All language subtitles for The Twilight Zone (1959) - S03E33 - The Dummy (1080p BluRay x265 ImE)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:04,254 [theme music playing] 2 00:00:09,718 --> 00:00:12,721 (narrator) You're traveling Through another dimension. 3 00:00:12,804 --> 00:00:16,350 A dimension not only Of sight and sound, But of mind. 4 00:00:16,433 --> 00:00:20,103 A journey into a wondrous Land whose boundaries Are that of imagination. 5 00:00:20,187 --> 00:00:22,314 Your next stop, The twilight zone. 6 00:00:26,193 --> 00:00:28,570 [laughter] 7 00:00:28,654 --> 00:00:31,907 Ladies and gentlemen, We're certainly glad To be here tonight. 8 00:00:31,990 --> 00:00:33,367 Speak for Yourself, turkey. 9 00:00:33,450 --> 00:00:34,952 That's jerry. 10 00:00:35,35 --> 00:00:37,37 Every dummy To his own taste. 11 00:00:37,120 --> 00:00:39,39 Now, cut that out. 12 00:00:39,122 --> 00:00:41,542 All right. Let go of the suit. I'm getting out of here. 13 00:00:41,583 --> 00:00:45,45 Now, wait A minute, willy. Just stay right here. 14 00:00:45,87 --> 00:00:46,129 | mean it. 15 00:00:46,213 --> 00:00:48,131 Uh-huh. 16 00:00:48,215 --> 00:00:51,218 I'm sorry. If | said anything, 1, uh, | didn't mean it. 17 00:00:51,301 --> 00:00:53,929 Oh, no? 18 00:00:54,12 --> 00:01:00,227 Just tell me this, wise guy. You did admit that you were Superstitious, didn't you? 19 00:01:00,310 --> 00:01:02,521 Well, on occasion, yes. 20 00:01:02,604 --> 00:01:06,400 But you don't throw salt Over your shoulders or Cross your fingers. 21 00:01:06,483 --> 00:01:07,776 No, | knock on wood. 22 00:01:07,859 --> 00:01:09,27 You did it again. 23 00:01:09,111 --> 00:01:10,612 Wait a minute. 24 00:01:10,696 --> 00:01:12,447 | resign. From now on, I'm a single! 25 00:01:12,531 --> 00:01:16,76 As for you, You can turn In your lap. 26 00:01:16,118 --> 00:01:19,454 Uh, why, willy, uh, 27 00:01:19,538 --> 00:01:23,166 In the first place, What would you do Without me? 28 00:01:23,250 --> 00:01:28,255 Well, for one thing, | could be a better Ventriloquist. 29 00:01:28,338 --> 00:01:30,257 Oh, yeah? 30 00:01:30,299 --> 00:01:32,634 Yeah. Watch this. 31 00:01:32,718 --> 00:01:34,761 [imitating willy] A funny thing Happened to me 32 00:01:34,803 --> 00:01:37,264 On my way over to The club tonight. 33 00:01:37,347 --> 00:01:40,17 [imitating jerry] Is that a fact? What Happened, blockhead? 34 00:01:40,100 --> 00:01:42,352 | was out in front Of the ritz-savoy. 35 00:01:42,436 --> 00:01:46,857 That's where | live. Out in front Of the ritz-savoy. 36 00:01:46,940 --> 00:01:51,194 They put formaldehyde in Those jokes? Something Must preserve them. 37 00:01:51,278 --> 00:01:53,864 [laughter] 38 00:01:59,578 --> 00:02:02,456 You're watching A ventriloquist Named jerry etherson, 39 00:02:02,539 --> 00:02:06,293 A voice-thrower par Excellence. His alter Ego, sitting atop his lap, 40 00:02:06,335 --> 00:02:09,296 Is a brash stick Of kindling with The sobriquet "Willy." 41 00:02:09,379 --> 00:02:12,90 In a moment, mr. Etherson And his knotty-pine partner 42 00:02:12,174 --> 00:02:15,10 Will be booked into one Of the out-of-the-way bistros. 43 00:02:15,93 --> 00:02:20,140 That small dark, Intimate place known As the twilight zone. 44 00:02:23,101 --> 00:02:26,605 We play places like, uh, Miami, los angeles, utah. 45 00:02:26,688 --> 00:02:30,233 Hey, jerry. How about san quentin? 46 00:02:30,317 --> 00:02:32,319 [laughter] 47 00:02:32,402 --> 00:02:34,780 Play there, but not Fora very long time. 48 00:02:34,863 --> 00:02:37,866 Anyway, you've been A wonderful audience, And we wanna thank you. 49 00:02:37,949 --> 00:02:40,118 Willy, | think it Would be very nice 50 00:02:40,202 --> 00:02:44,331 If you'd say goodnight And thank you to all These wonderful people. 51 00:02:44,414 --> 00:02:49,169 You can do anything | Can do better? All right, Wise guy. Can you do this? 52 00:02:49,252 --> 00:02:51,880 [laughter] 53 00:02:51,963 --> 00:02:55,550 Come around tomorrow night, Folks. I'll be alone. Just you and me. 54 00:02:55,634 --> 00:02:59,429 Willy, | think, Little pal, we Better cut out, huh? 55 00:02:59,513 --> 00:03:02,15 Let me tell you Something, folks. 56 00:03:02,57 --> 00:03:05,686 As soon as | shake this pusher And get me a real act, you're Gonna see some class! 57 00:03:05,769 --> 00:03:08,63 [laughter] 58 00:03:08,146 --> 00:03:11,24 Thank you again, Ladies and gentlemen. 59 00:03:11,66 --> 00:03:14,277 Help, I'm being Kidnapped! Call a Lawyer! Call a doctor! 60 00:03:14,361 --> 00:03:17,30 Never mind. Just get me to The nurse on time! 61 00:03:17,72 --> 00:03:18,573 Ow! 62 00:03:20,325 --> 00:03:22,661 [dance music starts] 63 00:03:53,984 --> 00:03:55,652 [dance music continues] 64 00:04:25,766 --> 00:04:28,935 [dance music continues] 65 00:04:28,977 --> 00:04:32,439 [door opens and closes] 66 00:04:32,522 --> 00:04:34,357 (man) What do you Say, maestro? 67 00:04:34,441 --> 00:04:36,151 How did it go? 68 00:04:36,234 --> 00:04:39,279 Not bad. It's a small house, But a happy one. 69 00:04:39,362 --> 00:04:41,656 There weren't Any complaints. Well, booby-- 70 00:04:41,740 --> 00:04:44,117 Frank! 71 00:04:44,159 --> 00:04:46,620 Don't do that. | told you that. 72 00:04:46,703 --> 00:04:48,830 Still on The bit, huh? 73 00:04:54,127 --> 00:04:56,213 You still on That stuff, huh? 74 00:04:56,296 --> 00:04:59,466 You gave me your solemn Promise you were gonna Do your drinking 75 00:04:59,549 --> 00:05:03,595 Out of soda pop bottles And coffee jugs. What does it Take, jerry, to get you wise? 76 00:05:03,678 --> 00:05:05,472 I'm tired. Will You clear the area? 77 00:05:05,555 --> 00:05:07,849 First I'd like To clear the air. 78 00:05:07,933 --> 00:05:11,61 | don't know where You manufacture all Your illusions, jerry. 79 00:05:11,144 --> 00:05:13,480 But instead Of being on top, Where you ought to be, 80 00:05:13,563 --> 00:05:16,525 At present, You're a second-rate Nightclub entertainer. 81 00:05:16,608 --> 00:05:18,610 If you stay On that bottle-- 82 00:05:18,693 --> 00:05:21,696 All right, I'll put away The bottle. Now, will You pull out? 83 00:05:24,741 --> 00:05:27,118 | don't know why | waste my time. 84 00:05:27,202 --> 00:05:32,541 Ten percent of you is Grief, and it's always Been that way. 85 00:05:32,624 --> 00:05:35,418 Maybe it's because I've got a soft spot In my heart 86 00:05:35,502 --> 00:05:38,755 For people who like To commit suicide Eight hours a day. 87 00:05:38,839 --> 00:05:41,925 Now, listen, jerry. 88 00:05:42,08 --> 00:05:44,177 It doesn't have To be this way. 89 00:05:44,219 --> 00:05:47,347 You give in to some bad Hooch and then you have Bad nightmares. 90 00:05:47,430 --> 00:05:50,892 It's as simple as that. Take away the hooch, and You take away the nightmares. 91 00:05:50,976 --> 00:05:54,896 You got the chronology wrong, Frank. First the nightmares And then the hooch. 92 00:05:54,980 --> 00:05:59,192 | drink 'cause | Have to, and | have to 93 00:05:59,276 --> 00:06:01,778 Because of him. 94 00:06:01,862 --> 00:06:04,114 I've gotta get Rid of him, frank. 95 00:06:04,197 --> 00:06:08,76 This stick of wood? This fugitive from A fireplace? 96 00:06:08,159 --> 00:06:11,788 Jerry, how Many psychiatrists Do you have to see? 97 00:06:11,872 --> 00:06:15,375 How many hours on the couch Does it require? How many 20-buck-an-hour visits? 98 00:06:15,458 --> 00:06:17,627 | can't help it. 99 00:06:17,711 --> 00:06:19,963 You can help /t. You know what it /s, You've been told. 100 00:06:20,46 --> 00:06:23,383 Often, endlessly, up To my craw in overflowing Schizophrenia. | know it. 101 00:06:23,466 --> 00:06:26,803 Patient feel helpless And manipulated by forces Outside of his control. 102 00:06:26,887 --> 00:06:30,932 | can give it to you Frontwards, backwards, In three different languages. 103 00:06:31,16 --> 00:06:34,811 It's like a well-rehearsed Off-color gag. Patient goes From himself to a dummy 104 00:06:34,895 --> 00:06:38,815 And then is unable to separate Himself from the dummy. That's Very psychiatric and erudite 105 00:06:38,899 --> 00:06:42,319 And worth about 2 1/2 bucks A word, but it's not right. It's not right! 106 00:06:42,402 --> 00:06:46,72 |! Told them that, | tell You that. It's no more Schizophrenia-paranoia 107 00:06:46,156 --> 00:06:49,451 Than /t 1s athlete's Foot ora head cold! Will y's alive! 108 00:06:49,534 --> 00:06:51,745 He's a dummy! He's a block Of wood. 109 00:06:51,786 --> 00:06:54,331 Look at it. Does this thing Look alive to you? 110 00:06:54,414 --> 00:06:57,83 Well, does he? 111 00:06:57,167 --> 00:07:01,504 Twenty-four inches of timber And you're shoveling yourself Into a grave over it. 112 00:07:01,588 --> 00:07:05,425 Now, you listen, jerry. I've gone along with you. 113 00:07:05,508 --> 00:07:11,514 I've held your hand, I've sung you lullabies, | patted you on the shoulder. 114 00:07:11,598 --> 00:07:16,102 I've also covered for you The 110 performances You've run out on. 115 00:07:16,144 --> 00:07:20,190 I've thought of excuses That haven't even been Invented, yet. 116 00:07:20,273 --> 00:07:23,777 I've gone without Commission, without sleep. 117 00:07:23,860 --> 00:07:28,31 And why? Because | thought | hada Talented article here 118 00:07:28,114 --> 00:07:32,35 That eventually was Gonna crawl out from under A bottle and hit it b/g. 119 00:07:34,829 --> 00:07:40,418 Well, | don't think You're such a talented Article anymore, jerry. 120 00:07:42,754 --> 00:07:47,634 Let's put it This way. Maybe | Think you could be, 121 00:07:47,676 --> 00:07:49,719 But you're Never going to. 122 00:07:49,803 --> 00:07:52,347 | think you're A self-indulgent sot 123 00:07:52,430 --> 00:07:54,683 With an overactive Imagination, 124 00:07:54,766 --> 00:07:57,769 And the only thing You like better than Scotch is sympathy. 125 00:08:02,399 --> 00:08:05,902 I'm gonna give you Just 24 hours to Straighten out. 126 00:08:05,986 --> 00:08:10,657 Get rid of that bottle and get Rid of the crazy obsession That you're battling a dummy. 127 00:08:18,289 --> 00:08:22,02 Frank...He's alive. 128 00:08:23,169 --> 00:08:25,171 Willy's not a dummy. 129 00:08:35,807 --> 00:08:37,934 That's a dummy. 130 00:08:39,853 --> 00:08:41,771 And that's The answer. 131 00:08:41,855 --> 00:08:43,773 Go on. 132 00:08:43,857 --> 00:08:47,527 Gotta get rid of willy, Make a whole new routine. 133 00:08:47,569 --> 00:08:49,529 A whole new Routine takes time. 134 00:08:49,571 --> 00:08:51,823 You've got another Show in half an hour. 135 00:08:51,906 --> 00:08:54,951 Tell them | can't make The late show. Tell them I'm sick or something. 136 00:08:55,35 --> 00:08:58,538 I've already told them. The trouble is, they Know it's "Something." 137 00:08:58,580 --> 00:09:01,791 And they know something Is bottled in bond. 138 00:09:01,875 --> 00:09:05,128 Jerry, you pull yourself Together. And when you Hear your music 139 00:09:05,211 --> 00:09:09,758 You be out on that stage. | don't care which dummy you Bring, but you be out there. 140 00:09:09,841 --> 00:09:12,469 This is one | don't Cover for, jerry. 141 00:09:19,809 --> 00:09:23,980 [audience applauds] 142 00:09:24,64 --> 00:09:28,68 Say, goofy goggles, Why don't you have Your glasses fixed? 143 00:09:28,151 --> 00:09:31,446 | don't have to. My eyes are much Better now. 144 00:09:31,529 --> 00:09:34,407 Goofy, you're looking At the band leader. I'm over here. 145 00:09:34,449 --> 00:09:39,829 Keep talking, I'll find you. Say, etherson, I've been Meaning to tell you 146 00:09:39,913 --> 00:09:42,749 You put too much Starch in my collar. 147 00:09:42,791 --> 00:09:47,87 Too much starch in your Collar? I'm not your Laundry man. 148 00:09:47,128 --> 00:09:51,341 Yeah. Yeah, we're gonna Make it, you and me. 149 00:09:51,424 --> 00:09:53,384 Just you and me. 150 00:10:26,417 --> 00:10:29,462 Jerry. Marsha, listen To this. Make me talk, Jerry, come on. 151 00:10:29,546 --> 00:10:31,506 Look, noreen, I'm on In a couple of minutes. 152 00:10:31,589 --> 00:10:33,967 Makes you sound Just like willy. Come on. 153 00:10:34,08 --> 00:10:36,136 (willy) Knock it off, babe, That tickles. 154 00:10:36,177 --> 00:10:38,12 Willy, shut up! 155 00:10:38,96 --> 00:10:40,682 Is that wild? Is that wild? 156 00:10:50,984 --> 00:10:53,820 [applause] 157 00:10:57,949 --> 00:11:01,327 Goofy. Goofy, | think It's time you had your Glasses fixed. 158 00:11:01,411 --> 00:11:03,163 | really do. 159 00:11:03,246 --> 00:11:05,165 My eyes are Much better now. 160 00:11:05,248 --> 00:11:07,876 Goofy, you're talking To the band leader. I'm over here. 161 00:11:07,959 --> 00:11:10,86 Keep talking, "Ll find you. 162 00:11:10,170 --> 00:11:12,380 Goofy, | think You need your Eyes tested. 163 00:11:12,463 --> 00:11:13,715 Eyes tested? 164 00:11:13,798 --> 00:11:15,341 That's right. Eyes tested. 165 00:11:15,383 --> 00:11:16,676 Well, I'm ready. 166 00:11:16,718 --> 00:11:19,512 All right, here. 167 00:11:19,596 --> 00:11:21,723 Now, tell me What that says. 168 00:11:21,806 --> 00:11:23,266 Where? 169 00:11:23,349 --> 00:11:25,18 [laughter] 170 00:11:25,101 --> 00:11:29,439 Oh. That thing. How about a hint? 171 00:11:29,522 --> 00:11:33,26 Goofy, it's-it's Clear as day. It's Right in front of you. 172 00:11:33,109 --> 00:11:34,944 Just give me a hint. 173 00:11:35,28 --> 00:11:38,448 Well, it's a letter, And it's between "D" and "Fo" 174 00:11:38,531 --> 00:11:41,451 I've got it. It's "Ee " 175 00:11:41,534 --> 00:11:43,745 | don't know how You do it, goofy. 176 00:11:43,828 --> 00:11:46,873 | cannot tell a lie. | memorized it. 177 00:11:46,915 --> 00:11:49,417 Oh, for goodness' Sake. Sing your Song, will you? 178 00:11:49,500 --> 00:11:54,380 Jj are the stars Out tonight? Jj 179 00:11:54,422 --> 00:11:59,636 | don't know if It's cloudy or bright j 180 00:11:59,719 --> 00:12:02,388 Jj'cause | only Have eyes jj 181 00:12:02,430 --> 00:12:04,265 Cute act, Isn't it, georgie? 182 00:12:04,349 --> 00:12:06,351 What's cute about it? 183 00:12:06,434 --> 00:12:09,270 Besides, | liked The old dummy better. Why did he change it? 184 00:12:09,354 --> 00:12:12,273 You know, brightens it Up alittle. Gives it Some novelty. 185 00:12:12,357 --> 00:12:15,985 Novelty? With A ventriloquist? 186 00:12:16,69 --> 00:12:18,821 Frankie, you've seen one, You've seen them all. 187 00:12:18,905 --> 00:12:22,242 Every dummy looks The same. And if just Once they changed the jokes, 188 00:12:22,325 --> 00:12:25,245 I'd have a coronary. 189 00:12:25,328 --> 00:12:26,746 What's with Etherson, anyway? 190 00:12:26,829 --> 00:12:29,82 What do you mean? 191 00:12:29,123 --> 00:12:32,335 Usually the acts mix With the trade, you know, Walk down on the floor, 192 00:12:32,418 --> 00:12:34,671 Do a little drinking With the customers. 193 00:12:34,754 --> 00:12:37,90 This guy plays it Like greta garbo. 194 00:12:37,131 --> 00:12:41,344 Locks himself up In his room like A prima donna. 195 00:12:41,427 --> 00:12:42,762 Well, he's Nervous tonight. 196 00:12:42,845 --> 00:12:45,139 Why? 197 00:12:45,223 --> 00:12:48,643 You know, he hasn't been Well. It's his first night Out in a month or so. 198 00:12:48,726 --> 00:12:51,187 Give him a chance, Georgie. He'll warm Up for you. 199 00:12:51,271 --> 00:12:53,856 Well, you tell him to. Tell him to bring The dummy out 200 00:12:53,940 --> 00:12:57,360 And walk around the Tables after the show. 201 00:12:57,443 --> 00:13:00,113 It's, uh, Psychological, frankie. 202 00:13:00,196 --> 00:13:02,615 Makes people thirsty. 203 00:13:02,657 --> 00:13:05,827 [applauses] 204 00:13:13,01 --> 00:13:14,711 [humming] 205 00:13:16,462 --> 00:13:17,880 [lusty purring] 206 00:13:17,964 --> 00:13:20,133 [dance music starts] 207 00:13:32,603 --> 00:13:34,480 Sweet dreams, willy. 208 00:13:34,564 --> 00:13:37,483 Your next booking Is in the fireplace. 209 00:14:05,887 --> 00:14:07,513 You leaving? 210 00:14:07,597 --> 00:14:09,682 What's it look Like, frank? 211 00:14:09,766 --> 00:14:12,727 It looks like You're leaving. 212 00:14:12,810 --> 00:14:14,687 | waited for you After the last show. 213 00:14:14,729 --> 00:14:17,231 Georgie was hoping You'd mix with The customers. 214 00:14:17,315 --> 00:14:21,27 You tell georgie I'm A ventriloquist, Not a shill. 215 00:14:21,69 --> 00:14:23,863 Why don't You tell him? 216 00:14:23,905 --> 00:14:26,366 What does that mean? 217 00:14:26,407 --> 00:14:28,951 That means I'm resigning From the club. 218 00:14:29,35 --> 00:14:32,789 You keep your Ten percent, and I'll Keep my self-respect. 219 00:14:32,872 --> 00:14:38,711 Also my sense of humor, My regular meals, my Normal working hours. 220 00:14:38,753 --> 00:14:40,922 You and | have Had it, jerry. 221 00:14:41,05 --> 00:14:43,591 | have gone the Route and then some. 222 00:14:43,674 --> 00:14:46,94 You don't need an Agent. You need Medical help. 223 00:14:46,177 --> 00:14:49,806 | think it's Reached that now. 224 00:14:49,889 --> 00:14:52,141 You never believed me, Did you, frank? 225 00:14:52,225 --> 00:14:54,727 Yeah, | believed you. 226 00:14:54,811 --> 00:14:59,65 | believed you had obsessions. | believe those obsessions Were eating you up alive 227 00:14:59,107 --> 00:15:02,402 But | also Believe, jerry, You're letting them. 228 00:15:02,485 --> 00:15:04,570 He talks when | don't talk. 229 00:15:04,654 --> 00:15:07,490 He tells jokes | never Heard of before, gives Me bum cues. 230 00:15:07,573 --> 00:15:10,743 He's alive, frank. That's why | locked Him in that trunk. 231 00:15:12,578 --> 00:15:15,289 Goofy and | are gonna Fly out of here, frank. 232 00:15:15,373 --> 00:15:19,502 We'll fly to miami, Los angeles, maybe that Place in kansas city. 233 00:15:19,585 --> 00:15:22,630 The place in kansas city Is the same as miami, 234 00:15:22,713 --> 00:15:26,134 Which is the same as Los angeles which is the Same as sioux city, iowa, 235 00:15:26,217 --> 00:15:29,11 Which is the same As any town south, West, north of here. 236 00:15:29,95 --> 00:15:32,765 They're all the same, Jerry. And you're not Gonna leave willy 237 00:15:32,807 --> 00:15:37,687 By hopping a plane Or a train, or a taxi Or a one-horse shay. 238 00:15:37,770 --> 00:15:40,189 This thing you Lick right here. 239 00:15:40,273 --> 00:15:42,608 This thing you Lick at the source. 240 00:15:42,650 --> 00:15:45,611 This thing you Don't run away from. 241 00:15:47,572 --> 00:15:49,407 We'll see. 242 00:15:58,416 --> 00:16:00,376 Good night, Mr. Etherson. 243 00:16:00,460 --> 00:16:02,837 Good night, ralph. 244 00:16:02,920 --> 00:16:06,841 (willy) You're not gonna leave me in A stuffy old trunk, are you? 245 00:16:13,181 --> 00:16:15,99 Was there something, Mr. Etherson? 246 00:16:18,144 --> 00:16:20,229 Did you say something? 247 00:16:20,313 --> 00:16:23,858 Is said good night, That's all. 248 00:16:23,941 --> 00:16:26,569 Good night. 249 00:17:05,691 --> 00:17:10,696 (willy) Aw, come on, old sport. / wouldn't lock you In a trunk. 250 00:17:12,823 --> 00:17:15,34 Willy? 251 00:17:15,117 --> 00:17:17,578 Where are you, willy? 252 00:17:23,584 --> 00:17:25,670 (woman) Jerry? 253 00:17:35,972 --> 00:17:37,974 Good night, jerry. 254 00:17:38,57 --> 00:17:40,226 Good night. 255 00:17:51,529 --> 00:17:53,739 [willy laughing] 256 00:18:06,919 --> 00:18:10,89 (willy) Hey, garibaldi! 257 00:18:10,172 --> 00:18:13,175 Didn't you Forget someone? 258 00:18:16,429 --> 00:18:19,98 Didn't you Forget willy? 259 00:18:19,140 --> 00:18:21,976 [footsteps approaching] 260 00:18:28,941 --> 00:18:30,276 Jerry? 261 00:18:32,612 --> 00:18:36,157 Noreen. Oh. 262 00:18:36,240 --> 00:18:38,951 Noreen, | was Waiting for you. 263 00:18:39,35 --> 00:18:41,287 Yeah, that's right. 264 00:18:41,329 --> 00:18:43,956 | was waiting for you. 265 00:18:43,998 --> 00:18:46,42 The line is, "This is so sudden." 266 00:18:46,125 --> 00:18:48,377 And in this case, It happens to Be sudden. 267 00:18:48,461 --> 00:18:51,464 No, I-l| was Waiting for you 268 00:18:51,547 --> 00:18:55,09 Because I-| want To have a drink With you, noreen, 269 00:18:55,92 --> 00:18:58,137 Or maybe a sandwich Or something, You know? 270 00:18:58,179 --> 00:18:59,972 Noreen, you're A good kid, 271 00:19:00,14 --> 00:19:02,308 And I've always thought You were a good kid, 272 00:19:02,350 --> 00:19:04,18 And I've always Wanted to-- 273 00:19:04,101 --> 00:19:05,811 Easy, jerry. Easy! 274 00:19:05,853 --> 00:19:08,147 Honey, listen. Wait a minute, Noreen, look. 275 00:19:08,189 --> 00:19:10,399 What's the matter With you, jerry? 276 00:19:10,483 --> 00:19:13,486 There's nothing The matter with me. No, I'm not sick. 277 00:19:13,569 --> 00:19:16,739 | just wanna have A drink with you. | don't wanna be alone. 278 00:19:16,822 --> 00:19:19,575 | keep hearing those Voices and willy Is bugging me. 279 00:19:19,659 --> 00:19:22,662 No, wait a minute! Willy is bugging me Wait a minute! 280 00:19:22,703 --> 00:19:24,997 [screaming] 281 00:19:27,458 --> 00:19:30,419 [willy laughing evilly] 282 00:19:56,529 --> 00:19:58,572 (willy) What do you Say, stranger? 283 00:19:58,656 --> 00:20:01,951 You slumming? [laughs] 284 00:20:02,34 --> 00:20:04,954 A funny thing happened To me on the way to The club tonight. 285 00:20:05,37 --> 00:20:07,289 | was out in front Of the ritz-savoy. 286 00:20:07,373 --> 00:20:10,42 That's where /| live. Out in front of The ritz-savoy. 287 00:20:10,126 --> 00:20:12,586 [laughing] 288 00:20:13,879 --> 00:20:16,757 [laughing wildly] 289 00:20:22,388 --> 00:20:24,724 Come out, come out, Wherever you are. 290 00:20:24,765 --> 00:20:27,17 [laughing wildly] 291 00:20:27,101 --> 00:20:29,311 Hey, wise guy. 292 00:20:29,395 --> 00:20:31,731 Hey! Wise guy! 293 00:20:33,399 --> 00:20:36,318 [laughing wildly] 294 00:20:46,245 --> 00:20:49,123 [wild laughing continues] 295 00:20:52,126 --> 00:20:54,420 [crunching] 296 00:21:29,622 --> 00:21:31,624 The wrong one. 297 00:21:33,42 --> 00:21:35,795 How could | get The wrong one? 298 00:21:39,298 --> 00:21:42,176 Maybe you Need glasses. 299 00:21:46,305 --> 00:21:48,974 Why don't you Take the eye test? 300 00:21:49,16 --> 00:21:51,977 Now, what am | holding Out in front of me? "Ll give you a hint. 301 00:21:52,61 --> 00:21:54,563 It's between "D" and "F." Don't peek. Don't peek. 302 00:21:54,647 --> 00:21:57,650 What do you say, partner? What do you say? 303 00:21:57,691 --> 00:22:02,196 What do you say we Get down to business? 304 00:22:02,279 --> 00:22:04,990 You're real. 305 00:22:07,326 --> 00:22:10,579 How can you be real When you're made of wood? 306 00:22:10,663 --> 00:22:14,333 [chuckling] 307 00:22:14,416 --> 00:22:18,712 You made me real. You poured words Into my head. 308 00:22:18,796 --> 00:22:21,757 You moved my mouth. You stuck out My tongue. 309 00:22:21,841 --> 00:22:25,10 You jerk, don't You get it? 310 00:22:25,94 --> 00:22:28,180 You made me What | am today. 311 00:22:28,222 --> 00:22:31,100 | hope you're satisfied. 312 00:22:31,183 --> 00:22:33,853 From the song, Of the same name. 313 00:22:35,521 --> 00:22:39,525 [laughing] 314 00:22:41,986 --> 00:22:45,30 [laughing crazily] 315 00:22:57,710 --> 00:23:01,422 And now, direct From new york city, 316 00:23:01,505 --> 00:23:04,300 The funniest pair Of cuckoos you'll Ever see 317 00:23:04,383 --> 00:23:07,303 Here in kansas city Or anyplace else, 318 00:23:07,386 --> 00:23:11,599 Jerry and willy. Let's bring them Out big, folks. 319 00:23:11,682 --> 00:23:13,976 [applause] 320 00:23:15,895 --> 00:23:18,606 How do you do, folks? How do you do? 321 00:23:18,689 --> 00:23:20,608 A funny thing Happened to me 322 00:23:20,691 --> 00:23:24,153 On the way over To the club tonight. | met this broad. 323 00:23:24,236 --> 00:23:27,740 Now, jerry, you Don't mean "Broad." You mean "Lady." 324 00:23:27,781 --> 00:23:32,77 Oh, look, chum, you Just write the jokes And I'll tell them, okay? 325 00:23:32,119 --> 00:23:36,81 Well, anyway, | met This broad coming Down the street. 326 00:23:36,123 --> 00:23:38,792 It was a broad street. 327 00:23:38,876 --> 00:23:41,545 (narrator) What's known in the Parlance of the times 328 00:23:41,629 --> 00:23:46,467 As the old switcheroo. From boss to blockhead In a few, uneasy lessons. 329 00:23:46,550 --> 00:23:50,179 And if you're given To nightclubbing on Occasion, check this act. 330 00:23:50,262 --> 00:23:54,767 It's called willy and jerry, And they generally are booked Into some of the clubs 331 00:23:54,808 --> 00:24:00,689 Along the gray night way Known as the twilight zone. 332 00:24:03,108 --> 00:24:06,362 (male presenter) Rod serling, creator Of the twilight zone, 333 00:24:06,445 --> 00:24:11,367 Will tell you about Next week's story After this message. 334 00:24:11,450 --> 00:24:13,452 And now, mr. Serling. 335 00:24:13,494 --> 00:24:16,497 Next week through The good offices of Mr. Richard matheson 336 00:24:16,580 --> 00:24:18,832 We tell you a story Of a young man's fancy, 337 00:24:18,916 --> 00:24:22,44 Which is kind of a Euphemistic description Of a mortal combat 338 00:24:22,127 --> 00:24:25,798 Between the living and The dead, between the Present and the past, 339 00:24:25,881 --> 00:24:29,09 Between miss phyllis thaxter And mr. Alex nicol. 340 00:24:29,93 --> 00:24:32,805 The battleground is this old House, and its front door Will be opened to you 341 00:24:32,888 --> 00:24:36,141 Next week on The twilight zone. 342 00:24:38,519 --> 00:24:41,981 [eerie music] 343 00:25:19,59 --> 00:25:22,21 Hello, tree. 344 00:25:22,104 --> 00:25:26,25 Trees are everybody's friends. Remember, only you can Prevent forest fires. 27468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.