(laughs):
I didn't run away.
102
00:04:47,821 --> 00:04:49,523
Molly?
103
00:04:50,624 --> 00:04:52,159
I'm home.
104
00:04:53,794 --> 00:04:55,629
(chuckles)
I can see that.
105
00:04:55,663 --> 00:04:58,165
Uh... I had no idea.
106
00:04:58,198 --> 00:04:59,467
You-you said don't call.
107
00:04:59,500 --> 00:05:01,101
I didn't call.
I know.
108
00:05:01,134 --> 00:05:02,135
You were so good.
109
00:05:02,169 --> 00:05:04,137
I-I, I know that was hard.
110
00:05:05,739 --> 00:05:09,176
Uh, I, I gave
the house staff a warning.
111
00:05:09,209 --> 00:05:10,711
I'm sorry I
couldn't tell you.
112
00:05:10,744 --> 00:05:12,546
I just, I never
would've been able
113
00:05:12,580 --> 00:05:14,114
to answer all
your questions.
114
00:05:14,147 --> 00:05:15,716
It doesn't matter now.
115
00:05:15,749 --> 00:05:17,485
(quiet laugh)
116
00:05:18,486 --> 00:05:20,521
You happy to see me?
117
00:05:24,658 --> 00:05:27,060
You have no idea.
118
00:05:35,369 --> 00:05:36,604
(phone chirps)
119
00:05:55,623 --> 00:05:57,625
*
120
00:06:09,703 --> 00:06:12,372
(music playing from headphones)
121
00:06:12,406 --> 00:06:14,107
(doorbell rings)
122
00:06:16,977 --> 00:06:18,979
(music stops)
123
00:06:27,888 --> 00:06:29,957
I got one already.
124
00:06:29,990 --> 00:06:31,625
Two might be more
than we need.
Well,
125
00:06:31,659 --> 00:06:35,062
we're never gonna know
unless we try.
126
00:06:39,667 --> 00:06:42,369
I like taking you to bed
in the afternoon
127
00:06:42,402 --> 00:06:45,606
in a country where
no one knows who we are.
128
00:06:45,639 --> 00:06:47,808
We don't have to hide.
129
00:06:50,644 --> 00:06:52,646
That's funny,
I was just thinking...
130
00:06:54,081 --> 00:06:56,416
...we've done this
so many times.
131
00:06:56,450 --> 00:06:58,952
Why is it so different
this time?
132
00:07:00,320 --> 00:07:02,956
It's because this is
what normal people do.
133
00:07:04,191 --> 00:07:06,126
They take a holiday.
134
00:07:08,095 --> 00:07:10,731
A very short holiday.
135
00:07:10,764 --> 00:07:13,634
The real world is
right outside that window.
136
00:07:13,667 --> 00:07:15,202
A thousand miles more.
137
00:07:23,176 --> 00:07:25,245
Are you gonna come
see my panel?
138
00:07:25,278 --> 00:07:26,747
Oh, well, that depends.
139
00:07:26,780 --> 00:07:28,181
Is it...
140
00:07:28,215 --> 00:07:30,317
Is it about what to do
in Dresden in the afternoon?
141
00:07:30,350 --> 00:07:31,785
Then, yeah.
142
00:07:31,819 --> 00:07:33,987
I believe it's titled
"Neighboring States
143
00:07:34,021 --> 00:07:36,524
and the Spreading Infection
of the Caliphate."
144
00:07:36,557 --> 00:07:39,493
That's just not funny.
145
00:07:39,527 --> 00:07:41,094
Oh, that hurts.
146
00:07:41,128 --> 00:07:43,396
That's what I was going for.
147
00:07:46,534 --> 00:07:48,502
I'm gonna come
see your panel.
148
00:07:48,536 --> 00:07:52,139
So I know two months from now
what I have in store
149
00:07:52,172 --> 00:07:54,742
when I'm president.
150
00:07:59,412 --> 00:08:02,182
No comment.
151
00:08:02,215 --> 00:08:03,784
No comment?
152
00:08:03,817 --> 00:08:07,721
You are such a model
of discretion, aren't you?
153
00:08:07,755 --> 00:08:09,289
Yeah, well,
154
00:08:09,322 --> 00:08:12,492
you're the one
that makes noise, not me.
155
00:08:15,362 --> 00:08:17,765
(indistinct P.A. announcement)
156
00:08:29,176 --> 00:08:31,078
You're a French national?
157
00:09:30,437 --> 00:09:31,839
Welcome to Germany.
158
00:09:43,984 --> 00:09:45,986
(knocking)
159
00:09:50,991 --> 00:09:53,426
Put it on.
160
00:09:57,765 --> 00:09:59,466
You can pass through
a metal detector.
161
00:09:59,499 --> 00:10:01,635
Nothing will trigger.
162
00:10:01,669 --> 00:10:03,470
Okay.
163
00:10:03,503 --> 00:10:05,472
Once it is turned on,
164
00:10:05,505 --> 00:10:07,908
you detonate it
by making a phone call.
165
00:10:07,941 --> 00:10:09,109
Any phone call.
166
00:10:09,142 --> 00:10:12,012
Press number,
press call.
167
00:10:12,045 --> 00:10:13,947
We spent months
preparing for this.
168
00:10:13,981 --> 00:10:16,750
Hundreds of people;
important people.
169
00:10:16,784 --> 00:10:19,086
They're trusting you
with this.
170
00:10:19,119 --> 00:10:21,154
MAN:
You understand
the plan,
171
00:10:21,188 --> 00:10:22,422
yes?
172
00:10:22,455 --> 00:10:24,224
Yes.
173
00:10:25,893 --> 00:10:27,594
I'm smart that way.
174
00:10:27,627 --> 00:10:30,463
I know it's a, uh,
175
00:10:30,497 --> 00:10:33,466
a big, general question.
176
00:10:33,500 --> 00:10:36,336
How are you?
177
00:10:36,369 --> 00:10:38,438
I'm better.
178
00:10:38,471 --> 00:10:40,974
Um... I'm different,
179
00:10:41,008 --> 00:10:44,712
but better.
180
00:10:44,745 --> 00:10:46,346
I don't want
to die anymore.
181
00:10:46,379 --> 00:10:48,849
That feeling's gone.
182
00:10:48,882 --> 00:10:50,984
That's good.
183
00:10:51,018 --> 00:10:53,486
Yeah.
184
00:10:53,520 --> 00:10:55,022
When I was alone
185
00:10:55,055 --> 00:10:57,524
away from this place,
186
00:10:57,557 --> 00:11:00,894
I figured
some things out.
187
00:11:01,695 --> 00:11:04,064
All of those children.
188
00:11:06,099 --> 00:11:09,002
It was...
189
00:11:09,036 --> 00:11:10,503
whatever you want
to call it--
190
00:11:10,537 --> 00:11:13,907
a-a loss of innocence?
191
00:11:13,941 --> 00:11:17,177
I mourn that.
192
00:11:17,210 --> 00:11:19,146
Not as much
as I mourned Emma,
193
00:11:19,179 --> 00:11:21,749
but still,
194
00:11:21,782 --> 00:11:23,383
a loss of me.
195
00:11:23,416 --> 00:11:26,754
Of course.
196
00:11:26,787 --> 00:11:28,421
But it's useless.
197
00:11:28,455 --> 00:11:30,557
I have blood on my hands now
198
00:11:30,590 --> 00:11:33,326
that I can never wash off.
199
00:11:33,360 --> 00:11:36,229
No amount of feeling guilty
can change that.
200
00:11:41,468 --> 00:11:44,137
I'm of this place now, Barry.
201
00:11:46,106 --> 00:11:48,275
I'm stained by the ugliness
202
00:11:48,308 --> 00:11:50,744
of this place.
203
00:11:53,280 --> 00:11:55,382
So...
204
00:11:55,415 --> 00:11:58,952
that's how it is.
205
00:11:58,986 --> 00:12:02,655
Fine, I'm not gonna lose
another night's sleep over it.
206
00:12:05,592 --> 00:12:07,427
Right.
207
00:12:10,130 --> 00:12:12,766
All I care about
is finishing the job.
208
00:12:12,800 --> 00:12:15,268
You understand?
209
00:12:15,302 --> 00:12:17,004
Ihab is still alive.
210
00:12:21,108 --> 00:12:22,976
We killed the sheik, but--
But
211
00:12:23,010 --> 00:12:26,246
Ihab is still alive
months later.
212
00:12:29,582 --> 00:12:33,086
I'm going to war
to fix that.
213
00:12:33,120 --> 00:12:36,589
We are going to war
for our daughter.
214
00:12:36,623 --> 00:12:39,426
And everything else
we stayed here to accomplish.
215
00:12:39,459 --> 00:12:41,094
Exactly.
216
00:12:41,128 --> 00:12:44,364
Exactly.
217
00:12:46,333 --> 00:12:49,536
I'm done with forgiveness.
218
00:13:02,816 --> 00:13:04,818
*
219
00:14:03,410 --> 00:14:04,878
I had no idea
she was coming back. I, um...
220
00:14:04,912 --> 00:14:06,813
I hadn't heard a word
from her since she left.
221
00:14:06,846 --> 00:14:09,216
Molly.
222
00:14:10,683 --> 00:14:13,253
You can call her by her name.
223
00:14:13,286 --> 00:14:14,922
Molly.
224
00:14:14,955 --> 00:14:16,423
Your wife.
225
00:14:17,457 --> 00:14:19,659
Molly.
226
00:14:19,692 --> 00:14:21,728
My wife.
227
00:14:26,900 --> 00:14:28,101
I can't...
228
00:14:28,135 --> 00:14:30,570
You can't what, leave her?
229
00:14:32,372 --> 00:14:34,374
Of course you can't.
230
00:14:36,643 --> 00:14:39,879
I didn't fall into your bed
to end your marriage.
231
00:14:41,581 --> 00:14:44,851
I did it because I thought
your marriage might be over.
232
00:14:44,884 --> 00:14:47,887
I hoped so.
233
00:14:47,921 --> 00:14:50,457
Isn't that awful?
234
00:14:50,490 --> 00:14:51,724
No.
235
00:14:51,758 --> 00:14:53,126
I don't think it is.
236
00:14:53,160 --> 00:14:54,794
Of course it is.
237
00:14:54,827 --> 00:14:57,597
This is the right thing.
238
00:14:57,630 --> 00:15:02,435
And what you and I did
while your wife was gone...
239
00:15:02,469 --> 00:15:04,137
was not.
240
00:15:08,175 --> 00:15:10,177
I love you.
241
00:15:12,179 --> 00:15:14,181
Oh, I love you, too.
242
00:15:29,196 --> 00:15:31,864
Good-bye, dearest.
243
00:15:43,876 --> 00:15:45,612
Last time.
244
00:16:01,628 --> 00:16:04,297
I'm so sorry.
245
00:16:04,331 --> 00:16:05,532
Why?
246
00:16:05,565 --> 00:16:08,768
For what?
247
00:16:08,801 --> 00:16:11,204
For wanting to die.
248
00:16:13,473 --> 00:16:16,443
You don't have to
apologize. Ev...
249
00:16:16,476 --> 00:16:18,545
Everyone understands.
No, I do.
250
00:16:18,578 --> 00:16:20,980
I owe you an apology, you.
251
00:16:21,014 --> 00:16:26,853
I behaved like being
your mother wasn't enough.
252
00:16:27,854 --> 00:16:29,322
And it is.
253
00:16:34,594 --> 00:16:37,464
(whispers): I'm gonna try not to
hold onto you too tight, okay?
254
00:16:37,497 --> 00:16:41,468
Even though you're the thing
that I love most in the world.
255
00:16:41,501 --> 00:16:43,970
Is that too big a burden?
256
00:16:44,003 --> 00:16:45,972
No.
257
00:16:46,005 --> 00:16:48,375
Feels good.
258
00:16:50,677 --> 00:16:52,212
What?
259
00:16:53,246 --> 00:16:56,216
Nothing. Just, um...
260
00:16:56,249 --> 00:16:58,618
You seem so...
261
00:17:00,620 --> 00:17:03,890
All the pieces put
back together again.
262
00:17:03,923 --> 00:17:06,293
I do?
263
00:17:07,727 --> 00:17:10,029
Well, that's good. I'm glad.
264
00:17:12,899 --> 00:17:15,602
I don't want
to scare you anymore.
265
00:17:15,635 --> 00:17:17,270
You're not losing me.
266
00:17:19,106 --> 00:17:20,840
You're not.
267
00:17:20,873 --> 00:17:22,275
I'm here.
268
00:17:25,044 --> 00:17:27,080
(indistinct conversations)
269
00:17:27,114 --> 00:17:29,482
(jaunty music
playing over speakers)
270
00:18:01,013 --> 00:18:03,015
*
271
00:18:05,685 --> 00:18:07,654
(line ringing)
272
00:18:07,687 --> 00:18:09,722
Hello?
273
00:18:09,756 --> 00:18:11,958
Hello?
274
00:18:11,991 --> 00:18:13,960
Mahdiya.
275
00:18:13,993 --> 00:18:17,063
Hey. How are you?
276
00:18:17,096 --> 00:18:18,898
I'm fine.
277
00:18:18,931 --> 00:18:21,334
It's good to hear your voice.
278
00:18:24,971 --> 00:18:27,340
I called to wish you
a happy birthday.
279
00:18:27,374 --> 00:18:29,276
It's not my birthday
till next Wednesday.
280
00:18:29,309 --> 00:18:30,677
I know. I just...
281
00:18:30,710 --> 00:18:33,513
I worried that I might forget.
282
00:18:33,546 --> 00:18:35,148
And I had a minute.
283
00:18:35,182 --> 00:18:37,150
That's... okay.
284
00:18:37,184 --> 00:18:39,085
Thank you.
285
00:18:39,118 --> 00:18:40,487
Are you okay, Mahdiya?
286
00:18:40,520 --> 00:18:42,955
What? Yes.
287
00:18:45,124 --> 00:18:47,494
I can't...
288
00:18:49,496 --> 00:18:51,798
I'm not really supposed to talk.
289
00:18:51,831 --> 00:18:54,267
I shouldn't talk.
290
00:18:54,301 --> 00:18:56,135
I just wanted
to call for a minute.
291
00:18:56,169 --> 00:18:57,404
I have to go.
292
00:18:59,839 --> 00:19:01,140
Bye, Hanif.
293
00:19:01,174 --> 00:19:03,142
(dial tone)
294
00:19:09,916 --> 00:19:11,884
Ah, I didn't know anything
about this place.
295
00:19:11,918 --> 00:19:14,887
It's wonderful.
296
00:19:14,921 --> 00:19:17,624
It was all rebuilt
after the war.
297
00:19:17,657 --> 00:19:20,026
They recreated
the whole thing again.
298
00:19:20,059 --> 00:19:23,496
This is an exact replica
of a beautiful city.
299
00:19:25,532 --> 00:19:28,901
That's a little bit
cynical, don't you think?
300
00:19:28,935 --> 00:19:31,170
The point is they rebuilt.
301
00:19:31,204 --> 00:19:33,172
Mmm.
302
00:19:33,206 --> 00:19:36,776
It's a lesson of
human resilience.
303
00:19:38,445 --> 00:19:41,581
That's one way
of looking at it.
304
00:19:41,614 --> 00:19:44,451
How would you prefer
to think of it?
305
00:19:46,052 --> 00:19:48,421
As a monument to our ability
to paint things over
306
00:19:48,455 --> 00:19:50,089
as if they never happened.
307
00:19:52,459 --> 00:19:56,263
So that we can make the same
mistakes all over again.
308
00:19:56,296 --> 00:19:58,931
What's happened to you?
You're an American.
309
00:19:58,965 --> 00:20:02,235
I thought you people
are all rah-rah idealism.
310
00:20:02,269 --> 00:20:05,905
We are not
a young country anymore.
311
00:20:05,938 --> 00:20:08,575
Well, I'm from Abuddin.
We are a young country.
312
00:20:12,379 --> 00:20:14,381
So I prefer hope.
313
00:20:20,920 --> 00:20:23,256
(footsteps approaching)
314
00:20:24,757 --> 00:20:26,793
What are you doing?
315
00:20:26,826 --> 00:20:29,396
I asked the staff
to make up another room for me.
316
00:20:29,429 --> 00:20:31,798
Another room?
317
00:20:31,831 --> 00:20:34,634
A separate bedroom?
318
00:20:34,667 --> 00:20:36,636
I need some space.
319
00:20:36,669 --> 00:20:39,872
So you don't want to sleep
in the same bed with me?
Don't.
320
00:20:39,906 --> 00:20:41,941
Just... let it be.
321
00:20:41,974 --> 00:20:44,277
No, I'm not
gonna do that.
Please don't make me talk
322
00:20:44,311 --> 00:20:46,145
about things
I don't want to talk about.
323
00:20:48,114 --> 00:20:49,482
What does that mean?
324
00:20:49,516 --> 00:20:51,418
We have to talk
about everything.
325
00:20:51,451 --> 00:20:53,820
(sighs)
Fine.
326
00:20:55,522 --> 00:20:58,257
Did you sleep with her
when I was gone?
327
00:21:02,329 --> 00:21:04,297
(quietly):
Wow.
328
00:21:04,331 --> 00:21:06,599
That was quick.
329
00:21:09,602 --> 00:21:11,904
You think I didn't
have a sense?
330
00:21:11,938 --> 00:21:14,507
The way you looked at her.
331
00:21:14,541 --> 00:21:17,344
(scoffs)
The way she looked at me.
332
00:21:17,377 --> 00:21:20,580
Not telling me
she was in the capital.
333
00:21:20,613 --> 00:21:23,483
You were gone. I was alone.
334
00:21:23,516 --> 00:21:25,852
I didn't know
if you were ever coming back.
I don't need
335
00:21:25,885 --> 00:21:28,287
to hear your reasons.
336
00:21:28,321 --> 00:21:32,291
I don't care, Barry.
337
00:21:32,325 --> 00:21:34,894
I don't care who you sleep with.
338
00:21:39,031 --> 00:21:42,435
(exhales)
339
00:21:42,469 --> 00:21:46,038
I'm trying to figure out
how you think now.
340
00:21:46,072 --> 00:21:49,075
Wh-What it is you're feeling.
341
00:21:50,577 --> 00:21:53,513
I'm not in love
with you anymore.
342
00:21:56,015 --> 00:21:58,150
Okay.
343
00:21:58,184 --> 00:22:00,152
You asked me
before I left
344
00:22:00,186 --> 00:22:02,989
if I blame you for Emma's death.
345
00:22:03,022 --> 00:22:04,624
I do.
346
00:22:04,657 --> 00:22:08,828
And that may not
be fair, but I do.
347
00:22:09,896 --> 00:22:12,331
I blame myself, too.
348
00:22:15,602 --> 00:22:17,570
It doesn't matter.
349
00:22:17,604 --> 00:22:19,305
Whatever we had--
350
00:22:19,338 --> 00:22:22,141
I'm not even sure
what we had anymore--
351
00:22:22,174 --> 00:22:23,776
it's gone.
352
00:22:26,178 --> 00:22:28,481
I think that happens
when people lose a child.
353
00:22:28,515 --> 00:22:30,149
I read that somewhere.
354
00:22:30,182 --> 00:22:32,151
No. I do not accept that.
355
00:22:32,184 --> 00:22:34,320
We can't just give up.
Barry,
356
00:22:34,353 --> 00:22:35,722
don't fight for this
just because you think
357
00:22:35,755 --> 00:22:37,390
it's the right thing to do.
358
00:22:39,526 --> 00:22:41,628
We both feel the same way.
359
00:22:45,465 --> 00:22:47,900
So let's just be
adults, yeah?
360
00:22:47,934 --> 00:22:51,337
I'm your partner,
and you're mine.
361
00:22:51,370 --> 00:22:55,341
We still have a child together,
and we still have a job to do.
362
00:22:55,374 --> 00:22:57,544
Together.
363
00:22:57,577 --> 00:22:59,479
That's why I'm here.
364
00:23:06,419 --> 00:23:08,788
(indistinct conversations)
365
00:23:30,810 --> 00:23:33,312
(clicking)
366
00:24:00,039 --> 00:24:02,274
(beeping)
367
00:24:12,852 --> 00:24:15,287
(indistinct conversations)
368
00:24:43,716 --> 00:24:46,085
*
369
00:24:58,230 --> 00:25:01,534
(loud explosion,
high frequency ringing)
370
00:25:09,008 --> 00:25:10,643
The death toll now stands at 31,
with 86 injured,
371
00:25:10,677 --> 00:25:12,211
many of them critical.
372
00:25:12,244 --> 00:25:13,813
(beep, line ringing)
German police have reported
373
00:25:13,846 --> 00:25:15,748
the attack was the work
of a single suicide bomber,
374
00:25:15,782 --> 00:25:19,051
a woman whose name has not been
released but is known to have...
375
00:25:19,085 --> 00:25:20,753
LEILA:
Yes?
Just tell me how you are.
376
00:25:20,787 --> 00:25:22,755
I was far away.
377
00:25:22,789 --> 00:25:24,824
At the other end of the lobby.
378
00:25:24,857 --> 00:25:27,393
Just a few cuts and bruises--
that's it.
379
00:25:29,228 --> 00:25:30,830
(shuddering breath)
380
00:25:30,863 --> 00:25:32,565
(voice breaking):
You can't imagine
381
00:25:32,599 --> 00:25:35,034
what a bomb could do
to a human body.
382
00:25:39,271 --> 00:25:42,909
I understand they've tied it
back to Abuddin.
383
00:25:42,942 --> 00:25:46,112
It'll be interesting to see
how Bassam reacts.
384
00:25:46,145 --> 00:25:49,548
(sighs)
The election's six weeks away.
385
00:25:49,582 --> 00:25:52,551
This is the problem
of the new government.
386
00:25:52,585 --> 00:25:54,386
This is our problem.
387
00:26:02,829 --> 00:26:05,264
(sighs deeply)
388
00:26:10,469 --> 00:26:11,738
(sighs)
389
00:26:18,945 --> 00:26:21,080
The Caliphate officially claimed
responsibility in a post
390
00:26:21,113 --> 00:26:23,082
just a few minutes ago.
391
00:26:23,115 --> 00:26:26,085
They identified Mahdiya Kattan
as the suicide bomber.
392
00:26:26,118 --> 00:26:28,821
The UN Security Council is
convening in the next few hours
393
00:26:28,855 --> 00:26:32,625
to discuss the spread
of violence into Europe.
394
00:26:32,659 --> 00:26:35,962
"And the ripple effect of the
Caliphate-Abuddin conflict,
395
00:26:35,995 --> 00:26:38,731
which has now begun to infect
the rest of the world."
396
00:26:38,765 --> 00:26:40,566
Okay, I'm gonna see
our UN ambassador
397
00:26:40,599 --> 00:26:41,801
and the secretary general
398
00:26:41,834 --> 00:26:43,970
if I can.
Yes, sir.
399
00:26:47,606 --> 00:26:49,842
Ihab's done his part.
400
00:26:53,179 --> 00:26:55,181
Tell Maloof I'm going on
television this afternoon.
401
00:26:59,886 --> 00:27:01,453
I need more than
your silent acquiescence,
402
00:27:01,487 --> 00:27:03,455
I need your vocal
support on this.
403
00:27:03,489 --> 00:27:05,024
(sighs)
This is a war
for both our daughters.
404
00:27:05,057 --> 00:27:06,693
What do you
think Leila will do?
405
00:27:06,726 --> 00:27:08,695
Well, this is why her alliance
with Al-Qadi is so dangerous.
406
00:27:08,728 --> 00:27:10,362
She'd be on my side otherwise.
407
00:27:10,396 --> 00:27:12,031
She'll find some reason to
object, something procedural.
408
00:27:12,064 --> 00:27:13,700
She can't just say yes.
409
00:27:13,733 --> 00:27:17,169
But I don't think she has much
room to take me on either.
410
00:27:17,203 --> 00:27:19,638
(quietly): She knows
as well as you and I do
411
00:27:19,672 --> 00:27:21,140
that at this point,
412
00:27:21,173 --> 00:27:24,010
the Caliphate will never
allow democracy in Abuddin.
413
00:27:24,043 --> 00:27:26,846
They will battle us
until either we're destroyed,
414
00:27:26,879 --> 00:27:28,147
or they are.
415
00:27:29,916 --> 00:27:32,318
Yes, I agree.
416
00:27:48,067 --> 00:27:50,402
My fellow Abuddinians,
417
00:27:50,436 --> 00:27:52,571
the Caliphate attack in Dresden
418
00:27:52,604 --> 00:27:55,541
was the latest in a series
of violent assaults
419
00:27:55,574 --> 00:27:58,811
on our way of life
and on freedom itself.
420
00:27:58,845 --> 00:28:00,880
We will not
wait for them
421
00:28:00,913 --> 00:28:02,849
to attack us again.
When we respond,
422
00:28:02,882 --> 00:28:04,984
and we will respond,
423
00:28:05,017 --> 00:28:06,986
it will be with decisive
424
00:28:07,019 --> 00:28:09,021
and with deadly force.
425
00:28:09,055 --> 00:28:10,923
I pledge to you
426
00:28:10,957 --> 00:28:13,059
to eliminate
their capacity to harm us
427
00:28:13,092 --> 00:28:15,561
or any of our allies.
428
00:28:15,594 --> 00:28:17,663
Therefore, as of this moment,
429
00:28:17,696 --> 00:28:19,531
a state of war exists
430
00:28:19,565 --> 00:28:20,933
between Abuddin
431
00:28:20,967 --> 00:28:23,903
and the so-called
Caliphate.
432
00:28:23,936 --> 00:28:27,106
Are you aware that while you
were on route back to Abuddin,
433
00:28:27,139 --> 00:28:29,175
President Al Fayeed
has declared war
434
00:28:29,208 --> 00:28:30,576
on the Caliphate?
435
00:28:30,609 --> 00:28:32,411
No comment.
436
00:28:32,444 --> 00:28:34,046
Mrs. Al Fayeed.
437
00:28:34,080 --> 00:28:36,048
I urge calm and cool heads
438
00:28:36,082 --> 00:28:38,084
until Sheik Al-Qadi and I
have the chance to meet
439
00:28:38,117 --> 00:28:41,053
interim President Al Fayeed.
Are you saying that you might
440
00:28:41,087 --> 00:28:43,389
object to any
declaration of war?
441
00:28:43,422 --> 00:28:45,424
No comment.
442
00:28:53,732 --> 00:28:56,135
He's in a meeting with
Mrs. Al Fayeed and the sheik.
443
00:28:56,168 --> 00:28:58,037
Give him a message-- tell him
I'd like to speak to him
444
00:28:58,070 --> 00:29:01,373
when he's done.
Is that necessary?
445
00:29:01,407 --> 00:29:03,976
Well, I already know
what you're going to say.
446
00:29:04,010 --> 00:29:06,578
You're... you're
one of those commanders
447
00:29:06,612 --> 00:29:09,148
who's never quite willing
to pull the trigger.
448
00:29:09,181 --> 00:29:10,950
One more day,
one more tank.
449
00:29:10,983 --> 00:29:12,819
How many wars
have you fought in, General?
450
00:29:12,852 --> 00:29:14,220
How many battles?
451
00:29:14,253 --> 00:29:15,988
We outnumber them in men,
452
00:29:16,022 --> 00:29:17,957
in tanks, in guns.
453
00:29:17,990 --> 00:29:19,558
They cannot defeat us.
454
00:29:19,591 --> 00:29:21,560
They don't need to defeat you.
455
00:29:21,593 --> 00:29:23,429
You're going to be
on their turf.
456
00:29:23,462 --> 00:29:25,965
All they have to do
is keep you from defeating them.
457
00:29:25,998 --> 00:29:28,634
They're going to draw you in,
they're going to wear you out,
458
00:29:28,667 --> 00:29:31,137
and they're gonna force you
to fight block by block,
459
00:29:31,170 --> 00:29:34,340
house by house.
Call me in a year and tell me
460
00:29:34,373 --> 00:29:37,109
about your will to fight.
You know what?
461
00:29:37,143 --> 00:29:39,311
I don't think
I'm going to do that.
462
00:29:40,779 --> 00:29:42,849
I don't know what
your plans are, Maloof.
463
00:29:42,882 --> 00:29:44,683
I don't know what
grand political dreams
464
00:29:44,716 --> 00:29:46,618
are floating around in there.
465
00:29:46,652 --> 00:29:48,988
But I wouldn't
get ahead of yourself.
466
00:29:49,021 --> 00:29:50,957
Costly stalemates
usually aren't
467
00:29:50,990 --> 00:29:54,060
the stepping stones
to greatness.
468
00:29:59,365 --> 00:30:00,766
Are you denying my authority?
469
00:30:00,799 --> 00:30:02,935
You're an interim
unelected president.
470
00:30:02,969 --> 00:30:04,703
Yes, I'm denying
your authority
471
00:30:04,736 --> 00:30:06,839
to declare war on your last
month of presidency, Bassam.
472
00:30:06,873 --> 00:30:08,274
I'll declare war
473
00:30:08,307 --> 00:30:11,443
in the last month,
on the last day, if I have to.
474
00:30:11,477 --> 00:30:13,980
Keeping this country safe
doesn't wait for politics.
475
00:30:14,013 --> 00:30:15,714
I know
bin Rashid.
476
00:30:15,747 --> 00:30:17,049
This is what he wants.
477
00:30:17,083 --> 00:30:18,684
(chuckles)
478
00:30:18,717 --> 00:30:21,888
Everything he's done
is-is to this purpose.
479
00:30:21,921 --> 00:30:23,722
He's goading you
to attack him.
480
00:30:23,755 --> 00:30:25,657
I know that.
481
00:30:25,691 --> 00:30:27,693
But wanting war
doesn't keep him safe from me.
482
00:30:27,726 --> 00:30:30,396
We both want the same thing,
so war is what he's gonna get.
483
00:30:30,429 --> 00:30:31,663
Bassam, for
God's sake,
484
00:30:31,697 --> 00:30:33,232
we're a small country.
485
00:30:33,265 --> 00:30:35,567
And this is
the whole world's fight.
486
00:30:35,601 --> 00:30:37,904
Even if we have the
United States at our side,
487
00:30:37,937 --> 00:30:39,906
we don't have the power
to kill all our enemies.
488
00:30:39,939 --> 00:30:41,908
And there will always be more.
489
00:30:41,941 --> 00:30:43,475
I'm not debating this with you.
490
00:30:43,509 --> 00:30:44,843
You lived in the palace
for 20 years,
491
00:30:44,877 --> 00:30:46,045
how can you not have learned?
492
00:30:46,078 --> 00:30:47,579
I have learned.
Then you learned
493
00:30:47,613 --> 00:30:50,983
the wrong thing.
494
00:30:51,017 --> 00:30:53,352
Jamal was right.
Tariq was right.
495
00:30:53,385 --> 00:30:55,054
If you let these people live,
496
00:30:55,087 --> 00:30:57,156
they come back to kill you
tomorrow, and they did.
497
00:30:57,189 --> 00:30:59,458
They killed my daughter.
498
00:31:01,560 --> 00:31:04,196
I'm gonna wipe them out.
499
00:31:04,230 --> 00:31:07,233
Every last one. And if you
wouldn't have the courage
500
00:31:07,266 --> 00:31:08,935
to pull the trigger yourself,
then it's a good thing
501
00:31:08,968 --> 00:31:12,238
it's my job and not yours.
And as for this man...
502
00:31:12,271 --> 00:31:15,041
You're confusing
wisdom with treason.
503
00:31:16,608 --> 00:31:19,711
I'm about to send our troops
into harm's way.
504
00:31:19,745 --> 00:31:22,949
Our men, our boys.
505
00:31:22,982 --> 00:31:26,552
Be very careful what you say
against me, against the cause
506
00:31:26,585 --> 00:31:27,920
for which some of them
are gonna die,
507
00:31:27,954 --> 00:31:29,755
because I will not
hesitate
508
00:31:29,788 --> 00:31:31,857
to call you out for giving
comfort to the enemy,
509
00:31:31,890 --> 00:31:34,760
and that's treason,
Sheik Al-Qadi.
510
00:31:51,143 --> 00:31:53,145
LEILA:
President Bassam Al Fayeed
511
00:31:53,179 --> 00:31:55,481
is our interim president.
512
00:31:55,514 --> 00:31:58,150
He's in office
solely to transition
513
00:31:58,184 --> 00:32:01,887
to a democratically chosen
leader of Abuddin.
514
00:32:01,920 --> 00:32:05,157
As such, he has
no constitutional
515
00:32:05,191 --> 00:32:07,093
or moral authority
516
00:32:07,126 --> 00:32:09,495
to take our country to war.
517
00:32:09,528 --> 00:32:11,964
I want to be very clear.
518
00:32:11,998 --> 00:32:15,334
I believe the Caliphate
is evil and our enemy.
519
00:32:17,636 --> 00:32:20,572
If I'm elected your president,
520
00:32:20,606 --> 00:32:24,343
I will immediately
withdraw our troops
521
00:32:24,376 --> 00:32:27,446
from a war we should
not be fighting.
522
00:32:29,215 --> 00:32:32,718
That I do not
believe we can win.
523
00:32:35,021 --> 00:32:37,356
(cheering)
524
00:32:43,695 --> 00:32:46,765
What exactly is it
that you're asking, sir?
How long?
525
00:32:46,798 --> 00:32:48,867
I'm asking you
how long it will take.
526
00:32:48,900 --> 00:32:50,669
To finish?
527
00:32:50,702 --> 00:32:52,204
Well, you know
I can't answer that.
528
00:32:53,572 --> 00:32:54,840
General?
529
00:32:56,208 --> 00:32:58,444
It's not a month,
not two, not three,
530
00:32:58,477 --> 00:32:59,811
even if we move tomorrow.
531
00:33:01,580 --> 00:33:03,482
Okay, what happens
in the first six weeks?
532
00:33:03,515 --> 00:33:05,784
Will we have victories by then?
533
00:33:05,817 --> 00:33:07,686
Will we have enough success
to prove them wrong?
534
00:33:07,719 --> 00:33:09,721
To make it
politically impossible
535
00:33:09,755 --> 00:33:11,523
for the next president
to withdraw our troops?
536
00:33:11,557 --> 00:33:15,061
Some victories, maybe.
Maybe some defeats.
537
00:33:15,094 --> 00:33:17,663
But where the war will
be when you leave office,
538
00:33:17,696 --> 00:33:19,898
whether your troops
will be on the offensive
539
00:33:19,931 --> 00:33:23,502
or bogged down--
impossible to say.
540
00:33:23,535 --> 00:33:26,305
MALOOF:
Leila Al Fayeed has
given them a strategy.
541
00:33:26,338 --> 00:33:27,539
The Caliphate
won't engage with us
542
00:33:27,573 --> 00:33:28,807
unless they have the upper hand.
543
00:33:28,840 --> 00:33:30,742
They have no reason
to take chances.
544
00:33:30,776 --> 00:33:32,411
All they need to do now
545
00:33:32,444 --> 00:33:33,879
is wait six weeks.
546
00:33:37,015 --> 00:33:38,684
Mr. President,
547
00:33:38,717 --> 00:33:41,587
I know you don't want
to hear this, but as a soldier,
548
00:33:41,620 --> 00:33:44,523
I have to tell you that it would
be dangerous and reckless
549
00:33:44,556 --> 00:33:47,193
to send men to die in a war
that will only end in retreat.
550
00:33:47,226 --> 00:33:49,861
That is not courage
in the face of odds.
551
00:33:49,895 --> 00:33:52,231
That's murder.
552
00:33:56,302 --> 00:33:58,304
I need to go to
sleep, I'm tired.
553
00:34:00,639 --> 00:34:02,908
Molly...
What?
554
00:34:02,941 --> 00:34:04,910
Is there something
you need to hear from me
555
00:34:04,943 --> 00:34:06,212
that you don't
already know?
556
00:34:06,245 --> 00:34:08,280
There was no way
I could've known,
557
00:34:08,314 --> 00:34:11,016
when I made the decision, that
I would have this job to do,
558
00:34:11,049 --> 00:34:12,584
and that I would
run out of time.
559
00:34:12,618 --> 00:34:15,121
We always said...
Not we-- you.
560
00:34:15,154 --> 00:34:16,955
You always said.
561
00:34:16,988 --> 00:34:19,925
Your intellectual,
562
00:34:19,958 --> 00:34:22,394
ideological fucking hedge.
563
00:34:22,428 --> 00:34:25,564
I want democracy in Abuddin,
but it can't be me.
564
00:34:25,597 --> 00:34:28,300
You can vote, but not
for me. An Al Fayeed
565
00:34:28,334 --> 00:34:29,901
can't replace
an Al Fayeed.
566
00:34:29,935 --> 00:34:31,870
You know what
the joke is?
567
00:34:31,903 --> 00:34:35,207
An Al Fayeed is still gonna
be the next president,
568
00:34:35,241 --> 00:34:37,243
and it's not
gonna be you.
569
00:34:40,579 --> 00:34:42,414
The people would've...
570
00:34:42,448 --> 00:34:45,284
elected you
in a minute.
571
00:34:45,317 --> 00:34:47,319
Everything you did.
572
00:34:48,920 --> 00:34:52,658
Truth and
reconciliation?
573
00:34:52,691 --> 00:34:54,693
Jesus Christ,
what a farce.
574
00:34:57,496 --> 00:34:59,331
You want to do a job,
575
00:34:59,365 --> 00:35:02,234
do it yourself, Barry.
576
00:35:02,268 --> 00:35:04,803
Don't leave it
for someone else.
577
00:35:04,836 --> 00:35:07,339
You want to kill the man
who murdered your daughter?
578
00:35:07,373 --> 00:35:10,776
You have to do it yourself.
579
00:35:16,182 --> 00:35:18,750
You've seen the polls.
580
00:35:18,784 --> 00:35:21,353
She's gonna be
the next president.
581
00:35:23,455 --> 00:35:25,191
I can't
make a war in a month,
582
00:35:25,224 --> 00:35:28,093
and I cannot send our troops
in to die for nothing.
583
00:35:28,126 --> 00:35:30,196
Right.
584
00:35:30,229 --> 00:35:33,432
So I spend the next six weeks
bombing Caliphate territory.
585
00:35:33,465 --> 00:35:36,635
But how many more
innocent people will die?
586
00:35:36,668 --> 00:35:38,637
How many more children?
587
00:35:38,670 --> 00:35:42,608
I don't see those
children's faces anymore.
588
00:35:42,641 --> 00:35:44,876
I just see hers.
589
00:35:44,910 --> 00:35:46,478
Emma's.
590
00:35:46,512 --> 00:35:50,216
In a constant loop
inside my head.
591
00:35:50,249 --> 00:35:52,251
"Mommy," she said.
592
00:35:53,719 --> 00:35:56,021
"Mommy, help me."
593
00:35:56,054 --> 00:35:58,056
But I can't.
594
00:35:58,089 --> 00:36:00,158
I can't.
595
00:36:04,530 --> 00:36:06,532
That's Daddy's job.
596
00:36:19,177 --> 00:36:21,179
(footsteps approaching)
597
00:36:37,896 --> 00:36:40,198
BARRY:
Citizens of Abuddin,
598
00:36:40,232 --> 00:36:42,734
no one is a greater champion
of democracy
599
00:36:42,768 --> 00:36:44,370
than I am.
600
00:36:44,403 --> 00:36:46,772
The right of the people
to decide their own fate
601
00:36:46,805 --> 00:36:49,741
was at the heart
of our revolution.
602
00:36:49,775 --> 00:36:53,279
But democracy is not something
we can simply will into being
603
00:36:53,312 --> 00:36:55,080
while we hope for the best.
604
00:36:55,113 --> 00:36:57,015
It has to be fought for.
605
00:36:57,048 --> 00:36:58,250
Sometimes died for,
606
00:36:58,284 --> 00:37:00,051
as so many did
when the Caliphate
607
00:37:00,085 --> 00:37:01,287
was driven from our territory,
608
00:37:01,320 --> 00:37:03,589
and the old regime was ended.
609
00:37:03,622 --> 00:37:07,225
I look forward
to elections in Abuddin.
610
00:37:08,494 --> 00:37:10,896
But now is not the time.
611
00:37:10,929 --> 00:37:13,765
First there is a job to be done.
612
00:37:13,799 --> 00:37:16,535
To rid ourselves of a
persistent enemy at our borders
613
00:37:16,568 --> 00:37:19,204
who is determined
to see us fail.
614
00:37:19,237 --> 00:37:21,973
Once they have been defeated,
and only then,
615
00:37:22,007 --> 00:37:25,444
can we safely hope for our
young democracy to survive.
616
00:37:27,513 --> 00:37:30,616
I am, therefore, postponing--
not cancelling--
617
00:37:30,649 --> 00:37:33,419
but postponing
our presidential elections
618
00:37:33,452 --> 00:37:35,153
until we can be certain
619
00:37:35,186 --> 00:37:36,655
that the so-called Caliphate
620
00:37:36,688 --> 00:37:39,658
has been destroyed
once and for all.
621
00:37:49,134 --> 00:37:50,536
Madam?
622
00:37:55,040 --> 00:37:58,410
I told you, remember?
623
00:37:58,444 --> 00:38:02,180
That he would turn out to be
the same as the rest of them.
624
00:38:02,213 --> 00:38:03,849
Not better.
625
00:38:05,451 --> 00:38:07,819
You did.
626
00:38:07,853 --> 00:38:09,755
I'm sorry.
627
00:38:09,788 --> 00:38:12,791
For what?
628
00:38:12,824 --> 00:38:15,226
I'm going to be president.
629
00:38:26,572 --> 00:38:28,340
Bassam.
630
00:38:28,374 --> 00:38:30,376
I need to see you.
631
00:38:32,210 --> 00:38:34,680
And I know that's not okay,
632
00:38:34,713 --> 00:38:36,214
not anymore.
633
00:38:36,247 --> 00:38:38,984
But I have to talk to you.
634
00:38:39,017 --> 00:38:41,019
You told me that you trusted me
635
00:38:41,052 --> 00:38:42,788
more than anyone.
636
00:38:42,821 --> 00:38:45,223
You have to trust me on this.
637
00:38:45,256 --> 00:38:47,893
You can't do this.
638
00:38:47,926 --> 00:38:49,995
You can't.
639
00:38:50,028 --> 00:38:52,698
I know how much pressure
you're under.
640
00:38:52,731 --> 00:38:56,067
How much it hurts.
641
00:38:56,101 --> 00:38:59,738
But this undoes everything.
642
00:39:01,673 --> 00:39:05,611
And I can't...
I can't be silent if you...
643
00:39:10,015 --> 00:39:13,385
Please, call me back.
644
00:39:14,420 --> 00:39:16,788
Please.
645
00:39:18,056 --> 00:39:20,426
(beep)
646
00:39:20,459 --> 00:39:22,861
(sighs)
647
00:39:24,463 --> 00:39:26,231
SIDDIQ:
I came all the way from Ma'an.
648
00:39:26,264 --> 00:39:28,166
I would like to see him.
649
00:39:28,199 --> 00:39:30,436
I'm afraid that's not possible
at the moment.
650
00:39:30,469 --> 00:39:32,404
Are you protecting him?
Is that it?
FAUZI: I'll see myself out.
651
00:39:32,438 --> 00:39:33,672
Did you see him?
652
00:39:33,705 --> 00:39:35,407
No.
653
00:39:35,441 --> 00:39:37,843
He's busy. In meetings.
654
00:39:37,876 --> 00:39:41,112
For you, too? I can't seem
to get past this man.
655
00:39:41,146 --> 00:39:42,848
Why don't we just wait here?
The two of us.
656
00:39:42,881 --> 00:39:44,249
We'll wait
as long as is necessary.
657
00:39:44,282 --> 00:39:46,251
I can't let
you do that.
658
00:39:46,284 --> 00:39:47,686
Unless you have
an appointment.
659
00:39:47,719 --> 00:39:49,521
I'm Bassam's oldest friend.
660
00:39:49,555 --> 00:39:51,423
And this man here,
661
00:39:51,457 --> 00:39:53,224
he was at his side,
his right hand,
662
00:39:53,258 --> 00:39:55,126
throughout the revolution.
Are you
really going
663
00:39:55,160 --> 00:39:56,462
to turn us away?
664
00:39:56,495 --> 00:39:59,164
Today? Yes.
665
00:40:01,633 --> 00:40:03,602
The problem of Abuddin
666
00:40:03,635 --> 00:40:06,605
is not across our borders.
667
00:40:06,638 --> 00:40:09,875
It's right here at home.
668
00:40:09,908 --> 00:40:12,377
It's the corrupting influence
of power.
669
00:40:12,410 --> 00:40:14,980
And it infects all of those
who take up residence
670
00:40:15,013 --> 00:40:18,650
in that isolated, golden palace.
671
00:40:18,684 --> 00:40:21,152
First Khaled
Al Fayeed.
672
00:40:21,186 --> 00:40:23,755
Then Jamal
Al Fayeed.
673
00:40:23,789 --> 00:40:26,792
And now President Bassam
Al Fayeed.
674
00:40:27,793 --> 00:40:31,429
I am no longer an Al Fayeed.
675
00:40:32,698 --> 00:40:35,333
I am Leila Haddad.
676
00:40:35,366 --> 00:40:38,103
And if I am elected
president, I will
677
00:40:38,136 --> 00:40:41,940
shut down that palace and
turn it back to a people's park.
678
00:40:41,973 --> 00:40:45,644
And the president of Abuddin
will live right here,
679
00:40:45,677 --> 00:40:48,680
in a humble home.
With you.
680
00:40:48,714 --> 00:40:50,682
Among you.
681
00:40:50,716 --> 00:40:52,851
For you.
682
00:40:52,884 --> 00:40:56,321
Exley, it's Cogswell. Listen,
683
00:40:56,354 --> 00:40:57,923
until I get orders
to the contrary,
684
00:40:57,956 --> 00:40:59,825
I am still preparing
Bassam's army
685
00:40:59,858 --> 00:41:01,527
for the ground war in Syria.
686
00:41:01,560 --> 00:41:03,529
I had believed
he had support for this war
687
00:41:03,562 --> 00:41:05,531
until yesterday.
688
00:41:05,564 --> 00:41:09,300
But things are about to get ugly
in Abuddin.
689
00:41:09,334 --> 00:41:12,704
So I suggest you get
on the next plane out here.
690
00:41:12,738 --> 00:41:15,541
...have a future
worth fighting for.
691
00:41:15,574 --> 00:41:19,878
Raise doctors and engineers,
692
00:41:19,911 --> 00:41:24,516
scientists and poets.
693
00:41:24,550 --> 00:41:28,854
The path to paradise is here.
694
00:41:28,887 --> 00:41:31,189
You tell 'em.
695
00:41:31,222 --> 00:41:33,659
(indistinct chatter)
696
00:41:37,896 --> 00:41:39,130
(beep)
697
00:41:39,164 --> 00:41:41,567
(line ringing)
698
00:41:43,334 --> 00:41:44,936
FEMALE VOICE:
You have no new messages.
699
00:41:50,108 --> 00:41:52,544
(beep)
700
00:41:53,745 --> 00:41:56,147
We cannot claim to come to terms
701
00:41:56,181 --> 00:41:58,349
with the sins of our past
702
00:41:58,383 --> 00:42:02,821
at the same time as we
are intent on repeating them.
703
00:42:02,854 --> 00:42:06,658
The promise of the revolution
was the promise
704
00:42:06,692 --> 00:42:09,728
that the people's voice
would be heard.
705
00:42:09,761 --> 00:42:12,063
Not just
when it is convenient.
706
00:42:12,097 --> 00:42:16,267
Not only when those in power
agree with it.
707
00:42:16,301 --> 00:42:18,103
Always.
708
00:42:18,136 --> 00:42:21,773
Democracy is not
a sometimes thing.
709
00:42:21,807 --> 00:42:24,375
It is important
that these words are repeated,
710
00:42:24,409 --> 00:42:26,544
again and again,
711
00:42:26,578 --> 00:42:29,047
until they ring out
not just in the streets
712
00:42:29,080 --> 00:42:30,749
but in the palace itself:
713
00:42:30,782 --> 00:42:33,952
that the promise of the
revolution was the promise that
714
00:42:33,985 --> 00:42:36,254
people's voice will be heard.
715
00:42:36,287 --> 00:42:38,023
So said Daliyah Al-Yazbek,
716
00:42:38,056 --> 00:42:40,025
the great heroine
of our revolution,
717
00:42:40,058 --> 00:42:42,260
the mother of our democracy.
718
00:42:42,293 --> 00:42:44,596
Not just when it is convenient.
719
00:42:44,630 --> 00:42:47,599
Not only when those in power
agree with it.
720
00:42:47,633 --> 00:42:49,868
Always.
721
00:42:49,901 --> 00:42:53,605
Democracy is not
a sometimes thing.
722
00:42:53,639 --> 00:42:56,875
Not only when those in power
agree with it.
723
00:42:56,908 --> 00:42:58,910
Always.
724
00:43:23,334 --> 00:43:25,303
DALIYAH:
Whatever you have to say to me,
725
00:43:25,336 --> 00:43:28,974
you should be saying
to the whole country.
726
00:43:29,007 --> 00:43:31,409
This is not between you and me.
727
00:43:31,442 --> 00:43:32,644
It is
728
00:43:32,678 --> 00:43:34,379
between you and me.
729
00:43:36,214 --> 00:43:38,483
You have to stop speaking out
against me.
730
00:43:40,786 --> 00:43:42,654
Daliyah.
731
00:43:42,688 --> 00:43:45,256
You have no right
to ask me that.
Daliyah,
732
00:43:45,290 --> 00:43:46,992
this is me.
733
00:43:47,025 --> 00:43:49,795
What's that supposed to mean?
734
00:43:50,796 --> 00:43:53,364
Do I owe you something?
735
00:43:53,398 --> 00:43:56,201
Because I slept with you?
736
00:43:56,234 --> 00:43:58,169
Because I love you?
No,
737
00:43:58,203 --> 00:43:59,604
of course not...
I pleaded with you
738
00:43:59,637 --> 00:44:01,372
not to give me
this power.
739
00:44:01,406 --> 00:44:02,808
Right here, in this room.
740
00:44:02,841 --> 00:44:05,043
I told you I was afraid.
741
00:44:05,076 --> 00:44:06,377
I begged you.
742
00:44:06,411 --> 00:44:07,813
But you said no.
743
00:44:07,846 --> 00:44:09,715
You insisted.
744
00:44:09,748 --> 00:44:10,882
Why did you have to go...
745
00:44:10,916 --> 00:44:12,050
Daliyah, it doesn't matter.
746
00:44:12,083 --> 00:44:13,551
You don't have to do this.
747
00:44:13,584 --> 00:44:14,820
This is not the business
748
00:44:14,853 --> 00:44:16,021
of The Truth and
Dignity Commission.
749
00:44:16,054 --> 00:44:17,155
This is politics.
750
00:44:17,188 --> 00:44:19,124
The crimes of
the last 25 years
751
00:44:19,157 --> 00:44:21,893
include the crimes
of yesterday...
752
00:44:21,927 --> 00:44:23,695
and of an hour ago.
753
00:44:23,729 --> 00:44:25,396
You think this
is a crime?
It is a crime.
754
00:44:25,430 --> 00:44:27,999
My daughter's death
is a crime.
755
00:44:28,033 --> 00:44:30,068
Of a different kind.
756
00:44:35,340 --> 00:44:38,844
I'm sorry if that upsets you.
757
00:44:38,877 --> 00:44:40,912
But you gave me a voice,
758
00:44:40,946 --> 00:44:42,748
and I have to use it.
759
00:44:42,781 --> 00:44:44,482
If I don't,
760
00:44:44,515 --> 00:44:45,516
then who am I?
761
00:44:45,550 --> 00:44:46,852
I'm nothing.
762
00:44:46,885 --> 00:44:49,855
I'm less than you are.
763
00:44:49,888 --> 00:44:52,023
You're doing what you
believe in, at least.
764
00:44:58,263 --> 00:44:59,731
You should go.
765
00:45:03,134 --> 00:45:05,570
I need you to go.
766
00:45:13,578 --> 00:45:15,280
I love you.
767
00:45:18,483 --> 00:45:21,452
How does that matter now?
768
00:45:21,486 --> 00:45:24,622
What does it have
to do with anything?
769
00:45:26,657 --> 00:45:27,859
Anyway,
770
00:45:27,893 --> 00:45:32,663
you're married, so.
771
00:45:35,000 --> 00:45:38,269
You are the closest person
in the world to me.
772
00:45:38,303 --> 00:45:41,506
I love nothing else
the way that I love you.
773
00:45:42,808 --> 00:45:43,975
I'm begging you.
774
00:45:44,009 --> 00:45:46,211
You said your piece.
775
00:45:46,244 --> 00:45:48,246
You did your job.
776
00:45:50,515 --> 00:45:52,350
But stay silent now.
777
00:46:19,845 --> 00:46:21,012
Call me as the
first witness.
778
00:46:21,046 --> 00:46:22,347
I'll testify.
779
00:46:30,555 --> 00:46:31,689
Are you afraid?
780
00:46:31,722 --> 00:46:34,025
No. I'm heartbroken.
781
00:46:37,562 --> 00:46:39,831
Thank you.
782
00:46:44,335 --> 00:46:47,072
Okay.
783
00:46:55,380 --> 00:46:56,982
Close the doors.
784
00:47:18,769 --> 00:47:22,473
There are troops stationed
outside this room,
785
00:47:22,507 --> 00:47:25,877
outside those doors.
786
00:47:25,911 --> 00:47:28,313
I wish I could say
that they are here
787
00:47:28,346 --> 00:47:33,151
to protect us,
and our right to speak,
788
00:47:33,184 --> 00:47:37,055
but they are not.
789
00:47:37,088 --> 00:47:40,725
They are here to intimidate
us from speaking.
790
00:47:40,758 --> 00:47:43,028
To remind us that,
791
00:47:43,061 --> 00:47:45,096
at least in the short run,
792
00:47:45,130 --> 00:47:52,270
a bullet can silence a voice.
793
00:47:52,303 --> 00:47:55,073
But they will not succeed.
794
00:47:55,106 --> 00:47:59,377
The Truth and Dignity Commission
has always been about bravery,
795
00:47:59,410 --> 00:48:01,212
about facing the facts
about ourselves
796
00:48:01,246 --> 00:48:02,613
with courage and...
(door opening)
797
00:48:05,716 --> 00:48:08,486
(soldiers footsteps)
798
00:48:10,155 --> 00:48:11,756
Shame on you.
799
00:48:11,789 --> 00:48:13,424
This is the
people's meeting.
800
00:48:13,458 --> 00:48:14,725
The Truth and
Dignity Commission
801
00:48:14,759 --> 00:48:15,893
has been disbanded.
802
00:48:15,927 --> 00:48:17,595
On order of the President,
803
00:48:17,628 --> 00:48:20,298
this meeting is over.
804
00:48:20,331 --> 00:48:21,699
(crowd exclaiming)
805
00:48:21,732 --> 00:48:23,434
SOLDIER:
Get up.
806
00:48:23,468 --> 00:48:25,203
SOLDIER:
Get out.
807
00:48:25,236 --> 00:48:27,238
SOLDIER:
Get up.
808
00:48:31,142 --> 00:48:32,978
Just-just step aside.
809
00:48:33,011 --> 00:48:34,946
Let's not make a scene.
810
00:48:34,980 --> 00:48:36,447
Ahmed, what are you doing?
811
00:48:36,481 --> 00:48:38,249
I'm going in there
to see my parents.
812
00:48:38,283 --> 00:48:40,986
They're in a meeting
with General Cogswell.
So what?
813
00:48:41,019 --> 00:48:43,888
What, you're their errand boy
now, just watching the door?
814
00:48:43,921 --> 00:48:46,391
Have you not heard
what's going on?
815
00:48:46,424 --> 00:48:49,127
What he did at the Truth
and Dignity Commission today?
816
00:48:49,160 --> 00:48:51,596
Yes.
817
00:48:51,629 --> 00:48:53,398
Yes. Yes.
818
00:48:53,431 --> 00:48:55,133
That's all you have to say?
819
00:48:55,166 --> 00:48:58,836
Listen, they've lost their minds
in there, out of grief.
820
00:48:58,869 --> 00:49:00,805
And they won't listen to anyone
821
00:49:00,838 --> 00:49:02,907
except people who tell them
what they want to hear.
822
00:49:02,940 --> 00:49:05,410
So, someone has to wake them up
and tell them the truth.
823
00:49:05,443 --> 00:49:08,079
They're doing
what has to be done, okay?
824
00:49:08,113 --> 00:49:09,580
And you're not helping.
825
00:49:09,614 --> 00:49:12,283
You should go.
Go away, calm down.
826
00:49:15,320 --> 00:49:17,122
Who are you to say that to me?
827
00:49:17,155 --> 00:49:20,191
You're just some
junior officer in the army.
828
00:49:21,626 --> 00:49:25,330
We have a lot to talk about,
you and me.
829
00:49:25,363 --> 00:49:27,332
MALOOF:
I'm not concerned.
830
00:49:27,365 --> 00:49:29,200
The people of Abuddin
are used to the government
831
00:49:29,234 --> 00:49:32,537
telling them what to do.
The anger will pass.
832
00:49:32,570 --> 00:49:34,039
Pretty soon it'll feel like
833
00:49:34,072 --> 00:49:35,973
the same
old normal.
834
00:49:36,007 --> 00:49:39,144
MOLLY:
Once the war is over--
in six months or a year--
835
00:49:39,177 --> 00:49:40,978
once you've declared
elections again, this will all
836
00:49:41,012 --> 00:49:42,747
be remembered as
nothing more than a blip.
837
00:49:49,354 --> 00:49:51,756
General Maloof, your orders.
838
00:49:53,358 --> 00:49:56,161
With Cogswell's support,
your army is instructed
839
00:49:56,194 --> 00:50:00,165
to do everything necessary
to maintain the peace.
840
00:50:00,198 --> 00:50:03,401
There is now a curfew
in place in Ma'an.
841
00:50:03,434 --> 00:50:06,003
Mr. President.
842
00:50:11,242 --> 00:50:13,244
(indistinct conversations)
843
00:50:23,588 --> 00:50:25,656
(shouting)
844
00:50:25,690 --> 00:50:26,891
You are in violation of curfew!
845
00:50:34,099 --> 00:50:37,102
(screaming)
846
00:50:54,285 --> 00:50:56,887
We have to be
very careful.
847
00:50:56,921 --> 00:50:59,090
More careful than before.
848
00:50:59,124 --> 00:51:01,226
This is a dangerous time.
849
00:51:01,259 --> 00:51:03,261
I understand that.
850
00:51:05,630 --> 00:51:07,565
And we shouldn't do this again.
851
00:51:09,500 --> 00:51:11,736
Meet. Here.
852
00:51:11,769 --> 00:51:14,038
Not until
this passes.
853
00:51:14,071 --> 00:51:16,807
If it ever passes.
854
00:51:19,009 --> 00:51:21,546
I just need to know
what side you're on.
855
00:51:21,579 --> 00:51:24,115
Oh, please don't
ask me that.
856
00:51:24,149 --> 00:51:26,984
I am asking.
857
00:51:27,017 --> 00:51:29,654
I am an officer
of the United States government.
858
00:51:29,687 --> 00:51:32,290
I have no
private point of view.
859
00:51:32,323 --> 00:51:35,560
I take orders.
860
00:51:35,593 --> 00:51:39,497
And, at the moment,
until something changes...
861
00:51:39,530 --> 00:51:43,201
I'm here to support
the president of Abuddin.
862
00:51:45,936 --> 00:51:48,273
Right.
863
00:51:50,608 --> 00:51:52,610
It's not personal.
864
00:51:59,184 --> 00:52:01,952
(door opens, closes)
865
00:52:01,986 --> 00:52:05,356
Play it back for me again.
866
00:52:05,390 --> 00:52:08,459
IHAB: The American president
of Abuddin has declared
867
00:52:08,493 --> 00:52:11,329
his intention to make war
on the Caliphate.
868
00:52:11,362 --> 00:52:14,131
When he and his army
of unbelievers
869
00:52:14,165 --> 00:52:16,000
invade Muslim soil,
870
00:52:16,033 --> 00:52:18,336
we will be ready.
871
00:52:18,369 --> 00:52:20,371
Until then, he seems content
872
00:52:20,405 --> 00:52:23,241
to make war on his own people.
873
00:52:26,577 --> 00:52:28,579
God has been good to us today.
59753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.