Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:03,462
[theme music playing]
2
00:00:09,718 --> 00:00:12,804
(narrator)
You're traveling
Through another dimension.
3
00:00:12,888 --> 00:00:16,58
A dimension not only of sight
And sound, but of mind,
4
00:00:16,141 --> 00:00:17,893
A journey into a wondrous land
5
00:00:17,976 --> 00:00:20,145
Whose boundaries
Are that of imagination.
6
00:00:20,229 --> 00:00:23,190
Your next stop,
The twilight zone.
7
00:00:31,31 --> 00:00:34,34
[suspense music]
8
00:00:37,913 --> 00:00:38,997
[heavy thud]
9
00:00:39,81 --> 00:00:41,750
[girl sobbing]
10
00:00:45,671 --> 00:00:48,382
[girl, sobbing]
Mommy!
11
00:00:52,302 --> 00:00:54,555
Hm?
[sighs]
12
00:00:58,684 --> 00:01:00,644
I'll get it.
13
00:01:03,605 --> 00:01:05,899
Mommy!
14
00:01:07,609 --> 00:01:10,571
Mommy!
15
00:01:10,654 --> 00:01:12,406
You're going?
16
00:01:12,489 --> 00:01:14,950
I'm just putting
My slippers on.
17
00:01:15,33 --> 00:01:16,577
Mommy!
18
00:01:16,660 --> 00:01:19,496
All right, sweetheart,
I'm coming.
19
00:01:19,580 --> 00:01:22,457
[dog barks]
20
00:01:22,541 --> 00:01:23,834
Hush up, mac.
21
00:01:23,917 --> 00:01:25,877
[barks]
22
00:01:25,961 --> 00:01:27,254
Sh!
23
00:01:27,337 --> 00:01:29,881
[mac whimpering]
24
00:01:29,965 --> 00:01:33,260
What's the matter, baby?
25
00:01:33,343 --> 00:01:36,263
What'd you do, fall off?
[suspense music]
26
00:01:36,346 --> 00:01:41,101
Come on.
27
00:01:41,184 --> 00:01:46,106
(chris)
Well, what'd you do,
Roll underneath?
28
00:01:46,189 --> 00:01:47,691
Daddy!
29
00:01:47,774 --> 00:01:48,775
All right, honey.
30
00:01:48,859 --> 00:01:49,943
I'm right here.
31
00:01:50,27 --> 00:01:51,653
Now, come on out.
32
00:01:51,737 --> 00:01:55,490
Come on, you just crawled
Underneath the bed.
33
00:01:55,574 --> 00:01:57,284
Tina.
34
00:01:57,367 --> 00:01:59,703
[tina crying]
35
00:01:59,786 --> 00:02:05,626
All right, honey,
Come on, take my hand.
36
00:02:05,709 --> 00:02:08,03
Come on.
37
00:02:08,86 --> 00:02:11,06
What in the--
38
00:02:11,89 --> 00:02:12,799
Daddy.
39
00:02:12,883 --> 00:02:17,262
All right, just a minute.
40
00:02:17,346 --> 00:02:19,348
(woman)
Chris, what /s /1t?
41
00:02:19,431 --> 00:02:20,641
| don't know.
42
00:02:36,239 --> 00:02:38,325
Missing. One frightened
Little girl.
43
00:02:38,408 --> 00:02:40,285
Name. Bettina miller.
44
00:02:40,369 --> 00:02:43,955
Description. Six years of age,
Average height and build,
45
00:02:44,39 --> 00:02:46,291
Light-brown hair, quite pretty.
46
00:02:46,375 --> 00:02:50,712
Last seen. Being tucked
In bed by her mother
A few hours ago.
47
00:02:50,796 --> 00:02:54,966
Last heard. "Aye, there's
The rub," as hamlet put it.
48
00:02:55,50 --> 00:02:57,761
For bettina miller can
Be heard quite clearly,
49
00:02:57,844 --> 00:03:02,516
Despite the rather
Curious fact that she
Can't be seen at all.
50
00:03:02,599 --> 00:03:05,852
Present location.
Let's say for the moment,
51
00:03:05,936 --> 00:03:08,772
In the twilight zone.
52
00:03:29,835 --> 00:03:33,714
[suspense music]
53
00:03:33,755 --> 00:03:37,50
What's the matter?
54
00:03:37,134 --> 00:03:39,219
She's not here.
55
00:03:39,302 --> 00:03:40,846
What do you mean
She's not--
56
00:03:40,929 --> 00:03:44,850
Look for yourself.
57
00:03:44,933 --> 00:03:46,518
Tina?
58
00:03:46,601 --> 00:03:49,771
Mommy!
59
00:03:49,855 --> 00:03:51,189
| turned
On the light.
60
00:03:51,273 --> 00:03:52,733
Oh, no, no,
It's crazy.
61
00:03:52,816 --> 00:03:57,738
It just sounds
As if she's--
62
00:03:57,821 --> 00:04:02,534
Mommy, pick me up.
63
00:04:02,617 --> 00:04:06,747
[tina crying]
64
00:04:06,830 --> 00:04:08,415
Chris, where is she?
65
00:04:08,498 --> 00:04:10,751
| don't know.
66
00:04:13,837 --> 00:04:15,422
Well, what are
We going to do?
67
00:04:15,505 --> 00:04:16,798
| don't know, honey,
68
00:04:16,882 --> 00:04:18,675
But we're not
Going to panic.
69
00:04:18,759 --> 00:04:20,302
[silence]
70
00:04:26,641 --> 00:04:28,393
Tina!
71
00:04:44,868 --> 00:04:48,497
[mac barking]
72
00:04:48,580 --> 00:04:50,165
[mac whimpering]
73
00:04:52,876 --> 00:04:56,171
[barking]
74
00:04:56,254 --> 00:04:59,633
[sustained barking]
75
00:04:59,716 --> 00:05:01,384
Shut up, mac!
76
00:05:05,347 --> 00:05:06,473
Bill?
77
00:05:06,556 --> 00:05:08,183
Bill, this is chris.
78
00:05:08,266 --> 00:05:11,645
Can you come over
To the house right away?
79
00:05:11,728 --> 00:05:14,272
I'm sorry, bill,
This is an emergency.
80
00:05:14,356 --> 00:05:17,400
Tina has disappeared.
81
00:05:17,484 --> 00:05:19,444
No, no, she hasn't
Been kidnapped.
82
00:05:19,528 --> 00:05:21,655
Tina is--
Tina is here.
83
00:05:21,738 --> 00:05:23,782
But she's not-- here.
84
00:05:23,865 --> 00:05:28,161
Bill, for crying out loud,
Will you get over here?
85
00:05:28,245 --> 00:05:30,205
Hurry.
86
00:05:34,376 --> 00:05:36,44
[shrieks]
87
00:05:36,127 --> 00:05:38,547
[barking]
88
00:05:42,551 --> 00:05:45,428
Shouldn't we--
89
00:05:45,512 --> 00:05:46,763
Wake her?
90
00:05:46,847 --> 00:05:48,306
Bill's coming
Over, honey.
91
00:05:48,390 --> 00:05:49,599
Bill?
92
00:05:49,683 --> 00:05:50,934
Well, he's
A physicist.
93
00:05:51,17 --> 00:05:52,769
Maybe he can
Help us out.
94
00:05:52,853 --> 00:05:55,772
| don't know,
| couldn't think
Of anything else.
95
00:05:55,856 --> 00:05:57,357
Oh, god,
Where is she?
96
00:05:57,440 --> 00:05:59,150
[barking]
97
00:06:02,237 --> 00:06:03,822
Where is she?
98
00:06:03,905 --> 00:06:06,366
Listen, I'd better go
And let that dog in
99
00:06:06,449 --> 00:06:09,35
Before he wakes up
The whole neighborhood.
100
00:06:09,119 --> 00:06:11,538
Honey, I'm going to check
Underneath the house.
101
00:06:17,919 --> 00:06:19,588
[panting and whimpering]
102
00:06:22,674 --> 00:06:24,92
Mac, come here.
103
00:06:24,175 --> 00:06:25,886
Come here!
[mac, whimpering]
104
00:06:25,927 --> 00:06:27,53
[barking]
105
00:06:27,137 --> 00:06:28,889
Come here, mac.
106
00:06:28,972 --> 00:06:32,684
[hollow barking
And harp music]
107
00:06:32,767 --> 00:06:36,521
[barking echoing
And fading]
108
00:06:36,605 --> 00:06:38,106
[faint whimpering]
109
00:06:38,189 --> 00:06:39,816
He's gone.
110
00:06:39,900 --> 00:06:41,276
No--
111
00:06:41,359 --> 00:06:42,944
[suspense music]
112
00:06:43,28 --> 00:06:47,73
[faint whimpering]
113
00:06:47,115 --> 00:06:49,826
They're not
Under the house.
114
00:07:00,03 --> 00:07:02,130
[doorbell ringing]
115
00:07:08,428 --> 00:07:09,971
(bill)
What's wrong, chris?
116
00:07:10,55 --> 00:07:12,98
Listen, tina woke us
Up with her crying.
117
00:07:12,182 --> 00:07:13,892
(chris)
So / went
Into the bedroom
118
00:07:13,975 --> 00:07:15,852
And | couldn't
Find her.
119
00:07:15,936 --> 00:07:17,854
/ let the dog in
And he went
Under the bed
120
00:07:17,938 --> 00:07:19,272
And he's gone, too.
121
00:07:25,654 --> 00:07:28,281
[heavy breathing]
122
00:07:32,369 --> 00:07:33,536
Let's move the bed.
123
00:07:33,620 --> 00:07:34,871
Oh, bill,
Where is she?
124
00:07:34,955 --> 00:07:36,289
I'm about
To lose my mind.
125
00:07:36,373 --> 00:07:38,124
Hold on, ruth.
126
00:07:38,208 --> 00:07:40,710
She's breathing
Normally, she must
Be all right.
127
00:07:40,794 --> 00:07:46,174
Now wait a second.
We'd better mark
Where the legs go.
128
00:07:46,257 --> 00:07:48,09
Here.
129
00:08:10,490 --> 00:08:13,159
[heavy breathing]
130
00:08:13,201 --> 00:08:14,703
Still there?
131
00:08:14,786 --> 00:08:17,497
Yes.
132
00:08:17,580 --> 00:08:20,166
Now, you've felt
All over here?
133
00:08:20,250 --> 00:08:21,334
Yes.
134
00:08:21,418 --> 00:08:22,502
And?
135
00:08:22,585 --> 00:08:23,920
Nothing.
136
00:08:24,04 --> 00:08:26,172
Okay.
137
00:08:31,469 --> 00:08:35,640
What are you
Looking for?
138
00:08:35,724 --> 00:08:37,851
The opening maybe.
139
00:08:37,934 --> 00:08:40,61
The opening
To what?
140
00:08:43,64 --> 00:08:44,357
I'm not sure, ruth.
141
00:08:44,441 --> 00:08:45,734
[tina crying]
142
00:08:45,817 --> 00:08:48,653
[shouting]
You're--
143
00:08:48,737 --> 00:08:51,31
It's as if
You were going
To step on her.
144
00:08:51,114 --> 00:08:52,699
No.
145
00:09:00,915 --> 00:09:02,208
Are you sure
146
00:09:02,292 --> 00:09:03,752
That you felt
All over here?
147
00:09:03,835 --> 00:09:05,670
Well, maybe not
Every single inch!
148
00:09:05,754 --> 00:09:09,215
Take it easy.
Take it easy.
149
00:09:09,299 --> 00:09:11,51
| just don't
Get it.
150
00:09:11,92 --> 00:09:13,53
Now, wait.
151
00:09:13,94 --> 00:09:14,554
Now, wait.
152
00:09:22,62 --> 00:09:23,396
[harp music]
153
00:09:23,480 --> 00:09:27,25
[gasps]
154
00:09:27,108 --> 00:09:29,944
[sighs wearily]
155
00:09:30,28 --> 00:09:33,31
What is it?
156
00:09:33,114 --> 00:09:34,199
The opening.
157
00:09:34,282 --> 00:09:35,575
The--
158
00:09:35,658 --> 00:09:37,368
To what?
159
00:09:37,452 --> 00:09:39,287
[distant barking]
160
00:09:39,370 --> 00:09:42,290
| think,
161
00:09:42,373 --> 00:09:44,751
To another dimension.
162
00:09:44,834 --> 00:09:47,03
Another what?
163
00:09:47,87 --> 00:09:49,589
| don't know
If I'm right,
164
00:09:49,672 --> 00:09:53,93
But | can't think
Of anything else.
165
00:09:53,176 --> 00:09:57,138
Tina must have
Fallen out of bed,
166
00:09:57,222 --> 00:10:00,975
Accidentally rolled
Under it and--
167
00:10:04,62 --> 00:10:06,564
[whoosh]
Gone through.
168
00:10:06,648 --> 00:10:08,566
And that's where
Mac went, too, huh?
169
00:10:08,650 --> 00:10:10,485
Probably sensed it.
170
00:10:10,568 --> 00:10:13,780
Animals are sharper
About these things
Than humans.
171
00:10:13,863 --> 00:10:15,198
[mac barking]
172
00:10:15,281 --> 00:10:17,117
He knew she was
In there and--
173
00:10:17,200 --> 00:10:18,785
Went after her.
174
00:10:18,868 --> 00:10:20,370
Then why can't we?
175
00:10:20,453 --> 00:10:22,80
No.
176
00:10:22,163 --> 00:10:23,915
We don't know
What's in there.
177
00:10:23,998 --> 00:10:25,500
My daughter's in there!
178
00:10:25,583 --> 00:10:27,502
| know that, ruth,
But we can't.
179
00:10:27,585 --> 00:10:29,963
Bill, for crying
Out loud, she's
Right here!
180
00:10:30,46 --> 00:10:32,257
All we have to
Do is reach in
And pull her out.
181
00:10:32,340 --> 00:10:33,967
If it was as
Simple as that,
182
00:10:34,50 --> 00:10:37,804
Why hasn't mac
Found her yet?
183
00:10:37,887 --> 00:10:39,55
Nope.
184
00:10:39,139 --> 00:10:41,891
If it's
What | think,
185
00:10:41,975 --> 00:10:45,812
It's kind of
A gap opening
186
00:10:45,895 --> 00:10:48,398
On another dimension.
187
00:10:48,481 --> 00:10:52,110
Probably
The fourth dimension.
[mac, barking]
188
00:10:52,193 --> 00:10:54,28
It just wouldn't
Be laid out
189
00:10:54,112 --> 00:10:55,655
Like our
World, chris.
190
00:10:55,738 --> 00:10:59,200
Well, there must be
Something we can do.
191
00:10:59,284 --> 00:11:00,618
[sighs]
192
00:11:00,702 --> 00:11:02,370
Have you got a,
A crayon,
193
00:11:02,453 --> 00:11:04,664
A piece of chalk?
194
00:11:09,836 --> 00:11:12,380
Here.
195
00:11:12,463 --> 00:11:15,967
All right,
Now let's just see
How big this thing is.
196
00:11:16,50 --> 00:11:18,52
Bill, | just
Don't understand--
197
00:11:18,136 --> 00:11:19,345
[harp music]
198
00:11:19,429 --> 00:11:20,763
Understand it.
199
00:11:25,185 --> 00:11:26,644
[sighs]
200
00:11:26,728 --> 00:11:30,732
The third dimension
Is, just a, step
201
00:11:30,815 --> 00:11:32,817
Below the fourth, chris.
202
00:11:32,901 --> 00:11:36,905
It's a big step, granted,
But it's just one step.
203
00:11:36,988 --> 00:11:38,823
Now, every point in our space
204
00:11:38,907 --> 00:11:42,911
Is part of
A perpendicular
Line in the--
205
00:11:42,994 --> 00:11:46,289
Fourth dimension.
206
00:11:46,372 --> 00:11:47,916
So?
207
00:11:47,999 --> 00:11:51,44
So.
[sighs]
208
00:11:51,127 --> 00:11:55,632
Although all
The lines forming
The fourth dimension
209
00:11:55,715 --> 00:11:58,384
Are perpendicular
To every point
In the third,
210
00:11:58,468 --> 00:12:04,182
They're not
Necessarily
Parallel to us.
211
00:12:07,435 --> 00:12:11,814
But if enough
Of the lines
Are parallel
212
00:12:11,898 --> 00:12:14,692
In both dimensions
In a given area,
213
00:12:14,776 --> 00:12:18,238
It might create,
An opening.
214
00:12:20,657 --> 00:12:24,661
What, has
This opening
Always been here?
215
00:12:24,744 --> 00:12:26,246
It might
Have been.
216
00:12:26,329 --> 00:12:28,414
[sighs]
217
00:12:31,626 --> 00:12:33,670
| doubt it, though.
218
00:12:33,753 --> 00:12:36,256
[sighs]
219
00:12:36,339 --> 00:12:40,385
Believe me, I'm
No expert on this.
220
00:12:44,97 --> 00:12:46,724
Who |s?
221
00:12:46,808 --> 00:12:50,103
[deep exhale]
222
00:12:50,186 --> 00:12:54,274
But | suspect that,
223
00:12:54,357 --> 00:12:58,111
Junctures
Between dimensions
224
00:12:58,194 --> 00:13:03,533
Are freaks of nature
That happen
225
00:13:03,616 --> 00:13:06,786
Who knows how often.
226
00:13:10,623 --> 00:13:12,834
Rarely, I'd say.
227
00:13:16,963 --> 00:13:18,756
| hope.
228
00:13:21,551 --> 00:13:23,469
There it is.
229
00:13:33,896 --> 00:13:35,398
[harp music]
230
00:13:35,481 --> 00:13:36,524
(chris)
What--
231
00:13:36,607 --> 00:13:37,775
Shh.
232
00:13:37,859 --> 00:13:40,987
What's
The matter?
233
00:13:41,70 --> 00:13:43,531
| can't hear
Her anymore.
234
00:13:43,614 --> 00:13:45,325
What?
235
00:13:45,408 --> 00:13:46,909
Oh, no!
236
00:13:46,993 --> 00:13:49,78
Tina!
237
00:13:49,162 --> 00:13:51,497
Tina!
238
00:13:51,581 --> 00:13:53,833
[wailing]
239
00:14:05,762 --> 00:14:07,847
[sobbing]
240
00:14:07,930 --> 00:14:11,726
[harp music]
241
00:14:11,809 --> 00:14:13,603
Hold it down.
242
00:14:18,900 --> 00:14:20,818
Start moving around.
243
00:14:20,902 --> 00:14:22,236
Huh?
244
00:14:22,320 --> 00:14:24,30
Move around.
Move around.
245
00:14:36,334 --> 00:14:38,44
[sobbing]
246
00:14:38,127 --> 00:14:40,755
[tina sobbing]
247
00:14:40,838 --> 00:14:42,173
Sh!
248
00:14:45,802 --> 00:14:48,137
[tina sobbing]
249
00:14:54,811 --> 00:14:56,938
Oh, what in
Heaven's name--
250
00:14:57,21 --> 00:14:58,898
Start looking
For her.
251
00:14:58,981 --> 00:15:00,358
Where?
252
00:15:00,441 --> 00:15:01,943
Anywhere--
The whole house.
253
00:15:02,26 --> 00:15:04,153
[suspense music]
254
00:15:13,830 --> 00:15:15,873
[tina sobbing]
255
00:15:21,421 --> 00:15:23,256
[tina crying]
256
00:15:37,145 --> 00:15:39,355
[tina crying]
257
00:16:15,850 --> 00:16:17,894
[faint sobbing]
258
00:16:22,773 --> 00:16:26,486
[tina crying]
259
00:16:26,569 --> 00:16:28,863
[suspense music intensifies]
260
00:16:35,161 --> 00:16:36,662
(bill)
In here!
261
00:16:41,834 --> 00:16:44,879
[heavy breathing]
262
00:16:44,962 --> 00:16:47,256
[tina crying]
263
00:16:47,340 --> 00:16:50,426
(tina)
| want my dolly.
264
00:16:50,510 --> 00:16:52,94
[angry]
What is this?
265
00:16:52,178 --> 00:16:54,138
Chris, | told you
What | think.
266
00:16:54,222 --> 00:16:56,682
But if she went
Into this other dimension
267
00:16:56,766 --> 00:16:58,935
In the bedroom,
And if she's
Still asleep,
268
00:16:59,18 --> 00:17:00,478
Then what is she
Doing here?
269
00:17:00,561 --> 00:17:02,21
Chris--
270
00:17:04,607 --> 00:17:07,318
If she's
Beyond our world,
271
00:17:07,401 --> 00:17:09,445
Her movements
Might seem to us
272
00:17:09,529 --> 00:17:14,367
To be coming
From all over the place.
273
00:17:14,450 --> 00:17:18,37
Actually, she might be
Just turning in her sleep.
274
00:17:18,120 --> 00:17:19,872
[mac barking]
275
00:17:24,377 --> 00:17:25,628
Call the dog.
276
00:17:25,711 --> 00:17:26,879
Huh?
277
00:17:26,963 --> 00:17:28,422
Call the dog, hurry.
278
00:17:28,506 --> 00:17:31,676
Mac. Here, mac.
279
00:17:31,759 --> 00:17:33,427
[whistles]
Come on, boy.
280
00:17:33,511 --> 00:17:34,762
[loud barking]
281
00:17:34,845 --> 00:17:37,390
That's it,
That's a boy.
282
00:17:37,473 --> 00:17:39,934
(tina)
Mac?
[mac growls softly]
283
00:17:40,17 --> 00:17:42,603
Where are you
Taking me, mac?
284
00:17:42,687 --> 00:17:44,272
Mac, don't.
[mac growls]
285
00:17:44,355 --> 00:17:46,899
Tell her to go
With the dog.
286
00:17:46,941 --> 00:17:50,27
Go on.
[mac growls]
287
00:17:50,111 --> 00:17:51,821
Tina!
288
00:17:51,904 --> 00:17:53,656
(tina)
Mommy!
289
00:17:53,739 --> 00:17:55,449
Go with mac, baby.
290
00:17:55,533 --> 00:17:57,326
Go with him.
291
00:17:57,410 --> 00:17:59,120
(tina)
Where are you?
292
00:17:59,203 --> 00:18:01,789
I'm here, baby.
293
00:18:01,872 --> 00:18:03,416
(bill)
Never mind.
294
00:18:03,499 --> 00:18:06,294
Just tell her to go
With the dog-- hurry!
295
00:18:06,377 --> 00:18:10,423
Sweetie, go
With mac, right away.
296
00:18:10,506 --> 00:18:13,259
(tina)
Will he take me
Where you are?
297
00:18:13,342 --> 00:18:17,430
(ruth)
Yes, baby,
He will.
298
00:18:17,513 --> 00:18:19,724
[tina, crying]
All right, mommy.
299
00:18:19,807 --> 00:18:21,434
[whispers]
Let's go!
300
00:18:28,24 --> 00:18:29,191
Call the dog again.
301
00:18:29,275 --> 00:18:33,154
Mac, here,
Boy, here.
302
00:18:33,237 --> 00:18:34,488
Oh, bill,
Can't we try--
303
00:18:34,572 --> 00:18:36,240
It'll have
To be the dog.
304
00:18:36,324 --> 00:18:38,451
We can't
Take the chance
Of going in there.
305
00:18:38,534 --> 00:18:40,244
Mac, here, boy!
306
00:18:40,328 --> 00:18:42,580
Here, mac!
307
00:18:42,663 --> 00:18:44,415
Hold it.
308
00:18:44,498 --> 00:18:46,459
[mac, growling]
309
00:18:46,542 --> 00:18:47,627
He's doing it.
310
00:18:47,710 --> 00:18:49,128
Man, what a mutt.
311
00:18:49,211 --> 00:18:50,838
Come on, boy.
312
00:18:50,921 --> 00:18:53,07
Come on, mac,
Here, boy.
313
00:18:53,90 --> 00:18:54,884
Tina!
314
00:18:54,967 --> 00:18:57,11
(tina)
Mommy!
[mac, softly growling]
315
00:18:57,94 --> 00:18:58,721
Come on, mac.
316
00:18:58,804 --> 00:19:01,182
Come on out, boy.
317
00:19:01,265 --> 00:19:04,268
[tina sobbing]
318
00:19:04,352 --> 00:19:06,604
Tina!
319
00:19:06,687 --> 00:19:08,147
[tina crying]
320
00:19:08,230 --> 00:19:09,940
Mac, bring her out!
321
00:19:10,24 --> 00:19:12,360
Daddy, where
Are you?
322
00:19:12,443 --> 00:19:13,736
We're here, baby!
323
00:19:13,819 --> 00:19:15,988
We're here.
We're right here!
324
00:19:16,72 --> 00:19:19,659
[tina, crying]
| can't see you.
325
00:19:19,700 --> 00:19:21,243
Mac, bring her out.
326
00:19:21,327 --> 00:19:24,163
Why doesn't
He do it?
327
00:19:24,246 --> 00:19:25,581
Maybe he can't.
328
00:19:25,665 --> 00:19:26,916
No!
329
00:19:26,999 --> 00:19:28,542
Tina.
330
00:19:28,626 --> 00:19:29,752
Tina, take
My hand.
331
00:19:29,835 --> 00:19:31,587
Chris, don't
Do it.
332
00:19:31,671 --> 00:19:34,340
(chris)
My hand, honey.
[harp music]
333
00:19:34,423 --> 00:19:35,675
Take a hold of it.
334
00:19:35,758 --> 00:19:37,593
Here.
335
00:19:37,677 --> 00:19:39,11
Here.
336
00:19:39,95 --> 00:19:41,555
| can't see
It, daddy.
337
00:19:41,639 --> 00:19:43,683
Here, honey.
[gasps]
338
00:19:43,766 --> 00:19:45,17
Chris!
339
00:19:45,101 --> 00:19:47,770
[harp music]
340
00:19:47,853 --> 00:19:49,772
[echoing]
Can you hear me?
341
00:19:49,855 --> 00:19:52,108
(bill)
We're right here, pal.
Don't move.
342
00:19:52,191 --> 00:19:53,609
[echoing]
I've got to.
343
00:19:53,693 --> 00:19:55,69
(bill)
Don't move an inch.
344
00:19:55,152 --> 00:19:56,904
I've got to find her.
345
00:19:56,987 --> 00:19:58,906
(bill)
Let her come
To you, chris.
346
00:19:58,989 --> 00:20:00,449
Call her.
347
00:20:00,533 --> 00:20:03,369
Tina.
348
00:20:06,122 --> 00:20:08,40
Daddy, where are you?
349
00:20:08,124 --> 00:20:10,668
(chris)
I'm right here.
350
00:20:10,751 --> 00:20:12,878
(chris)
Come to the sound
Of my voice.
351
00:20:12,962 --> 00:20:14,880
(bill)
That might
Not work, chris,
352
00:20:14,964 --> 00:20:18,175
Get mac to bring her
To you and hurry.
353
00:20:18,259 --> 00:20:19,885
Tina?
354
00:20:19,969 --> 00:20:22,471
Where are
You, daddy?
355
00:20:22,555 --> 00:20:24,765
I'm right here, baby.
356
00:20:24,849 --> 00:20:27,810
(chris)
1s, 18, 1s mac with you?
357
00:20:27,893 --> 00:20:30,730
Yes, but where are you?
358
00:20:30,813 --> 00:20:32,606
I'm here, baby!
359
00:20:32,690 --> 00:20:37,27
Grab onto mac's collar.
360
00:20:37,111 --> 00:20:38,320
You hear me?
361
00:20:38,404 --> 00:20:39,780
[mac whimpering]
362
00:20:39,864 --> 00:20:42,74
(bill)
Hurry up, chris.
363
00:20:42,158 --> 00:20:44,493
Grab onto his collar.
364
00:20:44,577 --> 00:20:46,328
You got it?
[mac growling softly]
365
00:20:46,412 --> 00:20:47,955
(tina)
Yes.
366
00:20:48,38 --> 00:20:50,499
Get a good grip.
367
00:20:50,583 --> 00:20:52,585
Yes, daddy, but--
368
00:20:52,668 --> 00:20:54,503
Don't let go.
369
00:20:54,587 --> 00:20:56,338
Mac.
[mac, barking]
370
00:20:56,422 --> 00:20:58,257
[whistling echoes
And mac barking]
371
00:20:58,340 --> 00:20:59,675
Here, boy!
372
00:20:59,759 --> 00:21:01,594
[barking and growling echoes]
373
00:21:01,677 --> 00:21:03,95
(chris)
Bring her here.
374
00:21:03,179 --> 00:21:04,638
Daddy.
375
00:21:04,722 --> 00:21:06,265
(chris)
Hold on to him tight.
376
00:21:06,348 --> 00:21:08,267
Don't let go.
377
00:21:08,309 --> 00:21:11,771
(tina)
| won't, but where
Are you, daddy?
378
00:21:11,854 --> 00:21:14,190
(chris)
You'll be with me
In a minute, honey.
379
00:21:14,273 --> 00:21:15,608
Now just hang on.
380
00:21:15,691 --> 00:21:17,443
Come on, mac.
381
00:21:17,526 --> 00:21:19,653
Come on, bring her here.
[mac, growling]
382
00:21:19,737 --> 00:21:21,697
Is he bringing you, tina?
383
00:21:21,781 --> 00:21:23,282
(tina)
Yes.
384
00:21:23,365 --> 00:21:25,409
All right, hang on
Tight, sweetheart.
385
00:21:25,493 --> 00:21:27,369
Don't let go.
386
00:21:27,453 --> 00:21:31,165
(tina)
| won't, but where
Are you, daddy?
387
00:21:31,248 --> 00:21:33,292
You'll be with me
In a minute, honey.
388
00:21:33,375 --> 00:21:35,211
Now just hang on tight.
389
00:21:35,294 --> 00:21:38,47
(chris)
Come on, boy.
390
00:21:38,130 --> 00:21:40,424
Mac, bring her to me.
391
00:21:40,508 --> 00:21:42,343
Come on, mac.
392
00:21:42,426 --> 00:21:44,303
(bill)
Hurry, chris!
393
00:21:44,386 --> 00:21:47,515
That's a boy. Attaboy.
394
00:21:47,598 --> 00:21:49,683
Come on.
395
00:21:49,767 --> 00:21:52,144
(ruth)
Can you see her?
396
00:21:52,228 --> 00:21:56,690
| don't know.
[mac, growling louder]
397
00:21:56,774 --> 00:21:58,484
Wait a minute.
398
00:21:58,526 --> 00:22:00,194
[mumbling]
399
00:22:00,277 --> 00:22:01,904
Yes.
400
00:22:01,987 --> 00:22:03,322
Here, boy.
401
00:22:03,405 --> 00:22:05,32
Come on, boy.
402
00:22:05,115 --> 00:22:07,576
That's right.
403
00:22:07,660 --> 00:22:09,495
Bring her
To me.
404
00:22:09,537 --> 00:22:11,539
That's right.
405
00:22:11,622 --> 00:22:13,541
Come closer now.
406
00:22:13,624 --> 00:22:16,836
Okay, | got him!
407
00:22:16,919 --> 00:22:19,713
| got tina!
[echoing loudly]
408
00:22:19,797 --> 00:22:22,91
(bill)
All right,
Now hold on.
Hold on tight.
409
00:22:22,174 --> 00:22:24,51
You got a good grip?
| mean a good one.
410
00:22:24,134 --> 00:22:27,96
Yeah, but what
Are you--
411
00:22:27,179 --> 00:22:28,180
Tina!
412
00:22:28,264 --> 00:22:29,306
Mommy. Mommy.
413
00:22:29,390 --> 00:22:30,724
Oh, darling.
414
00:22:30,808 --> 00:22:32,351
She's fine.
[mac, barking]
415
00:22:32,434 --> 00:22:34,520
Oh, | got
To get her
Out of this room.
416
00:22:34,603 --> 00:22:36,689
Mommy! Mommy!
417
00:22:36,772 --> 00:22:39,191
Oh, man.
418
00:22:39,275 --> 00:22:41,110
What happened?
419
00:22:41,193 --> 00:22:43,362
| pulled you out.
420
00:22:43,445 --> 00:22:45,698
How could you
See me?
421
00:22:45,781 --> 00:22:47,825
Half of you
Was still here.
422
00:22:47,908 --> 00:22:49,326
You mean to say
423
00:22:49,410 --> 00:22:51,203
You had hold of me
All this time?
424
00:22:51,287 --> 00:22:52,788
That's right.
425
00:22:52,872 --> 00:22:54,874
Oh, bill.
426
00:22:54,957 --> 00:22:58,294
You know, | didn't
Even feel you.
427
00:22:58,377 --> 00:23:01,338
Say, listen, why
Didn't you want me
To reach in there?
428
00:23:01,422 --> 00:23:03,424
And how come | kept
Telling you to hurry?
429
00:23:03,507 --> 00:23:06,385
Yeah.
430
00:23:06,468 --> 00:23:10,556
[solid banging]
431
00:23:10,639 --> 00:23:12,641
That's why.
432
00:23:12,725 --> 00:23:15,603
It was closing up
All the time you
Were in there.
433
00:23:15,686 --> 00:23:17,605
Another few seconds
And half of you
434
00:23:17,688 --> 00:23:20,357
Would have been here
And the other half--
435
00:23:20,441 --> 00:23:23,68
[suspense music]
436
00:23:30,117 --> 00:23:31,577
[sighs]
437
00:23:33,495 --> 00:23:35,623
(narrator)
The other half, where?
438
00:23:35,706 --> 00:23:37,541
The fourth dimension,
The fifth?
439
00:23:37,625 --> 00:23:38,959
Perhaps.
440
00:23:39,43 --> 00:23:40,753
They never found the answer.
441
00:23:40,836 --> 00:23:43,255
Despite a battery
Of research physicists
442
00:23:43,339 --> 00:23:47,718
Equipped with every device
Known to man, electronic
And otherwise,
443
00:23:47,801 --> 00:23:50,95
No result was ever achieved.
444
00:23:50,179 --> 00:23:52,932
Except perhaps
A little more respect for,
445
00:23:53,15 --> 00:23:55,225
And uncertainty about,
446
00:23:55,309 --> 00:23:59,605
The mechanisms
Of the twilight zone.
447
00:24:02,358 --> 00:24:05,235
(announcer)
Rod serling, creator
Of the twilight zone,
448
00:24:05,319 --> 00:24:10,282
Will tell you about
Next week's story
After this message.
449
00:24:10,366 --> 00:24:12,326
And now mr. Serling.
450
00:24:12,409 --> 00:24:14,161
Next week we again borrow
451
00:24:14,244 --> 00:24:16,956
From the considerable talents
Of charles beaumont,
452
00:24:17,39 --> 00:24:19,583
And we take a fast trot
On the wild side.
453
00:24:19,667 --> 00:24:22,461
Picture if you will
A man who wakes up
In a strange world,
454
00:24:22,544 --> 00:24:24,338
Knows everyone,
Knows every place,
455
00:24:24,421 --> 00:24:25,839
Feels every much at home.
456
00:24:25,923 --> 00:24:27,716
The strangeness comes
From the fact
457
00:24:27,800 --> 00:24:29,635
That no one knows him.
458
00:24:29,677 --> 00:24:32,96
Try this on for size
On the next 7wil/ight zone.
459
00:24:32,179 --> 00:24:35,349
It's called
"Person or persons unknown."
460
00:24:35,432 --> 00:24:38,227
Habit is something you do
When pleasure is gone,
461
00:24:38,310 --> 00:24:40,437
And certainly this is not
The way to smoke.
462
00:24:40,521 --> 00:24:42,314
| prefer
To smoke chesterfields
463
00:24:42,398 --> 00:24:44,566
And get the rich taste
Of 21 great tobaccos.
464
00:24:44,650 --> 00:24:46,819
Blended mild,
Not filtered mild.
465
00:24:46,902 --> 00:24:49,905
Smoke for pleasure,
Smoke chesterfields.
466
00:25:22,646 --> 00:25:24,815
This 1s james arness.
467
00:25:24,898 --> 00:25:27,526
You know it's only a short hop
From the twilight zone
468
00:25:27,568 --> 00:25:29,361
To dodge city and gunsmoke,
469
00:25:29,445 --> 00:25:31,864
Saturday nights
Over most of these stations.
29350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.