All language subtitles for The Comeback 2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,340 --> 00:00:47,260 Jie, don't blame me for not trusting you. 2 00:00:50,860 --> 00:00:52,340 You informants 3 00:00:52,700 --> 00:00:54,020 are too dangerous. 4 00:00:54,740 --> 00:00:55,740 Mr. Jin. 5 00:00:56,380 --> 00:00:58,020 Can I have Sompat's coordinates now? 6 00:00:58,420 --> 00:00:59,700 Many countries are after 7 00:00:59,860 --> 00:01:01,780 this arms dealer. 8 00:01:02,940 --> 00:01:04,060 He's very popular. 9 00:01:04,900 --> 00:01:07,380 I stated too low of a price. Did you bring enough money? 10 00:01:08,420 --> 00:01:09,980 I bought number 8 for you. 11 00:01:10,170 --> 00:01:12,050 It will be 1:99 payout; not a low price at all. 12 00:01:25,130 --> 00:01:26,140 We still have time. 13 00:01:26,620 --> 00:01:27,620 Let's play a game first. 14 00:01:49,210 --> 00:01:51,630 [2022 OGA Cup] [Super Track Festival] 15 00:02:37,020 --> 00:02:38,020 I believe you. 16 00:02:41,260 --> 00:02:45,090 [Border Check] 17 00:02:47,290 --> 00:02:49,930 [Border Check] 18 00:02:52,620 --> 00:02:53,956 The coordinates are 19 degrees north, 19 00:02:53,980 --> 00:02:55,620 33 minutes, 44.56 seconds. 20 00:02:56,740 --> 00:02:57,620 80 degrees west, 21 00:02:57,621 --> 00:02:59,660 34 minutes 55.09 seconds. 22 00:03:00,020 --> 00:03:01,780 The plate number is SQ005F. 23 00:03:01,980 --> 00:03:02,980 Sompat is in that car. 24 00:03:12,060 --> 00:03:12,700 Boss. 25 00:03:12,980 --> 00:03:14,659 Sompat's team just passed 26 00:03:14,660 --> 00:03:15,860 the border two seconds ago. 27 00:03:16,060 --> 00:03:17,060 He escaped. 28 00:03:20,140 --> 00:03:21,220 Can you pay now? 29 00:03:26,740 --> 00:03:27,380 Two seconds. 30 00:03:27,540 --> 00:03:28,540 What? 31 00:03:29,140 --> 00:03:30,300 Just too slow by two seconds. 32 00:03:32,020 --> 00:03:33,580 Your information was worth 2 million... 33 00:03:35,460 --> 00:03:36,930 But now it's worthless. 34 00:03:39,420 --> 00:03:41,500 I know all about your tricks. 35 00:04:49,260 --> 00:04:50,619 The two moles you're looking for, 36 00:04:50,620 --> 00:04:51,659 one was killed by me, 37 00:04:52,700 --> 00:04:53,700 and the other 38 00:04:54,220 --> 00:04:55,620 is sitting beside you. 39 00:04:57,180 --> 00:04:58,450 I found out the mole for you. 40 00:04:58,700 --> 00:04:59,780 Where is the person I want? 41 00:05:00,140 --> 00:05:01,260 Number 0? 42 00:05:01,580 --> 00:05:03,500 You can find him at Manulla Old Street. 43 00:05:11,420 --> 00:05:12,420 Don't kill me. 44 00:05:13,980 --> 00:05:14,980 You won big. 45 00:05:15,460 --> 00:05:16,460 Cheer up. 46 00:05:24,620 --> 00:05:26,980 Some say we'll do anything to get the intelligence we want. 47 00:05:27,380 --> 00:05:29,690 Some say we're the nemesis of wanted criminals. 48 00:05:30,100 --> 00:05:32,979 We're from the International Information Technology Center of Sicritus. 49 00:05:32,980 --> 00:05:34,340 We are known as "The Technicians." 50 00:05:43,470 --> 00:05:46,940 [The Comeback] 51 00:06:02,660 --> 00:06:04,130 Number 0 is in that antique shop. 52 00:06:06,180 --> 00:06:08,460 Make it quick. Leave no survivors. 53 00:06:09,580 --> 00:06:10,580 When are we doing it? 54 00:06:11,500 --> 00:06:13,620 We'll do it when there's no one on the street. 55 00:06:17,650 --> 00:06:20,030 [Haiyou Teahouse] 56 00:06:41,780 --> 00:06:42,780 What are you doing? 57 00:06:43,220 --> 00:06:44,220 Are you crazy? 58 00:06:51,700 --> 00:06:52,300 Young man, 59 00:06:52,530 --> 00:06:53,540 it's getting late. 60 00:06:54,180 --> 00:06:55,340 We're closing up. 61 00:07:03,380 --> 00:07:04,380 Crazy. 62 00:07:06,060 --> 00:07:07,340 The street is empty. 63 00:07:09,940 --> 00:07:10,940 Get ready to move. 64 00:07:27,500 --> 00:07:28,820 You took something from me. 65 00:07:37,620 --> 00:07:38,820 No witnesses are allowed. 66 00:07:39,180 --> 00:07:40,180 Kill her. 67 00:10:15,460 --> 00:10:16,820 Did Jie send you here? 68 00:10:20,860 --> 00:10:21,979 I can spare you. 69 00:10:21,980 --> 00:10:24,140 Ask him to come and get what he wants himself. 70 00:11:55,540 --> 00:11:56,540 Leave. 71 00:12:20,220 --> 00:12:21,220 Where is it? 72 00:12:21,700 --> 00:12:23,740 I couldn't find it, but he's dead. 73 00:12:24,100 --> 00:12:25,300 I'll take care of the scene. 74 00:12:40,400 --> 00:12:43,970 [Three years later] 75 00:12:44,890 --> 00:12:48,179 [Manulla Old Street] 76 00:12:48,180 --> 00:12:49,180 Two plates of rice rolls, right? 77 00:12:49,180 --> 00:12:49,780 Yes. 78 00:12:49,780 --> 00:12:50,780 All right. 79 00:12:52,180 --> 00:12:53,780 Uncle Hua, please wait. 80 00:12:54,140 --> 00:12:55,180 Let me help you. 81 00:12:55,780 --> 00:12:56,780 You do your own stuff. 82 00:12:58,180 --> 00:12:58,700 Uncle Hua, 83 00:12:59,100 --> 00:13:00,620 you're making things difficult for me. 84 00:13:00,730 --> 00:13:06,540 [Do Not Enter] 85 00:13:00,980 --> 00:13:01,980 Boy, 86 00:13:02,060 --> 00:13:03,290 Uncle Hua is one of us. 87 00:13:03,380 --> 00:13:04,340 He can do whatever he wants. 88 00:13:04,341 --> 00:13:05,489 My beef brisket noodles. Hurry up. 89 00:13:05,490 --> 00:13:06,490 Okay. Coming. 90 00:13:17,020 --> 00:13:18,820 Smells good. 91 00:13:27,540 --> 00:13:28,540 Boss, 92 00:13:28,740 --> 00:13:30,500 I want to order a bowl of soup for takeaway. 93 00:13:30,540 --> 00:13:31,540 What are you thinking? 94 00:13:31,620 --> 00:13:32,700 Finish your meal and leave. 95 00:13:33,900 --> 00:13:36,706 I'll give you 200 yuan. Just one bowl of soup. Are you going to sell it? 96 00:13:36,730 --> 00:13:38,156 Don't you see there're so many people waiting? 97 00:13:38,180 --> 00:13:39,180 500 yuan. 98 00:13:39,810 --> 00:13:40,810 Get lost! 99 00:13:40,860 --> 00:13:41,860 A century-old shop. 100 00:13:42,980 --> 00:13:43,980 The soup's been simmering 101 00:13:44,460 --> 00:13:45,636 for as long as the restaurant has opened. 102 00:13:45,660 --> 00:13:46,460 Without the soup, 103 00:13:46,660 --> 00:13:47,660 how can they do business? 104 00:13:48,470 --> 00:13:52,650 [No alcohol, no takeout] [50 bowls every day] [Offer is subject to availability] 105 00:13:48,740 --> 00:13:50,899 No alcohol provided, no takeout, 106 00:13:50,900 --> 00:13:52,620 only 50 bowls a day. 107 00:13:53,540 --> 00:13:54,260 Boy, 108 00:13:54,261 --> 00:13:55,700 this is how street business works. 109 00:14:00,460 --> 00:14:01,380 This is the last bowl. 110 00:14:01,381 --> 00:14:02,701 Uncle Hua, here is your takeaway. 111 00:14:02,940 --> 00:14:03,460 Let’s go. 112 00:14:03,460 --> 00:14:04,460 Take care, Uncle Hua. 113 00:14:04,940 --> 00:14:06,500 Didn't you say no takeaway allowed? 114 00:14:08,090 --> 00:14:09,139 [Fish & Sea Creatures] 115 00:14:09,140 --> 00:14:10,259 How many times have I told you? 116 00:14:10,260 --> 00:14:12,220 You'll get into an accident with this broken car! 117 00:14:12,580 --> 00:14:13,660 Hua, Hua. 118 00:14:14,620 --> 00:14:16,300 Do I look pretty today? 119 00:14:16,340 --> 00:14:18,140 You're so beautiful. -Ask your husband. 120 00:14:18,380 --> 00:14:19,419 Blonde lass! 121 00:14:19,420 --> 00:14:20,180 Hua. 122 00:14:20,180 --> 00:14:21,180 Morning. 123 00:14:22,460 --> 00:14:23,660 Hello, Uncle Hua. -Hello. 124 00:14:24,620 --> 00:14:25,620 Morning. 125 00:14:26,300 --> 00:14:28,380 Smoking causes cancer. Go back to school. 126 00:14:28,940 --> 00:14:30,740 I’m 29 now, Uncle Hua. 127 00:14:31,100 --> 00:14:33,260 29 but you're still wearing a school uniform? 128 00:14:33,780 --> 00:14:35,220 It's a JK uniform! 129 00:14:37,130 --> 00:14:38,690 Digging through rubbish for food again? 130 00:14:38,890 --> 00:14:40,250 You'll eat to your death that way. 131 00:15:02,210 --> 00:15:04,060 The weather's is changing. 132 00:15:05,260 --> 00:15:06,500 Weird old man. 133 00:15:22,900 --> 00:15:25,540 This is more common than US dollars circulating in the market. 134 00:15:26,220 --> 00:15:27,220 What do you mean? 135 00:15:27,820 --> 00:15:29,260 He means that it’s worthless. 136 00:15:29,820 --> 00:15:30,420 Uncle Hua, this... 137 00:15:30,540 --> 00:15:31,940 There are many things on the shelf. 138 00:15:32,060 --> 00:15:34,009 Take something yourself. I’ll take this. 139 00:15:34,010 --> 00:15:35,700 Okay. Thank you, Uncle Hua. 140 00:15:41,860 --> 00:15:43,060 Why did you take two? 141 00:15:43,300 --> 00:15:44,300 I’ll give you one. 142 00:15:44,570 --> 00:15:45,570 Thanks, Uncle Hua. 143 00:15:47,980 --> 00:15:49,540 Uncle Hua. 144 00:15:51,340 --> 00:15:52,580 His father is in the hospital. 145 00:15:52,980 --> 00:15:53,980 He needs the money. 146 00:15:54,540 --> 00:15:57,380 Uncle Hua, you collect antiques, you need to make a living too. 147 00:15:57,770 --> 00:15:58,980 I am a repairman. 148 00:15:59,140 --> 00:16:00,740 You collect antiques. 149 00:16:02,100 --> 00:16:04,020 I'm a technician. 150 00:16:05,100 --> 00:16:06,500 You collect antiques. 151 00:16:07,060 --> 00:16:08,220 I'm a technician. 152 00:16:09,860 --> 00:16:12,099 I don’t care. Uncle Hua, you have to remember 153 00:16:12,100 --> 00:16:13,610 not to do this again. 154 00:16:13,820 --> 00:16:15,740 Everything here is my dowry. 155 00:16:16,370 --> 00:16:18,300 I can fix everything. 156 00:16:18,740 --> 00:16:20,580 I'll sell them after I fix it. 157 00:16:21,260 --> 00:16:22,580 The dowry will be all yours. 158 00:16:31,900 --> 00:16:33,220 Take everything down. 159 00:16:33,740 --> 00:16:34,260 Do it! 160 00:16:34,460 --> 00:16:35,580 Stop! Stop! 161 00:16:36,660 --> 00:16:37,660 Go! 162 00:16:38,540 --> 00:16:39,820 Where do you think you're going? 163 00:16:40,740 --> 00:16:41,700 Stop! 164 00:16:41,700 --> 00:16:42,380 Stop. 165 00:16:42,700 --> 00:16:43,700 Can't you read? 166 00:16:57,940 --> 00:16:58,940 Old man. 167 00:16:59,340 --> 00:17:00,420 Do you repair watches here? 168 00:17:00,540 --> 00:17:01,540 Yes. 169 00:17:02,220 --> 00:17:03,260 Then fix this. 170 00:17:04,619 --> 00:17:05,619 If you can't fix it, 171 00:17:05,859 --> 00:17:07,779 I'll take down the shop sign and smash the shop, 172 00:17:09,020 --> 00:17:12,319 [Contract for Demolition of Residential Buildings] 173 00:17:09,140 --> 00:17:10,140 and you get lost. 174 00:17:18,700 --> 00:17:20,020 The person in charge has left. 175 00:17:20,780 --> 00:17:21,780 You're the boss now. 176 00:17:24,660 --> 00:17:26,380 What are you doing? Don't come over! 177 00:17:31,900 --> 00:17:32,900 Zhen. 178 00:17:33,380 --> 00:17:34,660 The orphanage will be gone. 179 00:17:35,340 --> 00:17:36,380 Come back with me. 180 00:17:38,660 --> 00:17:40,060 Let's talk about it when it's gone. 181 00:17:40,940 --> 00:17:42,100 Get the fish out! Hurry! 182 00:17:43,300 --> 00:17:44,899 My Platina Arowana. 183 00:17:44,900 --> 00:17:45,900 I won't sign. 184 00:17:46,980 --> 00:17:48,260 What are you doing? 185 00:17:49,460 --> 00:17:51,180 Don’t move. Behave yourself. 186 00:17:57,820 --> 00:17:58,820 Uncle Hua said... 187 00:18:01,540 --> 00:18:02,580 It’s okay. 188 00:18:02,860 --> 00:18:03,860 It’s okay. 189 00:18:03,900 --> 00:18:05,420 Uncle Hua said we can sign it. 190 00:18:05,740 --> 00:18:06,740 Sign it. 191 00:18:09,300 --> 00:18:12,060 Uncle Hua said we can sign it. 192 00:18:14,460 --> 00:18:15,460 Brother Ji. 193 00:18:18,100 --> 00:18:19,100 They are all here, 194 00:18:19,340 --> 00:18:20,540 except for an Uncle Hua. 195 00:18:22,580 --> 00:18:24,780 We can't start with the demolition without all of them. 196 00:18:25,300 --> 00:18:26,300 Get him. 197 00:18:52,220 --> 00:18:54,020 He's really fixing it. 198 00:19:00,290 --> 00:19:01,290 It's fixed. 199 00:19:06,700 --> 00:19:07,780 Are you trying to scare me? 200 00:19:37,860 --> 00:19:41,300 Are you kidding us? What are you doing? 201 00:19:42,820 --> 00:19:44,780 Ji, stop it. 202 00:19:45,820 --> 00:19:53,820 Tear it down. 203 00:20:09,490 --> 00:20:12,260 Don't be impulsive. We won't be in the right of way then. 204 00:20:15,650 --> 00:20:16,300 Stop! 205 00:20:16,530 --> 00:20:18,019 Move! Move! 206 00:20:18,020 --> 00:20:19,020 I'll kill you! 207 00:20:26,100 --> 00:20:27,300 Come on. 208 00:20:28,940 --> 00:20:30,060 Uncle Hua, be careful! 209 00:20:33,690 --> 00:20:35,059 Get him! 210 00:20:35,060 --> 00:20:35,820 Come on. 211 00:20:35,821 --> 00:20:37,540 Help me! 212 00:20:37,740 --> 00:20:39,460 Chop this crazy old man! 213 00:20:54,300 --> 00:20:55,300 Don't go out! 214 00:21:01,180 --> 00:21:02,180 Ji! 215 00:21:06,140 --> 00:21:07,980 Tell them to stop or I'll shoot. 216 00:21:08,340 --> 00:21:10,499 Are you trying to scare me with an antique? 217 00:21:10,500 --> 00:21:11,540 Do you think I'm stupid? 218 00:21:27,140 --> 00:21:28,140 Let's go! 219 00:21:45,460 --> 00:21:47,260 Why didn't you invite me to such a commotion? 220 00:21:48,110 --> 00:21:49,550 [Police Station] [Three Atlas Street] 221 00:21:52,020 --> 00:21:54,490 [Police Station] 222 00:21:52,780 --> 00:21:53,450 The results are out. 223 00:21:53,450 --> 00:21:54,450 You're lucky. 224 00:21:55,180 --> 00:21:57,380 This is the only one among these guns that can be used. 225 00:22:01,370 --> 00:22:02,420 There are a total of 226 00:22:02,900 --> 00:22:04,379 six passports and one gun 227 00:22:04,380 --> 00:22:05,380 in this box, correct? 228 00:22:05,380 --> 00:22:05,890 Yes. 229 00:22:06,380 --> 00:22:07,380 I see. 230 00:22:07,780 --> 00:22:08,340 You 231 00:22:08,341 --> 00:22:11,169 saw a group of people who were carrying out 232 00:22:11,170 --> 00:22:12,780 illegal crimes on the street today. 233 00:22:12,930 --> 00:22:15,100 In order to stop them, 234 00:22:15,380 --> 00:22:18,180 you used this decorative gun to scare them. 235 00:22:18,500 --> 00:22:19,660 Fortunately, no one got hurt. 236 00:22:19,820 --> 00:22:21,836 If anyone asks you in the future, you answer like this, understand? 237 00:22:21,860 --> 00:22:22,460 And then? 238 00:22:22,660 --> 00:22:24,019 What do you mean? 239 00:22:24,020 --> 00:22:25,020 The case is closed. 240 00:22:25,820 --> 00:22:26,820 The case is closed? 241 00:22:27,300 --> 00:22:28,420 But I pulled the trigger. 242 00:22:28,900 --> 00:22:30,660 It's exactly because you pulled the trigger. 243 00:22:33,780 --> 00:22:36,340 Those punks might have really caused a death otherwise. 244 00:22:38,580 --> 00:22:39,580 Also, 245 00:22:39,581 --> 00:22:42,180 let's take it as I fired this shot. 246 00:22:42,660 --> 00:22:45,099 Let the professionals handle it. 247 00:22:45,100 --> 00:22:46,579 Don't worry about it. 248 00:22:46,580 --> 00:22:47,660 Also, 249 00:22:51,260 --> 00:22:52,260 Zhen. 250 00:22:52,620 --> 00:22:54,419 My phone is about to explode from her calls. 251 00:22:54,420 --> 00:22:56,050 People might think I bullied you. 252 00:22:56,380 --> 00:22:57,460 Just investigate the case. 253 00:22:57,700 --> 00:22:58,700 What about Zhen? 254 00:23:00,140 --> 00:23:02,259 I just wanted to ask 255 00:23:02,260 --> 00:23:04,100 if Zhen has a boyfriend. 256 00:23:04,580 --> 00:23:05,780 Can you be more serious? 257 00:23:06,060 --> 00:23:07,050 You are a cop. 258 00:23:07,051 --> 00:23:09,659 Uncle Hua, I've been a policeman on this street for three years. 259 00:23:09,660 --> 00:23:11,059 There's not even a dead dog. 260 00:23:11,060 --> 00:23:12,060 There are no cases here. 261 00:23:12,860 --> 00:23:15,060 Also, this gun 262 00:23:15,220 --> 00:23:18,420 may be related to the robbery case three years ago. 263 00:23:18,940 --> 00:23:21,180 I've been waiting for this chance. 264 00:23:22,570 --> 00:23:23,820 Also, trust me. 265 00:23:24,540 --> 00:23:25,620 Be it you 266 00:23:25,860 --> 00:23:26,860 or Zhen, 267 00:23:27,540 --> 00:23:28,660 I'm serious about you both. 268 00:23:31,700 --> 00:23:32,700 Let's go. 269 00:23:34,190 --> 00:23:39,780 [Police Station] [Three Atlas Street] 270 00:23:34,540 --> 00:23:36,660 Don't talk nonsense before I finish my investigation. 271 00:23:36,740 --> 00:23:37,860 Focus on your investigation. 272 00:23:40,660 --> 00:23:41,660 Zhen. 273 00:23:43,420 --> 00:23:44,420 Zhen! 274 00:23:45,220 --> 00:23:46,220 Zhen! 275 00:24:04,780 --> 00:24:05,780 Have you seen enough? 276 00:24:07,660 --> 00:24:08,660 Yes. 277 00:24:10,780 --> 00:24:11,900 I'll go out first. 278 00:24:28,300 --> 00:24:29,300 What? 279 00:24:32,140 --> 00:24:33,459 Zhen! 280 00:24:33,460 --> 00:24:34,620 Don't shout. 281 00:24:34,820 --> 00:24:35,820 You want money? 282 00:24:41,010 --> 00:24:42,220 Let's go. 283 00:24:44,820 --> 00:24:46,340 It's all yours. 284 00:25:02,100 --> 00:25:03,100 Go to sleep. 285 00:25:21,260 --> 00:25:23,900 Kamehameha... 286 00:25:26,140 --> 00:25:27,140 Kamehameha... 287 00:26:06,700 --> 00:26:07,700 Cao. 288 00:26:08,220 --> 00:26:10,220 You're so late. I'm starving to death. 289 00:26:11,140 --> 00:26:12,916 Three years ago, something happened in my shop. 290 00:26:12,940 --> 00:26:14,500 You were the one who called the police. 291 00:26:14,620 --> 00:26:16,059 Do you remember 292 00:26:16,060 --> 00:26:17,060 what happened exactly? 293 00:26:22,860 --> 00:26:24,859 Uncle Hua has given me all the evidence 294 00:26:24,860 --> 00:26:25,900 related to the gun. 295 00:26:27,820 --> 00:26:30,339 Do you know about the armed robbery 296 00:26:30,340 --> 00:26:32,340 that happened in Uncle Hua's shop three years ago? 297 00:26:33,770 --> 00:26:35,330 Everyone on this street knows about it. 298 00:26:35,970 --> 00:26:36,970 Hold my food. 299 00:26:55,660 --> 00:26:56,660 What about now? 300 00:26:57,180 --> 00:26:58,340 Do you remember anything now? 301 00:27:07,620 --> 00:27:08,650 Do you remember anything? 302 00:27:10,620 --> 00:27:11,620 Eat. 303 00:27:11,900 --> 00:27:12,900 Eat the noodles. 304 00:27:21,460 --> 00:27:23,610 There has been no news about the robbers. 305 00:27:23,780 --> 00:27:24,490 However, 306 00:27:24,491 --> 00:27:26,180 I saw the witnesses' testimonies. 307 00:27:26,580 --> 00:27:30,020 Someone saw you on the street before the incident. 308 00:28:13,860 --> 00:28:14,860 Why were you out? 309 00:28:16,090 --> 00:28:17,090 I was wandering around. 310 00:29:00,140 --> 00:29:01,060 I came to you for nothing. 311 00:29:01,060 --> 00:29:01,940 Crazy. 312 00:29:01,941 --> 00:29:03,380 You're doomed. 313 00:29:03,730 --> 00:29:05,020 You know how to operate a gun. 314 00:29:05,980 --> 00:29:08,220 Do you remember that gun? 315 00:29:12,300 --> 00:29:13,300 Then... 316 00:29:14,380 --> 00:29:15,500 Where did you go after that? 317 00:29:15,740 --> 00:29:16,380 Home. 318 00:29:16,381 --> 00:29:17,786 Who can prove that you were at home? 319 00:29:17,810 --> 00:29:18,810 No one. 320 00:29:20,140 --> 00:29:20,780 What about your neighbors? 321 00:29:20,940 --> 00:29:21,940 I'm not close to them. 322 00:29:23,180 --> 00:29:24,180 What about your friends? 323 00:29:24,300 --> 00:29:25,300 I have none. 324 00:29:27,820 --> 00:29:28,340 What about your boyfriend? 325 00:29:28,460 --> 00:29:29,460 I don't have one either. 326 00:29:30,500 --> 00:29:30,980 Then... 327 00:29:30,981 --> 00:29:32,420 Did you 328 00:29:32,980 --> 00:29:34,420 have a boyfriend after that? 329 00:29:35,660 --> 00:29:37,300 I want to be a member of the clergy. 330 00:29:37,580 --> 00:29:38,580 I'm busy. 331 00:29:39,980 --> 00:29:41,420 How many boyfriends 332 00:29:41,980 --> 00:29:43,580 have you had before? 333 00:29:50,370 --> 00:29:51,940 Let me count. 334 00:29:52,900 --> 00:29:53,700 One. 335 00:29:53,890 --> 00:29:54,890 Two. 336 00:29:56,460 --> 00:29:57,460 Three. 337 00:29:58,900 --> 00:29:59,900 Four. 338 00:30:02,140 --> 00:30:03,140 Five. 339 00:30:04,450 --> 00:30:05,820 Should I keep counting? 340 00:30:07,220 --> 00:30:08,300 No, no. 341 00:30:29,650 --> 00:30:30,220 Officer Qiang. 342 00:30:30,220 --> 00:30:31,220 What? 343 00:30:31,500 --> 00:30:32,860 Are you trying to catch me, 344 00:30:34,220 --> 00:30:35,460 or court me? 345 00:30:43,780 --> 00:30:44,780 I can do anything 346 00:30:46,860 --> 00:30:48,260 for Uncle Hua. 347 00:30:54,460 --> 00:30:57,060 As long as you don't make things difficult for him. 348 00:31:06,860 --> 00:31:08,140 I’ll help clear Uncle Hua’s name 349 00:31:10,380 --> 00:31:11,980 after I finish my investigation. 350 00:31:13,900 --> 00:31:16,340 But if anything happens between us, 351 00:31:18,050 --> 00:31:19,770 I don’t want it to be because of Uncle Hua. 352 00:32:00,780 --> 00:32:01,780 Come out. 353 00:32:09,020 --> 00:32:10,500 Return the evidence to Officer Qiang. 354 00:32:12,180 --> 00:32:13,180 Okay. 355 00:32:23,020 --> 00:32:24,020 Uncle Hua! 356 00:32:25,660 --> 00:32:26,660 Uncle Hua. 357 00:32:27,540 --> 00:32:28,570 Uncle Hua. 358 00:32:29,060 --> 00:32:29,740 Uncle Hua. 359 00:32:29,741 --> 00:32:30,980 Why are you here so late? 360 00:32:36,860 --> 00:32:37,860 Does it hurt? 361 00:32:38,020 --> 00:32:39,020 No. 362 00:33:02,300 --> 00:33:04,060 Don't do this again. 363 00:33:04,140 --> 00:33:05,940 I finally have a family. 364 00:33:06,460 --> 00:33:08,540 You must be safe. 365 00:33:09,610 --> 00:33:11,810 I, Zhen, 366 00:33:12,340 --> 00:33:14,340 and everyone in the orphanage 367 00:33:14,700 --> 00:33:16,820 want you to be healthy. 368 00:33:17,580 --> 00:33:20,260 You're not alone anymore. 369 00:33:20,660 --> 00:33:21,660 Do you understand? 370 00:34:07,660 --> 00:34:08,689 Why do you have these? 371 00:34:08,690 --> 00:34:10,059 Isn't this your passport? 372 00:34:10,060 --> 00:34:11,379 I got it back for you. 373 00:34:11,380 --> 00:34:12,380 Look carefully. 374 00:34:13,300 --> 00:34:14,540 Which one is mine? 375 00:34:15,060 --> 00:34:16,100 These are yours. 376 00:34:20,860 --> 00:34:22,940 Look Uncle Hua, they all look like you! 377 00:34:25,409 --> 00:34:26,409 No. 378 00:34:32,100 --> 00:34:33,100 Look, Uncle Hua. 379 00:34:33,659 --> 00:34:34,659 Uncle Hua. 380 00:34:34,980 --> 00:34:37,100 Why do you need so many passports? 381 00:35:05,340 --> 00:35:06,660 Don't listen to her nonsense. 382 00:35:07,540 --> 00:35:08,980 I don't think you look alike at all. 383 00:35:10,220 --> 00:35:12,380 It doesn't matter what kind of person you were before. 384 00:35:12,460 --> 00:35:15,116 It doesn't matter what kind of person you will be in the future too. 385 00:35:15,140 --> 00:35:17,020 What matters now is that you are Uncle Hua now. 386 00:35:18,540 --> 00:35:20,020 You're the benefactor of this street. 387 00:35:20,900 --> 00:35:23,260 Yes, you're also my grandpa. 388 00:35:27,020 --> 00:35:28,900 Didn't I ask you to return it to Officer Qiang? 389 00:35:31,140 --> 00:35:32,140 Yes. 390 00:35:32,410 --> 00:35:34,020 I'll send it to him now. 391 00:35:36,100 --> 00:35:37,100 Go back. 392 00:35:37,250 --> 00:35:39,130 You can't leave the orphanage without an adult. 393 00:36:01,700 --> 00:36:04,099 Officer Qiang, you're too careless! 394 00:36:04,100 --> 00:36:06,700 You left such important evidence in the orphanage. 395 00:36:07,020 --> 00:36:09,300 Zhen asked me to bring it to you. 396 00:36:36,140 --> 00:36:37,820 You don't have a gun now, right? 397 00:36:52,580 --> 00:36:53,620 Beat him! 398 00:37:05,860 --> 00:37:06,860 Xiaoye, 399 00:37:07,620 --> 00:37:08,620 you didn't tell the truth 400 00:37:08,980 --> 00:37:10,500 about this. 401 00:37:10,860 --> 00:37:12,530 You'll go to hell if you lie. 402 00:37:14,380 --> 00:37:15,979 Do you really want me to tell the truth? 403 00:37:15,980 --> 00:37:17,300 Yes. 404 00:37:18,220 --> 00:37:19,420 Tonight, 405 00:37:20,540 --> 00:37:22,820 I saw someone enter the orphanage. 406 00:37:23,090 --> 00:37:24,090 It turns out, 407 00:37:24,380 --> 00:37:26,939 that person was watching Zhen take a bath. 408 00:37:26,940 --> 00:37:28,260 I saw it. 409 00:37:29,500 --> 00:37:30,700 The kids are talking nonsense. 410 00:37:31,060 --> 00:37:32,660 No, I saw it. 411 00:37:41,660 --> 00:37:42,660 Uncle Hua! 412 00:37:49,460 --> 00:37:51,690 Uncle Hua. 413 00:37:55,900 --> 00:37:58,380 Uncle Hua! 414 00:38:00,980 --> 00:38:01,780 Stop! Police! 415 00:38:01,781 --> 00:38:03,740 Let’s go. Hurry. 416 00:38:04,380 --> 00:38:05,380 Uncle Hua. 417 00:38:06,860 --> 00:38:08,580 Uncle Hua, are you all right? 418 00:38:08,740 --> 00:38:11,860 Uncle Hua! Wake up! 419 00:38:12,060 --> 00:38:13,060 Uncle Hua! 420 00:38:20,410 --> 00:38:21,820 I found something online. 421 00:38:22,020 --> 00:38:23,020 You should be interested. 422 00:38:27,660 --> 00:38:28,260 Just now, 423 00:38:28,261 --> 00:38:31,220 there was a violent group fight on Manulla Old Street. 424 00:38:31,300 --> 00:38:32,419 It is reported that one person was injured 425 00:38:32,420 --> 00:38:33,586 and has been sent to the hospital. 426 00:38:33,610 --> 00:38:35,139 There are currently no updates on the patient's condition. 427 00:38:35,140 --> 00:38:36,980 Our reporter will continue to follow up. 428 00:38:37,260 --> 00:38:38,300 That's number 0's watch. 429 00:38:38,450 --> 00:38:39,860 He's not dead? 430 00:38:40,210 --> 00:38:41,620 03 lied to us. 431 00:38:42,180 --> 00:38:43,180 Find him. 432 00:38:44,670 --> 00:38:45,670 [System Hacked] 433 00:38:52,770 --> 00:38:53,770 [Camera 00A] 434 00:38:59,540 --> 00:39:03,330 [Crack Image] 435 00:39:13,100 --> 00:39:14,260 He's just an old man. 436 00:39:15,460 --> 00:39:16,900 He was beaten up by those thugs. 437 00:39:18,620 --> 00:39:19,660 What threat can he be? 438 00:39:55,500 --> 00:39:57,420 He's not an ordinary old man. 439 00:39:57,700 --> 00:39:59,090 He seems to be getting beaten up. 440 00:39:59,260 --> 00:40:00,819 But he's actually using his hard skull 441 00:40:00,820 --> 00:40:02,300 as a weapon to destroy the punches. 442 00:40:02,940 --> 00:40:04,876 He's also using his elbow plus the force of the fall 443 00:40:04,900 --> 00:40:06,860 to hit the opponent's nose bridge directly. 444 00:40:06,940 --> 00:40:09,100 His every move is hidden and sharp. 445 00:40:09,940 --> 00:40:12,420 This is agent number 0's killing skill. 446 00:40:32,420 --> 00:40:34,580 Those punks are hurt worse than him. 447 00:40:36,940 --> 00:40:38,260 We found a steel nail 448 00:40:38,700 --> 00:40:39,740 in the patient's brain. 449 00:40:40,570 --> 00:40:41,970 But the location of this steel nail 450 00:40:42,180 --> 00:40:43,700 is pressing against his hippocampus. 451 00:40:44,340 --> 00:40:46,860 This is where people store their memories. 452 00:40:47,260 --> 00:40:49,020 The nail caused him to have serious amnesia. 453 00:40:50,100 --> 00:40:51,700 Did you know about this situation? 454 00:41:07,980 --> 00:41:09,220 Can't we remove the steel nail? 455 00:41:10,700 --> 00:41:12,980 Any movement of any object in the patient's brain 456 00:41:13,130 --> 00:41:15,580 may cause severe intracranial bleeding. 457 00:41:16,210 --> 00:41:17,290 His life will be in danger. 458 00:41:17,700 --> 00:41:20,610 I suggest we maintain this condition. 459 00:41:25,180 --> 00:41:26,180 Where is he? 460 00:41:26,580 --> 00:41:27,580 Uncle Hua. 461 00:41:28,380 --> 00:41:29,380 Where is Uncle Hua? 462 00:41:32,920 --> 00:41:34,770 [I’m fine. I’m going home first.] 463 00:41:34,771 --> 00:41:36,140 He went home first. 464 00:41:43,220 --> 00:41:45,500 Tear it down. 465 00:41:51,380 --> 00:41:52,380 Uncle Hua. 466 00:41:52,500 --> 00:41:53,020 Uncle Hua. 467 00:41:53,260 --> 00:41:54,260 Uncle Hua! 468 00:42:05,420 --> 00:42:05,980 Stop! 469 00:42:05,981 --> 00:42:07,260 Stop! Stop! 470 00:42:07,980 --> 00:42:08,980 Uncle Hua. 471 00:42:09,180 --> 00:42:10,180 Uncle Hua! 472 00:42:11,660 --> 00:42:12,660 Uncle Hua! 473 00:42:13,970 --> 00:42:15,060 Uncle Hua. 474 00:42:15,180 --> 00:42:16,459 Don’t just stand there, Biao. 475 00:42:16,460 --> 00:42:17,460 Go in and have a look. 476 00:42:17,540 --> 00:42:20,179 The superiors said if we mess it up again, 477 00:42:20,180 --> 00:42:21,980 this will be where we die too. 478 00:42:57,500 --> 00:42:58,500 Quiet. 479 00:43:02,620 --> 00:43:04,020 There are six bodies inside. 480 00:43:04,300 --> 00:43:05,380 Hurry up and leave. 481 00:43:06,820 --> 00:43:08,140 Let’s go. 482 00:43:12,610 --> 00:43:13,860 Uncle Hua. Uncle Hua. 483 00:43:14,420 --> 00:43:15,380 Why did I tear down your walls? 484 00:43:15,381 --> 00:43:17,220 I'll build it back up for you, okay? 485 00:43:17,660 --> 00:43:18,740 Watch this place carefully. 486 00:43:19,060 --> 00:43:20,140 No one is allowed to go in. 487 00:43:20,380 --> 00:43:21,660 I'm going to find Officer Qiang. 488 00:44:02,860 --> 00:44:03,860 Where are the bodies? 489 00:44:05,580 --> 00:44:06,596 The forensic team has checked the scene. 490 00:44:06,620 --> 00:44:07,620 No bodies were found. 491 00:44:08,380 --> 00:44:09,906 Are you going crazy thinking about getting promoted? 492 00:44:09,930 --> 00:44:10,930 No. 493 00:44:16,300 --> 00:44:17,100 Where are the bodies? 494 00:44:17,300 --> 00:44:18,820 Take him back and question him slowly. 495 00:44:21,740 --> 00:44:23,356 Write me a report of 20,000 words tonight. 496 00:44:23,380 --> 00:44:24,780 Put it on my desk tomorrow morning. 497 00:44:27,340 --> 00:44:28,340 This is not right. 498 00:44:28,500 --> 00:44:29,290 Of course not. 499 00:44:29,291 --> 00:44:31,380 Don't do anything if you can't handle everything! 500 00:44:31,660 --> 00:44:32,660 Check the CCTV. 501 00:44:32,980 --> 00:44:34,300 Stop it. 502 00:44:44,690 --> 00:44:45,690 Hey... 503 00:44:46,220 --> 00:44:47,220 Why did it turn white? 504 00:44:53,700 --> 00:44:54,810 Oh, is this how it works? 505 00:45:03,900 --> 00:45:05,100 Something is missing. 506 00:45:05,340 --> 00:45:06,340 What is missing? 507 00:45:08,220 --> 00:45:09,220 Find this car. 508 00:45:17,540 --> 00:45:18,540 It's there. 509 00:45:19,900 --> 00:45:20,900 Uncle Hua. 510 00:45:22,300 --> 00:45:23,620 Why don't you be a cop instead? 511 00:45:44,780 --> 00:45:46,540 We searched the bodies and the antique shop. 512 00:45:46,780 --> 00:45:47,780 We couldn't find the USB. 513 00:45:58,980 --> 00:46:00,180 After disposing of the bodies, 514 00:46:00,540 --> 00:46:01,580 capture number 0 alive. 515 00:46:02,020 --> 00:46:03,020 Yes. 516 00:46:06,420 --> 00:46:07,499 Call the police station, 517 00:46:07,500 --> 00:46:08,580 ask them to send policemen. 518 00:46:09,100 --> 00:46:10,276 Uncle Hua, have you forgotten? 519 00:46:10,300 --> 00:46:11,300 I'm a policeman. 520 00:46:13,620 --> 00:46:14,260 Officer Qiang, 521 00:46:14,500 --> 00:46:15,660 they're not ordinary people. 522 00:46:16,660 --> 00:46:18,340 I'm not an ordinary cop either. Take care. 523 00:46:34,050 --> 00:46:38,010 Welcome. 524 00:46:42,060 --> 00:46:43,060 Police. 525 00:46:55,580 --> 00:46:56,580 Officer. 526 00:47:00,540 --> 00:47:01,620 We're closed. 527 00:47:10,940 --> 00:47:12,020 I'm tired after a long day. 528 00:47:12,460 --> 00:47:14,260 I just want to take a dip. I won't take long. 529 00:47:25,820 --> 00:47:27,540 You can't enter in your own clothes. 530 00:47:33,860 --> 00:47:34,860 Tips. 531 00:47:37,420 --> 00:47:38,420 I'll go in naked then. 532 00:48:25,140 --> 00:48:26,140 You don't look familiar. 533 00:48:27,580 --> 00:48:28,620 Are you from another city? 534 00:48:33,140 --> 00:48:34,140 Who are you? 535 00:48:35,460 --> 00:48:37,180 There are so many police in this city. 536 00:48:38,020 --> 00:48:39,540 9710 in total. 537 00:48:40,780 --> 00:48:42,980 But several policemen die in action every year. 538 00:48:43,500 --> 00:48:44,500 Do you know why? 539 00:48:49,810 --> 00:48:50,810 Why? 540 00:48:52,420 --> 00:48:54,500 They don't go home after their shift ends, 541 00:48:56,180 --> 00:48:58,940 and take on cases that aren't their own. 542 00:48:59,460 --> 00:49:00,780 You've already taken a bath, 543 00:49:01,660 --> 00:49:03,260 but now you're taking one again. 544 00:49:05,580 --> 00:49:07,180 You destroyed the crime scene, 545 00:49:07,260 --> 00:49:08,730 disposed of bodies. 546 00:49:09,260 --> 00:49:10,380 Now you have one more crime, 547 00:49:10,860 --> 00:49:12,420 peeping at a police bathing. 548 00:49:12,660 --> 00:49:14,010 Let's talk at the police station. 549 00:49:53,620 --> 00:49:54,620 Let him go. 550 00:50:35,090 --> 00:50:36,450 Didn't you say you want him alive? 551 00:50:38,500 --> 00:50:40,660 You'll die if you don't shoot first. 552 00:50:46,380 --> 00:50:47,580 I'll give you another chance. 553 00:50:48,100 --> 00:50:49,100 Let him go. 554 00:50:49,780 --> 00:50:50,780 Watch out! 555 00:50:55,420 --> 00:50:57,020 I told you he's just an old man. 556 00:50:57,180 --> 00:50:58,340 What's there to be afraid of? 557 00:52:31,980 --> 00:52:32,980 Let's go. 558 00:52:38,780 --> 00:52:39,780 Such a show off! 559 00:52:43,700 --> 00:52:44,700 Such a show off! 560 00:52:46,580 --> 00:52:49,019 Freeze! Freeze! Police! Freeze! 561 00:52:49,020 --> 00:52:49,700 Get down! Hurry! 562 00:52:49,700 --> 00:52:50,700 Hands on your head. 563 00:52:54,860 --> 00:52:55,860 Save him first. 564 00:52:57,580 --> 00:52:58,580 Save him first. 565 00:53:22,060 --> 00:53:23,396 According to the current evidence, 566 00:53:23,420 --> 00:53:24,460 you are highly suspicious. 567 00:53:25,580 --> 00:53:26,900 I have some questions to ask you. 568 00:53:27,020 --> 00:53:28,100 You must tell me the truth. 569 00:53:29,220 --> 00:53:31,420 The time of death for these six bodies was 3 years ago. 570 00:53:32,180 --> 00:53:33,180 Did you kill them? 571 00:53:34,580 --> 00:53:35,580 No. 572 00:53:36,220 --> 00:53:38,140 We found six bullets in the heads of the bodies. 573 00:53:39,180 --> 00:53:40,860 But the gun used as key evidence 574 00:53:41,100 --> 00:53:42,100 was gone. 575 00:53:43,660 --> 00:53:44,700 But since these things 576 00:53:45,090 --> 00:53:46,540 are from the same antique shop, 577 00:53:47,100 --> 00:53:48,220 this Uncle Hua 578 00:53:48,860 --> 00:53:49,860 is now a major suspect. 579 00:53:50,500 --> 00:53:51,500 Impossible. 580 00:53:51,900 --> 00:53:53,540 It can’t be Uncle Hua. 581 00:53:53,780 --> 00:53:55,260 I know him too well. 582 00:53:55,500 --> 00:53:56,780 MAC-10 Mini Submachine Gun. 583 00:53:57,100 --> 00:53:58,290 FN P90 Submachine Gun. 584 00:53:58,820 --> 00:54:00,140 HK MP7 Submachine Gun. 585 00:54:00,900 --> 00:54:01,900 What is this? 586 00:54:02,380 --> 00:54:03,980 Are you filming an American Action film? 587 00:54:04,140 --> 00:54:05,140 I don't know guns. 588 00:54:07,500 --> 00:54:08,740 Do you know this then? 589 00:54:11,180 --> 00:54:12,180 According to the autopsy, 590 00:54:12,500 --> 00:54:13,500 they were already wounded fatally 591 00:54:13,501 --> 00:54:15,220 before they were shot. 592 00:54:18,500 --> 00:54:20,100 These are the weapons. 593 00:54:23,340 --> 00:54:24,340 What are these? 594 00:54:24,460 --> 00:54:25,660 Tools used to repair antiques. 595 00:54:27,140 --> 00:54:29,020 The Ruixing apartment hidden body case in 1999. 596 00:54:29,530 --> 00:54:31,260 The Youmadao serial killings in 2003. 597 00:54:32,100 --> 00:54:34,060 The Qifeng Hotel body dismemberment case in 2014. 598 00:54:34,820 --> 00:54:36,060 Does it remind you of anything? 599 00:54:38,940 --> 00:54:40,380 Yes or no? 600 00:54:41,900 --> 00:54:42,900 No. 601 00:54:43,340 --> 00:54:44,940 I advise you not to play tricks with me. 602 00:54:45,700 --> 00:54:47,981 I've seen many criminals like you pretending to be crazy! 603 00:54:59,100 --> 00:55:01,060 We gave him a body checkup. 604 00:55:01,420 --> 00:55:03,140 Other than the steel nail in his head, 605 00:55:03,780 --> 00:55:05,940 we found 21 old wounds on him. 606 00:55:06,300 --> 00:55:07,300 Four stab wounds, 607 00:55:07,420 --> 00:55:08,420 13 gunshot wounds, 608 00:55:09,100 --> 00:55:10,740 three wounds from bomb shrapnel injuries, 609 00:55:11,260 --> 00:55:12,260 and one burn scar. 610 00:55:13,820 --> 00:55:15,220 There are at least nine scars that, 611 00:55:15,500 --> 00:55:17,380 in terms of their location and severity, 612 00:55:18,050 --> 00:55:19,050 should have been fatal. 613 00:55:20,620 --> 00:55:21,620 So do you still think 614 00:55:21,621 --> 00:55:23,220 he's just an ordinary old man? 615 00:55:24,620 --> 00:55:25,620 Who we are facing now 616 00:55:26,020 --> 00:55:28,099 may be a serial killer 617 00:55:28,100 --> 00:55:29,340 who had professional training. 618 00:56:57,940 --> 00:56:58,300 Hey! 619 00:56:58,660 --> 00:56:59,740 Let him go. 620 00:56:59,860 --> 00:57:01,250 He will die if this goes on. 621 00:57:01,690 --> 00:57:02,690 No one touched him. 622 00:57:03,300 --> 00:57:04,300 See for yourself. 623 00:57:06,940 --> 00:57:07,980 All right. 624 00:57:08,660 --> 00:57:10,490 Uncle Hua gave me this gun. 625 00:57:10,820 --> 00:57:12,780 He said that he got it while collecting antiques. 626 00:57:14,260 --> 00:57:15,140 Run a bullet match test immediately. 627 00:57:15,140 --> 00:57:16,140 Okay. 628 00:57:16,180 --> 00:57:17,860 Tell me why you can't let me bail him out. 629 00:57:18,180 --> 00:57:19,820 He's an important suspect. 630 00:57:20,660 --> 00:57:22,179 He has a high risk of escaping. 631 00:57:22,180 --> 00:57:23,299 Uncle Hua is 60 years old. 632 00:57:23,300 --> 00:57:24,316 Tell me where can he run to? 633 00:57:24,340 --> 00:57:25,340 Where can he run to? 634 00:57:26,020 --> 00:57:27,020 I want to see him. 635 00:57:27,620 --> 00:57:29,020 You can't visit him right now. 636 00:57:29,820 --> 00:57:31,579 Find a lawyer. A lawyer can meet the suspect. 637 00:57:31,580 --> 00:57:33,140 I'll file a complaint. 638 00:57:35,980 --> 00:57:36,980 Your lawyer is here. 639 00:57:37,300 --> 00:57:38,300 What lawyer? 640 00:57:53,340 --> 00:57:54,540 Who are you? 641 00:57:55,460 --> 00:57:56,460 What are you doing? 642 00:57:57,980 --> 00:57:59,330 Do you know who I am? 643 00:58:04,700 --> 00:58:05,740 Have you really forgotten? 644 00:58:10,140 --> 00:58:11,180 Let me help you recall. 645 00:58:11,700 --> 00:58:13,659 One is enough. Why do you need so many children? 646 00:58:13,660 --> 00:58:15,180 Number 0, it's none of your business. 647 00:58:15,260 --> 00:58:17,540 I'm healthy. Don't worry. 648 00:58:18,540 --> 00:58:20,780 The men I've been watching have all been sent to prison. 649 00:58:21,220 --> 00:58:22,700 They're in for life. 650 00:58:23,980 --> 00:58:25,660 No one can touch me. 651 00:58:26,340 --> 00:58:27,340 I'll go get some food. 652 00:58:27,380 --> 00:58:27,820 Okay. 653 00:58:28,020 --> 00:58:29,020 I'll go help. 654 00:58:29,660 --> 00:58:30,876 The master and the disciple are both cooking? 655 00:58:30,900 --> 00:58:32,060 I'm in luck. 656 00:58:33,620 --> 00:58:34,620 Here. 657 00:58:43,380 --> 00:58:44,380 Master. 658 00:58:44,540 --> 00:58:45,540 What? 659 00:58:45,940 --> 00:58:46,940 Are you jealous? 660 00:58:47,500 --> 00:58:49,020 Find someone to make a child with too. 661 00:58:50,780 --> 00:58:52,060 Easier said than done. 662 00:58:53,540 --> 00:58:55,900 Those bosses always kill the whole family of their enemies. 663 00:58:56,940 --> 00:58:59,540 No matter who I am with, they will be implicated. 664 00:59:02,810 --> 00:59:04,460 If you make friends with them, 665 00:59:05,010 --> 00:59:06,860 you won't have to worry every day. 666 00:59:11,900 --> 00:59:12,900 Hua. 667 00:59:16,660 --> 00:59:18,260 Focus on your barbeque. 668 00:59:30,620 --> 00:59:31,780 Try my cooking. 669 00:59:36,180 --> 00:59:37,740 Why are you so serious? 670 00:59:40,020 --> 00:59:41,860 The company asked me to investigate in secret. 671 00:59:42,460 --> 00:59:44,290 I can't believe it's one of my own. 672 00:59:48,180 --> 00:59:51,060 Do you know how many cops you killed? 673 01:00:45,020 --> 01:00:46,140 I really didn't expect 674 01:00:46,780 --> 01:00:48,300 my most respected master 675 01:00:49,300 --> 01:00:50,740 to have betrayed his brother 676 01:00:50,940 --> 01:00:52,060 and killed his whole family. 677 01:00:54,780 --> 01:00:56,460 I've always wanted to take revenge on you. 678 01:00:57,820 --> 01:01:00,300 I've always wanted you to feel my pain. 679 01:01:07,500 --> 01:01:08,860 This is anesthetic P35. 680 01:01:09,500 --> 01:01:11,100 It's undetectable at low concentrations. 681 01:01:11,340 --> 01:01:12,660 It only makes people fall asleep. 682 01:01:12,980 --> 01:01:14,540 But you can't exceed the safety dosage. 683 01:01:34,780 --> 01:01:37,820 Don't worry. I won't simply kill anyone. 684 01:01:38,780 --> 01:01:40,060 I'll give you a chance. 685 01:01:40,820 --> 01:01:42,660 Give me the USB you took back then. 686 01:01:43,220 --> 01:01:44,260 Eight hours left. 687 01:01:45,700 --> 01:01:46,740 If you don't hand it over, 688 01:01:47,380 --> 01:01:48,340 these children's death... 689 01:01:48,340 --> 01:01:49,050 What USB? 690 01:01:49,051 --> 01:01:50,100 Will be on you. 691 01:01:50,860 --> 01:01:51,860 What USB? 692 01:01:51,940 --> 01:01:52,260 Sit down. 693 01:01:52,500 --> 01:01:53,140 What USB? 694 01:01:53,260 --> 01:01:53,890 What USB? 695 01:01:53,890 --> 01:01:54,300 Sit down. 696 01:01:54,770 --> 01:01:55,770 What USB? 697 01:01:57,940 --> 01:01:58,940 Sir. 698 01:02:00,540 --> 01:02:01,660 The test results are out. 699 01:02:04,510 --> 01:02:05,790 [Matched Exactly] 700 01:02:12,060 --> 01:02:13,300 Congratulations, Officer Qiang. 701 01:02:13,620 --> 01:02:15,980 From now on, you report to me directly. 702 01:02:21,940 --> 01:02:22,940 It's too late today. 703 01:02:22,980 --> 01:02:24,460 I’ll pick an office for you tomorrow. 704 01:02:37,780 --> 01:02:39,260 It shouldn't be Uncle Hua. 705 01:02:40,020 --> 01:02:41,020 It doesn't make sense. 706 01:02:51,580 --> 01:02:53,100 Hello, Hong. 707 01:02:54,260 --> 01:02:56,620 Didn't you transfer to Interpol? 708 01:02:56,740 --> 01:02:58,860 Old colleague, do me a favor. 709 01:04:21,900 --> 01:04:24,060 It doesn't matter what kind of person you were before. 710 01:04:25,820 --> 01:04:28,540 It doesn't matter what kind of person you will be in the future too. 711 01:04:30,620 --> 01:04:32,500 What matters now is that you are Uncle Hua now. 712 01:04:37,300 --> 01:04:38,780 You're the benefactor of this street. 713 01:04:43,780 --> 01:04:45,780 Yes, you're also my grandpa. 714 01:05:14,450 --> 01:05:15,450 Ji! 715 01:05:16,060 --> 01:05:17,060 Hit me. 716 01:05:21,460 --> 01:05:22,460 That's enough. 717 01:05:27,180 --> 01:05:28,180 Beat him up! 718 01:05:43,300 --> 01:05:45,140 What are you doing? Get down! 719 01:05:45,860 --> 01:05:47,499 Get down! Don't move! 720 01:05:47,500 --> 01:05:48,539 Squat! Hands on your head! 721 01:05:48,540 --> 01:05:49,700 I’m talking to you! Get down! 722 01:05:53,420 --> 01:05:53,780 Uncle Hua. 723 01:05:54,380 --> 01:05:55,380 Uncle Hua! 724 01:05:56,220 --> 01:05:57,220 Uncle Hua, hang in there. 725 01:05:57,570 --> 01:05:58,450 Hang in there. 726 01:05:58,500 --> 01:05:59,636 The ambulance will be here soon. 727 01:05:59,660 --> 01:06:00,660 Hang in there, Uncle Hua. 728 01:06:23,100 --> 01:06:24,380 Uncle Hua, what are you doing? 729 01:06:25,300 --> 01:06:26,300 Calm down. 730 01:06:26,500 --> 01:06:27,500 Uncle Hua! 731 01:06:29,420 --> 01:06:31,260 9527, 9527. Requesting backup. 732 01:06:36,580 --> 01:06:37,290 Uncle Hua, calm down. 733 01:06:37,291 --> 01:06:38,539 Don’t move. Put the gun down. 734 01:06:38,540 --> 01:06:39,899 It's a misunderstanding. 735 01:06:39,900 --> 01:06:40,780 Put the gun down. 736 01:06:40,781 --> 01:06:42,076 -It’s a misunderstanding. -Put the gun down. 737 01:06:42,100 --> 01:06:43,140 Uncle Hua won’t hurt me. 738 01:06:43,420 --> 01:06:44,540 Put the gun down, Uncle Hua. 739 01:07:09,410 --> 01:07:10,410 Uncle Hua. 740 01:07:10,580 --> 01:07:11,580 What happened? 741 01:07:11,740 --> 01:07:13,019 Zhen, go! It’s dangerous! 742 01:07:13,020 --> 01:07:13,620 Uncle Hua. 743 01:07:13,940 --> 01:07:14,940 Go! 744 01:07:19,540 --> 01:07:21,660 Uncle Hua, it’ll be hard to explain if you leave now. 745 01:07:21,740 --> 01:07:22,740 Uncle Hua, calm down. 746 01:07:24,580 --> 01:07:25,580 I will help you. 747 01:07:26,020 --> 01:07:27,740 Calm down, Uncle Hua. 748 01:07:29,540 --> 01:07:30,210 Calm down, Uncle Hua. 749 01:07:30,420 --> 01:07:31,460 Put down your gun. 750 01:07:32,100 --> 01:07:33,100 Drop your weapon! 751 01:07:33,940 --> 01:07:34,980 You can't escape today. 752 01:08:05,340 --> 01:08:06,540 Get in the car. 753 01:08:19,859 --> 01:08:20,979 Don't go! Come back! 754 01:08:24,580 --> 01:08:25,580 You can't run away. 755 01:08:25,740 --> 01:08:26,740 You drive. 756 01:08:39,460 --> 01:08:40,460 Calling all policemen! 757 01:08:40,540 --> 01:08:41,540 Chase them! 758 01:08:44,020 --> 01:08:44,779 Miss. 759 01:08:44,780 --> 01:08:45,900 There's a weapon in the box. 760 01:08:46,100 --> 01:08:47,100 Pick a big one for me. 761 01:08:56,420 --> 01:08:57,450 What are you waiting for? 762 01:08:58,020 --> 01:08:59,020 Give it to me. 763 01:08:59,260 --> 01:09:00,380 The big one. 764 01:09:29,660 --> 01:09:30,620 Miss, 765 01:09:30,621 --> 01:09:32,140 you have quite the potential. 766 01:09:32,340 --> 01:09:33,620 Do you want to change your job? 767 01:09:34,300 --> 01:09:35,859 Let me introduce one to you. 768 01:10:04,300 --> 01:10:05,300 03. 769 01:10:05,620 --> 01:10:07,580 You're still as rude as before. 770 01:10:09,220 --> 01:10:11,099 You're finally normal. 771 01:10:11,100 --> 01:10:12,900 Number 0, old friend. 772 01:10:13,540 --> 01:10:14,820 This is a pressure bomb. 773 01:10:15,660 --> 01:10:16,940 Let's die together. 774 01:10:17,940 --> 01:10:19,020 Weird old man. 775 01:10:21,020 --> 01:10:22,660 Did you clean up those six bodies? 776 01:10:22,930 --> 01:10:23,930 Yes. 777 01:10:24,300 --> 01:10:26,450 I lied about your death too. 778 01:10:26,890 --> 01:10:28,740 Otherwise, you wouldn't be alive today. 779 01:10:34,940 --> 01:10:36,300 The current company 780 01:10:36,460 --> 01:10:38,900 is different from the company in your memory. 781 01:10:39,740 --> 01:10:41,849 After you left the organization, 782 01:10:41,850 --> 01:10:45,460 Jie started to kill the rest of us old guys. 783 01:10:46,250 --> 01:10:49,540 The organization spread the rumor that it was you who killed Uncle Hong's family 784 01:10:50,380 --> 01:10:52,660 and issued a wanted notice for you. 785 01:10:52,970 --> 01:10:55,300 I never believed it was you. 786 01:10:55,940 --> 01:10:58,540 That rainy night, I silenced those six agents 787 01:10:58,900 --> 01:11:01,540 to trick Jie and to cover for you, 788 01:11:02,380 --> 01:11:04,340 just to wait for the truth. 789 01:11:05,820 --> 01:11:07,420 But you lost your memory instead. 790 01:11:09,500 --> 01:11:10,500 I have evidence. 791 01:11:11,540 --> 01:11:13,140 But you have to promise me one thing. 792 01:11:14,220 --> 01:11:15,220 Say it. 793 01:11:15,850 --> 01:11:17,060 Come with me to find Jie. 794 01:11:18,300 --> 01:11:19,300 Okay. 795 01:11:19,500 --> 01:11:20,500 Where is he? 796 01:11:20,620 --> 01:11:21,620 The orphanage. 797 01:11:21,980 --> 01:11:23,820 It should be a trick to kidnap the children. 798 01:11:24,260 --> 01:11:25,980 The children. Uncle Hua, save the children. 799 01:11:31,460 --> 01:11:32,460 I'm busy. 800 01:11:32,780 --> 01:11:33,780 Save them yourself. 801 01:11:36,060 --> 01:11:37,060 Stop the car. 802 01:11:39,340 --> 01:11:40,490 What now? 803 01:11:41,340 --> 01:11:43,220 Step on it, or we'll all die. 804 01:11:45,140 --> 01:11:47,420 The bomb is fake, right? You won't kill me. 805 01:11:47,700 --> 01:11:48,700 Try it. 806 01:11:53,420 --> 01:11:53,740 Hey! 807 01:11:54,340 --> 01:11:55,340 Where are you going? 808 01:11:55,660 --> 01:11:56,660 Zhen! 809 01:11:57,220 --> 01:11:58,220 Uncle Hua. 810 01:12:05,660 --> 01:12:06,820 Can I still call you that? 811 01:12:40,140 --> 01:12:41,980 Hey, don't come near me. 812 01:12:42,340 --> 01:12:44,180 Bomb! Bomb! Back off! 813 01:12:44,780 --> 01:12:45,340 Back off! 814 01:12:45,660 --> 01:12:47,100 Back off, everyone! 815 01:12:51,980 --> 01:12:53,380 What are you doing? 816 01:12:53,820 --> 01:12:55,020 Can't you catch two old men 817 01:12:55,180 --> 01:12:56,980 when there are so many pairs of eyes looking? 818 01:12:57,580 --> 01:12:58,660 Why do you need the CCTV? 819 01:12:59,180 --> 01:13:00,460 I don't believe they can fly. 820 01:13:03,700 --> 01:13:04,700 Hello, Hong. 821 01:13:05,660 --> 01:13:06,660 What did you find out? 822 01:13:15,500 --> 01:13:16,500 Uncle Hua, 823 01:13:17,060 --> 01:13:18,060 I trust you. 824 01:13:18,540 --> 01:13:19,540 I trust you. 825 01:13:23,860 --> 01:13:24,860 I didn't blow up. 826 01:13:25,060 --> 01:13:25,740 I didn't blow up. 827 01:13:26,020 --> 01:13:27,020 It didn't explode. 828 01:13:27,260 --> 01:13:28,500 Lie down. 829 01:13:29,700 --> 01:13:30,500 The bomb is fake. 830 01:13:30,660 --> 01:13:33,180 It's fake. 831 01:13:34,100 --> 01:13:35,540 I found from Interpol 832 01:13:35,900 --> 01:13:37,436 that the six corpses in the antique shop 833 01:13:37,460 --> 01:13:39,780 are all wanted criminals from various countries. 834 01:13:40,410 --> 01:13:41,770 They are all professional killers. 835 01:13:42,420 --> 01:13:43,260 There must be something else going on 836 01:13:43,260 --> 01:13:44,260 with Uncle Hua’s case. 837 01:13:44,500 --> 01:13:46,500 I believe Uncle Hua is just defending himself. 838 01:14:01,780 --> 01:14:02,780 Officer Qiang. 839 01:14:04,060 --> 01:14:05,380 Attention! 840 01:14:05,620 --> 01:14:06,500 The suspect is very dangerous 841 01:14:06,540 --> 01:14:07,540 and has a lethal weapon. 842 01:14:07,660 --> 01:14:08,660 Permission to kill 843 01:14:08,820 --> 01:14:09,900 if there is any resistance. 844 01:14:12,740 --> 01:14:13,220 Get in. 845 01:14:13,220 --> 01:14:14,220 Okay. 846 01:14:16,170 --> 01:14:16,860 Where are they? 847 01:14:17,100 --> 01:14:18,820 They must have gone back to the Old Street. 848 01:14:51,700 --> 01:14:52,780 Boss, look. 849 01:14:55,380 --> 01:14:56,380 Zoom in. 850 01:15:14,780 --> 01:15:16,010 Everyone inside listen! 851 01:15:16,580 --> 01:15:17,860 You're surrounded. 852 01:15:18,180 --> 01:15:19,180 Drop your weapons 853 01:15:19,530 --> 01:15:20,500 and surrender! 854 01:15:20,501 --> 01:15:21,941 We can't let the police get the USB. 855 01:15:22,220 --> 01:15:23,220 13, come with me. 856 01:15:23,490 --> 01:15:24,540 You three stay here. 857 01:15:24,810 --> 01:15:25,700 Kill anyone 858 01:15:25,700 --> 01:15:26,700 that steps foot in here. 859 01:15:43,340 --> 01:15:44,460 13, cover me. 860 01:17:32,540 --> 01:17:33,540 Come in. 861 01:17:54,900 --> 01:17:56,620 Uncle Hua, you were serious about the bomb? 862 01:17:56,660 --> 01:17:57,660 I almost died. 863 01:17:58,220 --> 01:17:59,220 We need backup. 864 01:17:59,380 --> 01:17:59,980 Reply if you hear me. 865 01:17:59,981 --> 01:18:02,226 I gave you more than 20 seconds to run away. That was enough! 866 01:18:02,250 --> 01:18:03,250 Reply if you hear me. 867 01:18:04,180 --> 01:18:05,180 Stop looking. 868 01:18:05,540 --> 01:18:06,620 It's such a big operation. 869 01:18:06,780 --> 01:18:08,539 They must have cut off 870 01:18:08,540 --> 01:18:10,460 all communication in the street. 871 01:18:21,380 --> 01:18:22,420 They are in the orphanage. 872 01:18:22,490 --> 01:18:24,300 They've kidnapped 20 children. 873 01:18:24,460 --> 01:18:25,570 Hurry over and save them. 874 01:18:26,420 --> 01:18:27,420 How can we go out? 875 01:19:14,090 --> 01:19:15,180 It's late. 876 01:19:15,940 --> 01:19:16,940 The pastor is asleep. 877 01:19:18,860 --> 01:19:20,140 Go back and rest. 878 01:19:21,340 --> 01:19:22,340 Come back tomorrow. 879 01:19:44,420 --> 01:19:45,060 Do you have money? 880 01:19:45,140 --> 01:19:46,179 Do you have any money? Give me money. 881 01:19:46,180 --> 01:19:46,980 I need it urgently. 882 01:19:47,180 --> 01:19:48,340 Zhen, help me. 883 01:19:48,460 --> 01:19:49,460 I have to run. 884 01:19:53,660 --> 01:19:54,260 They're dead. 885 01:19:54,500 --> 01:19:55,220 They're all dead. 886 01:19:55,450 --> 01:19:56,450 They're all dead. 887 01:20:28,570 --> 01:20:30,260 15. 15. What's going on outside? 888 01:20:31,740 --> 01:20:32,740 15. 15. 889 01:20:37,140 --> 01:20:38,140 15. 890 01:23:07,540 --> 01:23:09,500 Any movement of any object in the patient's brain 891 01:23:09,780 --> 01:23:12,220 may cause severe intracranial bleeding. 892 01:23:12,740 --> 01:23:13,980 His life will be in danger. 893 01:24:05,740 --> 01:24:06,740 Where is the suspect? 894 01:24:10,430 --> 01:24:11,569 [30% Sale] 895 01:24:11,570 --> 01:24:13,500 The orphanage. Go save the children, all right? 896 01:24:17,900 --> 01:24:18,900 Uncle Cao. 897 01:24:19,700 --> 01:24:21,580 How was my acting? 898 01:24:35,260 --> 01:24:36,626 Put the whole neighborhood on lockdown. 899 01:24:36,650 --> 01:24:38,540 Don’t let anyone go until number 0 is caught. 900 01:25:05,580 --> 01:25:06,580 Uncle Hua. 901 01:25:07,060 --> 01:25:08,140 Xiaoye is missing. 902 01:25:10,380 --> 01:25:11,380 Uncle Hua. 903 01:25:27,370 --> 01:25:28,579 Zhen, are you alright? 904 01:25:28,580 --> 01:25:29,580 Save the children. 905 01:25:30,100 --> 01:25:31,676 Team 1, take the children to the hospital. 906 01:25:31,700 --> 01:25:32,939 Team 2, lock down the scene. 907 01:25:32,940 --> 01:25:33,940 Roger. -Make way. 908 01:25:38,620 --> 01:25:39,860 How dare you escape? 909 01:25:40,570 --> 01:25:41,570 Take him away. 910 01:25:50,300 --> 01:25:50,940 You are... 911 01:25:51,130 --> 01:25:52,260 Old Man Cao? 912 01:25:55,700 --> 01:25:56,700 This is good. 913 01:25:56,820 --> 01:25:58,540 Here, this is for you. 914 01:25:59,500 --> 01:26:00,620 Hey, Uncle Cao. 915 01:26:01,260 --> 01:26:02,379 You pretended to be a suspect, 916 01:26:02,380 --> 01:26:03,900 and now you're pretending to be a cop. 917 01:26:03,940 --> 01:26:04,940 Both are serious crimes. 918 01:26:05,020 --> 01:26:06,340 Are you forcing me to arrest you? 919 01:26:06,540 --> 01:26:07,380 You brat. 920 01:26:07,381 --> 01:26:09,036 Why are you still caring about such details at this point of time? 921 01:26:09,060 --> 01:26:10,660 Let's get through this first. 922 01:27:02,420 --> 01:27:04,476 Looks like we need to get rid of the guy playing the computer. 923 01:27:04,500 --> 01:27:05,500 Let's go. 924 01:27:12,980 --> 01:27:13,980 Hey. 925 01:27:14,060 --> 01:27:15,660 You, the one playing with the computers. 926 01:27:16,180 --> 01:27:17,300 Where are you hiding? 927 01:27:17,980 --> 01:27:19,500 Come out to play with Uncle Cao. 928 01:27:20,180 --> 01:27:21,620 In my time, 929 01:27:22,060 --> 01:27:23,620 people who can only play with computers 930 01:27:24,210 --> 01:27:25,820 don't deserve to go out in the field. 931 01:27:26,380 --> 01:27:28,260 Do you want me to teach you? 932 01:27:29,930 --> 01:27:30,930 Sure. 933 01:27:31,460 --> 01:27:33,060 Why don't we play a game first? 934 01:27:33,620 --> 01:27:35,660 Let's see how long it takes before you can find me. 935 01:27:35,820 --> 01:27:37,380 It's not that hard to find you. 936 01:27:40,780 --> 01:27:41,780 Don't move. 937 01:27:44,060 --> 01:27:45,330 Hands off the computer. 938 01:27:46,620 --> 01:27:47,620 Stand up. 939 01:29:29,500 --> 01:29:30,500 Come on. 940 01:29:34,250 --> 01:29:35,730 Who said that those who use computers 941 01:29:35,820 --> 01:29:37,180 can't work in the field? 942 01:29:57,180 --> 01:29:58,580 This computer is expensive. 943 01:30:05,900 --> 01:30:07,540 Are you electrifying mosquitoes? 944 01:30:08,300 --> 01:30:10,580 Turn up the voltage. 945 01:30:12,420 --> 01:30:13,900 I don't know how to. 946 01:30:17,220 --> 01:30:18,220 Don't come over. 947 01:30:45,100 --> 01:30:46,100 Officer Qiang. 948 01:30:46,420 --> 01:30:47,500 I'm not afraid of death. 949 01:30:49,140 --> 01:30:50,140 I thought 950 01:30:50,860 --> 01:30:52,579 I was most afraid that 951 01:30:52,580 --> 01:30:54,100 I would stay unpromoted until I die. 952 01:30:55,420 --> 01:30:57,460 But when I was shot just now, 953 01:30:58,900 --> 01:31:01,220 I only thought of you. 954 01:31:19,860 --> 01:31:21,060 If you still want to court me, 955 01:31:22,740 --> 01:31:23,820 then don't die. 956 01:33:09,820 --> 01:33:10,820 Master. 957 01:33:12,500 --> 01:33:15,050 We haven't had a proper meal together for three years. 958 01:33:19,380 --> 01:33:20,380 This is the last meal. 959 01:33:22,020 --> 01:33:23,020 I'll eat it with you. 960 01:33:38,260 --> 01:33:39,260 How is my cooking? 961 01:33:40,740 --> 01:33:41,740 Have I improved? 962 01:33:46,380 --> 01:33:47,540 Try my cooking. 963 01:33:57,780 --> 01:34:00,180 Someone in our company broke the rules 964 01:34:01,060 --> 01:34:03,100 for the case two days ago. 965 01:34:04,740 --> 01:34:06,140 Playing for both sides. 966 01:34:07,140 --> 01:34:08,500 You have a big appetite. 967 01:34:16,940 --> 01:34:18,300 Can you give me a chance? 968 01:34:22,490 --> 01:34:24,220 Do you remember Chao? 969 01:34:25,130 --> 01:34:26,420 He got married last year. 970 01:34:27,140 --> 01:34:28,140 They had kids first, 971 01:34:30,180 --> 01:34:32,020 and held the wedding with twins. 972 01:34:34,300 --> 01:34:35,420 It was so funny. 973 01:34:43,660 --> 01:34:44,700 We don't need you anymore. 974 01:34:45,300 --> 01:34:46,580 Go attend to the guests. 975 01:34:51,460 --> 01:34:53,060 Due to the leak of information, 976 01:34:54,780 --> 01:34:57,250 more than half of the SWAT team in-charge died. 977 01:34:58,060 --> 01:34:59,980 It won't be over easy. 978 01:35:00,980 --> 01:35:02,580 Whether we hand him over to the company, 979 01:35:03,140 --> 01:35:04,380 or to the police, 980 01:35:05,660 --> 01:35:07,740 your disciple will die either way. 981 01:35:10,100 --> 01:35:11,300 They threatened me. 982 01:35:12,380 --> 01:35:14,260 If I didn't do that, I would have died. 983 01:35:18,340 --> 01:35:19,340 Brother Hong. 984 01:35:20,250 --> 01:35:21,260 It's Jie's fault, 985 01:35:22,140 --> 01:35:23,420 but I'm also responsible for it. 986 01:35:24,210 --> 01:35:25,530 I'll make him spit out 987 01:35:26,460 --> 01:35:27,660 all the dirty things he did. 988 01:35:29,380 --> 01:35:30,620 I'll take the responsibility. 989 01:35:33,180 --> 01:35:34,940 All right, since you've made up your mind, 990 01:35:35,260 --> 01:35:36,620 let's deal with it this way. 991 01:35:42,250 --> 01:35:43,250 Thank you, Uncle Hong. 992 01:35:43,980 --> 01:35:44,980 Thank you, master. 993 01:35:52,780 --> 01:35:53,820 Here, have some. 994 01:35:56,580 --> 01:35:57,580 Thank you. 995 01:36:08,340 --> 01:36:09,700 My brothers are doing well now. 996 01:36:11,060 --> 01:36:12,780 Other than those annoying old men... 997 01:36:15,180 --> 01:36:17,140 Both sides are friends now. 998 01:36:20,700 --> 01:36:21,780 We don't have to worry 999 01:36:22,300 --> 01:36:24,780 about getting killed for no reason all the time anymore. 1000 01:37:05,900 --> 01:37:06,900 Brother Hong. 1001 01:37:10,100 --> 01:37:11,100 Hua. 1002 01:37:11,540 --> 01:37:13,060 He's not working alone. 1003 01:37:19,420 --> 01:37:20,420 Give me 1004 01:37:21,140 --> 01:37:22,340 a quick death. 1005 01:38:18,690 --> 01:38:19,570 You are old now. 1006 01:38:19,660 --> 01:38:20,740 Uncle Hua. 1007 01:38:21,620 --> 01:38:22,180 Look. 1008 01:38:22,460 --> 01:38:24,180 If we followed your old rules, 1009 01:38:25,180 --> 01:38:26,580 the both of you would've been dead. 1010 01:38:27,740 --> 01:38:28,780 But no one 1011 01:38:29,220 --> 01:38:30,220 has to die on my rules. 1012 01:38:32,980 --> 01:38:34,260 Give me what I want. 1013 01:38:35,580 --> 01:38:36,620 That’s all. 1014 01:38:49,420 --> 01:38:52,500 Uncle Hua, no. 1015 01:39:01,780 --> 01:39:02,939 Do you think 1016 01:39:02,940 --> 01:39:04,699 I would believe that you keep something 1017 01:39:04,700 --> 01:39:05,700 so important on you? 1018 01:39:06,380 --> 01:39:07,380 Master, 1019 01:39:07,780 --> 01:39:08,780 you're old now. 1020 01:39:16,820 --> 01:39:17,820 I'm old, 1021 01:39:18,460 --> 01:39:19,460 not dead. 1022 01:39:23,100 --> 01:39:24,700 That watch stopped three years ago. 1023 01:39:25,780 --> 01:39:27,780 If only it would stay that way. 1024 01:39:28,300 --> 01:39:29,740 Although my watch stopped, 1025 01:39:30,820 --> 01:39:33,100 it's still correct twice a day. 1026 01:39:33,610 --> 01:39:34,740 The first time, 1027 01:39:35,780 --> 01:39:36,980 I decided to let you go. 1028 01:39:37,820 --> 01:39:38,820 This time, 1029 01:39:40,020 --> 01:39:41,460 I've decided to kill you. 1030 01:39:43,140 --> 01:39:44,140 Your watch 1031 01:39:44,300 --> 01:39:45,930 has been wrong the moment 1032 01:39:46,340 --> 01:39:47,340 you betrayed the police. 1033 01:39:49,100 --> 01:39:51,900 Every second from then on it's been wrong. 1034 01:39:55,020 --> 01:39:56,020 My mission 1035 01:39:56,940 --> 01:39:58,860 is to correct your mistake. 1036 01:40:13,660 --> 01:40:15,340 Warning. Warning. 1037 01:40:15,700 --> 01:40:20,060 The drone missile is approaching rapidly. 1038 01:40:20,980 --> 01:40:21,980 Are you bluffing? 1039 01:40:23,010 --> 01:40:24,010 I know you. 1040 01:40:25,020 --> 01:40:25,900 There are so many innocent people here. 1041 01:40:25,900 --> 01:40:26,780 Don't you care about them? 1042 01:40:26,781 --> 01:40:28,620 840 kilometers. 1043 01:40:30,540 --> 01:40:31,620 I can't live. 1044 01:40:32,980 --> 01:40:34,460 There's internal bleeding in my head. 1045 01:40:35,300 --> 01:40:36,300 I'm done for. 1046 01:40:37,530 --> 01:40:39,700 Go to hell together with your evidence. 1047 01:40:47,860 --> 01:40:48,860 Officer Qiang. 1048 01:40:49,220 --> 01:40:49,980 Take Xiaoye away. 1049 01:40:50,220 --> 01:40:51,740 There's a missile coming! Run! 1050 01:41:33,700 --> 01:41:35,660 520 kilometers. 1051 01:41:41,890 --> 01:41:43,780 440 kilometers. 1052 01:41:59,660 --> 01:42:01,780 360 kilometers. 1053 01:42:10,500 --> 01:42:12,420 280 kilometers. 1054 01:42:20,180 --> 01:42:21,940 200 kilometers. 1055 01:43:24,580 --> 01:43:26,730 ♫ The horn has already sounded ♫ 1056 01:43:27,000 --> 01:43:29,370 ♫ Let's compete who runs home faster ♫ 1057 01:43:30,340 --> 01:43:32,810 ♫ Chasing the sun along the way ♫ 1058 01:43:33,770 --> 01:43:35,400 ♫ While we share our thoughts ♫ 1059 01:43:36,150 --> 01:43:39,230 ♫ The day has ended with the glow of sunset ♫ 1060 01:43:39,490 --> 01:43:41,870 ♫ It glows so beautifully ♫ 1061 01:43:42,060 --> 01:43:43,300 Congratulations, Sergeant. 1062 01:43:43,301 --> 01:43:44,690 ♫ Let's fold a paper plane for fun ♫ 1063 01:43:45,260 --> 01:43:47,990 ♫ And let it take our dreams flying ♫ 1064 01:43:48,410 --> 01:43:49,860 Since that day, 1065 01:43:49,861 --> 01:43:51,290 ♫ Let's put on our new clothes ♫ 1066 01:43:50,260 --> 01:43:52,000 no one has seen Uncle Hua. 1067 01:43:52,001 --> 01:43:54,010 ♫ And tidy our heart and body ♫ 1068 01:43:52,940 --> 01:43:53,900 Someone said 1069 01:43:53,901 --> 01:43:55,420 he was sentenced to life imprisonment. 1070 01:43:55,421 --> 01:43:56,960 ♫ That's the first time in my life ♫ 1071 01:43:56,300 --> 01:43:57,980 Someone said he was hired by the police 1072 01:43:57,981 --> 01:43:59,780 ♫ That I tried to scheme ♫ 1073 01:43:58,260 --> 01:43:59,620 and became an official consultant. 1074 01:44:00,090 --> 01:44:03,170 ♫ Even if I feel tired mentally ♫ 1075 01:44:00,540 --> 01:44:01,540 Some people also said 1076 01:44:02,220 --> 01:44:03,955 Uncle Hua died in the hospital. 1077 01:44:03,956 --> 01:44:05,505 ♫ I won't remember how hard it is ♫ 1078 01:44:05,506 --> 01:44:06,700 No matter what his ending is, 1079 01:44:06,701 --> 01:44:10,470 ♫ I'm working hard towards my goals ♫ 1080 01:44:07,660 --> 01:44:09,140 everyone on this street 1081 01:44:09,620 --> 01:44:11,700 knows a story or two about Uncle Hua. 1082 01:44:11,701 --> 01:44:14,870 ♫ I dream and I think ♫ 1083 01:44:18,210 --> 01:44:23,710 ♫ Fly, fly away ♫ 1084 01:44:24,770 --> 01:44:29,480 ♫ Fly towards your dreams and hopes ♫ 1085 01:44:29,830 --> 01:44:34,800 ♫ Remember your dreams and thoughts ♫ 1086 01:44:35,590 --> 01:44:40,560 ♫ No matter how far you are, never give up ♫ 1087 01:45:00,060 --> 01:45:01,940 I can arrange for you to escape. 1088 01:45:06,220 --> 01:45:07,220 I'm tired. 1089 01:45:10,370 --> 01:45:11,460 I have to... 1090 01:45:12,820 --> 01:45:14,980 I have to go to where I should. 1091 01:45:22,100 --> 01:45:24,139 Where did you hide the USB? 1092 01:45:24,140 --> 01:45:26,260 Go check the last line of the informant manual. 69700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.