Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:04,87
[theme music playing]
2
00:00:09,760 --> 00:00:12,846
(narrator)
You're traveling
Through another dimension.
3
00:00:12,930 --> 00:00:16,350
A dimension not only
Of sight and sound,
But of mind.
4
00:00:16,391 --> 00:00:20,103
A journey into a wondrous
Land whose boundaries
Are that of imagination.
5
00:00:20,187 --> 00:00:22,356
Your next stop,
The twilight zone.
6
00:01:24,960 --> 00:01:27,87
[metallic echoing]
7
00:01:30,799 --> 00:01:34,469
[laughing]
8
00:01:34,553 --> 00:01:38,473
The fleet's in. No, no,
It isn't the fleet, is
It? It's the army.
9
00:01:38,557 --> 00:01:41,268
The army's in.
Hooray for the army!
10
00:01:41,310 --> 00:01:45,188
Get the troops
Out of the hot sun.
Ta-ra-ra-boom-de-ay!
11
00:01:46,982 --> 00:01:50,152
Your orders, colonel,
General, whatever you are.
12
00:01:50,235 --> 00:01:52,362
I'm a major.
13
00:01:52,446 --> 00:01:55,824
Don't fret. Advancement
Comes quickly, even in
The peacetime army.
14
00:01:55,907 --> 00:01:59,202
Today, a major.
Tomorrow, a brigadier.
15
00:01:59,286 --> 00:02:02,164
Major to brigadier,
That's not bad.
16
00:02:02,247 --> 00:02:05,834
You're generous,
Old sport. You-you're
Really very generous.
17
00:02:05,917 --> 00:02:07,961
Problem?
18
00:02:08,03 --> 00:02:10,464
Problem? No.
No, no problem.
19
00:02:10,505 --> 00:02:11,673
It's just that--
20
00:02:11,757 --> 00:02:13,216
Just that what?
21
00:02:13,300 --> 00:02:15,385
A couple of very
Unimportant items
22
00:02:15,469 --> 00:02:18,972
Seem to have
Eluded me like,
Who | am.
23
00:02:19,14 --> 00:02:20,807
You said you
Were a major.
24
00:02:20,849 --> 00:02:23,852
Hey, wait a minute.
Wait a minute.
25
00:02:23,935 --> 00:02:26,563
Who are you?
What are you
Doing here?
26
00:02:26,647 --> 00:02:29,232
Is there a circus
Around here somewhere?
27
00:02:29,316 --> 00:02:30,859
A circus?
28
00:02:33,945 --> 00:02:35,656
Yeah.
29
00:02:35,739 --> 00:02:37,824
Yeah, there must
Be a circus.
30
00:02:37,908 --> 00:02:41,36
A clown. A circus?
31
00:02:41,119 --> 00:02:43,705
An officer. A war!
32
00:02:46,166 --> 00:02:48,168
That's logic, isn't it?
33
00:02:50,504 --> 00:02:52,839
But it doesn't
Figure at all.
34
00:02:52,923 --> 00:02:56,343
Not at all.
35
00:02:56,426 --> 00:02:58,512
Why not?
36
00:02:58,595 --> 00:03:02,265
Because there is no
Circus, and there
Is no war.
37
00:03:04,518 --> 00:03:06,353
You're just like
The rest of us.
38
00:03:06,395 --> 00:03:08,271
The rest of us?
39
00:03:08,355 --> 00:03:11,775
[bagpipe playing]
40
00:03:37,08 --> 00:03:38,719
What's going on here?
41
00:03:38,802 --> 00:03:42,639
Where are we?
What are we?
42
00:03:42,723 --> 00:03:45,475
Who are we?
43
00:03:49,229 --> 00:03:51,148
Who are we?
44
00:03:51,231 --> 00:03:55,652
None of us knows, major.
We don't know who we are.
45
00:03:55,736 --> 00:03:58,447
We don't know
Where we are.
46
00:03:58,530 --> 00:04:01,450
Each of us woke
Up one moment.
47
00:04:01,533 --> 00:04:04,161
Here we were
In the darkness.
48
00:04:04,244 --> 00:04:05,746
How could that happen?
49
00:04:05,829 --> 00:04:08,665
That's the question
We asked ourselves.
50
00:04:08,749 --> 00:04:12,294
A question with
No answer, major.
51
00:04:12,377 --> 00:04:15,756
Nameless things
With no memory.
52
00:04:15,839 --> 00:04:19,176
No knowledge of
What went before.
53
00:04:19,259 --> 00:04:22,262
No understanding
Of what is now.
54
00:04:23,680 --> 00:04:26,266
No knowledge
Of what will be.
55
00:04:34,274 --> 00:04:36,693
How long will
We be here?
56
00:04:36,777 --> 00:04:39,321
That's a very
Good question.
57
00:04:39,404 --> 00:04:42,449
That's the best
Question of all.
58
00:04:44,534 --> 00:04:48,38
But nobody
Knows the answer.
59
00:04:50,290 --> 00:04:53,335
(narrator)
Clown, hobo,
60
00:04:53,418 --> 00:04:55,462
Ballet dancer,
61
00:04:55,545 --> 00:04:57,214
Bagpiper,
62
00:04:57,297 --> 00:04:59,633
And an army major.
63
00:04:59,674 --> 00:05:02,302
A collection
Of question marks.
64
00:05:02,344 --> 00:05:06,807
Five improbable entities
Stuck together into
A pit of darkness.
65
00:05:06,848 --> 00:05:09,851
No logic, no reason,
No explanation.
66
00:05:09,935 --> 00:05:12,479
Just a prolonged nightmare
67
00:05:12,562 --> 00:05:17,25
In which fear, loneliness and
The unexplainable walk hand
In hand through the shadows.
68
00:05:17,108 --> 00:05:22,155
In a moment we'll start
Collecting clues as to the
Whys, the whats and the wheres.
69
00:05:22,197 --> 00:05:25,408
We will not
End the nightmare.
We'll only explain it.
70
00:05:25,492 --> 00:05:28,745
Because this is
The twilight zone.
71
00:05:37,838 --> 00:05:41,07
[thumping]
72
00:06:05,615 --> 00:06:09,119
Very active chap.
Got to function.
Compulsive worker.
73
00:06:09,202 --> 00:06:11,621
You're a big-time
Psychologist, huh?
74
00:06:11,705 --> 00:06:15,792
I'm a clown, which
1s neither here,
There or anyplace.
75
00:06:15,876 --> 00:06:19,212
| could be a certified
Public accountant,
A financier,
76
00:06:19,296 --> 00:06:21,965
A left-handed pitcher
Who throws only curves.
77
00:06:22,48 --> 00:06:24,301
What difference
Does it make?
78
00:06:24,384 --> 00:06:27,888
41 we're here
Because we're here
79
00:06:27,929 --> 00:06:29,973
“7 because we're here
80
00:06:30,56 --> 00:06:34,311
“7 because we're here
81
00:06:34,394 --> 00:06:36,980
You're wasting your time.
You know that, don't you?
82
00:06:37,63 --> 00:06:38,648
You're an idiot.
83
00:06:38,732 --> 00:06:42,319
An energetic idiot,
But an idiot.
84
00:06:42,402 --> 00:06:44,321
| want out of here.
85
00:06:44,404 --> 00:06:47,324
I'm not satisfied
To sit around here
Heaving deep sighs.
86
00:06:47,407 --> 00:06:49,659
| want out of here!
87
00:06:49,743 --> 00:06:51,953
You've got
No monopoly
On that, major.
88
00:06:52,37 --> 00:06:54,247
We all want
Out of here.
89
00:06:54,331 --> 00:06:57,751
Seconded. But you're
Wastin' your time, major.
90
00:06:57,834 --> 00:07:01,254
Each of us has gone
Around like a bloodhound.
91
00:07:01,338 --> 00:07:04,674
Nose to wall,
Nose to floor.
92
00:07:07,218 --> 00:07:09,179
What's up there?
93
00:07:09,262 --> 00:07:10,931
You name it.
94
00:07:10,972 --> 00:07:15,477
Sky, artificial light,
Fluorescent lamp,
95
00:07:15,560 --> 00:07:18,855
An illuminated
Microscope. You name it.
96
00:07:18,939 --> 00:07:22,609
One guess is as
Good as the other.
97
00:07:22,651 --> 00:07:26,29
Maybe we're on
Another planet.
98
00:07:26,112 --> 00:07:28,531
Or maybe we're
On a spaceship
99
00:07:28,615 --> 00:07:30,951
Going to another planet.
100
00:07:32,953 --> 00:07:36,206
Maybe we're
All insane.
101
00:07:36,289 --> 00:07:40,293
Or maybe this
Is a mirage,
102
00:07:40,377 --> 00:07:43,129
An illusion.
103
00:07:44,547 --> 00:07:47,717
We're dead, and
This is limbo.
104
00:07:47,801 --> 00:07:52,555
We don't really exist.
We're dream figures from
Somebody else's existence.
105
00:07:52,639 --> 00:07:55,16
Or we're each of
Us having a dream,
106
00:07:55,100 --> 00:07:57,894
And everyone else is
Part of the other
Person's dream.
107
00:07:57,978 --> 00:08:00,313
You call it.
You can have it.
108
00:08:00,397 --> 00:08:03,984
That's the one thing
We have an abundance
Of: possibilities.
109
00:08:04,25 --> 00:08:07,570
An infinite number
Of possibilities.
110
00:08:07,654 --> 00:08:09,823
How about getting
Out of here?
111
00:08:09,864 --> 00:08:12,409
Anybody examined
That possibility?
112
00:08:12,492 --> 00:08:14,536
Have you, major?
113
00:08:14,619 --> 00:08:17,580
We're trapped down
Here. There's no
Way out, man.
114
00:08:17,664 --> 00:08:20,834
This is a nightmare.
115
00:08:20,875 --> 00:08:23,03
It must be a n/ghtmare.
116
00:08:23,44 --> 00:08:27,507
1s indeed,
But whose?
Yours? Mine?
117
00:08:27,590 --> 00:08:29,759
The scotsman,
The ballet dancer?
118
00:08:29,843 --> 00:08:32,429
Just whose
Nightmare is it?
119
00:08:32,512 --> 00:08:34,764
Someone knows
We're here.
120
00:08:34,848 --> 00:08:36,975
How so?
121
00:08:37,58 --> 00:08:40,687
They have to. You've
All been here awhile.
Possibly a long while.
122
00:08:40,729 --> 00:08:44,607
Someone must feed you.
Someone must give
You water.
123
00:08:44,691 --> 00:08:48,528
Well? Someone must
Bring food down.
124
00:08:48,611 --> 00:08:51,31
There's been no
Food or water.
125
00:08:51,114 --> 00:08:54,367
But we'll starve
To death, or we'll
Die of thirst.
126
00:08:54,451 --> 00:08:58,288
Do you feel
Hungry, major?
Or thirsty?
127
00:08:58,371 --> 00:09:01,750
Or heat or
Cold or fatigue
Or discomfort?
128
00:09:01,833 --> 00:09:06,129
Or anything?
Do you feel
Anything, major?
129
00:09:06,212 --> 00:09:10,717
No, no, | don--
| don't feel anything,
But it is understandable
130
00:09:10,800 --> 00:09:13,136
That | don't feel
Hungry or thirsty.
This is--
131
00:09:13,219 --> 00:09:15,805
This is shock. Or
The aftermath of shock.
132
00:09:15,889 --> 00:09:18,266
None of us
Feel anything.
133
00:09:18,349 --> 00:09:20,977
None of us have
Felt anything since
We've been here.
134
00:09:21,61 --> 00:09:23,146
And we've been here
For an endless time.
135
00:09:23,229 --> 00:09:26,441
This is /ncred/ble!
136
00:09:26,524 --> 00:09:29,569
This is really incredible!
137
00:09:29,611 --> 00:09:31,154
Have you shouted?
138
00:09:31,237 --> 00:09:33,198
Endlessly.
139
00:09:33,281 --> 00:09:37,577
Well, have you-have you
Pounded on the walls?
| mean, loud?
140
00:09:37,660 --> 00:09:41,164
Have you taken off
Your shoe and pounded
On the walls?
141
00:09:43,917 --> 00:09:45,251
Have you done that?
142
00:09:45,293 --> 00:09:47,128
Often.
143
00:09:47,212 --> 00:09:50,632
Have you looked all
Around? Have you
Felt the walls?
144
00:09:50,715 --> 00:09:52,842
Maybe there's
A button or
A lever,
145
00:09:52,926 --> 00:09:55,261
Or maybe there's a
Panel of some kind.
146
00:09:55,303 --> 00:09:57,430
Maybe there's
A control button.
147
00:09:57,472 --> 00:10:01,768
For a while.
For a long while,
That’s all we did.
148
00:10:01,851 --> 00:10:04,270
Hunted and searched,
149
00:10:04,312 --> 00:10:07,107
Peered and
Looked and felt.
150
00:10:07,190 --> 00:10:12,112
Then we discovered
That this was the
Universe right here.
151
00:10:12,195 --> 00:10:16,282
For our purposes,
This /s the universe.
This little room.
152
00:10:20,286 --> 00:10:23,206
[church bell tolling]
153
00:10:25,583 --> 00:10:27,460
What was that?
154
00:10:27,502 --> 00:10:29,963
What was that noise?
155
00:10:30,04 --> 00:10:34,50
A giant bell or
Something. That's
What it sounds like.
156
00:10:34,134 --> 00:10:37,53
Hey!
157
00:10:37,137 --> 00:10:39,806
Hey, up there!
158
00:10:39,889 --> 00:10:42,517
Let us out!
159
00:10:42,600 --> 00:10:45,645
Let us out
Of here. Please!
160
00:10:45,728 --> 00:10:50,859
[church bell tolling]
161
00:10:54,154 --> 00:10:57,323
Please, major,
Don't be afraid.
162
00:10:57,365 --> 00:10:59,534
It's hard in
The beginning,
163
00:10:59,617 --> 00:11:01,536
But after a while--
164
00:11:01,619 --> 00:11:04,330
Girl, why don't
You dance for us?
165
00:11:04,372 --> 00:11:06,166
It makes
The time pass.
166
00:11:06,249 --> 00:11:07,709
I'll play for you.
167
00:11:07,792 --> 00:11:10,837
The major's never
Seen you dance.
168
00:11:10,920 --> 00:11:13,381
[bagpipe playing]
169
00:11:21,681 --> 00:11:25,602
The major doesn't
Want to see her dance.
The major is not interested!
170
00:11:25,685 --> 00:11:28,688
All the major wants
To do is get out of here!
171
00:11:32,25 --> 00:11:34,194
(hobo)
Too high.
172
00:11:34,277 --> 00:11:36,196
Nothing!
173
00:11:39,490 --> 00:11:42,202
Through the wall!
Did you ever think
Of that?
174
00:11:42,285 --> 00:11:46,39
That's very bright!
Terribly ingenious!
175
00:11:46,80 --> 00:11:49,250
Highly imaginative!
Incredibly inventive!
176
00:11:49,334 --> 00:11:51,544
[laughing]
177
00:11:51,628 --> 00:11:55,131
With what?
With our hands?
178
00:11:55,215 --> 00:11:56,633
With our fingernails?
179
00:11:56,716 --> 00:11:58,343
With this!
180
00:12:01,221 --> 00:12:02,889
With this!
181
00:12:04,182 --> 00:12:06,59
[clanks]
182
00:12:12,899 --> 00:12:14,609
[sobbing]
183
00:12:19,447 --> 00:12:21,783
Please, major.
184
00:12:21,866 --> 00:12:24,619
After a while,
It'll be alot easier.
185
00:12:26,663 --> 00:12:31,251
Perhaps there are
A lot of dungeons
Like this.
186
00:12:31,292 --> 00:12:35,213
Maybe we've just never
Heard of them before.
187
00:12:38,508 --> 00:12:42,637
Perhaps they're
For the unloved.
188
00:12:42,720 --> 00:12:45,515
Perhaps that's
Who we are.
189
00:12:45,598 --> 00:12:47,684
The unloved.
190
00:12:55,858 --> 00:13:00,488
We must have names.
We're people.
191
00:13:00,571 --> 00:13:04,367
And-and that means
We belong somewhere.
192
00:13:04,450 --> 00:13:08,538
There must be others
Who care about us.
193
00:13:08,621 --> 00:13:12,292
Because
Somewhere, somehow,
194
00:13:12,333 --> 00:13:15,461
We have a life
That has been cut
Away from us.
195
00:13:15,545 --> 00:13:19,340
We've got to get it
Back, each one of us.
196
00:13:19,424 --> 00:13:21,676
We'll dig a tunnel.
197
00:13:32,145 --> 00:13:35,648
| know where we
Are. It suddenly
Occurs to me.
198
00:13:35,732 --> 00:13:37,400
(ballerina)
Where are we?
199
00:13:37,483 --> 00:13:42,530
Why, my dear young lady,
How-how unobservant
200
00:13:42,613 --> 00:13:46,993
When the whole thing
All fits together.
201
00:13:49,662 --> 00:13:52,498
Please, tell me
Where we are.
202
00:13:52,582 --> 00:13:57,86
Ladies and gentlemen,
It seems very apparent,
203
00:13:57,170 --> 00:14:00,256
It seems quite
Unequivocally,
204
00:14:00,340 --> 00:14:01,841
We,
205
00:14:01,924 --> 00:14:04,260
All of us,
206
00:14:04,344 --> 00:14:07,13
We are in hell.
207
00:14:07,55 --> 00:14:09,766
God help us.
208
00:14:09,849 --> 00:14:12,477
We are in hell.
209
00:14:25,406 --> 00:14:28,534
[clown laughs]
210
00:14:28,576 --> 00:14:31,371
Never say die,
That one.
211
00:14:31,412 --> 00:14:34,624
He'll come to
It eventually,
Just as we did.
212
00:14:34,707 --> 00:14:38,294
Let him be.
Let him have
His fun.
213
00:14:38,378 --> 00:14:40,797
At least he's trying.
214
00:14:40,880 --> 00:14:44,467
He is, indeed!
He's been trying
For several hours now.
215
00:14:44,550 --> 00:14:47,136
It's metal, | think.
216
00:14:47,220 --> 00:14:50,56
Circular, smooth.
217
00:14:50,139 --> 00:14:51,808
No place to climb up.
218
00:14:51,891 --> 00:14:55,436
All of which we could
Have told you hours ago.
219
00:14:55,520 --> 00:14:57,980
Well.
220
00:14:58,64 --> 00:15:00,274
We'll have to think
Of something else.
221
00:15:00,358 --> 00:15:04,612
Do! Do! Perhaps
We could pretend
That we're acrobats.
222
00:15:04,695 --> 00:15:06,739
Alley oop!
223
00:15:06,823 --> 00:15:08,908
And over the top!
224
00:15:08,991 --> 00:15:11,911
Wait a minute.
225
00:15:13,121 --> 00:15:15,998
Oh, come, now.
226
00:15:16,82 --> 00:15:18,167
This is becoming
A little ridiculous.
227
00:15:18,251 --> 00:15:19,502
Why not?
228
00:15:19,585 --> 00:15:20,837
Why not what?
229
00:15:20,920 --> 00:15:23,214
What you said.
Acrobatics.
230
00:15:23,297 --> 00:15:26,175
A figure of speech,
My dear. Not meant
To be taken seriously.
231
00:15:26,259 --> 00:15:30,179
| grant you that
We have somehow forfeited
Some of our human dignity,
232
00:15:30,263 --> 00:15:33,349
But we are nonetheless
Governed by human frailty,
233
00:15:33,433 --> 00:15:36,477
Not the least
Of which is gravity.
234
00:15:36,561 --> 00:15:39,439
Perhaps you know
Some acrobatics
I'm quite unaware of.
235
00:15:39,522 --> 00:15:42,483
| see what
She's getting at.
236
00:15:42,567 --> 00:15:44,944
Don't any of
You see it?
237
00:15:44,986 --> 00:15:49,449
One on top of the
Other, standing on
Each other's shoulders.
238
00:15:49,532 --> 00:15:52,785
How about that?
Isn't that the way
They do it in circuses?
239
00:15:52,827 --> 00:15:56,164
I'll ask him
When he comes in.
240
00:15:56,247 --> 00:15:59,542
|! Assure you that,
Though | may wear
The costume of a clown,
241
00:15:59,625 --> 00:16:02,545
| have no recollection
Whatsoever of having
Been one.
242
00:16:02,628 --> 00:16:05,47
It 1s true we don't
Feel hunger or thirst,
243
00:16:05,131 --> 00:16:07,633
But pain is quite
Another thing.
244
00:16:07,717 --> 00:16:10,386
And a drop from
20 feet up down to
This hard floor,
245
00:16:10,470 --> 00:16:14,98
That is a sensation
| would as leave
Do without.
246
00:16:15,141 --> 00:16:16,767
It's a chance.
247
00:16:16,851 --> 00:16:19,395
Begging your pardon,
Ma'am, but no, thank you.
248
00:16:19,479 --> 00:16:22,315
But she's right.
It\s a chance.
249
00:16:22,398 --> 00:16:25,985
Now, come on!
We'll go on the
First person,
250
00:16:26,68 --> 00:16:29,530
So I-I'll start.
The clown on
My shoulders,
251
00:16:29,614 --> 00:16:32,658
And the tramp
And the bagpiper,
252
00:16:32,742 --> 00:16:35,578
And then the girl.
253
00:16:35,661 --> 00:16:37,830
Now, how about it?
254
00:16:40,500 --> 00:16:42,418
We'd never reach it.
255
00:16:42,502 --> 00:16:44,587
(hobo)
We could try.
256
00:16:44,670 --> 00:16:47,256
Who-who's to say we
Wouldn't reach it?
257
00:16:47,340 --> 00:16:49,759
We're not sure
How high it is.
258
00:16:49,842 --> 00:16:53,554
That's the point.
We would be exerting
Ourselves for nothing.
259
00:16:53,638 --> 00:16:56,682
Now, all sit down
And we'll have a
Little entertainment.
260
00:16:56,766 --> 00:16:59,393
Come on.
Let's try it.
261
00:16:59,477 --> 00:17:02,605
Come on, clown!
On my shoulders!
262
00:17:02,688 --> 00:17:08,444
Observation: things
Were far more simple
Before you arrived.
263
00:17:11,30 --> 00:17:14,325
However, | go
With the majority.
264
00:17:28,714 --> 00:17:31,592
(bagpiper)
All right, miss.
It's up to you.
265
00:17:31,676 --> 00:17:35,388
Can you see the top?
Is there a ledge
Or anything?
266
00:17:35,471 --> 00:17:37,139
It's several more
Feet to the top.
267
00:17:37,223 --> 00:17:40,142
Come on.
268
00:17:40,226 --> 00:17:42,353
Take your time.
You can make it.
269
00:18:38,284 --> 00:18:40,328
| can't reach it.
270
00:18:40,411 --> 00:18:42,705
It's justa
Little above me.
271
00:18:42,788 --> 00:18:45,791
Try. Stretch.
272
00:18:45,875 --> 00:18:50,546
Stretch a little.
All of us stretch.
273
00:18:50,630 --> 00:18:53,07
Try. You've
Got to try.
274
00:18:53,90 --> 00:18:55,343
[bell tolling]
275
00:19:10,608 --> 00:19:12,735
How is your leg?
276
00:19:12,818 --> 00:19:18,324
I-l-l| think
| strained it, but
I'll be all right.
277
00:19:18,407 --> 00:19:21,994
How much farther?
Mow much more would
It have taken?
278
00:19:23,496 --> 00:19:26,82
| could almost feel it.
279
00:19:26,165 --> 00:19:27,583
You were
Almost 7here.
280
00:19:27,667 --> 00:19:29,335
A miss is as
Good as a mile.
281
00:19:29,377 --> 00:19:31,212
Not in this case.
282
00:19:31,295 --> 00:19:34,173
A miss by two
Or three inches,
That's hardly a mile.
283
00:19:35,591 --> 00:19:38,344
Oh. Here's what
We'll do next.
284
00:19:38,427 --> 00:19:42,223
The-the same thing
Without the girl.
285
00:19:42,306 --> 00:19:44,767
The clown
On the bottom.
286
00:19:44,850 --> 00:19:47,395
Then the tramp.
Then the bagpiper.
287
00:19:47,478 --> 00:19:49,605
Then | climb up.
288
00:19:49,689 --> 00:19:51,857
A rope around the
Haft of this sword.
289
00:19:51,899 --> 00:19:54,568
Fling it over
The ledge and let
It hook on the edge.
290
00:19:54,652 --> 00:19:58,239
Very ingenious!
But hadn't one of
Us better run over
291
00:19:58,322 --> 00:20:00,616
To the hardware store
And pick up the rope?
292
00:20:00,700 --> 00:20:02,702
He's right.
We have no rope.
293
00:20:02,785 --> 00:20:05,496
But strips of cloth.
Part of anything
We're wearing.
294
00:20:05,579 --> 00:20:08,374
Now, come on! It's
A chance! Here!
295
00:20:09,333 --> 00:20:11,01
All right.
296
00:20:13,295 --> 00:20:16,882
Six yards of
Excellent material.
297
00:20:16,966 --> 00:20:20,511
Courtesy of
Pagliacci, or whatever | am.
298
00:20:21,721 --> 00:20:24,390
This time
We make it.
299
00:20:24,473 --> 00:20:27,727
A rope around the
Haft of this sword.
300
00:20:27,768 --> 00:20:31,731
Fling it over the edge
And let it hook right
On the ledge.
301
00:20:31,814 --> 00:20:33,733
I'm up and away.
302
00:20:33,774 --> 00:20:35,484
Then what?
303
00:20:35,568 --> 00:20:38,904
We'll worry about
That when it happens.
304
00:20:38,946 --> 00:20:41,157
Somehow I'll get
You out of here,
305
00:20:41,240 --> 00:20:44,577
But none of us gets
Out until one of
Us gets out.
306
00:20:44,660 --> 00:20:49,749
Now, that is a logic
That you can live with.
307
00:22:07,743 --> 00:22:09,411
Well, what's there?
308
00:22:09,495 --> 00:22:12,248
What do you see?
309
00:22:12,331 --> 00:22:16,252
Major, where are we?
310
00:22:16,335 --> 00:22:18,170
[screams]
311
00:22:28,13 --> 00:22:30,266
Brave man.
312
00:22:30,349 --> 00:22:33,18
Not a very bright one.
313
00:22:33,102 --> 00:22:35,271
He’ll come back for us.
314
00:22:35,354 --> 00:22:37,356
| know he will.
315
00:22:37,398 --> 00:22:40,943
He may be back,
But it won't be
To get us.
316
00:22:41,26 --> 00:22:43,737
He may have been
Right at that.
317
00:22:43,821 --> 00:22:46,407
He may have
Been very right.
318
00:22:46,490 --> 00:22:48,617
This may be hell.
319
00:22:55,791 --> 00:22:58,961
| found this in
The snow. Someone
Must have dropped it.
320
00:22:59,44 --> 00:23:01,297
Oh. Thank you, dear.
321
00:23:01,380 --> 00:23:05,134
Just drop that
In the barrel over
There, will you?
322
00:23:05,217 --> 00:23:07,261
You don't have
Very many, do you?
323
00:23:07,344 --> 00:23:09,930
Oh, dear, no,
Not nearly enough.
324
00:23:10,14 --> 00:23:14,310
It's for the orphans,
You know. But it's early,
And we've only just started.
325
00:23:14,393 --> 00:23:16,395
[bell ringing]
326
00:23:16,478 --> 00:23:19,315
Dolls for christmas!
327
00:23:19,398 --> 00:23:24,737
Dolls for christmas!
Dolls for christmas!
328
00:23:24,820 --> 00:23:27,72
Dolls for christmas!
329
00:23:27,114 --> 00:23:29,617
Open your hearts,
Dear people!
330
00:23:41,295 --> 00:23:43,422
(narrator)
Just a barrel.
331
00:23:43,464 --> 00:23:46,175
A dark depository
Where are kept
The counterfeit
332
00:23:46,258 --> 00:23:48,469
Make-believe pieces
Of plaster and cloth
333
00:23:48,552 --> 00:23:51,430
Wrought in the distorted
Image of human life.
334
00:23:51,513 --> 00:23:54,99
But this added
Hopeful note.
335
00:23:54,141 --> 00:23:57,186
Perhaps they are unloved
Only for the moment.
336
00:23:57,269 --> 00:24:00,356
In the arms of children
There can be nothing
But love.
337
00:24:00,439 --> 00:24:03,108
A clown, a tramp,
A bagpipe player,
338
00:24:03,192 --> 00:24:05,444
A ballet dancer
And a major.
339
00:24:05,486 --> 00:24:08,447
Tonight's cast
Of players on
The odd stage
340
00:24:08,489 --> 00:24:11,742
Known as the
Twilight zone.
341
00:24:15,412 --> 00:24:18,958
(male presenter)
Rod serling, creator
Of the twilight zone,
342
00:24:19,41 --> 00:24:22,586
Will tell you about
Next week's story
After this message.
343
00:24:23,837 --> 00:24:26,48
And now, mr. Serling.
344
00:24:26,131 --> 00:24:30,10
Next week, mr. Dean stockwell
Makes his journey into
The twilight zone
345
00:24:30,94 --> 00:24:32,888
Playing the role of
A platoon lieutenant
On corregidor
346
00:24:32,972 --> 00:24:36,16
During the last
Few hours of
World war ii.
347
00:24:36,100 --> 00:24:40,813
What happens to him provides
The basis of a weird, and yet,
We think, haunting excursion
348
00:24:40,896 --> 00:24:43,148
Into the shadowland
Of imagination.
349
00:24:43,232 --> 00:24:46,68
On the twilight zone next
Week, mr. Dean stockwell stars
350
00:24:46,151 --> 00:24:49,405
In the quality of mercy.
351
00:24:52,32 --> 00:24:55,494
[eerie music]
352
00:25:18,767 --> 00:25:21,770
This 1s james arness.
353
00:25:21,854 --> 00:25:25,941
You know, it's only a short
Hop from the twilight zone
To dodge city and gunsmoke.
354
00:25:26,25 --> 00:25:28,360
Saturday nights over
Most of these stations.
25898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.