All language subtitles for The Twilight Zone - S05E27 - Sounds and Silences.eng.SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,265 --> 00:00:03,810 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:06,853 --> 00:00:10,398 NARRATOR: You unlock this door with the key of imagination. 3 00:00:10,482 --> 00:00:12,566 Beyond it is another dimension. 4 00:00:12,650 --> 00:00:14,776 A dimension of sound. 5 00:00:14,860 --> 00:00:18,739 A dimension of sight. A dimension of mind. 6 00:00:18,823 --> 00:00:21,907 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:21,991 --> 00:00:23,909 of things and ideas. 8 00:00:23,993 --> 00:00:27,205 You've just crossed over into the Twilight Zone. 9 00:00:31,667 --> 00:00:36,713 -[WIND BLOWING] -[WOOD CREAKING] 10 00:00:40,216 --> 00:00:44,511 [SHIP'S BELL RINGING] 11 00:01:03,611 --> 00:01:05,905 [SOUNDS STOP] 12 00:01:20,334 --> 00:01:22,002 [BLOWS OFF DUST] 13 00:01:29,050 --> 00:01:30,884 [LOUDLY] Let's get with it, Conklin! 14 00:01:30,968 --> 00:01:33,011 A tight office is a happy office. 15 00:01:33,095 --> 00:01:37,181 Idle hands make for an unproductive poop deck. 16 00:01:37,265 --> 00:01:39,225 Belay that, Miss Abernathy. 17 00:01:39,309 --> 00:01:41,644 Extraneous activity is nothing more nor less 18 00:01:41,728 --> 00:01:44,689 than sloppy seamanship, in a manner of speaking. 19 00:01:44,773 --> 00:01:46,648 You there, Fenstermacher! 20 00:01:46,732 --> 00:01:49,442 Let's keep an even keel there, in a manner of speaking. 21 00:01:49,526 --> 00:01:52,112 Let's keep an even keel there, man. 22 00:01:54,822 --> 00:01:56,657 To all of you, 23 00:01:56,741 --> 00:02:00,077 bear in mind that we must all of us go aft, 24 00:02:00,161 --> 00:02:04,372 climb up the old mast, and in a manner of speaking, 25 00:02:04,456 --> 00:02:07,667 set our sights to a distant horizon. 26 00:02:07,751 --> 00:02:10,544 Tight ship! A happy ship! 27 00:02:10,628 --> 00:02:13,213 Damn the torpedoes of competition 28 00:02:13,297 --> 00:02:15,508 and full speed ahead! 29 00:02:16,966 --> 00:02:19,844 [RINGS BELL LOUDLY] 30 00:02:25,224 --> 00:02:27,016 WOMAN: Well shot, Mr. Conklin. 31 00:02:27,100 --> 00:02:29,227 Right between Captain Bligh's eyeballs. 32 00:02:29,311 --> 00:02:33,021 He's an exceptional voice. My ears are still ringing. 33 00:02:33,105 --> 00:02:35,899 You know, that fat boy is headed for mutiny in a few hours? 34 00:02:35,983 --> 00:02:38,610 Where would you find a plank heavy enough to hold him? 35 00:02:38,694 --> 00:02:41,904 When I think of all the kamikazes they threw at us during the war, 36 00:02:41,988 --> 00:02:44,949 wouldn't you think that just one would would've hit him? 37 00:02:45,033 --> 00:02:46,908 ["ANCHORS AWEIGH" PLAYING LOUDLY] 38 00:02:46,992 --> 00:02:52,664 One of these days, all that noise is gonna come back and bite him. 39 00:02:52,748 --> 00:02:55,499 I hope I'm around to see it happen. 40 00:02:55,583 --> 00:03:00,421 NARRATOR: This is Roswell G. Flemington. 220 pounds of gristle, 41 00:03:00,505 --> 00:03:03,423 lung tissue and sound decibels. 42 00:03:03,507 --> 00:03:07,093 He is, as you have perceived, a noisy man. 43 00:03:07,177 --> 00:03:10,429 One of a breed who substitutes volume for substance, 44 00:03:10,513 --> 00:03:15,642 sound for significance, and shouting to cover up the readily apparent phenomena 45 00:03:15,726 --> 00:03:19,604 that he is nothing more than an overweight and aging perennial Sea Scout 46 00:03:19,688 --> 00:03:22,565 whose noisemaking is in inverse ratio 47 00:03:22,649 --> 00:03:25,109 to his competence and to his character. 48 00:03:25,193 --> 00:03:28,195 But soon, our would-be admiral of the fleet 49 00:03:28,279 --> 00:03:30,447 will embark on another voyage. 50 00:03:30,531 --> 00:03:33,616 This one is an unchartered and twisting stream 51 00:03:33,700 --> 00:03:37,912 that heads for a distant port called the Twilight Zone. 52 00:03:41,665 --> 00:03:44,751 [LOUD EXPLOSIONS] 53 00:03:49,839 --> 00:03:53,259 [CANNON FIRE] 54 00:04:03,184 --> 00:04:05,185 [EXPLOSIONS FADING] 55 00:04:05,269 --> 00:04:06,770 [NOISE RESUMING] 56 00:04:06,854 --> 00:04:10,149 [PHONE RINGING] 57 00:04:18,865 --> 00:04:22,743 [EXPLOSIONS, RINGING CONTINUE] 58 00:04:24,244 --> 00:04:27,579 Hello? Hello? 59 00:04:27,663 --> 00:04:32,960 Who? Oh, just a moment. I can't hear you. Please. 60 00:04:33,044 --> 00:04:35,795 Roswell! Roswell! 61 00:04:35,879 --> 00:04:38,047 Could you turn that down just a little bit? 62 00:04:38,131 --> 00:04:40,007 I can't hear a thing on the telephone! 63 00:04:40,091 --> 00:04:45,053 Do you know what that is, madam? Collector's item. 64 00:04:45,137 --> 00:04:50,058 The actual sounds of the battleship Missouri bombarding Okinawa! 65 00:04:50,142 --> 00:04:53,102 [SHOUTING] But I can't hear who's on the phone! 66 00:04:54,979 --> 00:04:58,274 Lay on, gentlemen, and let 'em know what's what! 67 00:04:58,358 --> 00:05:02,026 Fire at will! And by the good Lord Harry, 68 00:05:02,110 --> 00:05:05,906 we'll show them how the Navy treats aggression! 69 00:05:12,870 --> 00:05:14,704 [SOUNDS STOP] 70 00:05:24,463 --> 00:05:28,049 And that, madam, was an act of utter abomination 71 00:05:28,133 --> 00:05:30,175 and the most callous vandalism. 72 00:05:30,259 --> 00:05:34,013 May I remind you that those were the actual sounds 73 00:05:34,097 --> 00:05:37,515 of the battleship Missouri bombarding Okinawa? 74 00:05:37,599 --> 00:05:41,936 And there were only 100 such records in existence. 75 00:05:42,020 --> 00:05:45,063 Now there are only 99. 76 00:05:45,147 --> 00:05:49,943 What you have done, madam, is an act of desecration 77 00:05:50,027 --> 00:05:54,947 not unlike the defacing of a statue of John Paul Jones. 78 00:05:55,031 --> 00:05:58,910 What are you, madam, some sort of a fanatic? 79 00:05:58,994 --> 00:06:02,537 Roswell, we've had this out before. 80 00:06:02,621 --> 00:06:06,708 What was once an idiosyncrasy of yours is now an obsession. 81 00:06:06,792 --> 00:06:09,543 This… This insistence on blaring noises 82 00:06:09,627 --> 00:06:13,464 and running a household like it was a destroyer escort on convoy duty. 83 00:06:13,548 --> 00:06:18,301 The combination has now become quite impossible, and I can't live with it. 84 00:06:18,385 --> 00:06:21,721 Stand, madam! 85 00:06:21,805 --> 00:06:23,889 Oh, knock it off, Roswell. 86 00:06:23,973 --> 00:06:28,852 You are an insufferable, noisy clown, but you are not stupid! 87 00:06:28,936 --> 00:06:31,604 I have had you up to here, and my ears have had you, 88 00:06:31,688 --> 00:06:34,148 and my stomach lining has had you, 89 00:06:34,232 --> 00:06:38,277 and whatever part of the brain that keeps a person balanced, that's had you, too. 90 00:06:38,361 --> 00:06:41,029 In short, Roswell, I have had you! 91 00:06:41,113 --> 00:06:44,574 I am absolutely and completely thunderstruck! 92 00:06:44,658 --> 00:06:46,368 Are you, now? 93 00:06:46,452 --> 00:06:51,872 I am, indeed. My own wife. And after 20 years! 94 00:06:51,956 --> 00:06:56,834 Twenty years ago, Roswell, I wasn't taken in marriage. 95 00:06:56,918 --> 00:07:00,630 I was piped aboard. And after 20 years, 96 00:07:00,714 --> 00:07:04,675 the shrill piping has become absolutely unbearable. 97 00:07:04,759 --> 00:07:07,594 So, at this point, Roswell, I'm leaving, 98 00:07:07,678 --> 00:07:12,431 in a manner of speaking, the ship's company! 99 00:07:12,515 --> 00:07:14,475 You're deserting me! 100 00:07:14,559 --> 00:07:18,353 In a manner of speaking, Roswell, you said it! 101 00:07:37,120 --> 00:07:40,582 [PANTING] 102 00:07:45,169 --> 00:07:47,922 It wasn't locked, Roswell. 103 00:07:50,090 --> 00:07:52,800 It might interest you to know, madam, 104 00:07:52,884 --> 00:07:54,844 that when I was a young chap, 105 00:07:54,928 --> 00:07:58,513 I had a mother who insisted she was ill. 106 00:07:58,597 --> 00:08:02,642 She was a whiny, petulant, complaining female 107 00:08:02,726 --> 00:08:04,893 similar to yourself. 108 00:08:04,977 --> 00:08:07,229 And when I would come home from school, 109 00:08:07,313 --> 00:08:11,233 she would make me walk tiptoe and whisper. 110 00:08:11,317 --> 00:08:15,653 [WHISPERING] Whisper. Whisper. Whisper. 111 00:08:15,737 --> 00:08:18,781 [SPEAKING NORMALLY] You know, in our house, 112 00:08:18,865 --> 00:08:21,366 we never had any cookies. 113 00:08:21,450 --> 00:08:24,745 All we had were fudge brownies, 114 00:08:24,829 --> 00:08:28,748 because they made less noise when you chewed them. 115 00:08:28,832 --> 00:08:30,624 [QUIETLY] "Eat your brownie 116 00:08:30,708 --> 00:08:33,044 "and run upstairs and change," 117 00:08:33,128 --> 00:08:36,004 [WHISPERING] But keep it quiet." 118 00:08:36,088 --> 00:08:39,382 [LOUDLY] And I tell you, madam, I had quite enough of that! 119 00:08:39,466 --> 00:08:41,843 And that is why I went to sea! 120 00:08:41,927 --> 00:08:44,720 And that is why I've spent my life 121 00:08:44,804 --> 00:08:48,849 in the very wholesome, healthy and quite understandable pursuit 122 00:08:48,933 --> 00:08:51,142 of the free and the unfettered. 123 00:08:51,226 --> 00:08:53,895 And that is why I am the owner, 124 00:08:53,979 --> 00:08:57,565 manager, chairman of the board and president 125 00:08:57,649 --> 00:09:01,109 of the Roswell G. Flemington Model Ship Company. 126 00:09:01,193 --> 00:09:02,903 Second to none in the field! 127 00:09:02,987 --> 00:09:06,323 Whose motto is, "Damn the torpedoes, 128 00:09:06,407 --> 00:09:09,200 full steam ahead for fun and profits." 129 00:09:09,284 --> 00:09:12,203 I know the company, I know the president, I know the motto. 130 00:09:12,287 --> 00:09:15,246 And I respond, Mr. Roswell G. Flemington, 131 00:09:15,330 --> 00:09:17,582 with the following nautical phrase 132 00:09:17,666 --> 00:09:20,752 which I have now taken to heart and will proceed to implement. 133 00:09:20,836 --> 00:09:24,171 The phrase is, "Lay aft, and dump the garbage!" 134 00:09:24,255 --> 00:09:28,426 So, in a manner of speaking, consider yourself dumped! 135 00:09:46,983 --> 00:09:49,276 "Flight deck sounds of aircraft 136 00:09:49,360 --> 00:09:51,571 leaving the carrier Hornet." 137 00:09:57,367 --> 00:10:00,370 [LOW RUMBLING] 138 00:10:03,581 --> 00:10:07,042 Good riddance, madam! I have never liked you. 139 00:10:07,126 --> 00:10:08,668 I have simply suffered you. 140 00:10:08,752 --> 00:10:11,713 [RECORDED ROARING] 141 00:10:15,967 --> 00:10:19,386 [WATER DRIPPING] 142 00:10:19,470 --> 00:10:23,307 [DRIPPING BECOMES LOUDER] 143 00:10:30,605 --> 00:10:33,022 [MOANING] 144 00:10:33,106 --> 00:10:36,151 [LOUD, CONSTANT DRIPPING] 145 00:10:55,751 --> 00:10:57,795 [DRIPPING STOPS] 146 00:11:00,422 --> 00:11:02,633 [DRIPS TWICE] 147 00:11:06,386 --> 00:11:09,597 [DRIPPING RESUMES, RICOCHETING] 148 00:11:12,140 --> 00:11:14,559 [DRIPPING, RICOCHETING] 149 00:11:16,395 --> 00:11:20,230 [DRIPPING RESUMES, RICOCHETS] 150 00:11:20,314 --> 00:11:23,067 [DRIPPING STOPS] 151 00:11:25,903 --> 00:11:27,988 [CLOCK TICKING] 152 00:11:30,115 --> 00:11:32,617 [TICKING BECOMES LOUDER] 153 00:11:47,547 --> 00:11:48,923 [ALARM RINGING] 154 00:11:49,007 --> 00:11:51,716 [EXPLOSION] 155 00:11:51,800 --> 00:11:55,304 [HISSING, CLANKING, GEARS SPRINGING] 156 00:12:18,490 --> 00:12:20,117 Well? 157 00:12:22,785 --> 00:12:25,246 Nothing abnormal, Mr. Flemington. 158 00:12:25,330 --> 00:12:27,997 No excess wax, no obstruction of any kind, 159 00:12:28,081 --> 00:12:29,332 no inflammation. 160 00:12:29,416 --> 00:12:31,584 By the great Lord Harry, 161 00:12:31,668 --> 00:12:34,963 candor dictates, Doctor, that I tell you that as a ship's surgeon, 162 00:12:35,047 --> 00:12:38,006 you wouldn't make a cabin boy in a manner of speaking. 163 00:12:38,090 --> 00:12:40,707 Frankly, I think consulting another physician 164 00:12:40,791 --> 00:12:43,011 might be an extremely practical idea. 165 00:12:43,095 --> 00:12:46,222 I only wish you'd had a modicum of professional ethics 166 00:12:46,306 --> 00:12:48,724 and given me this advice before you went through 167 00:12:48,808 --> 00:12:51,434 the motions of this perfunctory examination. 168 00:12:51,518 --> 00:12:53,728 As it is, I shall be dunned with your bill 169 00:12:53,812 --> 00:12:56,314 as well as the bill of another ear specialist. 170 00:12:56,398 --> 00:12:58,233 In point of fact, Mr. Flemington, 171 00:12:58,317 --> 00:13:01,193 I wasn't gonna recommend another ear specialist. 172 00:13:01,277 --> 00:13:06,532 Now, I had in mind perhaps some, uh, well, some psychiatric help. 173 00:13:09,368 --> 00:13:13,746 I presume you are being humorous, sir. 174 00:13:13,830 --> 00:13:16,123 It is only that charitable outlook 175 00:13:16,207 --> 00:13:19,543 that prevents your being called to accounts. 176 00:13:19,627 --> 00:13:23,796 Psychiatrist, eh? Well, let me tell you, Doctor, 177 00:13:23,880 --> 00:13:25,798 and I use the term loosely, 178 00:13:25,882 --> 00:13:28,801 there are few people walking this earth 179 00:13:28,885 --> 00:13:31,803 as sane as I am. 180 00:13:31,887 --> 00:13:33,138 I bid you good day, sir. 181 00:13:33,222 --> 00:13:35,224 Good day. 182 00:13:37,892 --> 00:13:40,895 [LOUD SNAPPING] 183 00:13:48,610 --> 00:13:50,778 What do you suppose happened to lardhead? 184 00:13:50,862 --> 00:13:53,739 Count your blessings, honey. I've been here four years, 185 00:13:53,823 --> 00:13:56,116 and this is the first time he's been late. 186 00:13:56,200 --> 00:13:59,786 Wouldn't it be marvelous if his car fell off the ferryboat with him in it? 187 00:13:59,870 --> 00:14:02,496 The millennium, the absolute millennium. 188 00:14:02,580 --> 00:14:04,332 [DOOR SLAMMING] 189 00:14:04,416 --> 00:14:07,335 Thus endeth the dream. 190 00:14:07,419 --> 00:14:09,586 ALL: Good morning, Mr. Flem. 191 00:14:17,760 --> 00:14:20,846 I've been here five years and that's the first time 192 00:14:20,930 --> 00:14:24,265 he's walked in without telling me that the smoking lamp was not lit 193 00:14:24,349 --> 00:14:28,144 and that we had to move full speed ahead toward the shores of prosperity. 194 00:14:28,228 --> 00:14:29,979 Maybe he's sick. 195 00:14:30,063 --> 00:14:32,689 Something incurable, like barnacles on the brain. 196 00:14:32,773 --> 00:14:36,860 Very good. Barnacles on the brain. Conklin, you'd better get out your darts. 197 00:14:36,944 --> 00:14:39,862 Only forget the portrait. Shoot for the record. 198 00:14:39,946 --> 00:14:43,032 [ALL LAUGHING] 199 00:14:43,116 --> 00:14:45,993 That's odd. Very odd. 200 00:14:46,077 --> 00:14:50,122 I've been here ten years and that's the first time I've seen him look frightened. 201 00:14:51,623 --> 00:14:54,042 [TRAFFIC HONKING] 202 00:14:54,126 --> 00:14:56,919 [PEOPLE TALKING ON STREET] 203 00:15:03,216 --> 00:15:05,510 [GROANING] 204 00:15:09,514 --> 00:15:12,016 [WATER COOLER GURGLING] 205 00:15:15,644 --> 00:15:18,354 [LOUD SPLASHING] 206 00:15:20,440 --> 00:15:22,566 Let's keep it quiet out here. 207 00:15:22,650 --> 00:15:24,027 I was just… 208 00:15:26,029 --> 00:15:29,656 [LOUD SQUEAKING] 209 00:15:34,494 --> 00:15:37,746 With your permission, Mr. Flemington, 210 00:15:37,830 --> 00:15:40,082 new shoes. 211 00:15:40,166 --> 00:15:43,584 What have you got in them, pipe organs? 212 00:15:43,668 --> 00:15:47,338 This ship has got to shape up. Repeat, shape up. 213 00:15:47,422 --> 00:15:49,798 Noise is not efficiency. 214 00:15:49,882 --> 00:15:53,511 Let's secure now. And watch this noise. 215 00:15:55,137 --> 00:15:57,138 Yes, sir. 216 00:15:57,222 --> 00:16:00,016 [BELL CLANGING] 217 00:16:06,104 --> 00:16:08,231 Unless I'm very much mistaken, 218 00:16:08,315 --> 00:16:11,401 it is one of those very odd phenomena. Auto suggestion we call it. 219 00:16:11,485 --> 00:16:14,653 A person talks himself into believing occurrences take place 220 00:16:14,737 --> 00:16:17,197 when indeed they are pure figments of imagination. 221 00:16:17,281 --> 00:16:21,242 Beyond that, Mr. Flemington, there is very definitely some suggestion here 222 00:16:21,326 --> 00:16:23,619 that you are very resentful of your mother. 223 00:16:23,703 --> 00:16:26,831 And have a preoccupation with her imaginary aches and pains. 224 00:16:26,915 --> 00:16:29,166 My guess at least for the moment would be 225 00:16:29,250 --> 00:16:32,627 that this particular feeling extended itself to your wife 226 00:16:32,711 --> 00:16:36,422 who provided you with a similar mother image. 227 00:16:36,506 --> 00:16:39,258 But I can tell you this, Mr. Flemington, 228 00:16:39,342 --> 00:16:42,595 and forgive me if I repeat myself, 229 00:16:42,679 --> 00:16:46,139 these occurrences are pure figments of imagination. 230 00:16:50,686 --> 00:16:53,061 I believe that, Doctor. 231 00:16:53,145 --> 00:16:56,566 Now, snap your fingers. 232 00:16:59,192 --> 00:17:01,360 Well, do you think I, uh… 233 00:17:01,444 --> 00:17:04,239 Go ahead, snap your fingers. 234 00:17:07,283 --> 00:17:08,992 Any abnormal sound? 235 00:17:09,076 --> 00:17:10,952 Normal! 236 00:17:11,036 --> 00:17:13,080 Stamp your feet. 237 00:17:15,540 --> 00:17:18,417 [STAMPS TWICE] 238 00:17:18,501 --> 00:17:20,127 Normal again? 239 00:17:20,211 --> 00:17:23,547 Happily, delightfully, comfortingly normal. 240 00:17:42,063 --> 00:17:44,232 You've cured me, Doctor. 241 00:17:44,316 --> 00:17:46,191 By the good Lord Harry, 242 00:17:46,275 --> 00:17:48,860 if Admiral Nelson had had you at Trafalgar, 243 00:17:48,944 --> 00:17:51,488 he'd have saved both his eye and his arm. 244 00:17:51,572 --> 00:17:55,032 In naval parlance, sir, you're 4.0. 245 00:17:55,116 --> 00:17:57,660 Four point oh, sir, in a manner of speaking. 246 00:18:05,125 --> 00:18:07,043 That's all right, Mr. Flemington. 247 00:18:07,127 --> 00:18:09,545 Slam it at will, be my guest. 248 00:18:09,629 --> 00:18:12,965 You, sir, have the soul of a seaman. 249 00:18:13,049 --> 00:18:14,342 Bless you. 250 00:18:16,635 --> 00:18:19,888 [SINGING TO SELF] 251 00:18:21,806 --> 00:18:24,933 Incredible. Absolutely incredible. 252 00:18:25,017 --> 00:18:27,185 Mind over matter. 253 00:18:27,269 --> 00:18:29,604 My wife obviously the culprit 254 00:18:29,688 --> 00:18:34,108 a miserable preoccupation with noise literally planted the seed in my head. 255 00:18:34,192 --> 00:18:38,153 Incredible what one crew member can do to a whole ship's company. 256 00:18:38,237 --> 00:18:42,199 And the whole business, mind over matter. 257 00:18:59,673 --> 00:19:04,092 Madam, you are not welcome on this particular quarter deck. 258 00:19:04,176 --> 00:19:07,012 Nor shall I stay here, Admiral. 259 00:19:07,096 --> 00:19:09,222 I forgot some of my jewelry. 260 00:19:09,306 --> 00:19:12,641 I will retrieve same and then, whether you pipe me ashore or not, 261 00:19:12,725 --> 00:19:16,145 that's precisely where I'll be heading. 262 00:19:17,772 --> 00:19:20,106 And might I add this, madam, 263 00:19:20,190 --> 00:19:24,068 despite your efforts to capsize this worthy vessel, in a manner of speaking, 264 00:19:24,152 --> 00:19:26,486 against the rocks and hidden shoals of petulance 265 00:19:26,570 --> 00:19:30,324 and petty dissatisfaction, the ship remains tight 266 00:19:30,408 --> 00:19:33,910 and all your efforts, worthless and wasteful. 267 00:19:33,994 --> 00:19:38,205 Horatio, old pal, let the following be my final comments: 268 00:19:38,289 --> 00:19:42,500 You are an overgrown sailor boy with an undermanned head. 269 00:19:42,584 --> 00:19:45,420 You are so full of incredible neuroses 270 00:19:45,504 --> 00:19:48,131 that I wonder that you haven't cracked before this. 271 00:19:48,215 --> 00:19:50,549 Belay that, madam, belay that. 272 00:19:50,633 --> 00:19:54,303 It just so happens that I have had a psychiatric examination, 273 00:19:54,387 --> 00:19:57,555 and if there is one thing wrong with me, it is you. 274 00:19:57,639 --> 00:20:00,642 It is simply you. And furthermore, madam, 275 00:20:00,726 --> 00:20:03,144 I can tell you one other thing: 276 00:20:03,228 --> 00:20:06,396 The whole business is mind over matter. 277 00:20:06,480 --> 00:20:11,777 Totally and absolutely mind over matter. 278 00:20:11,861 --> 00:20:15,613 Do you know what I can do to you? 279 00:20:15,697 --> 00:20:17,865 I can shut you off. 280 00:20:17,949 --> 00:20:19,533 Do you realize that? 281 00:20:19,617 --> 00:20:22,285 I can literally shut you off 282 00:20:22,369 --> 00:20:25,622 because I am a man of such incredible will 283 00:20:25,706 --> 00:20:27,874 that I can do anything I want to do. 284 00:20:27,958 --> 00:20:31,377 Now, go ahead. 285 00:20:31,461 --> 00:20:33,879 Yell at me. 286 00:20:33,963 --> 00:20:36,964 Go on, yell at me. 287 00:20:37,048 --> 00:20:39,759 Because even now, at this moment 288 00:20:39,843 --> 00:20:44,513 I am in the process of exercising mind over matter. 289 00:20:44,597 --> 00:20:49,351 I am shutting you out. 290 00:20:49,435 --> 00:20:53,729 [MUFFLED] Flemington, I really do wonder about you. 291 00:20:53,813 --> 00:20:57,441 I wonder why no one has committed you. I really… 292 00:20:57,525 --> 00:21:00,193 See! See! 293 00:21:00,277 --> 00:21:02,696 I have shut you out. 294 00:21:02,780 --> 00:21:05,365 Go on, talk some more. 295 00:21:05,449 --> 00:21:08,992 [MUFFLED] Really, Roswell, you do need help. 296 00:21:09,076 --> 00:21:11,788 You really do need help. 297 00:21:15,457 --> 00:21:18,000 Incredible. Mind over matter. 298 00:21:18,084 --> 00:21:22,005 I want to shut her out, I simply shut her out. 299 00:21:23,756 --> 00:21:27,176 Now, then, what shall we listen to tonight? 300 00:21:29,261 --> 00:21:31,303 "Anchors Aweigh"? 301 00:21:31,387 --> 00:21:34,557 "Midshipmans' March"? 302 00:21:34,641 --> 00:21:36,809 Let's see. 303 00:21:36,893 --> 00:21:39,394 "Actual sounds of Japanese destroyer 304 00:21:39,478 --> 00:21:42,063 "exploding in lady bay." 305 00:21:42,147 --> 00:21:43,940 "Complete with boiler hissings," 306 00:21:44,024 --> 00:21:47,943 fantail cracking and smokestack exploding." 307 00:21:48,027 --> 00:21:50,071 Great, great. 308 00:22:03,958 --> 00:22:06,168 Better get ready out there. 309 00:22:06,252 --> 00:22:08,963 This will galvanize you properly. 310 00:22:11,965 --> 00:22:15,844 [RECORD PLAYING VERY QUIETLY] 311 00:22:32,858 --> 00:22:35,443 [SILENCE] 312 00:23:09,265 --> 00:23:11,725 [GLASS BREAKING QUIETLY] 313 00:23:20,274 --> 00:23:22,359 [SCREAMING] 314 00:23:26,905 --> 00:23:28,656 [SILENCE] 315 00:23:28,740 --> 00:23:31,075 [SCREAMING] 316 00:23:35,871 --> 00:23:38,665 Louder! Louder! 317 00:23:38,749 --> 00:23:41,251 Make more noise. 318 00:23:41,335 --> 00:23:43,210 Let's hear it. 319 00:23:43,294 --> 00:23:45,629 Come on, let's hear it. 320 00:23:45,713 --> 00:23:50,466 Louder! Louder! 321 00:23:50,550 --> 00:23:53,761 NARRATOR: When last heard from, Mr. Roswell G. Flemington 322 00:23:53,845 --> 00:23:58,306 was in a sanitarium pleading with the medical staff to make some noise. 323 00:23:58,390 --> 00:24:01,685 They of course believed the case to be a rather tragic aberration. 324 00:24:01,769 --> 00:24:04,354 A man's mind becoming unhinged. 325 00:24:04,438 --> 00:24:07,815 And for this, they'll give him pills, therapy and rest. 326 00:24:07,899 --> 00:24:11,193 Little do they realize that all Mr. Flemington is suffering from 327 00:24:11,277 --> 00:24:13,820 is a case of poetic justice. 328 00:24:13,904 --> 00:24:16,489 Tonight's tale of sounds and silences 329 00:24:16,573 --> 00:24:18,367 from the Twilight Zone. 330 00:24:21,035 --> 00:24:23,328 PRESENTER: And now, Mr. Serling. 331 00:24:23,412 --> 00:24:26,498 Next time out on The Twilight Zone we move into a very dark corner 332 00:24:26,582 --> 00:24:29,876 of the odd and the unpredictable with a story called "Caesar and Me." 333 00:24:29,960 --> 00:24:31,794 It's written by Adele T. Strassfield, 334 00:24:31,878 --> 00:24:34,046 and it stars one of the most talented young men 335 00:24:34,130 --> 00:24:36,214 on the acting scene today, Jackie Cooper. 336 00:24:36,298 --> 00:24:39,050 Here's one that may stay with you after the lights are out. 337 00:24:39,134 --> 00:24:41,803 It's a story of a ventriloquist and his dummy, 338 00:24:41,887 --> 00:24:46,182 and this one is designed for the cold chills and the hot fevers. 339 00:24:48,059 --> 00:24:50,478 [THEME MUSIC PLAYING] 26147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.