All language subtitles for The Twilight Zone (1959) - S03E26 - Little Girl Lost (1080p BluRay x265 ImE)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,462 [theme music playing] 2 00:00:09,718 --> 00:00:12,804 (narrator) You're traveling Through another dimension. 3 00:00:12,888 --> 00:00:16,58 A dimension not only of sight And sound, but of mind, 4 00:00:16,141 --> 00:00:17,893 A journey into a wondrous land 5 00:00:17,976 --> 00:00:20,145 Whose boundaries Are that of imagination. 6 00:00:20,229 --> 00:00:23,190 Your next stop, The twilight zone. 7 00:00:31,31 --> 00:00:34,34 [suspense music] 8 00:00:37,913 --> 00:00:38,997 [heavy thud] 9 00:00:39,81 --> 00:00:41,750 [girl sobbing] 10 00:00:45,671 --> 00:00:48,382 [girl, sobbing] Mommy! 11 00:00:52,302 --> 00:00:54,555 Hm? [sighs] 12 00:00:58,684 --> 00:01:00,644 I'll get it. 13 00:01:03,605 --> 00:01:05,899 Mommy! 14 00:01:07,609 --> 00:01:10,571 Mommy! 15 00:01:10,654 --> 00:01:12,406 You're going? 16 00:01:12,489 --> 00:01:14,950 I'm just putting My slippers on. 17 00:01:15,33 --> 00:01:16,577 Mommy! 18 00:01:16,660 --> 00:01:19,496 All right, sweetheart, I'm coming. 19 00:01:19,580 --> 00:01:22,457 [dog barks] 20 00:01:22,541 --> 00:01:23,834 Hush up, mac. 21 00:01:23,917 --> 00:01:25,877 [barks] 22 00:01:25,961 --> 00:01:27,254 Sh! 23 00:01:27,337 --> 00:01:29,881 [mac whimpering] 24 00:01:29,965 --> 00:01:33,260 What's the matter, baby? 25 00:01:33,343 --> 00:01:36,263 What'd you do, fall off? [suspense music] 26 00:01:36,346 --> 00:01:41,101 Come on. 27 00:01:41,184 --> 00:01:46,106 (chris) Well, what'd you do, Roll underneath? 28 00:01:46,189 --> 00:01:47,691 Daddy! 29 00:01:47,774 --> 00:01:48,775 All right, honey. 30 00:01:48,859 --> 00:01:49,943 I'm right here. 31 00:01:50,27 --> 00:01:51,653 Now, come on out. 32 00:01:51,737 --> 00:01:55,490 Come on, you just crawled Underneath the bed. 33 00:01:55,574 --> 00:01:57,284 Tina. 34 00:01:57,367 --> 00:01:59,703 [tina crying] 35 00:01:59,786 --> 00:02:05,626 All right, honey, Come on, take my hand. 36 00:02:05,709 --> 00:02:08,03 Come on. 37 00:02:08,86 --> 00:02:11,06 What in the-- 38 00:02:11,89 --> 00:02:12,799 Daddy. 39 00:02:12,883 --> 00:02:17,262 All right, just a minute. 40 00:02:17,346 --> 00:02:19,348 (woman) Chris, what /s /1t? 41 00:02:19,431 --> 00:02:20,641 | don't know. 42 00:02:36,239 --> 00:02:38,325 Missing. One frightened Little girl. 43 00:02:38,408 --> 00:02:40,285 Name. Bettina miller. 44 00:02:40,369 --> 00:02:43,955 Description. Six years of age, Average height and build, 45 00:02:44,39 --> 00:02:46,291 Light-brown hair, quite pretty. 46 00:02:46,375 --> 00:02:50,712 Last seen. Being tucked In bed by her mother A few hours ago. 47 00:02:50,796 --> 00:02:54,966 Last heard. "Aye, there's The rub," as hamlet put it. 48 00:02:55,50 --> 00:02:57,761 For bettina miller can Be heard quite clearly, 49 00:02:57,844 --> 00:03:02,516 Despite the rather Curious fact that she Can't be seen at all. 50 00:03:02,599 --> 00:03:05,852 Present location. Let's say for the moment, 51 00:03:05,936 --> 00:03:08,772 In the twilight zone. 52 00:03:29,835 --> 00:03:33,714 [suspense music] 53 00:03:33,755 --> 00:03:37,50 What's the matter? 54 00:03:37,134 --> 00:03:39,219 She's not here. 55 00:03:39,302 --> 00:03:40,846 What do you mean She's not-- 56 00:03:40,929 --> 00:03:44,850 Look for yourself. 57 00:03:44,933 --> 00:03:46,518 Tina? 58 00:03:46,601 --> 00:03:49,771 Mommy! 59 00:03:49,855 --> 00:03:51,189 | turned On the light. 60 00:03:51,273 --> 00:03:52,733 Oh, no, no, It's crazy. 61 00:03:52,816 --> 00:03:57,738 It just sounds As if she's-- 62 00:03:57,821 --> 00:04:02,534 Mommy, pick me up. 63 00:04:02,617 --> 00:04:06,747 [tina crying] 64 00:04:06,830 --> 00:04:08,415 Chris, where is she? 65 00:04:08,498 --> 00:04:10,751 | don't know. 66 00:04:13,837 --> 00:04:15,422 Well, what are We going to do? 67 00:04:15,505 --> 00:04:16,798 | don't know, honey, 68 00:04:16,882 --> 00:04:18,675 But we're not Going to panic. 69 00:04:18,759 --> 00:04:20,302 [silence] 70 00:04:26,641 --> 00:04:28,393 Tina! 71 00:04:44,868 --> 00:04:48,497 [mac barking] 72 00:04:48,580 --> 00:04:50,165 [mac whimpering] 73 00:04:52,876 --> 00:04:56,171 [barking] 74 00:04:56,254 --> 00:04:59,633 [sustained barking] 75 00:04:59,716 --> 00:05:01,384 Shut up, mac! 76 00:05:05,347 --> 00:05:06,473 Bill? 77 00:05:06,556 --> 00:05:08,183 Bill, this is chris. 78 00:05:08,266 --> 00:05:11,645 Can you come over To the house right away? 79 00:05:11,728 --> 00:05:14,272 I'm sorry, bill, This is an emergency. 80 00:05:14,356 --> 00:05:17,400 Tina has disappeared. 81 00:05:17,484 --> 00:05:19,444 No, no, she hasn't Been kidnapped. 82 00:05:19,528 --> 00:05:21,655 Tina is-- Tina is here. 83 00:05:21,738 --> 00:05:23,782 But she's not-- here. 84 00:05:23,865 --> 00:05:28,161 Bill, for crying out loud, Will you get over here? 85 00:05:28,245 --> 00:05:30,205 Hurry. 86 00:05:34,376 --> 00:05:36,44 [shrieks] 87 00:05:36,127 --> 00:05:38,547 [barking] 88 00:05:42,551 --> 00:05:45,428 Shouldn't we-- 89 00:05:45,512 --> 00:05:46,763 Wake her? 90 00:05:46,847 --> 00:05:48,306 Bill's coming Over, honey. 91 00:05:48,390 --> 00:05:49,599 Bill? 92 00:05:49,683 --> 00:05:50,934 Well, he's A physicist. 93 00:05:51,17 --> 00:05:52,769 Maybe he can Help us out. 94 00:05:52,853 --> 00:05:55,772 | don't know, | couldn't think Of anything else. 95 00:05:55,856 --> 00:05:57,357 Oh, god, Where is she? 96 00:05:57,440 --> 00:05:59,150 [barking] 97 00:06:02,237 --> 00:06:03,822 Where is she? 98 00:06:03,905 --> 00:06:06,366 Listen, I'd better go And let that dog in 99 00:06:06,449 --> 00:06:09,35 Before he wakes up The whole neighborhood. 100 00:06:09,119 --> 00:06:11,538 Honey, I'm going to check Underneath the house. 101 00:06:17,919 --> 00:06:19,588 [panting and whimpering] 102 00:06:22,674 --> 00:06:24,92 Mac, come here. 103 00:06:24,175 --> 00:06:25,886 Come here! [mac, whimpering] 104 00:06:25,927 --> 00:06:27,53 [barking] 105 00:06:27,137 --> 00:06:28,889 Come here, mac. 106 00:06:28,972 --> 00:06:32,684 [hollow barking And harp music] 107 00:06:32,767 --> 00:06:36,521 [barking echoing And fading] 108 00:06:36,605 --> 00:06:38,106 [faint whimpering] 109 00:06:38,189 --> 00:06:39,816 He's gone. 110 00:06:39,900 --> 00:06:41,276 No-- 111 00:06:41,359 --> 00:06:42,944 [suspense music] 112 00:06:43,28 --> 00:06:47,73 [faint whimpering] 113 00:06:47,115 --> 00:06:49,826 They're not Under the house. 114 00:07:00,03 --> 00:07:02,130 [doorbell ringing] 115 00:07:08,428 --> 00:07:09,971 (bill) What's wrong, chris? 116 00:07:10,55 --> 00:07:12,98 Listen, tina woke us Up with her crying. 117 00:07:12,182 --> 00:07:13,892 (chris) So / went Into the bedroom 118 00:07:13,975 --> 00:07:15,852 And | couldn't Find her. 119 00:07:15,936 --> 00:07:17,854 / let the dog in And he went Under the bed 120 00:07:17,938 --> 00:07:19,272 And he's gone, too. 121 00:07:25,654 --> 00:07:28,281 [heavy breathing] 122 00:07:32,369 --> 00:07:33,536 Let's move the bed. 123 00:07:33,620 --> 00:07:34,871 Oh, bill, Where is she? 124 00:07:34,955 --> 00:07:36,289 I'm about To lose my mind. 125 00:07:36,373 --> 00:07:38,124 Hold on, ruth. 126 00:07:38,208 --> 00:07:40,710 She's breathing Normally, she must Be all right. 127 00:07:40,794 --> 00:07:46,174 Now wait a second. We'd better mark Where the legs go. 128 00:07:46,257 --> 00:07:48,09 Here. 129 00:08:10,490 --> 00:08:13,159 [heavy breathing] 130 00:08:13,201 --> 00:08:14,703 Still there? 131 00:08:14,786 --> 00:08:17,497 Yes. 132 00:08:17,580 --> 00:08:20,166 Now, you've felt All over here? 133 00:08:20,250 --> 00:08:21,334 Yes. 134 00:08:21,418 --> 00:08:22,502 And? 135 00:08:22,585 --> 00:08:23,920 Nothing. 136 00:08:24,04 --> 00:08:26,172 Okay. 137 00:08:31,469 --> 00:08:35,640 What are you Looking for? 138 00:08:35,724 --> 00:08:37,851 The opening maybe. 139 00:08:37,934 --> 00:08:40,61 The opening To what? 140 00:08:43,64 --> 00:08:44,357 I'm not sure, ruth. 141 00:08:44,441 --> 00:08:45,734 [tina crying] 142 00:08:45,817 --> 00:08:48,653 [shouting] You're-- 143 00:08:48,737 --> 00:08:51,31 It's as if You were going To step on her. 144 00:08:51,114 --> 00:08:52,699 No. 145 00:09:00,915 --> 00:09:02,208 Are you sure 146 00:09:02,292 --> 00:09:03,752 That you felt All over here? 147 00:09:03,835 --> 00:09:05,670 Well, maybe not Every single inch! 148 00:09:05,754 --> 00:09:09,215 Take it easy. Take it easy. 149 00:09:09,299 --> 00:09:11,51 | just don't Get it. 150 00:09:11,92 --> 00:09:13,53 Now, wait. 151 00:09:13,94 --> 00:09:14,554 Now, wait. 152 00:09:22,62 --> 00:09:23,396 [harp music] 153 00:09:23,480 --> 00:09:27,25 [gasps] 154 00:09:27,108 --> 00:09:29,944 [sighs wearily] 155 00:09:30,28 --> 00:09:33,31 What is it? 156 00:09:33,114 --> 00:09:34,199 The opening. 157 00:09:34,282 --> 00:09:35,575 The-- 158 00:09:35,658 --> 00:09:37,368 To what? 159 00:09:37,452 --> 00:09:39,287 [distant barking] 160 00:09:39,370 --> 00:09:42,290 | think, 161 00:09:42,373 --> 00:09:44,751 To another dimension. 162 00:09:44,834 --> 00:09:47,03 Another what? 163 00:09:47,87 --> 00:09:49,589 | don't know If I'm right, 164 00:09:49,672 --> 00:09:53,93 But | can't think Of anything else. 165 00:09:53,176 --> 00:09:57,138 Tina must have Fallen out of bed, 166 00:09:57,222 --> 00:10:00,975 Accidentally rolled Under it and-- 167 00:10:04,62 --> 00:10:06,564 [whoosh] Gone through. 168 00:10:06,648 --> 00:10:08,566 And that's where Mac went, too, huh? 169 00:10:08,650 --> 00:10:10,485 Probably sensed it. 170 00:10:10,568 --> 00:10:13,780 Animals are sharper About these things Than humans. 171 00:10:13,863 --> 00:10:15,198 [mac barking] 172 00:10:15,281 --> 00:10:17,117 He knew she was In there and-- 173 00:10:17,200 --> 00:10:18,785 Went after her. 174 00:10:18,868 --> 00:10:20,370 Then why can't we? 175 00:10:20,453 --> 00:10:22,80 No. 176 00:10:22,163 --> 00:10:23,915 We don't know What's in there. 177 00:10:23,998 --> 00:10:25,500 My daughter's in there! 178 00:10:25,583 --> 00:10:27,502 | know that, ruth, But we can't. 179 00:10:27,585 --> 00:10:29,963 Bill, for crying Out loud, she's Right here! 180 00:10:30,46 --> 00:10:32,257 All we have to Do is reach in And pull her out. 181 00:10:32,340 --> 00:10:33,967 If it was as Simple as that, 182 00:10:34,50 --> 00:10:37,804 Why hasn't mac Found her yet? 183 00:10:37,887 --> 00:10:39,55 Nope. 184 00:10:39,139 --> 00:10:41,891 If it's What | think, 185 00:10:41,975 --> 00:10:45,812 It's kind of A gap opening 186 00:10:45,895 --> 00:10:48,398 On another dimension. 187 00:10:48,481 --> 00:10:52,110 Probably The fourth dimension. [mac, barking] 188 00:10:52,193 --> 00:10:54,28 It just wouldn't Be laid out 189 00:10:54,112 --> 00:10:55,655 Like our World, chris. 190 00:10:55,738 --> 00:10:59,200 Well, there must be Something we can do. 191 00:10:59,284 --> 00:11:00,618 [sighs] 192 00:11:00,702 --> 00:11:02,370 Have you got a, A crayon, 193 00:11:02,453 --> 00:11:04,664 A piece of chalk? 194 00:11:09,836 --> 00:11:12,380 Here. 195 00:11:12,463 --> 00:11:15,967 All right, Now let's just see How big this thing is. 196 00:11:16,50 --> 00:11:18,52 Bill, | just Don't understand-- 197 00:11:18,136 --> 00:11:19,345 [harp music] 198 00:11:19,429 --> 00:11:20,763 Understand it. 199 00:11:25,185 --> 00:11:26,644 [sighs] 200 00:11:26,728 --> 00:11:30,732 The third dimension Is, just a, step 201 00:11:30,815 --> 00:11:32,817 Below the fourth, chris. 202 00:11:32,901 --> 00:11:36,905 It's a big step, granted, But it's just one step. 203 00:11:36,988 --> 00:11:38,823 Now, every point in our space 204 00:11:38,907 --> 00:11:42,911 Is part of A perpendicular Line in the-- 205 00:11:42,994 --> 00:11:46,289 Fourth dimension. 206 00:11:46,372 --> 00:11:47,916 So? 207 00:11:47,999 --> 00:11:51,44 So. [sighs] 208 00:11:51,127 --> 00:11:55,632 Although all The lines forming The fourth dimension 209 00:11:55,715 --> 00:11:58,384 Are perpendicular To every point In the third, 210 00:11:58,468 --> 00:12:04,182 They're not Necessarily Parallel to us. 211 00:12:07,435 --> 00:12:11,814 But if enough Of the lines Are parallel 212 00:12:11,898 --> 00:12:14,692 In both dimensions In a given area, 213 00:12:14,776 --> 00:12:18,238 It might create, An opening. 214 00:12:20,657 --> 00:12:24,661 What, has This opening Always been here? 215 00:12:24,744 --> 00:12:26,246 It might Have been. 216 00:12:26,329 --> 00:12:28,414 [sighs] 217 00:12:31,626 --> 00:12:33,670 | doubt it, though. 218 00:12:33,753 --> 00:12:36,256 [sighs] 219 00:12:36,339 --> 00:12:40,385 Believe me, I'm No expert on this. 220 00:12:44,97 --> 00:12:46,724 Who |s? 221 00:12:46,808 --> 00:12:50,103 [deep exhale] 222 00:12:50,186 --> 00:12:54,274 But | suspect that, 223 00:12:54,357 --> 00:12:58,111 Junctures Between dimensions 224 00:12:58,194 --> 00:13:03,533 Are freaks of nature That happen 225 00:13:03,616 --> 00:13:06,786 Who knows how often. 226 00:13:10,623 --> 00:13:12,834 Rarely, I'd say. 227 00:13:16,963 --> 00:13:18,756 | hope. 228 00:13:21,551 --> 00:13:23,469 There it is. 229 00:13:33,896 --> 00:13:35,398 [harp music] 230 00:13:35,481 --> 00:13:36,524 (chris) What-- 231 00:13:36,607 --> 00:13:37,775 Shh. 232 00:13:37,859 --> 00:13:40,987 What's The matter? 233 00:13:41,70 --> 00:13:43,531 | can't hear Her anymore. 234 00:13:43,614 --> 00:13:45,325 What? 235 00:13:45,408 --> 00:13:46,909 Oh, no! 236 00:13:46,993 --> 00:13:49,78 Tina! 237 00:13:49,162 --> 00:13:51,497 Tina! 238 00:13:51,581 --> 00:13:53,833 [wailing] 239 00:14:05,762 --> 00:14:07,847 [sobbing] 240 00:14:07,930 --> 00:14:11,726 [harp music] 241 00:14:11,809 --> 00:14:13,603 Hold it down. 242 00:14:18,900 --> 00:14:20,818 Start moving around. 243 00:14:20,902 --> 00:14:22,236 Huh? 244 00:14:22,320 --> 00:14:24,30 Move around. Move around. 245 00:14:36,334 --> 00:14:38,44 [sobbing] 246 00:14:38,127 --> 00:14:40,755 [tina sobbing] 247 00:14:40,838 --> 00:14:42,173 Sh! 248 00:14:45,802 --> 00:14:48,137 [tina sobbing] 249 00:14:54,811 --> 00:14:56,938 Oh, what in Heaven's name-- 250 00:14:57,21 --> 00:14:58,898 Start looking For her. 251 00:14:58,981 --> 00:15:00,358 Where? 252 00:15:00,441 --> 00:15:01,943 Anywhere-- The whole house. 253 00:15:02,26 --> 00:15:04,153 [suspense music] 254 00:15:13,830 --> 00:15:15,873 [tina sobbing] 255 00:15:21,421 --> 00:15:23,256 [tina crying] 256 00:15:37,145 --> 00:15:39,355 [tina crying] 257 00:16:15,850 --> 00:16:17,894 [faint sobbing] 258 00:16:22,773 --> 00:16:26,486 [tina crying] 259 00:16:26,569 --> 00:16:28,863 [suspense music intensifies] 260 00:16:35,161 --> 00:16:36,662 (bill) In here! 261 00:16:41,834 --> 00:16:44,879 [heavy breathing] 262 00:16:44,962 --> 00:16:47,256 [tina crying] 263 00:16:47,340 --> 00:16:50,426 (tina) | want my dolly. 264 00:16:50,510 --> 00:16:52,94 [angry] What is this? 265 00:16:52,178 --> 00:16:54,138 Chris, | told you What | think. 266 00:16:54,222 --> 00:16:56,682 But if she went Into this other dimension 267 00:16:56,766 --> 00:16:58,935 In the bedroom, And if she's Still asleep, 268 00:16:59,18 --> 00:17:00,478 Then what is she Doing here? 269 00:17:00,561 --> 00:17:02,21 Chris-- 270 00:17:04,607 --> 00:17:07,318 If she's Beyond our world, 271 00:17:07,401 --> 00:17:09,445 Her movements Might seem to us 272 00:17:09,529 --> 00:17:14,367 To be coming From all over the place. 273 00:17:14,450 --> 00:17:18,37 Actually, she might be Just turning in her sleep. 274 00:17:18,120 --> 00:17:19,872 [mac barking] 275 00:17:24,377 --> 00:17:25,628 Call the dog. 276 00:17:25,711 --> 00:17:26,879 Huh? 277 00:17:26,963 --> 00:17:28,422 Call the dog, hurry. 278 00:17:28,506 --> 00:17:31,676 Mac. Here, mac. 279 00:17:31,759 --> 00:17:33,427 [whistles] Come on, boy. 280 00:17:33,511 --> 00:17:34,762 [loud barking] 281 00:17:34,845 --> 00:17:37,390 That's it, That's a boy. 282 00:17:37,473 --> 00:17:39,934 (tina) Mac? [mac growls softly] 283 00:17:40,17 --> 00:17:42,603 Where are you Taking me, mac? 284 00:17:42,687 --> 00:17:44,272 Mac, don't. [mac growls] 285 00:17:44,355 --> 00:17:46,899 Tell her to go With the dog. 286 00:17:46,941 --> 00:17:50,27 Go on. [mac growls] 287 00:17:50,111 --> 00:17:51,821 Tina! 288 00:17:51,904 --> 00:17:53,656 (tina) Mommy! 289 00:17:53,739 --> 00:17:55,449 Go with mac, baby. 290 00:17:55,533 --> 00:17:57,326 Go with him. 291 00:17:57,410 --> 00:17:59,120 (tina) Where are you? 292 00:17:59,203 --> 00:18:01,789 I'm here, baby. 293 00:18:01,872 --> 00:18:03,416 (bill) Never mind. 294 00:18:03,499 --> 00:18:06,294 Just tell her to go With the dog-- hurry! 295 00:18:06,377 --> 00:18:10,423 Sweetie, go With mac, right away. 296 00:18:10,506 --> 00:18:13,259 (tina) Will he take me Where you are? 297 00:18:13,342 --> 00:18:17,430 (ruth) Yes, baby, He will. 298 00:18:17,513 --> 00:18:19,724 [tina, crying] All right, mommy. 299 00:18:19,807 --> 00:18:21,434 [whispers] Let's go! 300 00:18:28,24 --> 00:18:29,191 Call the dog again. 301 00:18:29,275 --> 00:18:33,154 Mac, here, Boy, here. 302 00:18:33,237 --> 00:18:34,488 Oh, bill, Can't we try-- 303 00:18:34,572 --> 00:18:36,240 It'll have To be the dog. 304 00:18:36,324 --> 00:18:38,451 We can't Take the chance Of going in there. 305 00:18:38,534 --> 00:18:40,244 Mac, here, boy! 306 00:18:40,328 --> 00:18:42,580 Here, mac! 307 00:18:42,663 --> 00:18:44,415 Hold it. 308 00:18:44,498 --> 00:18:46,459 [mac, growling] 309 00:18:46,542 --> 00:18:47,627 He's doing it. 310 00:18:47,710 --> 00:18:49,128 Man, what a mutt. 311 00:18:49,211 --> 00:18:50,838 Come on, boy. 312 00:18:50,921 --> 00:18:53,07 Come on, mac, Here, boy. 313 00:18:53,90 --> 00:18:54,884 Tina! 314 00:18:54,967 --> 00:18:57,11 (tina) Mommy! [mac, softly growling] 315 00:18:57,94 --> 00:18:58,721 Come on, mac. 316 00:18:58,804 --> 00:19:01,182 Come on out, boy. 317 00:19:01,265 --> 00:19:04,268 [tina sobbing] 318 00:19:04,352 --> 00:19:06,604 Tina! 319 00:19:06,687 --> 00:19:08,147 [tina crying] 320 00:19:08,230 --> 00:19:09,940 Mac, bring her out! 321 00:19:10,24 --> 00:19:12,360 Daddy, where Are you? 322 00:19:12,443 --> 00:19:13,736 We're here, baby! 323 00:19:13,819 --> 00:19:15,988 We're here. We're right here! 324 00:19:16,72 --> 00:19:19,659 [tina, crying] | can't see you. 325 00:19:19,700 --> 00:19:21,243 Mac, bring her out. 326 00:19:21,327 --> 00:19:24,163 Why doesn't He do it? 327 00:19:24,246 --> 00:19:25,581 Maybe he can't. 328 00:19:25,665 --> 00:19:26,916 No! 329 00:19:26,999 --> 00:19:28,542 Tina. 330 00:19:28,626 --> 00:19:29,752 Tina, take My hand. 331 00:19:29,835 --> 00:19:31,587 Chris, don't Do it. 332 00:19:31,671 --> 00:19:34,340 (chris) My hand, honey. [harp music] 333 00:19:34,423 --> 00:19:35,675 Take a hold of it. 334 00:19:35,758 --> 00:19:37,593 Here. 335 00:19:37,677 --> 00:19:39,11 Here. 336 00:19:39,95 --> 00:19:41,555 | can't see It, daddy. 337 00:19:41,639 --> 00:19:43,683 Here, honey. [gasps] 338 00:19:43,766 --> 00:19:45,17 Chris! 339 00:19:45,101 --> 00:19:47,770 [harp music] 340 00:19:47,853 --> 00:19:49,772 [echoing] Can you hear me? 341 00:19:49,855 --> 00:19:52,108 (bill) We're right here, pal. Don't move. 342 00:19:52,191 --> 00:19:53,609 [echoing] I've got to. 343 00:19:53,693 --> 00:19:55,69 (bill) Don't move an inch. 344 00:19:55,152 --> 00:19:56,904 I've got to find her. 345 00:19:56,987 --> 00:19:58,906 (bill) Let her come To you, chris. 346 00:19:58,989 --> 00:20:00,449 Call her. 347 00:20:00,533 --> 00:20:03,369 Tina. 348 00:20:06,122 --> 00:20:08,40 Daddy, where are you? 349 00:20:08,124 --> 00:20:10,668 (chris) I'm right here. 350 00:20:10,751 --> 00:20:12,878 (chris) Come to the sound Of my voice. 351 00:20:12,962 --> 00:20:14,880 (bill) That might Not work, chris, 352 00:20:14,964 --> 00:20:18,175 Get mac to bring her To you and hurry. 353 00:20:18,259 --> 00:20:19,885 Tina? 354 00:20:19,969 --> 00:20:22,471 Where are You, daddy? 355 00:20:22,555 --> 00:20:24,765 I'm right here, baby. 356 00:20:24,849 --> 00:20:27,810 (chris) 1s, 18, 1s mac with you? 357 00:20:27,893 --> 00:20:30,730 Yes, but where are you? 358 00:20:30,813 --> 00:20:32,606 I'm here, baby! 359 00:20:32,690 --> 00:20:37,27 Grab onto mac's collar. 360 00:20:37,111 --> 00:20:38,320 You hear me? 361 00:20:38,404 --> 00:20:39,780 [mac whimpering] 362 00:20:39,864 --> 00:20:42,74 (bill) Hurry up, chris. 363 00:20:42,158 --> 00:20:44,493 Grab onto his collar. 364 00:20:44,577 --> 00:20:46,328 You got it? [mac growling softly] 365 00:20:46,412 --> 00:20:47,955 (tina) Yes. 366 00:20:48,38 --> 00:20:50,499 Get a good grip. 367 00:20:50,583 --> 00:20:52,585 Yes, daddy, but-- 368 00:20:52,668 --> 00:20:54,503 Don't let go. 369 00:20:54,587 --> 00:20:56,338 Mac. [mac, barking] 370 00:20:56,422 --> 00:20:58,257 [whistling echoes And mac barking] 371 00:20:58,340 --> 00:20:59,675 Here, boy! 372 00:20:59,759 --> 00:21:01,594 [barking and growling echoes] 373 00:21:01,677 --> 00:21:03,95 (chris) Bring her here. 374 00:21:03,179 --> 00:21:04,638 Daddy. 375 00:21:04,722 --> 00:21:06,265 (chris) Hold on to him tight. 376 00:21:06,348 --> 00:21:08,267 Don't let go. 377 00:21:08,309 --> 00:21:11,771 (tina) | won't, but where Are you, daddy? 378 00:21:11,854 --> 00:21:14,190 (chris) You'll be with me In a minute, honey. 379 00:21:14,273 --> 00:21:15,608 Now just hang on. 380 00:21:15,691 --> 00:21:17,443 Come on, mac. 381 00:21:17,526 --> 00:21:19,653 Come on, bring her here. [mac, growling] 382 00:21:19,737 --> 00:21:21,697 Is he bringing you, tina? 383 00:21:21,781 --> 00:21:23,282 (tina) Yes. 384 00:21:23,365 --> 00:21:25,409 All right, hang on Tight, sweetheart. 385 00:21:25,493 --> 00:21:27,369 Don't let go. 386 00:21:27,453 --> 00:21:31,165 (tina) | won't, but where Are you, daddy? 387 00:21:31,248 --> 00:21:33,292 You'll be with me In a minute, honey. 388 00:21:33,375 --> 00:21:35,211 Now just hang on tight. 389 00:21:35,294 --> 00:21:38,47 (chris) Come on, boy. 390 00:21:38,130 --> 00:21:40,424 Mac, bring her to me. 391 00:21:40,508 --> 00:21:42,343 Come on, mac. 392 00:21:42,426 --> 00:21:44,303 (bill) Hurry, chris! 393 00:21:44,386 --> 00:21:47,515 That's a boy. Attaboy. 394 00:21:47,598 --> 00:21:49,683 Come on. 395 00:21:49,767 --> 00:21:52,144 (ruth) Can you see her? 396 00:21:52,228 --> 00:21:56,690 | don't know. [mac, growling louder] 397 00:21:56,774 --> 00:21:58,484 Wait a minute. 398 00:21:58,526 --> 00:22:00,194 [mumbling] 399 00:22:00,277 --> 00:22:01,904 Yes. 400 00:22:01,987 --> 00:22:03,322 Here, boy. 401 00:22:03,405 --> 00:22:05,32 Come on, boy. 402 00:22:05,115 --> 00:22:07,576 That's right. 403 00:22:07,660 --> 00:22:09,495 Bring her To me. 404 00:22:09,537 --> 00:22:11,539 That's right. 405 00:22:11,622 --> 00:22:13,541 Come closer now. 406 00:22:13,624 --> 00:22:16,836 Okay, | got him! 407 00:22:16,919 --> 00:22:19,713 | got tina! [echoing loudly] 408 00:22:19,797 --> 00:22:22,91 (bill) All right, Now hold on. Hold on tight. 409 00:22:22,174 --> 00:22:24,51 You got a good grip? | mean a good one. 410 00:22:24,134 --> 00:22:27,96 Yeah, but what Are you-- 411 00:22:27,179 --> 00:22:28,180 Tina! 412 00:22:28,264 --> 00:22:29,306 Mommy. Mommy. 413 00:22:29,390 --> 00:22:30,724 Oh, darling. 414 00:22:30,808 --> 00:22:32,351 She's fine. [mac, barking] 415 00:22:32,434 --> 00:22:34,520 Oh, | got To get her Out of this room. 416 00:22:34,603 --> 00:22:36,689 Mommy! Mommy! 417 00:22:36,772 --> 00:22:39,191 Oh, man. 418 00:22:39,275 --> 00:22:41,110 What happened? 419 00:22:41,193 --> 00:22:43,362 | pulled you out. 420 00:22:43,445 --> 00:22:45,698 How could you See me? 421 00:22:45,781 --> 00:22:47,825 Half of you Was still here. 422 00:22:47,908 --> 00:22:49,326 You mean to say 423 00:22:49,410 --> 00:22:51,203 You had hold of me All this time? 424 00:22:51,287 --> 00:22:52,788 That's right. 425 00:22:52,872 --> 00:22:54,874 Oh, bill. 426 00:22:54,957 --> 00:22:58,294 You know, | didn't Even feel you. 427 00:22:58,377 --> 00:23:01,338 Say, listen, why Didn't you want me To reach in there? 428 00:23:01,422 --> 00:23:03,424 And how come | kept Telling you to hurry? 429 00:23:03,507 --> 00:23:06,385 Yeah. 430 00:23:06,468 --> 00:23:10,556 [solid banging] 431 00:23:10,639 --> 00:23:12,641 That's why. 432 00:23:12,725 --> 00:23:15,603 It was closing up All the time you Were in there. 433 00:23:15,686 --> 00:23:17,605 Another few seconds And half of you 434 00:23:17,688 --> 00:23:20,357 Would have been here And the other half-- 435 00:23:20,441 --> 00:23:23,68 [suspense music] 436 00:23:30,117 --> 00:23:31,577 [sighs] 437 00:23:33,495 --> 00:23:35,623 (narrator) The other half, where? 438 00:23:35,706 --> 00:23:37,541 The fourth dimension, The fifth? 439 00:23:37,625 --> 00:23:38,959 Perhaps. 440 00:23:39,43 --> 00:23:40,753 They never found the answer. 441 00:23:40,836 --> 00:23:43,255 Despite a battery Of research physicists 442 00:23:43,339 --> 00:23:47,718 Equipped with every device Known to man, electronic And otherwise, 443 00:23:47,801 --> 00:23:50,95 No result was ever achieved. 444 00:23:50,179 --> 00:23:52,932 Except perhaps A little more respect for, 445 00:23:53,15 --> 00:23:55,225 And uncertainty about, 446 00:23:55,309 --> 00:23:59,605 The mechanisms Of the twilight zone. 447 00:24:02,358 --> 00:24:05,235 (announcer) Rod serling, creator Of the twilight zone, 448 00:24:05,319 --> 00:24:10,282 Will tell you about Next week's story After this message. 449 00:24:10,366 --> 00:24:12,326 And now mr. Serling. 450 00:24:12,409 --> 00:24:14,161 Next week we again borrow 451 00:24:14,244 --> 00:24:16,956 From the considerable talents Of charles beaumont, 452 00:24:17,39 --> 00:24:19,583 And we take a fast trot On the wild side. 453 00:24:19,667 --> 00:24:22,461 Picture if you will A man who wakes up In a strange world, 454 00:24:22,544 --> 00:24:24,338 Knows everyone, Knows every place, 455 00:24:24,421 --> 00:24:25,839 Feels every much at home. 456 00:24:25,923 --> 00:24:27,716 The strangeness comes From the fact 457 00:24:27,800 --> 00:24:29,635 That no one knows him. 458 00:24:29,677 --> 00:24:32,96 Try this on for size On the next 7wil/ight zone. 459 00:24:32,179 --> 00:24:35,349 It's called "Person or persons unknown." 460 00:24:35,432 --> 00:24:38,227 Habit is something you do When pleasure is gone, 461 00:24:38,310 --> 00:24:40,437 And certainly this is not The way to smoke. 462 00:24:40,521 --> 00:24:42,314 | prefer To smoke chesterfields 463 00:24:42,398 --> 00:24:44,566 And get the rich taste Of 21 great tobaccos. 464 00:24:44,650 --> 00:24:46,819 Blended mild, Not filtered mild. 465 00:24:46,902 --> 00:24:49,905 Smoke for pleasure, Smoke chesterfields. 466 00:25:22,646 --> 00:25:24,815 This 1s james arness. 467 00:25:24,898 --> 00:25:27,526 You know it's only a short hop From the twilight zone 468 00:25:27,568 --> 00:25:29,361 To dodge city and gunsmoke, 469 00:25:29,445 --> 00:25:31,864 Saturday nights Over most of these stations. 29350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.