All language subtitles for The Twilight Zone - S05E22 - An Occurrence at Owl Creek Bridge.eng.SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,695 --> 00:00:02,745 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:07,281 --> 00:00:10,408 NARRATOR: You unlock this door with the key of imagination. 3 00:00:10,492 --> 00:00:12,658 Beyond it is another dimension… 4 00:00:12,742 --> 00:00:15,118 A dimension of sound, 5 00:00:15,202 --> 00:00:18,953 A dimension of sight, a dimension of mind. 6 00:00:19,037 --> 00:00:22,038 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:22,122 --> 00:00:23,997 of things and ideas. 8 00:00:24,081 --> 00:00:27,291 You've just crossed over into the Twilight Zone. 9 00:00:31,960 --> 00:00:34,877 Tonight a presentation so special and unique, 10 00:00:34,961 --> 00:00:36,878 that for the first time in the five years 11 00:00:36,962 --> 00:00:38,879 we've been presenting The Twilight Zone, 12 00:00:38,963 --> 00:00:41,714 we're offering a film shot in France by others. 13 00:00:41,798 --> 00:00:44,381 Winner of the Cannes Film Festival of 1962, 14 00:00:44,465 --> 00:00:46,716 as well as other international awards, 15 00:00:46,800 --> 00:00:49,384 here is a haunting study of the incredible 16 00:00:49,468 --> 00:00:52,719 from the past master of the incredible, Ambrose Bierce. 17 00:00:52,803 --> 00:00:54,303 Here is the French production 18 00:00:54,387 --> 00:00:57,972 of "An Occurrence at Owl Creek Bridge." 19 00:00:59,806 --> 00:01:01,765 [BIRDS CHIRPING] 20 00:01:01,849 --> 00:01:03,599 [DRUMS] 21 00:01:20,941 --> 00:01:24,109 [BIRD CALLING] 22 00:01:27,235 --> 00:01:31,487 [BIRD CALLING] 23 00:01:38,615 --> 00:01:45,611 [BUGLE PLAYING] 24 00:01:46,035 --> 00:01:48,912 MAN 1: First squad, stand fast. 25 00:01:48,996 --> 00:01:51,037 MAN 2: Fall out. 26 00:01:51,121 --> 00:01:56,915 [BIRD CALLING] 27 00:02:13,506 --> 00:02:16,592 [BIRDS CHIRPING] 28 00:02:29,431 --> 00:02:34,558 [BIRD CALLING] 29 00:03:00,236 --> 00:03:02,821 [CLATTERING] 30 00:03:49,259 --> 00:03:51,760 [WOOD CREAKING] 31 00:04:11,519 --> 00:04:18,515 [WOOD CREAKING] 32 00:04:19,065 --> 00:04:22,650 [BIRDS CHIRPING] 33 00:04:39,491 --> 00:04:42,325 [WOOD CREAKING] 34 00:05:16,299 --> 00:05:19,676 [BIRDS CHIRPING] 35 00:05:27,971 --> 00:05:29,555 [WOOD CREAKING] 36 00:05:45,354 --> 00:05:48,605 [BIRDS CHIRPING LOUDLY] 37 00:06:18,953 --> 00:06:20,787 [BIRDS CHIRPING] 38 00:06:33,543 --> 00:06:35,668 [BIRDS QUIET] 39 00:06:35,752 --> 00:06:37,085 MAN: Libbie. 40 00:06:37,169 --> 00:06:38,377 [GEARS WINDING SLOWLY] 41 00:06:38,461 --> 00:06:44,881 Libbie. 42 00:06:44,965 --> 00:06:48,800 [WINDING INCREASES] 43 00:06:52,802 --> 00:06:58,054 [WINDING INCREASES MORE AND MORE] 44 00:06:58,138 --> 00:07:03,681 [WINDING GROWS LOUDER] 45 00:07:03,765 --> 00:07:05,432 OFFICER: Take his watch. 46 00:07:05,516 --> 00:07:06,849 [GASPS] 47 00:07:06,933 --> 00:07:08,058 MAN: Yes, sir. 48 00:07:08,142 --> 00:07:12,894 [WATCH TICKING] 49 00:07:12,978 --> 00:07:17,687 [MUSICAL TUNE] 50 00:07:17,771 --> 00:07:18,772 [MUSIC STOPS] 51 00:07:23,149 --> 00:07:25,316 MAN: Atten-hut! 52 00:07:25,400 --> 00:07:26,692 [WOODEN PLANK MOVES] 53 00:07:32,862 --> 00:07:34,946 [SNIFFLING] 54 00:07:40,365 --> 00:07:43,200 [CRYING QUIETLY] 55 00:08:04,710 --> 00:08:06,210 [CRYING CONTINUES] 56 00:08:46,146 --> 00:08:47,646 [WATER BUBBLING] 57 00:09:15,826 --> 00:09:17,327 [WATER BUBBLING] 58 00:09:54,302 --> 00:09:56,886 [GASPING LOUDLY] 59 00:10:03,390 --> 00:10:05,015 [GUITAR STRUMS GENTLE MELODY] 60 00:10:05,099 --> 00:10:06,432 [MALE VOICE SINGS GENTLY] 61 00:10:06,516 --> 00:10:11,976 ♪ A living man ♪ 62 00:10:12,060 --> 00:10:18,771 ♪ I wanna be a living man ♪ 63 00:10:18,855 --> 00:10:21,564 ♪ In all the world ♪ 64 00:10:21,648 --> 00:10:24,982 ♪ He moves around ♪ 65 00:10:25,066 --> 00:10:27,984 ♪ He walks around ♪ 66 00:10:28,068 --> 00:10:31,777 ♪ He turns around ♪ 67 00:10:31,861 --> 00:10:35,446 ♪ I see each tree ♪ 68 00:10:35,530 --> 00:10:38,363 ♪ I read each vein ♪ 69 00:10:38,447 --> 00:10:41,364 ♪ I hear each bug ♪ 70 00:10:41,448 --> 00:10:46,034 ♪ Upon each leaf ♪ 71 00:10:46,118 --> 00:10:48,368 ♪ The buzzing flies ♪ 72 00:10:48,452 --> 00:10:51,995 ♪ The splashing fish ♪ 73 00:10:52,079 --> 00:10:55,121 ♪ They moves around ♪ 74 00:10:55,205 --> 00:10:57,248 ♪ This living man ♪ 75 00:11:00,582 --> 00:11:07,582 ♪ A living man ♪ 76 00:11:08,002 --> 00:11:11,629 ♪ I wanna be a living man ♪ 77 00:11:14,673 --> 00:11:18,007 MAN 1 [DISTORTED]: He must be hung! 78 00:11:18,091 --> 00:11:23,009 Soldier, tell [INDISTINCT] to open fire! 79 00:11:23,093 --> 00:11:25,010 MAN 2 [DISTORTED]: Yes, sir. 80 00:11:25,094 --> 00:11:32,090 MAN 1: If it is necessary, fire the cannon as well! 81 00:11:32,764 --> 00:11:35,681 Shoulder arms. 82 00:11:35,765 --> 00:11:40,017 Guards, stand fast. 83 00:11:40,101 --> 00:11:46,227 Steady, men. Steady. 84 00:11:46,311 --> 00:11:50,021 He mustn't escape. 85 00:11:50,105 --> 00:11:52,397 There he is. 86 00:11:52,481 --> 00:11:58,776 He's moving. 87 00:11:58,860 --> 00:12:03,027 Peyton Farquhar, 88 00:12:03,111 --> 00:12:06,737 you're caught like a rat in a trap. 89 00:12:06,821 --> 00:12:08,738 [NORMAL VOICE] In a trap. 90 00:12:08,822 --> 00:12:11,656 Trap. Trap. 91 00:12:11,740 --> 00:12:13,450 [HAMMER CLICKS] 92 00:12:20,161 --> 00:12:27,157 [BIRDS CHIRPING] 93 00:12:27,289 --> 00:12:29,748 [BULLET RICOCHETS] 94 00:12:35,501 --> 00:12:39,044 [BULLETS WHISTLING] 95 00:12:39,128 --> 00:12:40,836 [GUNFIRE] 96 00:12:40,920 --> 00:12:44,671 MAN: Atten-hut! 97 00:12:44,755 --> 00:12:47,547 Shoulder arms! 98 00:12:47,631 --> 00:12:49,049 Ready! 99 00:12:49,133 --> 00:12:53,092 Aim! 100 00:12:53,176 --> 00:12:54,926 Fire! 101 00:12:56,760 --> 00:12:59,637 [BULLETS RICOCHETING] 102 00:12:59,721 --> 00:13:00,971 Load! 103 00:13:06,474 --> 00:13:08,600 [FARQUHAR BREATHING HEAVILY] 104 00:13:14,144 --> 00:13:16,645 OFFICER: Ready! 105 00:13:16,729 --> 00:13:19,104 Load! 106 00:13:19,188 --> 00:13:21,022 Fire! 107 00:13:29,735 --> 00:13:32,235 OFFICER 1: Fire at will! 108 00:13:32,319 --> 00:13:34,444 OFFICER 2: Commence firing! 109 00:13:34,528 --> 00:13:36,862 [GUNSHOTS] 110 00:13:36,946 --> 00:13:41,280 [BULLETS RICOCHETING] 111 00:13:41,364 --> 00:13:42,616 [GUNFIRE STOPS] 112 00:13:57,831 --> 00:14:01,457 [BULLET RICOCHETING] 113 00:14:01,541 --> 00:14:04,083 [BREATHING HEAVILY] 114 00:14:04,167 --> 00:14:05,000 [GUNFIRE] 115 00:14:10,961 --> 00:14:15,714 [BULLETS RICOCHETING] 116 00:14:21,133 --> 00:14:24,467 [BREATHING HEAVILY] 117 00:14:24,551 --> 00:14:27,178 [WATER RUSHING] 118 00:14:53,190 --> 00:14:54,774 [WATER ROARING LOUDLY] 119 00:15:22,787 --> 00:15:24,287 [GUITAR STRUMS GENTLE MELODY] 120 00:15:24,371 --> 00:15:26,830 MALE VOICE [GENTLY]: ♪ He walks around ♪ 121 00:15:26,914 --> 00:15:30,706 ♪ He turns around ♪ 122 00:15:30,790 --> 00:15:33,708 ♪ I see each tree ♪ 123 00:15:33,792 --> 00:15:37,126 ♪ I read each vein ♪ 124 00:15:37,210 --> 00:15:40,711 ♪ I hear each bug ♪ 125 00:15:40,795 --> 00:15:43,920 ♪ Upon each leaf ♪ 126 00:15:44,004 --> 00:15:47,297 ♪ The buzzing flies ♪ 127 00:15:47,381 --> 00:15:50,716 ♪ The splashing fish ♪ 128 00:15:50,800 --> 00:15:53,925 ♪ They moves around ♪ 129 00:15:54,009 --> 00:15:56,135 ♪ This living man ♪ 130 00:16:05,181 --> 00:16:07,099 [BIRDS CHIRPING] 131 00:16:12,017 --> 00:16:15,394 [LAUGHING] 132 00:16:22,356 --> 00:16:23,648 [LAUGHING] 133 00:16:30,109 --> 00:16:32,569 [LAUGHING] 134 00:16:40,406 --> 00:16:41,406 [COUGHS] 135 00:16:47,242 --> 00:16:50,493 [LAUGHS] 136 00:16:50,577 --> 00:16:54,328 [BIRDS CHIRPING] 137 00:16:54,412 --> 00:16:59,830 [BREATHING HEAVILY] 138 00:16:59,914 --> 00:17:03,083 [LAUGHING] 139 00:17:06,418 --> 00:17:11,836 [MUSIC PLAYS GENTLY] 140 00:17:11,920 --> 00:17:13,921 [LAUGHTER CONTINUES] 141 00:17:44,852 --> 00:17:51,230 [GUITAR STRUMMING CONTINUES] 142 00:17:51,314 --> 00:17:52,314 [GRUNTS] 143 00:17:55,190 --> 00:17:57,815 [CANNONBALL WHISTLING DESCENT] 144 00:17:57,899 --> 00:17:59,066 [EXPLOSION] 145 00:18:11,114 --> 00:18:12,323 [DRUMS PLAYING] 146 00:18:32,207 --> 00:18:33,625 [DRUMS CONTINUE] 147 00:18:59,678 --> 00:19:02,136 [CANNONBALL WHISTLING DESCENT] 148 00:19:02,220 --> 00:19:04,388 [EXPLOSION] 149 00:19:04,472 --> 00:19:09,224 [BIRDS CHIRPING] 150 00:19:09,308 --> 00:19:11,975 [BREATHING HEAVILY] 151 00:19:15,977 --> 00:19:17,478 [DRUMS PLAYING] 152 00:19:43,323 --> 00:19:44,658 [DRUMS CONTINUE] 153 00:19:56,454 --> 00:19:58,330 [BREATHING HEAVILY] 154 00:20:14,462 --> 00:20:16,338 [DRUMS PLAYING] 155 00:20:58,775 --> 00:20:59,858 [GRUNTS] 156 00:21:04,527 --> 00:21:06,861 [BREATHING HEAVILY] 157 00:21:06,945 --> 00:21:08,486 [BIRD SCREECHES] 158 00:21:08,570 --> 00:21:12,363 [DRUMS PLAYING] 159 00:21:12,447 --> 00:21:16,408 [CRICKETS CHIRPING] 160 00:21:46,964 --> 00:21:49,840 [BIRDS CHIRPING] 161 00:22:18,728 --> 00:22:22,104 [BIRDS CHIRPING] 162 00:22:22,188 --> 00:22:26,106 [MUSIC PLAYS GENTLY] 163 00:22:45,323 --> 00:22:48,992 [BREATHING HEAVILY] 164 00:23:19,922 --> 00:23:22,924 [GUITAR STRUMMING CONTINUES] 165 00:23:50,854 --> 00:23:53,271 [BREATHING HEAVILY] 166 00:24:02,109 --> 00:24:03,818 [CHOKING GASP] 167 00:24:17,783 --> 00:24:20,200 NARRATOR: "An Occurrence at Owl Creek Bridge" 168 00:24:20,284 --> 00:24:22,743 in two forms… 169 00:24:22,827 --> 00:24:26,744 As it was dreamed and as it was lived and died. 170 00:24:26,828 --> 00:24:28,453 This is the stuff of fantasy, 171 00:24:28,537 --> 00:24:30,371 the thread of imagination, 172 00:24:30,455 --> 00:24:34,832 the ingredients of the Twilight Zone. 173 00:24:34,916 --> 00:24:37,208 PRESENTER: And now, Mr. Serling. 174 00:24:37,292 --> 00:24:40,334 Twilight Zone regular Charles Beaumont brings us our next offering, 175 00:24:40,418 --> 00:24:42,711 a tale of age and youth, and a beautiful woman. 176 00:24:42,795 --> 00:24:46,379 Our star is Ann Blyth, our story, "Queen of the Nile." 177 00:24:46,463 --> 00:24:48,588 They say that beauty is only skin deep, 178 00:24:48,672 --> 00:24:50,256 and when the surface is scratched, 179 00:24:50,340 --> 00:24:51,840 what you might find underneath 180 00:24:51,924 --> 00:24:53,382 is something quite apart from beauty. 181 00:24:53,466 --> 00:24:55,216 This is the rather intriguing basis 182 00:24:55,300 --> 00:24:57,050 of our next presentation on The Twilight Zone. 183 00:24:57,134 --> 00:24:59,594 Miss Ann Blyth in "Queen of the Nile." 11638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.