Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,700 --> 00:00:13,500
♪ You woke up this morning
Got yourself a gun ♪
2
00:00:15,000 --> 00:00:18,900
♪ Your mama always said
You'd be the chosen one ♪
3
00:00:18,967 --> 00:00:22,000
♪ She said
"You're one in a million ♪
4
00:00:22,067 --> 00:00:24,567
♪ And you've got to burn
To shine" ♪
5
00:00:24,633 --> 00:00:27,401
♪ But you were born
Under a bad sign ♪
6
00:00:27,468 --> 00:00:30,101
♪ With a blue moon
In your eyes ♪
7
00:00:30,167 --> 00:00:35,900
♪ And you woke up this morning
And all that love had gone ♪
8
00:00:35,967 --> 00:00:40,667
♪ Your papa never told you
About right and wrong ♪
9
00:00:40,734 --> 00:00:43,867
♪ But you're looking good Baby ♪
10
00:00:43,934 --> 00:00:46,000
♪ I believe that
You're afeelin' fine ♪
11
00:00:46,067 --> 00:00:47,301
♪ No shame about it ♪
12
00:00:47,368 --> 00:00:48,967
♪ Born under a bad sign ♪
13
00:00:49,034 --> 00:00:51,134
♪ With a blue moon
In your eyes ♪
14
00:00:51,201 --> 00:00:52,434
♪ Sing it now ♪
15
00:00:52,500 --> 00:00:54,167
♪ Woke up this morning ♪
16
00:00:54,234 --> 00:00:55,800
♪ You got a blue moon ♪
17
00:00:55,867 --> 00:00:57,934
♪ Got a blue moon In your eyes ♪
18
00:00:58,000 --> 00:01:00,167
♪ Woke up this morning ♪
19
00:01:03,000 --> 00:01:05,600
♪ You say you woke up
This morning ♪
20
00:01:05,667 --> 00:01:07,834
♪ The world turned Upside down ♪
21
00:01:07,900 --> 00:01:10,034
♪ Lordy, brother
Things ain't been the same ♪
22
00:01:10,101 --> 00:01:13,934
♪ Since the blues
Walked in our town ♪
23
00:01:14,000 --> 00:01:15,700
♪ But you're one in a million ♪
24
00:01:15,767 --> 00:01:18,201
♪ 'Cause you got
That shotgun shine ♪
25
00:01:18,267 --> 00:01:21,834
♪ No shame about it
Born under a bad sign ♪
26
00:01:21,900 --> 00:01:24,267
♪ With a blue moon
In your eyes, yeah ♪
27
00:01:24,334 --> 00:01:26,734
♪ Yeah ♪
♪ Woke up this morning ♪
28
00:01:28,201 --> 00:01:30,167
♪ Got yourself a gun ♪
29
00:01:30,234 --> 00:01:33,368
♪ Woke up this morning ♪
♪ Got yourself a gun ♪
30
00:01:33,434 --> 00:01:35,734
♪ Got yourself a gun ♪
31
00:01:42,934 --> 00:01:44,734
Get out of the way.
32
00:01:45,967 --> 00:01:47,767
Remember to say please.
33
00:01:50,633 --> 00:01:52,533
I can't watch this again.
It's a DVD.
34
00:01:52,600 --> 00:01:55,401
This is the advanced bootleg.
These are the alternate takes, Ton'.
35
00:01:55,468 --> 00:01:57,868
What, are you gonna call Coppola
with ideas on how to fix it?
36
00:01:59,334 --> 00:02:01,368
I do not believe this.
37
00:02:01,434 --> 00:02:02,567
Ho!
38
00:02:02,633 --> 00:02:04,034
Oh, come on.
39
00:02:08,167 --> 00:02:09,700
The disc is in there!
40
00:02:09,767 --> 00:02:12,267
You know what scene I love most?
41
00:02:12,334 --> 00:02:14,167
"It was you, Fredo."
42
00:02:14,234 --> 00:02:16,167
Ton', you gonna go
see your uncle first
43
00:02:16,234 --> 00:02:18,000
if you decide to go over there?
44
00:02:18,067 --> 00:02:19,934
Yeah. That would be smart.
45
00:02:20,000 --> 00:02:21,700
Fucking disc!
46
00:02:21,767 --> 00:02:24,533
Somebody should tell Paramount
Pictures to get their shit together.
47
00:02:24,600 --> 00:02:26,867
We're gonna be stealing
thousands more of these things.
48
00:02:26,934 --> 00:02:29,500
So, how was Junior
last time you saw him?
49
00:02:29,567 --> 00:02:31,667
His life is about
Motrin these days.
50
00:02:31,734 --> 00:02:35,468
Hm. Ton', what's
your favorite scene?
51
00:02:35,533 --> 00:02:37,900
I can't have this
conversation again.
52
00:02:37,967 --> 00:02:39,201
Hit eject!
53
00:02:45,134 --> 00:02:49,468
Don Ciccio's villa,
when Vito goes back to Sicily.
54
00:02:49,533 --> 00:02:52,633
The crickets,
the great old house.
55
00:02:52,700 --> 00:02:54,401
Oh, it's fucking beautiful.
56
00:02:54,468 --> 00:02:56,188
Maybe 'cause I'm going
over there, you know?
57
00:02:57,633 --> 00:02:59,967
I was in the Army Signal Corp.
58
00:03:00,034 --> 00:03:03,767
What this thing needs is what
we call a Brogan adjustment.
59
00:03:03,834 --> 00:03:05,234
What's that? You know how?
60
00:03:05,301 --> 00:03:06,434
Yep.
61
00:03:12,800 --> 00:03:14,334
This is 1010 WINS.
62
00:03:14,401 --> 00:03:17,167
You give us 22 minutes,
we'll give you the world.
63
00:03:17,234 --> 00:03:19,632
Temperatures
are expected to drop tomorrow
64
00:03:19,633 --> 00:03:21,700
after another scorching day
in the city.
65
00:03:21,767 --> 00:03:24,034
Right now it's 96 degrees
at Caldwell,
66
00:03:24,101 --> 00:03:25,434
LaGuardia's 94,
67
00:03:25,500 --> 00:03:28,067
and it's 98 degrees
in Central Park
68
00:03:28,134 --> 00:03:29,468
and on the Upper East Side,
69
00:03:29,533 --> 00:03:31,333
topping off a weekend
of recordbreaking highs.
70
00:03:31,368 --> 00:03:32,500
Great.
71
00:03:34,134 --> 00:03:35,401
It's like this every Sunday,
72
00:03:35,468 --> 00:03:37,767
and every Sunday
you say "great,"
73
00:03:37,834 --> 00:03:39,067
like it's the first time.
74
00:03:39,134 --> 00:03:41,000
Could we please lower
the air conditioning?
75
00:03:41,067 --> 00:03:42,500
I'm doing it, for God's sake.
76
00:03:42,567 --> 00:03:44,434
I just got this car.
77
00:03:44,500 --> 00:03:46,967
I'm not familiar
with the instrument panel.
78
00:03:47,034 --> 00:03:48,900
Get up out the fucking car!
79
00:03:48,967 --> 00:03:50,368
Take the car! Take the car!
80
00:03:50,434 --> 00:03:51,600
Move!
81
00:03:51,667 --> 00:03:52,967
Get the fuck out the car!
82
00:03:53,034 --> 00:03:54,674
You nasty bitch,
get the fuck out of here!
83
00:03:54,734 --> 00:03:55,934
Smack the shit out of you.
84
00:03:56,000 --> 00:03:57,134
Hurry the fuck up!
85
00:03:57,201 --> 00:03:58,800
Go, go, go!
86
00:03:58,867 --> 00:04:00,434
Fucking Mercedes.
87
00:04:00,500 --> 00:04:01,867
Let's go.
88
00:04:06,600 --> 00:04:07,700
Churchill!
89
00:04:07,767 --> 00:04:08,767
Churchill!
90
00:04:08,834 --> 00:04:10,267
Damn it, man.
91
00:04:10,334 --> 00:04:12,301
Sic 'em, Churchill! Evan, no!
92
00:04:12,368 --> 00:04:14,267
Fuck. Sic 'em, Churchill!
93
00:04:14,334 --> 00:04:16,067
Get 'em, boy. Drive, baby.
94
00:04:16,134 --> 00:04:17,267
Churchill! Come on.
95
00:04:18,500 --> 00:04:20,567
Churchill!
96
00:04:22,000 --> 00:04:23,234
Come on, Churchill.
97
00:04:29,900 --> 00:04:31,201
Fucking niggers!
98
00:04:31,267 --> 00:04:32,834
Barry!
99
00:04:32,900 --> 00:04:35,533
Who else, huh? Who else?
100
00:04:37,368 --> 00:04:39,900
West Essex Orthopedic Group.
101
00:04:49,767 --> 00:04:51,600
Mr. Soprano?
102
00:04:51,667 --> 00:04:53,034
Okay if my nephew comes in?
103
00:04:53,101 --> 00:04:54,833
He's got some questions
for the doc, you know,
104
00:04:54,834 --> 00:04:56,867
about my hip and all. Of course.
105
00:04:56,934 --> 00:04:58,700
Doctor'll be right with you.
106
00:04:58,767 --> 00:05:00,934
Perhaps your nephew can
help you with your clothes.
107
00:05:08,934 --> 00:05:10,201
You want some help?
108
00:05:11,468 --> 00:05:13,000
I'm not gonna take my pants off
109
00:05:13,067 --> 00:05:16,567
until I know this prick
is gonna x-ray me again.
110
00:05:16,633 --> 00:05:18,700
Hurts like the fucking
pit and the pendulum
111
00:05:18,767 --> 00:05:20,301
just to wipe myself.
112
00:05:22,734 --> 00:05:24,301
So, what do you want
to talk about?
113
00:05:24,368 --> 00:05:25,600
Going over to the other side,
114
00:05:25,667 --> 00:05:27,167
see that friend of ours
over there.
115
00:05:27,234 --> 00:05:29,567
- My car operation.
- Lose the miserable puss.
116
00:05:29,633 --> 00:05:31,201
It's mine now.
117
00:05:31,267 --> 00:05:33,034
What's your question?
118
00:05:33,101 --> 00:05:34,767
Our friend, what's he like
to deal with?
119
00:05:34,834 --> 00:05:36,267
What's he like?
120
00:05:36,334 --> 00:05:38,201
Yeah. I only met him one time.
121
00:05:38,267 --> 00:05:41,667
He came over on
the Michelangelo, 1961.
122
00:05:42,900 --> 00:05:44,401
Now that was traveling.
123
00:05:45,667 --> 00:05:47,234
The fucking Italian line.
124
00:05:47,301 --> 00:05:49,067
The food, the service,
are you kidding me?
125
00:05:49,134 --> 00:05:52,567
We had some "bon voyage"
parties on that boat.
126
00:05:52,633 --> 00:05:54,267
He's a serious man, Zi Vittorio.
127
00:05:54,334 --> 00:05:55,900
Serious how?
128
00:05:55,967 --> 00:05:57,434
You know what I mean.
129
00:05:58,633 --> 00:06:01,334
Heads-up, sonny boy.
130
00:06:01,401 --> 00:06:03,567
He don't listen to opera,
Vittorio,
131
00:06:03,633 --> 00:06:05,201
which is a fucking break.
132
00:06:05,267 --> 00:06:06,632
Isn't he like
a distant cousin of ours?
133
00:06:06,633 --> 00:06:08,167
It's so far removed by now,
134
00:06:08,234 --> 00:06:10,134
Tonto's a closer cousin to you.
135
00:06:10,201 --> 00:06:13,600
We deal with him through
a guy named Furio Giunta.
136
00:06:13,667 --> 00:06:15,101
He speaks English.
137
00:06:17,834 --> 00:06:19,301
Going to Italy, huh?
138
00:06:19,368 --> 00:06:21,633
- Yeah.
- Nice.
139
00:06:21,700 --> 00:06:23,234
I never went.
140
00:06:27,401 --> 00:06:29,101
It's not over yet.
141
00:06:35,134 --> 00:06:36,934
And we don't get to go?
142
00:06:37,000 --> 00:06:38,368
You got school.
143
00:06:38,434 --> 00:06:40,500
What about Mom?
144
00:06:40,567 --> 00:06:42,101
She knows it's a business trip.
145
00:06:42,167 --> 00:06:44,434
Don't you think she might
like a little interlude,
146
00:06:44,500 --> 00:06:46,134
just the two of you?
147
00:06:46,201 --> 00:06:49,533
You know when we'd like a little
interlude, just the two of us? Right now.
148
00:06:49,600 --> 00:06:51,267
Not my idea
to have me set the table.
149
00:06:53,134 --> 00:06:55,600
Carm, you want me
to help with the roast?
150
00:06:55,667 --> 00:06:58,034
It's right there on the counter.
151
00:06:58,101 --> 00:07:00,900
Carm, it's
a business trip, okay?
152
00:07:00,967 --> 00:07:02,667
It is. It's not worth
the jet lag.
153
00:07:02,734 --> 00:07:04,234
Did I say anything?
154
00:07:04,301 --> 00:07:05,667
God.
155
00:07:05,734 --> 00:07:06,967
Naples.
156
00:07:07,034 --> 00:07:09,667
Ischia and Capri.
157
00:07:09,734 --> 00:07:12,167
And, oh, the food.
158
00:07:12,234 --> 00:07:14,234
Shit.
159
00:07:16,134 --> 00:07:18,401
Look, I know last year,
Tom and Barb,
160
00:07:18,468 --> 00:07:20,101
the trip to the Bahamas,
161
00:07:20,167 --> 00:07:21,867
I said I didn't have the time.
162
00:07:21,934 --> 00:07:23,201
You didn't.
163
00:07:23,267 --> 00:07:24,934
It was football season.
164
00:07:25,000 --> 00:07:26,866
Meadow, can you tell
your brother dinner's ready?
165
00:07:26,867 --> 00:07:28,834
That's our busiest months.
166
00:07:34,401 --> 00:07:37,401
Junior's last shipment went
to Naples maybe two months ago.
167
00:07:37,468 --> 00:07:40,834
Thirty containers,
two cars to a container.
168
00:07:40,900 --> 00:07:43,967
Junior had to give the operation
over to who, specifically?
169
00:07:44,034 --> 00:07:45,468
Ray Curto.
170
00:07:45,533 --> 00:07:47,867
Yeah, okay. Good work, Sal.
171
00:07:47,934 --> 00:07:49,454
There's something else
you should know.
172
00:07:49,500 --> 00:07:51,934
They're talking like the
Moltisanti kid might get his button.
173
00:07:52,000 --> 00:07:54,101
Tony, where's he at
with Junior these days?
174
00:07:54,167 --> 00:07:55,500
Ain't spoke in months.
175
00:07:55,567 --> 00:07:56,799
Are you being straight with me?
176
00:07:56,800 --> 00:07:59,034
Oh, Pussy!
177
00:07:59,101 --> 00:08:01,468
Fuck.
178
00:08:01,533 --> 00:08:03,500
How's it going, Colonel?
179
00:08:03,567 --> 00:08:04,734
How you doing, Jimmy?
180
00:08:04,800 --> 00:08:06,633
What'd I hear,
you were in Puerto Rico?
181
00:08:06,700 --> 00:08:09,767
I was playing there once
during the hurricanes.
182
00:08:09,834 --> 00:08:12,368
"Never again," I said.
183
00:08:15,667 --> 00:08:18,533
Jimmy, let me introduce you
to a friend of ours.
184
00:08:18,600 --> 00:08:21,533
This is Joey
from Dover, Delaware.
185
00:08:21,600 --> 00:08:22,867
No shit!
186
00:08:22,934 --> 00:08:24,533
I live in Dover. Here, Jersey.
187
00:08:24,600 --> 00:08:26,101
That's right, I forgot.
188
00:08:26,167 --> 00:08:29,700
Joey, know where they got
the name Dover from?
189
00:08:29,767 --> 00:08:31,301
The cliffs, I'm assuming.
190
00:08:31,368 --> 00:08:33,567
That's right.
Right, very good, very good.
191
00:08:33,633 --> 00:08:35,800
Jimmy, does it fucking matter?
192
00:08:35,867 --> 00:08:38,867
Joey, I knew this guy
when he had social graces.
193
00:08:41,167 --> 00:08:43,468
It's for Marisa's
oldest's sixth birthday.
194
00:08:46,234 --> 00:08:47,833
The kids are all grown,
aren't they, Puss?
195
00:08:47,834 --> 00:08:49,434
What are you doing here?
196
00:08:49,500 --> 00:08:51,134
It's my daughter's birthday.
197
00:08:51,201 --> 00:08:53,600
I'm picking up some shit
for a bachelor party.
198
00:08:53,667 --> 00:08:55,734
You know, I'm trying to think...
199
00:08:55,800 --> 00:08:59,267
did I ever meet any
connected guys from Delaware?
200
00:08:59,334 --> 00:09:00,934
That fucking box looks heavy.
201
00:09:01,000 --> 00:09:03,967
The answer is...
202
00:09:07,334 --> 00:09:08,800
no, no, no.
203
00:09:10,667 --> 00:09:12,468
All right, look,
I gotta go fellas.
204
00:09:12,533 --> 00:09:14,267
Joey, nice to meet you.
205
00:09:14,334 --> 00:09:16,134
You, Mr. Rude Cocksucker...
206
00:09:16,201 --> 00:09:18,134
...see you around baby.
207
00:09:18,201 --> 00:09:19,867
Motherfucker! Motherfucker!
208
00:09:19,934 --> 00:09:21,700
- Take it easy, that went fine.
- Fuck is he doing here?
209
00:09:21,767 --> 00:09:22,901
He saw me with you.
210
00:09:22,967 --> 00:09:24,421
You come all the way to
a fucking party store, and
211
00:09:24,422 --> 00:09:27,967
- still somebody's got to see you?
- Sal, listen, that went fine.
212
00:09:28,134 --> 00:09:31,267
Just know this:
you're doing a good job.
213
00:09:41,301 --> 00:09:43,667
You must be so relieved
Pussy's back.
214
00:09:43,734 --> 00:09:46,267
You must be so happy.
215
00:09:46,334 --> 00:09:48,734
- It was a long time.
- Did he ever tell you where he was?
216
00:09:48,800 --> 00:09:50,201
Oh, he don't like to worry me.
217
00:09:50,267 --> 00:09:51,633
Not even a card?
218
00:09:51,700 --> 00:09:54,667
That's got to be a worry.
Worry is horrible.
219
00:09:54,734 --> 00:09:56,134
Anyway, you must be so happy.
220
00:09:56,201 --> 00:09:58,167
We're back to our old routine.
221
00:09:59,734 --> 00:10:02,334
Ah, I love this song.
222
00:10:02,401 --> 00:10:03,533
Mm.
223
00:10:08,900 --> 00:10:11,767
Oh, honey, I know. Your Jackie.
224
00:10:11,834 --> 00:10:16,500
Listen to me, going on about
how happy I am, and you a widow.
225
00:10:16,567 --> 00:10:18,468
Que será, será.
226
00:10:18,533 --> 00:10:20,667
What will be will be.
227
00:10:23,900 --> 00:10:26,368
God, he's so handsome,
this guy, too.
228
00:10:31,567 --> 00:10:33,034
And he's blind, you know.
229
00:10:33,101 --> 00:10:35,267
Jesus Christ!
230
00:10:35,334 --> 00:10:37,734
- Angie?
- Angie, my God.
231
00:10:37,800 --> 00:10:39,267
I'm sure he's adjusted to it.
232
00:10:39,334 --> 00:10:41,533
Christ, you fucking idiot,
Rosalie!
233
00:10:43,900 --> 00:10:45,767
I'm not happy Sal's back.
234
00:10:45,834 --> 00:10:48,667
- Angie.
- I'm sad and depressed.
235
00:10:50,000 --> 00:10:52,167
I've thought of killing myself.
236
00:10:55,934 --> 00:10:58,834
Fucking nosy?
Eat your manicott'.
237
00:11:00,167 --> 00:11:01,834
God forgive me.
238
00:11:01,900 --> 00:11:05,667
When he did come home that day,
I was upstairs.
239
00:11:06,934 --> 00:11:09,067
I heard the door and then
his voice, "I'm home."
240
00:11:10,401 --> 00:11:11,700
Fucking wanted to vomit.
241
00:11:13,368 --> 00:11:18,101
After all that worrying he might
be dead, praying he was okay.
242
00:11:18,167 --> 00:11:20,767
My heart just sank,
and I wished...
243
00:11:20,834 --> 00:11:22,201
He had died.
244
00:11:26,734 --> 00:11:30,401
To just come and go
year after year like that.
245
00:11:30,468 --> 00:11:32,234
How dare he!
246
00:11:32,301 --> 00:11:33,934
Have you reached out to him?
247
00:11:34,000 --> 00:11:35,700
That's a good one.
248
00:11:37,500 --> 00:11:38,734
Listen...
249
00:11:40,201 --> 00:11:42,267
And I don't want
my kids to know this.
250
00:11:44,201 --> 00:11:45,500
They found a lump under my arm.
251
00:11:45,567 --> 00:11:46,734
- Oh, my God.
- They biopsied it.
252
00:11:46,800 --> 00:11:48,700
I get the results
in a couple of days.
253
00:11:49,834 --> 00:11:53,134
Anyway, I told Sal,
he said, "Jesus Christ."
254
00:11:53,201 --> 00:11:54,700
Kind of alarmed,
you know, a little.
255
00:11:56,434 --> 00:11:58,699
Then he went back to doing
whatever the fuck he was doing.
256
00:11:58,700 --> 00:12:01,600
Spraying WD40
on his pocket knife.
257
00:12:01,667 --> 00:12:04,000
Hasn't asked me how I am...
258
00:12:05,234 --> 00:12:08,334
touched my face
or something when he comes in.
259
00:12:08,401 --> 00:12:10,101
So, Angie,
what are you gonna do?
260
00:12:10,167 --> 00:12:14,167
Benign, malignant,
I'm getting a divorce.
261
00:12:46,368 --> 00:12:48,234
Look at this place.
262
00:12:48,301 --> 00:12:50,000
The mother country.
263
00:12:50,067 --> 00:12:53,067
T, here they make it real.
264
00:12:53,134 --> 00:12:55,167
Vesuvius. Jesus.
265
00:12:56,700 --> 00:12:58,900
Who's gonna tell Artie that
mural he's put that money on
266
00:12:58,967 --> 00:13:00,734
looks like a used Trojan
compared to this?
267
00:13:00,800 --> 00:13:01,934
You notice the women?
268
00:13:02,000 --> 00:13:03,567
You know what I realized
on the plane?
269
00:13:03,633 --> 00:13:05,600
Even the skanks
are worth fucking.
270
00:13:05,667 --> 00:13:07,434
Those were my feelings too.
271
00:13:07,500 --> 00:13:09,867
Oh! Paisan! Tutto gli...
272
00:13:09,934 --> 00:13:11,201
What do you call it?
273
00:13:15,101 --> 00:13:17,368
Hey, you did all right.
274
00:13:17,434 --> 00:13:19,234
Two definite agendas I got:
275
00:13:19,301 --> 00:13:22,201
hit the topless beaches
and see that fucking crater.
276
00:13:22,267 --> 00:13:24,334
I don't care what
anybody says, I'm there.
277
00:13:28,167 --> 00:13:29,899
Look at
this fucking place, huh?
278
00:13:29,900 --> 00:13:32,468
It's been here a thousand years.
279
00:13:32,533 --> 00:13:34,600
Hey, T, check out the bank.
280
00:13:34,667 --> 00:13:36,967
Anthony Soprano. Yeah.
281
00:13:38,468 --> 00:13:40,434
Oh, hey, hey how are you?
282
00:13:43,633 --> 00:13:45,666
This is the friend of ours
Sil and me been talking to.
283
00:13:45,667 --> 00:13:47,000
Oh. This is Paulie.
284
00:13:48,167 --> 00:13:50,034
- This is Christopher.
- Ciao.
285
00:13:53,567 --> 00:13:54,734
Tanno.
286
00:14:02,167 --> 00:14:05,934
My boss Nino say you can
fresh up, maybe little sleep,
287
00:14:06,000 --> 00:14:08,034
then we will
pick you up at 8:00,
288
00:14:08,101 --> 00:14:09,599
and he will meet us
for fare la business.
289
00:14:09,600 --> 00:14:11,301
Whoa, whoa, wait a minute.
290
00:14:11,368 --> 00:14:13,101
Nino?
291
00:14:13,167 --> 00:14:14,767
I mean, I never heard of...
292
00:14:14,834 --> 00:14:16,666
I mean, I'm sure
he's a nice guy and everything.
293
00:14:16,667 --> 00:14:19,167
- But Vittorio will be there, right?
- Maybe no.
294
00:14:19,234 --> 00:14:22,401
Commendatori,
you are already checked in.
295
00:14:22,468 --> 00:14:24,500
Commendatori. Like a commander.
296
00:14:24,567 --> 00:14:26,633
I like that. That's respect.
297
00:14:31,700 --> 00:14:33,401
So did you hear?
298
00:14:33,468 --> 00:14:35,200
You're talking about
the Bonpensieros, right?
299
00:14:35,201 --> 00:14:37,934
Hang on, Gab, call waiting.
It may be Tony from Italy.
300
00:14:38,000 --> 00:14:39,167
Hello?
301
00:14:39,234 --> 00:14:40,934
I didn't sleep
a wink last night.
302
00:14:41,000 --> 00:14:42,401
My God, huh?
303
00:14:42,468 --> 00:14:43,800
Isn't this awful?
304
00:14:43,867 --> 00:14:45,000
Did you tell Franny Altieri?
305
00:14:45,067 --> 00:14:46,767
Ooh! No.
306
00:14:46,834 --> 00:14:49,267
She's gonna shit
when she hears this.
307
00:15:03,600 --> 00:15:05,434
What time Christopher
say he'd get here?
308
00:15:05,500 --> 00:15:07,532
He's got that titanium club
I wanted to give to Don V.
309
00:15:07,533 --> 00:15:09,293
Any time now. He was
just going down to Corso
310
00:15:09,301 --> 00:15:11,234
to buy a gift for Adriana.
311
00:15:28,334 --> 00:15:31,900
Nino say we always ask
your uncle for more cars,
312
00:15:31,967 --> 00:15:33,667
but he was no supplier.
313
00:15:33,734 --> 00:15:35,067
That why I'm here.
314
00:15:37,967 --> 00:15:40,434
Tell him we can fill any orders.
315
00:15:40,500 --> 00:15:43,101
And also mention, no offense,
316
00:15:43,167 --> 00:15:45,201
we were hoping Zi Vittorio
would be here.
317
00:15:47,867 --> 00:15:49,532
Anything you want
to talk to Vittorio about
318
00:15:49,533 --> 00:15:50,567
that I don't know? No.
319
00:15:53,101 --> 00:15:56,667
Nino is a little...
come sì dice?
320
00:15:56,734 --> 00:15:58,834
Disappointed in
your attitude of him.
321
00:16:02,000 --> 00:16:03,700
I'm sure that I will learn much,
322
00:16:03,767 --> 00:16:05,667
doing business
with a man like you.
323
00:16:06,867 --> 00:16:08,434
It's an honor.
324
00:16:18,134 --> 00:16:20,201
Nino is happy
to be at your disposal.
325
00:16:22,600 --> 00:16:24,267
All right.
326
00:16:24,334 --> 00:16:26,615
My uncle's problem was he went
to the Russians in Brooklyn
327
00:16:26,633 --> 00:16:28,067
too much for the cars.
328
00:16:28,134 --> 00:16:29,766
Now, they kept the best
stuff for themself,
329
00:16:29,767 --> 00:16:31,234
shipped it off
to St. Petersburg.
330
00:16:31,301 --> 00:16:33,401
Slovenia and Montenegro,
331
00:16:33,468 --> 00:16:36,167
they got people over there
that profited from those conflicts.
332
00:16:36,234 --> 00:16:39,368
They got fucking bales
of liquid cash.
333
00:16:39,434 --> 00:16:42,000
And you got contacts
in the markets over there.
334
00:16:42,067 --> 00:16:43,633
Ton'.
335
00:16:43,700 --> 00:16:45,800
Ton', you try this octopus yet?
336
00:16:45,867 --> 00:16:47,434
I'm talking here.
337
00:16:50,700 --> 00:16:52,699
You're like a fucking child,
with the food and the pussy.
338
00:16:52,700 --> 00:16:54,401
What's going on here, Paulie?
339
00:16:54,468 --> 00:16:56,301
This is a big thing to me, T.
340
00:16:56,368 --> 00:16:57,800
I was never over here, okay?
341
00:16:57,867 --> 00:16:59,766
My brother was, and my other
brother the doctor was,
342
00:16:59,767 --> 00:17:01,034
with all his bullshit.
343
00:17:05,500 --> 00:17:08,633
How much charge... on car?
344
00:17:11,800 --> 00:17:14,434
Mercedes ML series,
very popular.
345
00:17:14,533 --> 00:17:18,234
In Eastern Europe you can sell
this car for 110, 120,000.
346
00:17:18,301 --> 00:17:21,567
My price to you:
90 grand.
347
00:17:25,234 --> 00:17:26,633
It's manufactured in America.
348
00:17:30,468 --> 00:17:31,834
What did he fucking say?
349
00:17:36,633 --> 00:17:38,500
It's Don Vittorio.
350
00:17:57,533 --> 00:18:00,067
Anthony Soprano.
351
00:18:01,334 --> 00:18:02,900
Don Vittorio...
352
00:18:04,334 --> 00:18:05,468
it's an honor.
353
00:18:14,900 --> 00:18:18,800
Wheelchair... "aboolebard."
354
00:18:22,401 --> 00:18:25,633
I think, uh, something's
wrong with the wheelchair.
355
00:18:25,700 --> 00:18:28,134
He say "Wilshire Boulevard."
356
00:18:30,434 --> 00:18:33,234
My name is Annalisa.
I am his daughter.
357
00:18:33,301 --> 00:18:34,434
- Piacere.
- Piacere.
358
00:18:34,500 --> 00:18:35,500
Tony.
359
00:18:36,867 --> 00:18:38,000
Psst.
360
00:18:40,867 --> 00:18:46,667
George... Washington... Bridge.
361
00:18:46,734 --> 00:18:48,067
Right.
362
00:18:48,134 --> 00:18:50,167
That's very good.
363
00:18:50,234 --> 00:18:52,134
George Washington Bridge.
364
00:19:07,234 --> 00:19:10,034
Ton', you give this guy
a golf club,
365
00:19:10,101 --> 00:19:11,834
he'll probably try to fuck it.
366
00:19:37,167 --> 00:19:39,034
I come 3,000 fucking miles,
367
00:19:39,101 --> 00:19:40,733
you never said nothing
about this guy Nino.
368
00:19:40,734 --> 00:19:43,500
All of a sudden
he's my blind date?
369
00:19:43,567 --> 00:19:47,201
Nino was in hide from
the police until two day ago.
370
00:19:47,267 --> 00:19:50,667
I don't even think
Mauro Zucca know he's here.
371
00:19:50,734 --> 00:19:53,201
Who the fuck is Mauro Zucca?
372
00:19:53,267 --> 00:19:56,034
Mauro Zucca run this family.
373
00:19:56,101 --> 00:19:57,567
Obviously, Zi Vittorio...
374
00:19:57,633 --> 00:20:00,533
Then I should be
talking to Mauro Zucca.
375
00:20:00,600 --> 00:20:03,201
Mauro Zucca is serving
a life sentence.
376
00:20:03,267 --> 00:20:05,067
Hey, you, come here.
377
00:20:05,134 --> 00:20:07,034
Yes, signor?
378
00:20:07,101 --> 00:20:10,101
Can I just get some
macaroni and gravy?
379
00:20:13,167 --> 00:20:16,734
Paulo, he doesn't know
what you says.
380
00:20:16,800 --> 00:20:19,201
You mean grapes? Uva?
381
00:20:19,267 --> 00:20:22,234
Gravy, gravy. Tomato sauce.
382
00:20:22,301 --> 00:20:23,600
Ah.
383
00:20:33,468 --> 00:20:34,767
Scusa, signor.
384
00:20:34,834 --> 00:20:36,533
Nino, he's insecure.
385
00:20:36,600 --> 00:20:40,201
It affects everything
he says, capisce?
386
00:20:42,067 --> 00:20:44,967
I will talk on the side
to the ear of Annalisa.
387
00:20:46,201 --> 00:20:47,967
What the fuck good
is that gonna do?
388
00:20:49,401 --> 00:20:52,234
She is the wife of Mauro Zucca.
389
00:20:54,000 --> 00:20:55,567
Camillo, where's the pishadoo?
390
00:20:55,633 --> 00:20:57,600
Down the stairs, go left.
391
00:21:00,633 --> 00:21:03,900
Major Deegan...
392
00:21:05,334 --> 00:21:08,368
Expressway.
393
00:21:09,633 --> 00:21:11,900
Right, Major Deegan Expressway.
394
00:21:11,967 --> 00:21:14,533
I'm sorry if he's hassle you.
395
00:21:14,600 --> 00:21:16,134
You spend a lot of time
in the States?
396
00:21:16,201 --> 00:21:17,500
Papa went.
397
00:21:17,567 --> 00:21:19,034
I never been.
398
00:21:19,101 --> 00:21:20,633
English from school...
399
00:21:22,900 --> 00:21:24,067
and films.
400
00:21:32,867 --> 00:21:34,767
When could we
get a chance to talk?
401
00:21:55,368 --> 00:21:58,267
Come to our house, stay a while.
402
00:21:58,334 --> 00:22:01,301
I will as well personally
give you a tour of the...
403
00:22:01,368 --> 00:22:03,533
come sì dice?
404
00:22:03,600 --> 00:22:05,134
The surroundings area.
405
00:22:05,201 --> 00:22:07,134
Avellino?
Where your family's from.
406
00:22:07,201 --> 00:22:08,834
I don't want to put you out.
407
00:22:11,201 --> 00:22:13,667
You should have been
guest to our house, but
408
00:22:13,734 --> 00:22:15,500
with my father condition now...
409
00:22:16,633 --> 00:22:18,101
I send you the car at 9:00?
410
00:22:18,168 --> 00:22:19,867
- Fine.
- Ton'.
411
00:22:19,934 --> 00:22:21,900
I look forward to it. Excuse me.
412
00:22:23,834 --> 00:22:26,134
I'm gonna hoof it
back to the Excelsior.
413
00:22:26,201 --> 00:22:28,667
I gotta take a wicked shit.
414
00:22:28,734 --> 00:22:31,067
Can you stop fucking
interrupting me?
415
00:22:31,134 --> 00:22:32,374
We've been offered a ride here.
416
00:22:32,434 --> 00:22:34,800
You know how these people
are about formalities.
417
00:22:34,867 --> 00:22:36,533
Why didn't you use
the one in there?
418
00:22:36,600 --> 00:22:37,700
I didn't have to go then.
419
00:22:48,633 --> 00:22:49,700
Just a kid.
420
00:22:57,167 --> 00:22:59,468
The kid only got
firecrackers on him.
421
00:23:30,667 --> 00:23:32,400
We're getting ready to eat.
422
00:23:32,401 --> 00:23:34,934
Oh, yeah, forgot it
was dinner time for you.
423
00:23:35,000 --> 00:23:36,633
How's Italy?
424
00:23:36,700 --> 00:23:38,767
You know, the time change
and everything, I forgot.
425
00:23:38,834 --> 00:23:40,401
- Sorry.
- How's Italy?
426
00:23:40,468 --> 00:23:41,600
Got to be honest with you.
427
00:23:41,667 --> 00:23:44,067
It's pretty freaking good.
428
00:23:44,134 --> 00:23:45,934
We'll have to come
back here. Yeah, right.
429
00:23:46,000 --> 00:23:47,267
So how's the food?
430
00:23:47,334 --> 00:23:50,368
It's okay. Lots of fish.
431
00:23:51,700 --> 00:23:53,934
Sounds like
you're working too hard.
432
00:23:54,000 --> 00:23:55,933
Why don't you take the kids
down to the Great Wall
433
00:23:55,934 --> 00:23:57,633
and get some Chinese?
434
00:23:57,700 --> 00:24:00,140
You know, Tony, don't tell me
how to spend my time, all right?
435
00:24:00,167 --> 00:24:01,767
If I want the excitement
of Chinese food,
436
00:24:01,800 --> 00:24:03,167
I don't need your permission.
437
00:24:03,234 --> 00:24:05,468
It's not permission.
It was just an idea.
438
00:24:05,533 --> 00:24:07,468
You know what? Fine.
I'll hang up.
439
00:24:07,533 --> 00:24:11,000
Well, if the trip is as bland
as this phone call...
440
00:24:11,067 --> 00:24:12,434
There's nothing going on.
441
00:24:12,500 --> 00:24:15,401
What do you want me
to say to you, seriously?
442
00:24:25,067 --> 00:24:27,101
You better not say
what you saw, Jimmy!
443
00:24:28,934 --> 00:24:31,533
I'll shove that Elvis shit
right up your ass!
444
00:24:33,067 --> 00:24:35,234
I'll shove a rutabaga
in your mouth, Jimmy.
445
00:24:35,301 --> 00:24:36,867
Keep you quiet.
446
00:24:38,000 --> 00:24:39,600
Put a turnip in there.
447
00:24:39,667 --> 00:24:42,533
Sal!
448
00:24:42,600 --> 00:24:44,234
You're having a nightmare.
449
00:24:59,401 --> 00:25:03,401
I think it was the fucking shrimp
hors d'oeuvres on the plane.
450
00:25:03,468 --> 00:25:05,000
Get some Imodium.
451
00:25:05,067 --> 00:25:07,434
You want to get made,
this is no fucking way.
452
00:25:07,500 --> 00:25:10,867
Tony wants us to hang with Nino,
work out the dock facilities.
453
00:25:10,934 --> 00:25:12,468
I hope we get some spare time.
454
00:25:12,533 --> 00:25:14,533
I'm gonna see
that fucking volcano.
455
00:25:53,667 --> 00:25:55,101
♪ I want out now ♪
456
00:25:55,167 --> 00:25:56,934
♪ He laughed and said,
"Please, hee hee" ♪
457
00:25:57,000 --> 00:25:58,867
♪ You can check out,
But you can't leave ♪
458
00:25:58,934 --> 00:26:00,800
♪ I'll cut you up
In so many pieces 'Clef ♪
459
00:26:00,867 --> 00:26:02,767
♪ That even if I sent your mom
The instruction ♪
460
00:26:02,834 --> 00:26:04,314
♪ She couldn't put you
Back together ♪
461
00:26:04,334 --> 00:26:06,301
♪ Four, five ways
To be circumcised ♪
462
00:26:06,368 --> 00:26:08,667
♪ Times stand still
When the murders on the rise ♪
463
00:26:10,734 --> 00:26:12,633
Oh, oh. Oh.
464
00:26:14,267 --> 00:26:15,567
Grazie.
465
00:26:58,700 --> 00:27:00,134
Hey.
466
00:27:00,201 --> 00:27:01,368
Hey.
467
00:27:04,700 --> 00:27:06,600
This song, Jesus.
468
00:27:06,667 --> 00:27:09,301
Listen, I've been to Italy
many times and, really,
469
00:27:09,368 --> 00:27:11,500
you're not missing
all that much.
470
00:27:11,567 --> 00:27:14,667
The amount of sexual
harassment that I was subjected to.
471
00:27:14,734 --> 00:27:16,834
I went one time
with my friend Zane.
472
00:27:16,900 --> 00:27:18,533
Her, they didn't bother.
473
00:27:18,600 --> 00:27:20,680
But me, they couldn't keep
their hands to themselves,
474
00:27:20,734 --> 00:27:23,368
much less the whistling
and the fucking hooting.
475
00:27:23,434 --> 00:27:25,900
It's not Italy.
476
00:27:25,967 --> 00:27:27,500
Do you remember
Angie Bonpensiero?
477
00:27:27,567 --> 00:27:30,034
Angie Belfiore?
Married Sal Bonpensiero.
478
00:27:30,101 --> 00:27:32,334
Right. She's thinking
of divorcing him.
479
00:27:32,401 --> 00:27:33,867
Halle-fucking-lujah.
480
00:27:33,934 --> 00:27:35,900
Do you know them?
Well, no, I don't know them.
481
00:27:35,967 --> 00:27:37,866
But, you know, to be married
to a man like that...
482
00:27:37,867 --> 00:27:39,167
A man like what?
483
00:27:39,234 --> 00:27:41,567
Well, the 'tude, and the
fucking medieval outlook.
484
00:27:41,633 --> 00:27:44,234
He is such an adoring
father, though.
485
00:27:44,301 --> 00:27:46,000
Three beautiful kids
they raised,
486
00:27:46,067 --> 00:27:47,800
who are now from a broken home.
487
00:27:47,867 --> 00:27:49,301
No sons, I hope.
488
00:27:49,368 --> 00:27:51,368
Three more of his ilk
we don't need.
489
00:27:51,434 --> 00:27:53,401
Well, he's very macho.
490
00:27:53,468 --> 00:27:54,600
Macho? No.
491
00:27:54,667 --> 00:27:55,967
Try swaggering mama's boy.
492
00:27:56,034 --> 00:27:57,533
Fucking hypocrites, shall we?
493
00:27:57,600 --> 00:28:00,167
- Hypocrites?
- Carm, come on, stop.
494
00:28:00,234 --> 00:28:01,368
Just stop.
495
00:28:01,434 --> 00:28:03,301
Is that how you see
your brother?
496
00:28:03,368 --> 00:28:05,167
Thought we were
talking about Angie.
497
00:28:06,734 --> 00:28:08,468
I mean, these OC
pricks especially,
498
00:28:08,533 --> 00:28:10,468
with their goomars
and their prostitutes.
499
00:28:10,533 --> 00:28:11,800
Emotional cripples.
500
00:28:13,834 --> 00:28:16,034
And they expect
their wives to live
501
00:28:16,101 --> 00:28:18,334
like the fucking nuns
up at Mount Carmel College.
502
00:28:18,401 --> 00:28:20,967
- It's not that simple.
- Well, of course not.
503
00:28:22,201 --> 00:28:24,734
"Madonna whore"
is the full equation, I believe.
504
00:28:24,800 --> 00:28:30,500
Clothes, and appliances,
and houses.
505
00:28:30,567 --> 00:28:33,167
You are talking about me.
About us.
506
00:28:33,234 --> 00:28:34,368
Carmela, no.
507
00:28:37,667 --> 00:28:39,000
I don't know.
508
00:28:40,800 --> 00:28:43,434
That a woman
of your intelligence
509
00:28:43,500 --> 00:28:47,301
is content to ask so little
from life and from herself.
510
00:28:47,368 --> 00:28:49,900
I don't know, I...
511
00:28:49,967 --> 00:28:51,633
It's none of my business.
512
00:28:51,700 --> 00:28:53,900
Marriage is a holy sacrament.
513
00:28:53,967 --> 00:28:55,134
Okay.
514
00:28:55,201 --> 00:28:57,368
Family is a sacred institution.
515
00:28:57,434 --> 00:28:58,867
Roger.
516
00:28:58,934 --> 00:29:00,867
And you trying to fan the flames
517
00:29:00,934 --> 00:29:03,167
with Richie Aprile,
of all people?
518
00:29:03,234 --> 00:29:04,867
Talk about old school.
519
00:29:04,934 --> 00:29:08,234
Carm, Richie, because of his
life experience in prison,
520
00:29:08,301 --> 00:29:10,700
he has a sensitivity
to the plight of women.
521
00:29:10,767 --> 00:29:12,767
Oh, my God.
522
00:29:14,067 --> 00:29:16,468
I am not even gonna
touch that one.
523
00:29:16,533 --> 00:29:18,900
But you had me going for a while
there, you really did.
524
00:29:18,967 --> 00:29:21,134
Oh, Janice, honey,
I gotta love you.
525
00:29:21,201 --> 00:29:22,567
Really!
526
00:30:02,500 --> 00:30:04,067
Nice shot.
527
00:30:05,201 --> 00:30:06,867
I shank him.
528
00:30:08,101 --> 00:30:10,434
Well, it's a man's club.
529
00:30:10,500 --> 00:30:12,633
I'll send you one your size.
530
00:30:12,700 --> 00:30:14,034
Whole set.
531
00:30:16,934 --> 00:30:18,067
So, Tony...
532
00:30:19,468 --> 00:30:21,500
You don't mind me
calling you Tony?
533
00:30:23,301 --> 00:30:25,700
What can I do for you?
534
00:30:25,767 --> 00:30:28,067
Well, you can introduce me
to the boss.
535
00:30:28,134 --> 00:30:29,401
You can talk to me.
536
00:30:30,667 --> 00:30:33,368
A fucking woman boss?
537
00:30:34,434 --> 00:30:35,600
So, what do you want?
538
00:30:35,667 --> 00:30:38,067
Never happen in the States.
539
00:30:38,134 --> 00:30:39,301
Never.
540
00:30:39,368 --> 00:30:40,800
Our men kill each other.
541
00:30:44,468 --> 00:30:47,867
All my brothers, for example,
they all got murdered.
542
00:30:47,934 --> 00:30:49,633
Or they go to prison.
543
00:30:49,700 --> 00:30:51,800
Rome has a war against us.
544
00:30:51,867 --> 00:30:54,301
But our men are in love
to their mama, huh?
545
00:30:54,368 --> 00:30:59,167
So being a woman
is not... come sì dice?
546
00:30:59,234 --> 00:31:00,767
Comes natural, huh?
547
00:31:00,834 --> 00:31:02,734
We'll, I'll be dipped in shit.
548
00:31:05,834 --> 00:31:08,633
You go around like
your father's nursemaid.
549
00:31:08,700 --> 00:31:10,134
I am my father's nursemaid.
550
00:31:11,567 --> 00:31:13,900
Well, if an old man carries
the respect of troops,
551
00:31:13,967 --> 00:31:15,600
you keep him around.
552
00:31:15,667 --> 00:31:17,500
I did something
like that myself.
553
00:31:17,567 --> 00:31:19,468
We're cousins.
554
00:31:23,000 --> 00:31:24,134
You hungry?
555
00:31:26,368 --> 00:31:27,600
I could eat.
556
00:31:38,201 --> 00:31:41,667
So you wanted to talk
about business.
557
00:31:44,700 --> 00:31:46,201
Can I ask you a question?
558
00:31:47,500 --> 00:31:49,867
We not gonna pay the price
on the Mercedes.
559
00:31:49,934 --> 00:31:52,734
Why do you save
your toenail clippings?
560
00:31:54,401 --> 00:31:56,967
Why? You want them?
561
00:32:02,533 --> 00:32:04,401
If your enemy comes
into possession
562
00:32:04,468 --> 00:32:06,600
of your nail
or your hair clippings,
563
00:32:06,667 --> 00:32:08,134
they can make the evil on you.
564
00:32:09,767 --> 00:32:11,368
Well, I'm flattered
that you wouldn't
565
00:32:11,434 --> 00:32:12,554
trust me with your toenails,
566
00:32:12,600 --> 00:32:14,700
but can I pass without
ruining the moment?
567
00:32:16,500 --> 00:32:17,667
I already burned them.
568
00:32:17,734 --> 00:32:19,900
Nobody gets them.
569
00:32:43,234 --> 00:32:44,900
Commendatori.
570
00:32:46,201 --> 00:32:47,567
Buongiorno.
571
00:32:52,434 --> 00:32:53,767
Cocksuckers.
572
00:33:00,000 --> 00:33:01,301
A lot of guys today,
573
00:33:01,368 --> 00:33:03,201
they become soft
living in America.
574
00:33:03,267 --> 00:33:05,533
You know, one in five guys,
they're a fucking rat.
575
00:33:06,667 --> 00:33:08,034
You can't find
anybody over there
576
00:33:08,101 --> 00:33:09,468
that believes in the old ways.
577
00:33:09,533 --> 00:33:12,500
You know, keeping silent,
putting the family first.
578
00:33:12,567 --> 00:33:14,434
So you want Naples's guys.
579
00:33:16,767 --> 00:33:19,468
Fucking clairvoyant over here.
580
00:33:19,533 --> 00:33:22,134
That way I get guys with
no ties to anybody over there.
581
00:33:22,201 --> 00:33:24,334
They'd be loyal to me, 110%.
582
00:33:27,000 --> 00:33:28,900
- What?
- What do I get?
583
00:33:30,334 --> 00:33:31,632
Well, you gain
an obvious advantage
584
00:33:31,633 --> 00:33:33,468
to having your guys in that end.
585
00:33:33,533 --> 00:33:34,967
How much you pay me
for this man?
586
00:33:35,034 --> 00:33:36,500
Pay you?
587
00:33:36,567 --> 00:33:39,000
Your profitability's
gonna go way up.
588
00:33:41,401 --> 00:33:43,201
What are you thinking?
589
00:33:43,267 --> 00:33:45,368
Well, Furio, to start.
590
00:33:47,834 --> 00:33:49,800
Oh! Back up, take it easy.
591
00:33:49,867 --> 00:33:51,433
I'm going to give you
one of my best men,
592
00:33:51,434 --> 00:33:53,567
and all I get is a bunch
of numbers in the air.
593
00:33:53,633 --> 00:33:55,201
Look, all due respect, hon,
594
00:33:55,267 --> 00:33:57,267
I think you're being
a little shortsighted on this.
595
00:33:57,301 --> 00:33:59,234
He is my cousin.
He's one of my best men.
596
00:33:59,301 --> 00:34:00,899
Forget about it.
It's not going to happen.
597
00:34:00,900 --> 00:34:03,167
- I'm asking you nice.
- Or what?
598
00:34:03,234 --> 00:34:06,500
Hey, look, I don't even
think you understand...
599
00:34:06,567 --> 00:34:08,567
I want you to talk
to your husband about this.
600
00:34:08,633 --> 00:34:10,301
My husband? Fuck you!
601
00:34:10,368 --> 00:34:11,667
He is never coming back.
602
00:34:11,734 --> 00:34:13,600
So you have to fucking
deal with me.
603
00:34:13,667 --> 00:34:14,867
Up your ass!
604
00:34:38,368 --> 00:34:40,867
Oh, you're up.
Where's my other belt?
605
00:34:40,934 --> 00:34:43,700
Did you look under the bed?
Fuck, yeah.
606
00:34:43,767 --> 00:34:45,368
I just came from
the doctor's office.
607
00:34:45,434 --> 00:34:46,567
Yeah?
608
00:34:46,633 --> 00:34:48,334
The biopsy came back negative.
609
00:34:48,401 --> 00:34:50,600
Yeah, good. I'll be back later.
610
00:35:13,167 --> 00:35:16,434
The 3:32 to Mount Vesuvius
611
00:35:16,500 --> 00:35:18,834
is now leaving
at the side entrance.
612
00:35:53,767 --> 00:35:54,967
Pussy? Yeah.
613
00:35:55,034 --> 00:35:56,267
What the fuck you doing here?
614
00:35:56,334 --> 00:35:57,533
I was in the neighborhood.
615
00:35:57,600 --> 00:35:58,834
That bachelor party,
616
00:35:58,900 --> 00:36:00,420
they're looking
for some entertainment.
617
00:36:00,434 --> 00:36:02,301
Sit. You want some coffee?
618
00:36:02,368 --> 00:36:03,301
Nah, I'm good.
619
00:36:03,368 --> 00:36:05,368
Come on, it's on the boil.
620
00:36:23,167 --> 00:36:24,767
Yeah?
621
00:36:24,834 --> 00:36:28,500
Boss say to tell you
one hour, mangiamo.
622
00:36:28,567 --> 00:36:29,934
- Dinner.
- Mangiamo?
623
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
I want to get the fuck
out of here.
624
00:36:32,067 --> 00:36:33,434
You drive me to the city?
625
00:36:33,500 --> 00:36:35,834
Sure, absolutely.
626
00:36:35,900 --> 00:36:37,633
I have to ask.
627
00:36:39,201 --> 00:36:42,734
What's it like
working for a woman?
628
00:36:42,800 --> 00:36:44,234
What are you gonna do?
629
00:36:44,301 --> 00:36:46,434
A woman boss.
630
00:36:46,500 --> 00:36:47,967
In America, you don't have?
631
00:36:48,034 --> 00:36:49,034
No.
632
00:36:50,134 --> 00:36:51,434
What?
633
00:36:51,500 --> 00:36:53,834
Way! Tony!
634
00:36:53,900 --> 00:36:54,967
Tony!
635
00:36:56,468 --> 00:36:57,934
Yeah, come down to eat.
636
00:36:58,000 --> 00:37:00,101
Jesus Christ,
is that all you people do?
637
00:37:00,167 --> 00:37:02,034
The lunch we had
would jam a wood chipper.
638
00:37:02,101 --> 00:37:03,967
We need to finish our business.
639
00:37:04,034 --> 00:37:05,667
I said all I'm gonna say.
640
00:37:08,934 --> 00:37:10,734
All right, I'm coming down.
641
00:37:44,101 --> 00:37:45,700
Vincenzo.
642
00:37:54,967 --> 00:37:56,600
Yeah, I know.
643
00:37:56,667 --> 00:37:58,201
For indigestion, right?
644
00:38:10,134 --> 00:38:11,301
Cheers.
645
00:38:20,000 --> 00:38:21,700
So, what is this place?
646
00:38:24,468 --> 00:38:26,767
My father was born
in this house.
647
00:38:28,067 --> 00:38:29,600
Later, we make the new one.
648
00:38:33,101 --> 00:38:34,700
So you're born here,
649
00:38:34,767 --> 00:38:36,800
and your kids
are raised next door.
650
00:38:39,201 --> 00:38:40,700
That's a nice thing.
651
00:38:46,201 --> 00:38:47,800
You take good care
of your father.
652
00:38:52,667 --> 00:38:54,000
What are you going to do?
653
00:38:54,067 --> 00:38:56,201
Send him to ospiz'?
654
00:39:06,368 --> 00:39:07,734
Hey...
655
00:39:11,201 --> 00:39:12,368
Listen...
656
00:39:16,600 --> 00:39:18,600
Vincenz', vieni mama.
657
00:39:22,834 --> 00:39:25,767
This one is to be stayed with
until he goes to sleep, huh?
658
00:39:25,834 --> 00:39:27,533
Bella Mama.
659
00:39:27,600 --> 00:39:29,201
I'll take you back
in the morning.
660
00:39:39,101 --> 00:39:41,034
Good night.
661
00:39:58,900 --> 00:40:00,700
It was horrible what he did.
662
00:40:00,767 --> 00:40:02,368
Might as well
have fucking cancer.
663
00:40:05,468 --> 00:40:07,368
So, what did the lawyer
say today?
664
00:40:07,434 --> 00:40:10,134
He said I have a good case,
and we're filing Tuesday.
665
00:40:10,201 --> 00:40:12,101
So your gonna take Monday
to think, that's good.
666
00:40:12,167 --> 00:40:13,934
Monday's a Jewish holiday.
667
00:40:14,000 --> 00:40:16,201
- Oh.
- I'm finished thinking.
668
00:40:16,267 --> 00:40:18,368
Hell, I thought myself
into fucking nonexistence.
669
00:40:18,434 --> 00:40:20,401
Well, you are not nonexistent,
670
00:40:20,468 --> 00:40:22,267
and Pussy doesn't
see you that way.
671
00:40:22,334 --> 00:40:23,667
Fuck what he sees!
672
00:40:23,734 --> 00:40:25,633
Not anymore. It's what I see.
673
00:40:27,000 --> 00:40:29,567
God gave me more years, Carmela.
674
00:40:29,633 --> 00:40:32,134
This very morning
God gave me a gift,
675
00:40:32,201 --> 00:40:34,034
and I will use that gift.
676
00:40:34,101 --> 00:40:35,700
I won't waste it
like I've wasted
677
00:40:35,767 --> 00:40:38,267
24 fucking years with this man!
678
00:40:38,334 --> 00:40:40,633
You know what the Church
says about divorce.
679
00:40:40,700 --> 00:40:41,800
Oh, please.
680
00:40:41,867 --> 00:40:44,201
Let the pope live with him.
681
00:40:54,767 --> 00:40:56,101
Well, what about the kids?
682
00:40:56,167 --> 00:40:58,134
They're 19, 21, and 24.
683
00:40:58,201 --> 00:41:00,600
It's time we all grew up.
684
00:41:00,667 --> 00:41:03,800
Kevin is just starting
his sophomore year at college.
685
00:41:03,867 --> 00:41:05,907
Aren't you worried he's
gonna realize the two of you
686
00:41:05,934 --> 00:41:07,599
stayed together just
waiting for him to leave?
687
00:41:07,600 --> 00:41:09,267
Long as he don't lose
his privileges
688
00:41:09,334 --> 00:41:11,900
at our house down the shore,
that's all that Kevin cares about.
689
00:41:11,967 --> 00:41:14,633
He's just so fond of his father,
that's all I'm saying.
690
00:41:16,567 --> 00:41:19,267
And Terri and Scott
with the money problems,
691
00:41:19,334 --> 00:41:21,201
and the pregnancy.
692
00:41:21,267 --> 00:41:23,134
This is really the example
you want to set,
693
00:41:23,201 --> 00:41:24,867
when your daughter
is struggling very hard
694
00:41:24,934 --> 00:41:26,934
to keep her new marriage
in one piece?
695
00:41:27,000 --> 00:41:29,067
Why are you working
this hard, Carmela?
696
00:41:29,134 --> 00:41:32,067
Why? For all of the reasons
I just said.
697
00:41:32,134 --> 00:41:33,900
Because you are my friend.
698
00:41:35,267 --> 00:41:36,967
And I'm not even saying don't.
699
00:41:37,034 --> 00:41:38,532
I'm just saying that
at the very least,
700
00:41:38,533 --> 00:41:40,101
you got to ask yourself
these questions.
701
00:41:42,234 --> 00:41:43,700
Terri, they're not even sure
702
00:41:43,767 --> 00:41:45,647
she's gonna be able
to have children of her own.
703
00:41:47,567 --> 00:41:49,900
Sal began to cry
when he heard that.
704
00:41:53,767 --> 00:41:54,934
Oh, honey.
705
00:41:59,900 --> 00:42:02,334
In the end, I know
you're not gonna leave him.
706
00:42:04,301 --> 00:42:06,834
I know you won't do that.
707
00:42:16,034 --> 00:42:17,967
Commendatori, buongiorno.
708
00:42:20,633 --> 00:42:22,700
I'm from America.
709
00:42:35,267 --> 00:42:39,067
Hey, cara mia, on the way back,
710
00:42:39,134 --> 00:42:42,167
bring me one of those plums
from the breakfast tray.
711
00:42:42,234 --> 00:42:43,533
Cosa?
712
00:42:43,600 --> 00:42:44,934
Never mind.
713
00:42:50,201 --> 00:42:52,034
I gotta hand it to you.
714
00:42:52,101 --> 00:42:53,834
Great fruit you got here.
715
00:42:56,567 --> 00:42:57,834
Che bella frutti.
716
00:43:00,468 --> 00:43:02,734
None of them fucking steroids.
717
00:43:04,334 --> 00:43:06,900
Come sì dice? Steroids?
718
00:43:06,967 --> 00:43:08,434
Steroide.
719
00:43:08,500 --> 00:43:09,834
There you go.
720
00:43:09,900 --> 00:43:13,301
Who said you're not
a great conversationalist?
721
00:43:13,368 --> 00:43:14,934
Fucking twat.
722
00:43:19,767 --> 00:43:22,000
There's my little fragolin'.
723
00:43:23,134 --> 00:43:24,401
Ah-ah.
724
00:43:25,700 --> 00:43:26,934
Ah.
725
00:43:37,201 --> 00:43:39,700
Hey, the customer's
always right.
726
00:43:41,101 --> 00:43:42,500
Did I say you should leave?
727
00:43:48,600 --> 00:43:51,600
You know, my grandfather
was Napoletan.
728
00:43:51,667 --> 00:43:53,034
Grandpapa Mio.
729
00:43:53,101 --> 00:43:55,900
He went to America in 1910.
730
00:43:55,967 --> 00:43:57,767
Three thousand miles.
731
00:43:57,834 --> 00:43:59,234
Hm.
732
00:44:01,368 --> 00:44:02,967
All by himself.
733
00:44:04,301 --> 00:44:06,401
Yep, I'm Napoletan.
734
00:44:06,468 --> 00:44:07,633
Me and Tony both.
735
00:44:09,301 --> 00:44:11,500
Some of the guys are Sicilians.
736
00:44:11,567 --> 00:44:13,734
Siciliano, sì.
737
00:44:13,800 --> 00:44:15,633
Hardheaded bastards, am I right?
738
00:44:15,700 --> 00:44:16,967
Testa dura.
739
00:44:18,368 --> 00:44:20,800
So, what part of Naples
you from?
740
00:44:23,800 --> 00:44:26,434
Ariano Irpino.
741
00:44:26,500 --> 00:44:28,767
Ariano Irpino?
You're shitting me!
742
00:44:28,834 --> 00:44:30,934
That's where
my grandfather's from!
743
00:44:31,000 --> 00:44:32,867
Mi nonno. Ariano Irpino.
744
00:44:32,934 --> 00:44:35,401
Ariano Irpino,
sì.
745
00:44:36,867 --> 00:44:38,900
We come from the same town.
746
00:44:40,067 --> 00:44:41,667
Our families probably
knew each other.
747
00:44:59,401 --> 00:45:02,500
The island back there is called
Procida.
748
00:45:06,967 --> 00:45:08,734
Marone, look at this.
749
00:45:12,567 --> 00:45:15,301
Gotta bring my kids back here,
750
00:45:15,368 --> 00:45:16,900
show them all this.
751
00:45:19,734 --> 00:45:22,900
In the olden time,
the Sibyl of Cumae
752
00:45:22,967 --> 00:45:27,368
was the second most important
oracle after Delphi.
753
00:45:27,434 --> 00:45:28,767
Thought Delphi was in Greece.
754
00:45:28,834 --> 00:45:30,700
Well, the Greeks were here.
755
00:45:30,767 --> 00:45:32,334
Way before the Romans.
756
00:45:32,401 --> 00:45:35,734
And before the Greeks,
there were somebody else.
757
00:45:35,800 --> 00:45:38,034
And before them, somebody else.
758
00:45:40,201 --> 00:45:42,633
"The rulers would come
from across the ancient world
759
00:45:42,700 --> 00:45:45,000
"to hear the sibyl's
predictions of the future.
760
00:45:45,067 --> 00:45:48,567
She would sit inside the cave
inhaling gases..."
761
00:45:49,700 --> 00:45:51,201
Think I dated this broad.
762
00:45:51,267 --> 00:45:54,000
"...possibly volcanic,
though no longer active,
763
00:45:54,067 --> 00:45:55,834
"and would speak
in a voice not her own,
764
00:45:55,900 --> 00:45:58,434
delivering unto them
their fates."
765
00:46:03,101 --> 00:46:04,734
Let's go into the cave.
766
00:46:20,301 --> 00:46:22,301
The sibyl sat way back there.
767
00:46:22,368 --> 00:46:24,234
See that shaft of light?
768
00:46:25,700 --> 00:46:27,633
It's a fucking trip.
769
00:46:27,700 --> 00:46:29,434
Hm.
770
00:46:29,500 --> 00:46:33,734
The sibyl were
very beautiful, in most case.
771
00:46:33,800 --> 00:46:35,700
Oh, yeah?
772
00:46:35,767 --> 00:46:37,567
Got a premonition for me?
773
00:46:37,633 --> 00:46:38,900
Hm.
774
00:46:38,967 --> 00:46:40,101
You?
775
00:46:41,468 --> 00:46:42,867
You're no problem to read.
776
00:46:43,967 --> 00:46:45,700
You are your own worst enemy.
777
00:46:45,767 --> 00:46:46,767
Oh, is that right?
778
00:46:49,067 --> 00:46:50,234
Tell you right now,
779
00:46:50,301 --> 00:46:53,067
you remind me of
somebody from back home.
780
00:46:53,134 --> 00:46:56,434
Not your wife? Your girlfriend?
781
00:46:56,500 --> 00:46:59,900
Oh, I got one,
to answer your question.
782
00:47:01,167 --> 00:47:02,900
But no.
783
00:47:02,967 --> 00:47:04,301
Not her.
784
00:47:04,368 --> 00:47:05,867
But she's someone
you want to fuck.
785
00:47:08,434 --> 00:47:10,434
I can tell.
786
00:47:11,500 --> 00:47:13,034
Oh, really?
787
00:47:14,800 --> 00:47:17,967
You know, everybody's
their own worst enemy,
788
00:47:18,034 --> 00:47:21,800
so maybe your psychic power
has been overrated a little bit.
789
00:47:21,867 --> 00:47:23,934
You don't want to fuck her?
790
00:47:31,867 --> 00:47:33,767
You don't want to fuck me?
791
00:47:33,834 --> 00:47:35,267
Yeah, I do.
792
00:47:37,667 --> 00:47:39,401
But I don't shit where I eat.
793
00:47:42,434 --> 00:47:44,167
Que cosa?
794
00:47:44,234 --> 00:47:49,301
Non fare la merda dove mangia.
795
00:47:51,234 --> 00:47:53,834
It's bad business.
We're in business.
796
00:47:57,900 --> 00:47:59,334
Not at those price.
797
00:47:59,401 --> 00:48:01,067
All right.
798
00:48:03,301 --> 00:48:05,533
You give me Furio,
799
00:48:05,600 --> 00:48:08,934
and I'll work down the price
of the cars to 85.
800
00:48:17,067 --> 00:48:18,600
Okay.
801
00:48:23,900 --> 00:48:27,667
I get more guys on my timetable.
802
00:48:36,267 --> 00:48:38,401
75,000.
803
00:48:39,700 --> 00:48:40,967
Okay.
804
00:48:54,667 --> 00:48:56,334
Hey, thanks.
805
00:48:56,401 --> 00:48:57,734
So how the fuck was it?
806
00:48:57,800 --> 00:49:00,000
Fabulous. I felt right at home.
807
00:49:00,067 --> 00:49:02,267
That's great.
Did real good business-wise.
808
00:49:02,334 --> 00:49:05,401
I feel sorry for anyone
who hasn't been.
809
00:49:05,468 --> 00:49:07,000
Especially any Italian.
810
00:49:07,067 --> 00:49:08,368
Someday.
811
00:49:08,434 --> 00:49:10,401
Don't put it off
another second, Pus.
812
00:49:10,468 --> 00:49:11,767
All right, I fucking heard you.
813
00:49:11,834 --> 00:49:13,234
Where the fuck is Christopher?
814
00:49:13,301 --> 00:49:16,368
He's in the duty-free
buying a gift for Ade.
815
00:49:16,434 --> 00:49:17,700
Four days, he's a block away
816
00:49:17,767 --> 00:49:19,599
from the greatest shopping
district in the world.
817
00:49:19,600 --> 00:49:21,133
Why the fuck didn't he
think of it then?
818
00:49:21,134 --> 00:49:22,468
A broad, Ton'.
819
00:49:22,533 --> 00:49:24,133
He found out who got
eight great tomatoes
820
00:49:24,134 --> 00:49:25,267
in that little bitty can.
821
00:49:25,334 --> 00:49:26,866
You know what?
Fuck him, leave him here.
822
00:49:26,867 --> 00:49:29,034
Go, let's drive.
What's the matter, Tony?
823
00:49:30,201 --> 00:49:31,234
Nothing.
824
00:49:34,034 --> 00:49:35,594
I tell you we do
real good business-wise?
825
00:49:37,234 --> 00:49:39,234
Got fucking double
on those cars.
826
00:49:40,600 --> 00:49:42,800
Here he comes. Hey, come on!
827
00:50:22,867 --> 00:50:24,867
Hello? I'm home!
58817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.