Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,340 --> 00:00:47,260
Jie, don't blame me for not trusting you.
2
00:00:50,860 --> 00:00:52,340
You informants
3
00:00:52,700 --> 00:00:54,020
are too dangerous.
4
00:00:54,740 --> 00:00:55,740
Mr. Jin.
5
00:00:56,380 --> 00:00:58,020
Can I have Sompat's coordinates now?
6
00:00:58,420 --> 00:00:59,700
Many countries are after
7
00:00:59,860 --> 00:01:01,780
this arms dealer.
8
00:01:02,940 --> 00:01:04,060
He's very popular.
9
00:01:04,900 --> 00:01:07,380
I stated too low of a price.
Did you bring enough money?
10
00:01:08,420 --> 00:01:09,980
I bought number 8 for you.
11
00:01:10,170 --> 00:01:12,050
It will be 1:99 payout;
not a low price at all.
12
00:01:25,130 --> 00:01:26,140
We still have time.
13
00:01:26,620 --> 00:01:27,620
Let's play a game first.
14
00:01:49,210 --> 00:01:51,630
[2022 OGA Cup]
[Super Track Festival]
15
00:02:37,020 --> 00:02:38,020
I believe you.
16
00:02:41,260 --> 00:02:45,090
[Border Check]
17
00:02:47,290 --> 00:02:49,930
[Border Check]
18
00:02:52,620 --> 00:02:53,956
The coordinates are 19 degrees north,
19
00:02:53,980 --> 00:02:55,620
33 minutes, 44.56 seconds.
20
00:02:56,740 --> 00:02:57,620
80 degrees west,
21
00:02:57,621 --> 00:02:59,660
34 minutes 55.09 seconds.
22
00:03:00,020 --> 00:03:01,780
The plate number is SQ005F.
23
00:03:01,980 --> 00:03:02,980
Sompat is in that car.
24
00:03:12,060 --> 00:03:12,700
Boss.
25
00:03:12,980 --> 00:03:14,659
Sompat's team just passed
26
00:03:14,660 --> 00:03:15,860
the border two seconds ago.
27
00:03:16,060 --> 00:03:17,060
He escaped.
28
00:03:20,140 --> 00:03:21,220
Can you pay now?
29
00:03:26,740 --> 00:03:27,380
Two seconds.
30
00:03:27,540 --> 00:03:28,540
What?
31
00:03:29,140 --> 00:03:30,300
Just too slow by two seconds.
32
00:03:32,020 --> 00:03:33,580
Your information was worth 2 million...
33
00:03:35,460 --> 00:03:36,930
But now it's worthless.
34
00:03:39,420 --> 00:03:41,500
I know all about your tricks.
35
00:04:49,260 --> 00:04:50,619
The two moles you're looking for,
36
00:04:50,620 --> 00:04:51,659
one was killed by me,
37
00:04:52,700 --> 00:04:53,700
and the other
38
00:04:54,220 --> 00:04:55,620
is sitting beside you.
39
00:04:57,180 --> 00:04:58,450
I found out the mole for you.
40
00:04:58,700 --> 00:04:59,780
Where is the person I want?
41
00:05:00,140 --> 00:05:01,260
Number 0?
42
00:05:01,580 --> 00:05:03,500
You can find him at Manulla Old Street.
43
00:05:11,420 --> 00:05:12,420
Don't kill me.
44
00:05:13,980 --> 00:05:14,980
You won big.
45
00:05:15,460 --> 00:05:16,460
Cheer up.
46
00:05:24,620 --> 00:05:26,980
Some say we'll do anything to
get the intelligence we want.
47
00:05:27,380 --> 00:05:29,690
Some say we're the nemesis
of wanted criminals.
48
00:05:30,100 --> 00:05:32,979
We're from the International Information
Technology Center of Sicritus.
49
00:05:32,980 --> 00:05:34,340
We are known as "The Technicians."
50
00:05:43,470 --> 00:05:46,940
[The Comeback]
51
00:06:02,660 --> 00:06:04,130
Number 0 is in that antique shop.
52
00:06:06,180 --> 00:06:08,460
Make it quick. Leave no survivors.
53
00:06:09,580 --> 00:06:10,580
When are we doing it?
54
00:06:11,500 --> 00:06:13,620
We'll do it when there's
no one on the street.
55
00:06:17,650 --> 00:06:20,030
[Haiyou Teahouse]
56
00:06:41,780 --> 00:06:42,780
What are you doing?
57
00:06:43,220 --> 00:06:44,220
Are you crazy?
58
00:06:51,700 --> 00:06:52,300
Young man,
59
00:06:52,530 --> 00:06:53,540
it's getting late.
60
00:06:54,180 --> 00:06:55,340
We're closing up.
61
00:07:03,380 --> 00:07:04,380
Crazy.
62
00:07:06,060 --> 00:07:07,340
The street is empty.
63
00:07:09,940 --> 00:07:10,940
Get ready to move.
64
00:07:27,500 --> 00:07:28,820
You took something from me.
65
00:07:37,620 --> 00:07:38,820
No witnesses are allowed.
66
00:07:39,180 --> 00:07:40,180
Kill her.
67
00:10:15,460 --> 00:10:16,820
Did Jie send you here?
68
00:10:20,860 --> 00:10:21,979
I can spare you.
69
00:10:21,980 --> 00:10:24,140
Ask him to come and get
what he wants himself.
70
00:11:55,540 --> 00:11:56,540
Leave.
71
00:12:20,220 --> 00:12:21,220
Where is it?
72
00:12:21,700 --> 00:12:23,740
I couldn't find it, but he's dead.
73
00:12:24,100 --> 00:12:25,300
I'll take care of the scene.
74
00:12:40,400 --> 00:12:43,970
[Three years later]
75
00:12:44,890 --> 00:12:48,179
[Manulla Old Street]
76
00:12:48,180 --> 00:12:49,180
Two plates of rice rolls, right?
77
00:12:49,180 --> 00:12:49,780
Yes.
78
00:12:49,780 --> 00:12:50,780
All right.
79
00:12:52,180 --> 00:12:53,780
Uncle Hua, please wait.
80
00:12:54,140 --> 00:12:55,180
Let me help you.
81
00:12:55,780 --> 00:12:56,780
You do your own stuff.
82
00:12:58,180 --> 00:12:58,700
Uncle Hua,
83
00:12:59,100 --> 00:13:00,620
you're making things difficult for me.
84
00:13:00,730 --> 00:13:06,540
[Do Not Enter]
85
00:13:00,980 --> 00:13:01,980
Boy,
86
00:13:02,060 --> 00:13:03,290
Uncle Hua is one of us.
87
00:13:03,380 --> 00:13:04,340
He can do whatever he wants.
88
00:13:04,341 --> 00:13:05,489
My beef brisket noodles. Hurry up.
89
00:13:05,490 --> 00:13:06,490
Okay. Coming.
90
00:13:17,020 --> 00:13:18,820
Smells good.
91
00:13:27,540 --> 00:13:28,540
Boss,
92
00:13:28,740 --> 00:13:30,500
I want to order a bowl
of soup for takeaway.
93
00:13:30,540 --> 00:13:31,540
What are you thinking?
94
00:13:31,620 --> 00:13:32,700
Finish your meal and leave.
95
00:13:33,900 --> 00:13:36,706
I'll give you 200 yuan. Just one bowl
of soup. Are you going to sell it?
96
00:13:36,730 --> 00:13:38,156
Don't you see there're
so many people waiting?
97
00:13:38,180 --> 00:13:39,180
500 yuan.
98
00:13:39,810 --> 00:13:40,810
Get lost!
99
00:13:40,860 --> 00:13:41,860
A century-old shop.
100
00:13:42,980 --> 00:13:43,980
The soup's been simmering
101
00:13:44,460 --> 00:13:45,636
for as long as the restaurant has opened.
102
00:13:45,660 --> 00:13:46,460
Without the soup,
103
00:13:46,660 --> 00:13:47,660
how can they do business?
104
00:13:48,470 --> 00:13:52,650
[No alcohol, no takeout] [50 bowls every
day] [Offer is subject to availability]
105
00:13:48,740 --> 00:13:50,899
No alcohol provided, no takeout,
106
00:13:50,900 --> 00:13:52,620
only 50 bowls a day.
107
00:13:53,540 --> 00:13:54,260
Boy,
108
00:13:54,261 --> 00:13:55,700
this is how street business works.
109
00:14:00,460 --> 00:14:01,380
This is the last bowl.
110
00:14:01,381 --> 00:14:02,701
Uncle Hua, here is your takeaway.
111
00:14:02,940 --> 00:14:03,460
Let’s go.
112
00:14:03,460 --> 00:14:04,460
Take care, Uncle Hua.
113
00:14:04,940 --> 00:14:06,500
Didn't you say no takeaway allowed?
114
00:14:08,090 --> 00:14:09,139
[Fish & Sea Creatures]
115
00:14:09,140 --> 00:14:10,259
How many times have I told you?
116
00:14:10,260 --> 00:14:12,220
You'll get into an accident
with this broken car!
117
00:14:12,580 --> 00:14:13,660
Hua, Hua.
118
00:14:14,620 --> 00:14:16,300
Do I look pretty today?
119
00:14:16,340 --> 00:14:18,140
You're so beautiful.
-Ask your husband.
120
00:14:18,380 --> 00:14:19,419
Blonde lass!
121
00:14:19,420 --> 00:14:20,180
Hua.
122
00:14:20,180 --> 00:14:21,180
Morning.
123
00:14:22,460 --> 00:14:23,660
Hello, Uncle Hua.
-Hello.
124
00:14:24,620 --> 00:14:25,620
Morning.
125
00:14:26,300 --> 00:14:28,380
Smoking causes cancer. Go back to school.
126
00:14:28,940 --> 00:14:30,740
I’m 29 now, Uncle Hua.
127
00:14:31,100 --> 00:14:33,260
29 but you're still
wearing a school uniform?
128
00:14:33,780 --> 00:14:35,220
It's a JK uniform!
129
00:14:37,130 --> 00:14:38,690
Digging through rubbish for food again?
130
00:14:38,890 --> 00:14:40,250
You'll eat to your death that way.
131
00:15:02,210 --> 00:15:04,060
The weather's is changing.
132
00:15:05,260 --> 00:15:06,500
Weird old man.
133
00:15:22,900 --> 00:15:25,540
This is more common than US
dollars circulating in the market.
134
00:15:26,220 --> 00:15:27,220
What do you mean?
135
00:15:27,820 --> 00:15:29,260
He means that it’s worthless.
136
00:15:29,820 --> 00:15:30,420
Uncle Hua, this...
137
00:15:30,540 --> 00:15:31,940
There are many things on the shelf.
138
00:15:32,060 --> 00:15:34,009
Take something yourself. I’ll take this.
139
00:15:34,010 --> 00:15:35,700
Okay. Thank you, Uncle Hua.
140
00:15:41,860 --> 00:15:43,060
Why did you take two?
141
00:15:43,300 --> 00:15:44,300
I’ll give you one.
142
00:15:44,570 --> 00:15:45,570
Thanks, Uncle Hua.
143
00:15:47,980 --> 00:15:49,540
Uncle Hua.
144
00:15:51,340 --> 00:15:52,580
His father is in the hospital.
145
00:15:52,980 --> 00:15:53,980
He needs the money.
146
00:15:54,540 --> 00:15:57,380
Uncle Hua, you collect antiques,
you need to make a living too.
147
00:15:57,770 --> 00:15:58,980
I am a repairman.
148
00:15:59,140 --> 00:16:00,740
You collect antiques.
149
00:16:02,100 --> 00:16:04,020
I'm a technician.
150
00:16:05,100 --> 00:16:06,500
You collect antiques.
151
00:16:07,060 --> 00:16:08,220
I'm a technician.
152
00:16:09,860 --> 00:16:12,099
I don’t care. Uncle Hua,
you have to remember
153
00:16:12,100 --> 00:16:13,610
not to do this again.
154
00:16:13,820 --> 00:16:15,740
Everything here is my dowry.
155
00:16:16,370 --> 00:16:18,300
I can fix everything.
156
00:16:18,740 --> 00:16:20,580
I'll sell them after I fix it.
157
00:16:21,260 --> 00:16:22,580
The dowry will be all yours.
158
00:16:31,900 --> 00:16:33,220
Take everything down.
159
00:16:33,740 --> 00:16:34,260
Do it!
160
00:16:34,460 --> 00:16:35,580
Stop! Stop!
161
00:16:36,660 --> 00:16:37,660
Go!
162
00:16:38,540 --> 00:16:39,820
Where do you think you're going?
163
00:16:40,740 --> 00:16:41,700
Stop!
164
00:16:41,700 --> 00:16:42,380
Stop.
165
00:16:42,700 --> 00:16:43,700
Can't you read?
166
00:16:57,940 --> 00:16:58,940
Old man.
167
00:16:59,340 --> 00:17:00,420
Do you repair watches here?
168
00:17:00,540 --> 00:17:01,540
Yes.
169
00:17:02,220 --> 00:17:03,260
Then fix this.
170
00:17:04,619 --> 00:17:05,619
If you can't fix it,
171
00:17:05,859 --> 00:17:07,779
I'll take down the shop
sign and smash the shop,
172
00:17:09,020 --> 00:17:12,319
[Contract for Demolition
of Residential Buildings]
173
00:17:09,140 --> 00:17:10,140
and you get lost.
174
00:17:18,700 --> 00:17:20,020
The person in charge has left.
175
00:17:20,780 --> 00:17:21,780
You're the boss now.
176
00:17:24,660 --> 00:17:26,380
What are you doing? Don't come over!
177
00:17:31,900 --> 00:17:32,900
Zhen.
178
00:17:33,380 --> 00:17:34,660
The orphanage will be gone.
179
00:17:35,340 --> 00:17:36,380
Come back with me.
180
00:17:38,660 --> 00:17:40,060
Let's talk about it when it's gone.
181
00:17:40,940 --> 00:17:42,100
Get the fish out! Hurry!
182
00:17:43,300 --> 00:17:44,899
My Platina Arowana.
183
00:17:44,900 --> 00:17:45,900
I won't sign.
184
00:17:46,980 --> 00:17:48,260
What are you doing?
185
00:17:49,460 --> 00:17:51,180
Don’t move. Behave yourself.
186
00:17:57,820 --> 00:17:58,820
Uncle Hua said...
187
00:18:01,540 --> 00:18:02,580
It’s okay.
188
00:18:02,860 --> 00:18:03,860
It’s okay.
189
00:18:03,900 --> 00:18:05,420
Uncle Hua said we can sign it.
190
00:18:05,740 --> 00:18:06,740
Sign it.
191
00:18:09,300 --> 00:18:12,060
Uncle Hua said we can sign it.
192
00:18:14,460 --> 00:18:15,460
Brother Ji.
193
00:18:18,100 --> 00:18:19,100
They are all here,
194
00:18:19,340 --> 00:18:20,540
except for an Uncle Hua.
195
00:18:22,580 --> 00:18:24,780
We can't start with the
demolition without all of them.
196
00:18:25,300 --> 00:18:26,300
Get him.
197
00:18:52,220 --> 00:18:54,020
He's really fixing it.
198
00:19:00,290 --> 00:19:01,290
It's fixed.
199
00:19:06,700 --> 00:19:07,780
Are you trying to scare me?
200
00:19:37,860 --> 00:19:41,300
Are you kidding us? What are you doing?
201
00:19:42,820 --> 00:19:44,780
Ji, stop it.
202
00:19:45,820 --> 00:19:53,820
Tear it down.
203
00:20:09,490 --> 00:20:12,260
Don't be impulsive. We won't
be in the right of way then.
204
00:20:15,650 --> 00:20:16,300
Stop!
205
00:20:16,530 --> 00:20:18,019
Move! Move!
206
00:20:18,020 --> 00:20:19,020
I'll kill you!
207
00:20:26,100 --> 00:20:27,300
Come on.
208
00:20:28,940 --> 00:20:30,060
Uncle Hua, be careful!
209
00:20:33,690 --> 00:20:35,059
Get him!
210
00:20:35,060 --> 00:20:35,820
Come on.
211
00:20:35,821 --> 00:20:37,540
Help me!
212
00:20:37,740 --> 00:20:39,460
Chop this crazy old man!
213
00:20:54,300 --> 00:20:55,300
Don't go out!
214
00:21:01,180 --> 00:21:02,180
Ji!
215
00:21:06,140 --> 00:21:07,980
Tell them to stop or I'll shoot.
216
00:21:08,340 --> 00:21:10,499
Are you trying to scare me with an antique?
217
00:21:10,500 --> 00:21:11,540
Do you think I'm stupid?
218
00:21:27,140 --> 00:21:28,140
Let's go!
219
00:21:45,460 --> 00:21:47,260
Why didn't you invite
me to such a commotion?
220
00:21:48,110 --> 00:21:49,550
[Police Station]
[Three Atlas Street]
221
00:21:52,020 --> 00:21:54,490
[Police Station]
222
00:21:52,780 --> 00:21:53,450
The results are out.
223
00:21:53,450 --> 00:21:54,450
You're lucky.
224
00:21:55,180 --> 00:21:57,380
This is the only one among
these guns that can be used.
225
00:22:01,370 --> 00:22:02,420
There are a total of
226
00:22:02,900 --> 00:22:04,379
six passports and one gun
227
00:22:04,380 --> 00:22:05,380
in this box, correct?
228
00:22:05,380 --> 00:22:05,890
Yes.
229
00:22:06,380 --> 00:22:07,380
I see.
230
00:22:07,780 --> 00:22:08,340
You
231
00:22:08,341 --> 00:22:11,169
saw a group of people who were carrying out
232
00:22:11,170 --> 00:22:12,780
illegal crimes on the street today.
233
00:22:12,930 --> 00:22:15,100
In order to stop them,
234
00:22:15,380 --> 00:22:18,180
you used this decorative gun to scare them.
235
00:22:18,500 --> 00:22:19,660
Fortunately, no one got hurt.
236
00:22:19,820 --> 00:22:21,836
If anyone asks you in the future,
you answer like this, understand?
237
00:22:21,860 --> 00:22:22,460
And then?
238
00:22:22,660 --> 00:22:24,019
What do you mean?
239
00:22:24,020 --> 00:22:25,020
The case is closed.
240
00:22:25,820 --> 00:22:26,820
The case is closed?
241
00:22:27,300 --> 00:22:28,420
But I pulled the trigger.
242
00:22:28,900 --> 00:22:30,660
It's exactly because
you pulled the trigger.
243
00:22:33,780 --> 00:22:36,340
Those punks might have really
caused a death otherwise.
244
00:22:38,580 --> 00:22:39,580
Also,
245
00:22:39,581 --> 00:22:42,180
let's take it as I fired this shot.
246
00:22:42,660 --> 00:22:45,099
Let the professionals handle it.
247
00:22:45,100 --> 00:22:46,579
Don't worry about it.
248
00:22:46,580 --> 00:22:47,660
Also,
249
00:22:51,260 --> 00:22:52,260
Zhen.
250
00:22:52,620 --> 00:22:54,419
My phone is about to
explode from her calls.
251
00:22:54,420 --> 00:22:56,050
People might think I bullied you.
252
00:22:56,380 --> 00:22:57,460
Just investigate the case.
253
00:22:57,700 --> 00:22:58,700
What about Zhen?
254
00:23:00,140 --> 00:23:02,259
I just wanted to ask
255
00:23:02,260 --> 00:23:04,100
if Zhen has a boyfriend.
256
00:23:04,580 --> 00:23:05,780
Can you be more serious?
257
00:23:06,060 --> 00:23:07,050
You are a cop.
258
00:23:07,051 --> 00:23:09,659
Uncle Hua, I've been a policeman
on this street for three years.
259
00:23:09,660 --> 00:23:11,059
There's not even a dead dog.
260
00:23:11,060 --> 00:23:12,060
There are no cases here.
261
00:23:12,860 --> 00:23:15,060
Also, this gun
262
00:23:15,220 --> 00:23:18,420
may be related to the
robbery case three years ago.
263
00:23:18,940 --> 00:23:21,180
I've been waiting for this chance.
264
00:23:22,570 --> 00:23:23,820
Also, trust me.
265
00:23:24,540 --> 00:23:25,620
Be it you
266
00:23:25,860 --> 00:23:26,860
or Zhen,
267
00:23:27,540 --> 00:23:28,660
I'm serious about you both.
268
00:23:31,700 --> 00:23:32,700
Let's go.
269
00:23:34,190 --> 00:23:39,780
[Police Station]
[Three Atlas Street]
270
00:23:34,540 --> 00:23:36,660
Don't talk nonsense before
I finish my investigation.
271
00:23:36,740 --> 00:23:37,860
Focus on your investigation.
272
00:23:40,660 --> 00:23:41,660
Zhen.
273
00:23:43,420 --> 00:23:44,420
Zhen!
274
00:23:45,220 --> 00:23:46,220
Zhen!
275
00:24:04,780 --> 00:24:05,780
Have you seen enough?
276
00:24:07,660 --> 00:24:08,660
Yes.
277
00:24:10,780 --> 00:24:11,900
I'll go out first.
278
00:24:28,300 --> 00:24:29,300
What?
279
00:24:32,140 --> 00:24:33,459
Zhen!
280
00:24:33,460 --> 00:24:34,620
Don't shout.
281
00:24:34,820 --> 00:24:35,820
You want money?
282
00:24:41,010 --> 00:24:42,220
Let's go.
283
00:24:44,820 --> 00:24:46,340
It's all yours.
284
00:25:02,100 --> 00:25:03,100
Go to sleep.
285
00:25:21,260 --> 00:25:23,900
Kamehameha...
286
00:25:26,140 --> 00:25:27,140
Kamehameha...
287
00:26:06,700 --> 00:26:07,700
Cao.
288
00:26:08,220 --> 00:26:10,220
You're so late. I'm starving to death.
289
00:26:11,140 --> 00:26:12,916
Three years ago, something
happened in my shop.
290
00:26:12,940 --> 00:26:14,500
You were the one who called the police.
291
00:26:14,620 --> 00:26:16,059
Do you remember
292
00:26:16,060 --> 00:26:17,060
what happened exactly?
293
00:26:22,860 --> 00:26:24,859
Uncle Hua has given me all the evidence
294
00:26:24,860 --> 00:26:25,900
related to the gun.
295
00:26:27,820 --> 00:26:30,339
Do you know about the armed robbery
296
00:26:30,340 --> 00:26:32,340
that happened in Uncle
Hua's shop three years ago?
297
00:26:33,770 --> 00:26:35,330
Everyone on this street knows about it.
298
00:26:35,970 --> 00:26:36,970
Hold my food.
299
00:26:55,660 --> 00:26:56,660
What about now?
300
00:26:57,180 --> 00:26:58,340
Do you remember anything now?
301
00:27:07,620 --> 00:27:08,650
Do you remember anything?
302
00:27:10,620 --> 00:27:11,620
Eat.
303
00:27:11,900 --> 00:27:12,900
Eat the noodles.
304
00:27:21,460 --> 00:27:23,610
There has been no news about the robbers.
305
00:27:23,780 --> 00:27:24,490
However,
306
00:27:24,491 --> 00:27:26,180
I saw the witnesses' testimonies.
307
00:27:26,580 --> 00:27:30,020
Someone saw you on the
street before the incident.
308
00:28:13,860 --> 00:28:14,860
Why were you out?
309
00:28:16,090 --> 00:28:17,090
I was wandering around.
310
00:29:00,140 --> 00:29:01,060
I came to you for nothing.
311
00:29:01,060 --> 00:29:01,940
Crazy.
312
00:29:01,941 --> 00:29:03,380
You're doomed.
313
00:29:03,730 --> 00:29:05,020
You know how to operate a gun.
314
00:29:05,980 --> 00:29:08,220
Do you remember that gun?
315
00:29:12,300 --> 00:29:13,300
Then...
316
00:29:14,380 --> 00:29:15,500
Where did you go after that?
317
00:29:15,740 --> 00:29:16,380
Home.
318
00:29:16,381 --> 00:29:17,786
Who can prove that you were at home?
319
00:29:17,810 --> 00:29:18,810
No one.
320
00:29:20,140 --> 00:29:20,780
What about your neighbors?
321
00:29:20,940 --> 00:29:21,940
I'm not close to them.
322
00:29:23,180 --> 00:29:24,180
What about your friends?
323
00:29:24,300 --> 00:29:25,300
I have none.
324
00:29:27,820 --> 00:29:28,340
What about your boyfriend?
325
00:29:28,460 --> 00:29:29,460
I don't have one either.
326
00:29:30,500 --> 00:29:30,980
Then...
327
00:29:30,981 --> 00:29:32,420
Did you
328
00:29:32,980 --> 00:29:34,420
have a boyfriend after that?
329
00:29:35,660 --> 00:29:37,300
I want to be a member of the clergy.
330
00:29:37,580 --> 00:29:38,580
I'm busy.
331
00:29:39,980 --> 00:29:41,420
How many boyfriends
332
00:29:41,980 --> 00:29:43,580
have you had before?
333
00:29:50,370 --> 00:29:51,940
Let me count.
334
00:29:52,900 --> 00:29:53,700
One.
335
00:29:53,890 --> 00:29:54,890
Two.
336
00:29:56,460 --> 00:29:57,460
Three.
337
00:29:58,900 --> 00:29:59,900
Four.
338
00:30:02,140 --> 00:30:03,140
Five.
339
00:30:04,450 --> 00:30:05,820
Should I keep counting?
340
00:30:07,220 --> 00:30:08,300
No, no.
341
00:30:29,650 --> 00:30:30,220
Officer Qiang.
342
00:30:30,220 --> 00:30:31,220
What?
343
00:30:31,500 --> 00:30:32,860
Are you trying to catch me,
344
00:30:34,220 --> 00:30:35,460
or court me?
345
00:30:43,780 --> 00:30:44,780
I can do anything
346
00:30:46,860 --> 00:30:48,260
for Uncle Hua.
347
00:30:54,460 --> 00:30:57,060
As long as you don't make
things difficult for him.
348
00:31:06,860 --> 00:31:08,140
I’ll help clear Uncle Hua’s name
349
00:31:10,380 --> 00:31:11,980
after I finish my investigation.
350
00:31:13,900 --> 00:31:16,340
But if anything happens between us,
351
00:31:18,050 --> 00:31:19,770
I don’t want it to be because of Uncle Hua.
352
00:32:00,780 --> 00:32:01,780
Come out.
353
00:32:09,020 --> 00:32:10,500
Return the evidence to Officer Qiang.
354
00:32:12,180 --> 00:32:13,180
Okay.
355
00:32:23,020 --> 00:32:24,020
Uncle Hua!
356
00:32:25,660 --> 00:32:26,660
Uncle Hua.
357
00:32:27,540 --> 00:32:28,570
Uncle Hua.
358
00:32:29,060 --> 00:32:29,740
Uncle Hua.
359
00:32:29,741 --> 00:32:30,980
Why are you here so late?
360
00:32:36,860 --> 00:32:37,860
Does it hurt?
361
00:32:38,020 --> 00:32:39,020
No.
362
00:33:02,300 --> 00:33:04,060
Don't do this again.
363
00:33:04,140 --> 00:33:05,940
I finally have a family.
364
00:33:06,460 --> 00:33:08,540
You must be safe.
365
00:33:09,610 --> 00:33:11,810
I, Zhen,
366
00:33:12,340 --> 00:33:14,340
and everyone in the orphanage
367
00:33:14,700 --> 00:33:16,820
want you to be healthy.
368
00:33:17,580 --> 00:33:20,260
You're not alone anymore.
369
00:33:20,660 --> 00:33:21,660
Do you understand?
370
00:34:07,660 --> 00:34:08,689
Why do you have these?
371
00:34:08,690 --> 00:34:10,059
Isn't this your passport?
372
00:34:10,060 --> 00:34:11,379
I got it back for you.
373
00:34:11,380 --> 00:34:12,380
Look carefully.
374
00:34:13,300 --> 00:34:14,540
Which one is mine?
375
00:34:15,060 --> 00:34:16,100
These are yours.
376
00:34:20,860 --> 00:34:22,940
Look Uncle Hua, they all look like you!
377
00:34:25,409 --> 00:34:26,409
No.
378
00:34:32,100 --> 00:34:33,100
Look, Uncle Hua.
379
00:34:33,659 --> 00:34:34,659
Uncle Hua.
380
00:34:34,980 --> 00:34:37,100
Why do you need so many passports?
381
00:35:05,340 --> 00:35:06,660
Don't listen to her nonsense.
382
00:35:07,540 --> 00:35:08,980
I don't think you look alike at all.
383
00:35:10,220 --> 00:35:12,380
It doesn't matter what kind
of person you were before.
384
00:35:12,460 --> 00:35:15,116
It doesn't matter what kind of
person you will be in the future too.
385
00:35:15,140 --> 00:35:17,020
What matters now is that
you are Uncle Hua now.
386
00:35:18,540 --> 00:35:20,020
You're the benefactor of this street.
387
00:35:20,900 --> 00:35:23,260
Yes, you're also my grandpa.
388
00:35:27,020 --> 00:35:28,900
Didn't I ask you to return
it to Officer Qiang?
389
00:35:31,140 --> 00:35:32,140
Yes.
390
00:35:32,410 --> 00:35:34,020
I'll send it to him now.
391
00:35:36,100 --> 00:35:37,100
Go back.
392
00:35:37,250 --> 00:35:39,130
You can't leave the
orphanage without an adult.
393
00:36:01,700 --> 00:36:04,099
Officer Qiang, you're too careless!
394
00:36:04,100 --> 00:36:06,700
You left such important
evidence in the orphanage.
395
00:36:07,020 --> 00:36:09,300
Zhen asked me to bring it to you.
396
00:36:36,140 --> 00:36:37,820
You don't have a gun now, right?
397
00:36:52,580 --> 00:36:53,620
Beat him!
398
00:37:05,860 --> 00:37:06,860
Xiaoye,
399
00:37:07,620 --> 00:37:08,620
you didn't tell the truth
400
00:37:08,980 --> 00:37:10,500
about this.
401
00:37:10,860 --> 00:37:12,530
You'll go to hell if you lie.
402
00:37:14,380 --> 00:37:15,979
Do you really want me to tell the truth?
403
00:37:15,980 --> 00:37:17,300
Yes.
404
00:37:18,220 --> 00:37:19,420
Tonight,
405
00:37:20,540 --> 00:37:22,820
I saw someone enter the orphanage.
406
00:37:23,090 --> 00:37:24,090
It turns out,
407
00:37:24,380 --> 00:37:26,939
that person was watching Zhen take a bath.
408
00:37:26,940 --> 00:37:28,260
I saw it.
409
00:37:29,500 --> 00:37:30,700
The kids are talking nonsense.
410
00:37:31,060 --> 00:37:32,660
No, I saw it.
411
00:37:41,660 --> 00:37:42,660
Uncle Hua!
412
00:37:49,460 --> 00:37:51,690
Uncle Hua.
413
00:37:55,900 --> 00:37:58,380
Uncle Hua!
414
00:38:00,980 --> 00:38:01,780
Stop! Police!
415
00:38:01,781 --> 00:38:03,740
Let’s go. Hurry.
416
00:38:04,380 --> 00:38:05,380
Uncle Hua.
417
00:38:06,860 --> 00:38:08,580
Uncle Hua, are you all right?
418
00:38:08,740 --> 00:38:11,860
Uncle Hua! Wake up!
419
00:38:12,060 --> 00:38:13,060
Uncle Hua!
420
00:38:20,410 --> 00:38:21,820
I found something online.
421
00:38:22,020 --> 00:38:23,020
You should be interested.
422
00:38:27,660 --> 00:38:28,260
Just now,
423
00:38:28,261 --> 00:38:31,220
there was a violent group
fight on Manulla Old Street.
424
00:38:31,300 --> 00:38:32,419
It is reported that one person was injured
425
00:38:32,420 --> 00:38:33,586
and has been sent to the hospital.
426
00:38:33,610 --> 00:38:35,139
There are currently no updates
on the patient's condition.
427
00:38:35,140 --> 00:38:36,980
Our reporter will continue to follow up.
428
00:38:37,260 --> 00:38:38,300
That's number 0's watch.
429
00:38:38,450 --> 00:38:39,860
He's not dead?
430
00:38:40,210 --> 00:38:41,620
03 lied to us.
431
00:38:42,180 --> 00:38:43,180
Find him.
432
00:38:44,670 --> 00:38:45,670
[System Hacked]
433
00:38:52,770 --> 00:38:53,770
[Camera 00A]
434
00:38:59,540 --> 00:39:03,330
[Crack Image]
435
00:39:13,100 --> 00:39:14,260
He's just an old man.
436
00:39:15,460 --> 00:39:16,900
He was beaten up by those thugs.
437
00:39:18,620 --> 00:39:19,660
What threat can he be?
438
00:39:55,500 --> 00:39:57,420
He's not an ordinary old man.
439
00:39:57,700 --> 00:39:59,090
He seems to be getting beaten up.
440
00:39:59,260 --> 00:40:00,819
But he's actually using his hard skull
441
00:40:00,820 --> 00:40:02,300
as a weapon to destroy the punches.
442
00:40:02,940 --> 00:40:04,876
He's also using his elbow
plus the force of the fall
443
00:40:04,900 --> 00:40:06,860
to hit the opponent's nose bridge directly.
444
00:40:06,940 --> 00:40:09,100
His every move is hidden and sharp.
445
00:40:09,940 --> 00:40:12,420
This is agent number 0's killing skill.
446
00:40:32,420 --> 00:40:34,580
Those punks are hurt worse than him.
447
00:40:36,940 --> 00:40:38,260
We found a steel nail
448
00:40:38,700 --> 00:40:39,740
in the patient's brain.
449
00:40:40,570 --> 00:40:41,970
But the location of this steel nail
450
00:40:42,180 --> 00:40:43,700
is pressing against his hippocampus.
451
00:40:44,340 --> 00:40:46,860
This is where people store their memories.
452
00:40:47,260 --> 00:40:49,020
The nail caused him to
have serious amnesia.
453
00:40:50,100 --> 00:40:51,700
Did you know about this situation?
454
00:41:07,980 --> 00:41:09,220
Can't we remove the steel nail?
455
00:41:10,700 --> 00:41:12,980
Any movement of any object
in the patient's brain
456
00:41:13,130 --> 00:41:15,580
may cause severe intracranial bleeding.
457
00:41:16,210 --> 00:41:17,290
His life will be in danger.
458
00:41:17,700 --> 00:41:20,610
I suggest we maintain this condition.
459
00:41:25,180 --> 00:41:26,180
Where is he?
460
00:41:26,580 --> 00:41:27,580
Uncle Hua.
461
00:41:28,380 --> 00:41:29,380
Where is Uncle Hua?
462
00:41:32,920 --> 00:41:34,770
[I’m fine. I’m going home first.]
463
00:41:34,771 --> 00:41:36,140
He went home first.
464
00:41:43,220 --> 00:41:45,500
Tear it down.
465
00:41:51,380 --> 00:41:52,380
Uncle Hua.
466
00:41:52,500 --> 00:41:53,020
Uncle Hua.
467
00:41:53,260 --> 00:41:54,260
Uncle Hua!
468
00:42:05,420 --> 00:42:05,980
Stop!
469
00:42:05,981 --> 00:42:07,260
Stop! Stop!
470
00:42:07,980 --> 00:42:08,980
Uncle Hua.
471
00:42:09,180 --> 00:42:10,180
Uncle Hua!
472
00:42:11,660 --> 00:42:12,660
Uncle Hua!
473
00:42:13,970 --> 00:42:15,060
Uncle Hua.
474
00:42:15,180 --> 00:42:16,459
Don’t just stand there, Biao.
475
00:42:16,460 --> 00:42:17,460
Go in and have a look.
476
00:42:17,540 --> 00:42:20,179
The superiors said if we mess it up again,
477
00:42:20,180 --> 00:42:21,980
this will be where we die too.
478
00:42:57,500 --> 00:42:58,500
Quiet.
479
00:43:02,620 --> 00:43:04,020
There are six bodies inside.
480
00:43:04,300 --> 00:43:05,380
Hurry up and leave.
481
00:43:06,820 --> 00:43:08,140
Let’s go.
482
00:43:12,610 --> 00:43:13,860
Uncle Hua. Uncle Hua.
483
00:43:14,420 --> 00:43:15,380
Why did I tear down your walls?
484
00:43:15,381 --> 00:43:17,220
I'll build it back up for you, okay?
485
00:43:17,660 --> 00:43:18,740
Watch this place carefully.
486
00:43:19,060 --> 00:43:20,140
No one is allowed to go in.
487
00:43:20,380 --> 00:43:21,660
I'm going to find Officer Qiang.
488
00:44:02,860 --> 00:44:03,860
Where are the bodies?
489
00:44:05,580 --> 00:44:06,596
The forensic team has checked the scene.
490
00:44:06,620 --> 00:44:07,620
No bodies were found.
491
00:44:08,380 --> 00:44:09,906
Are you going crazy thinking
about getting promoted?
492
00:44:09,930 --> 00:44:10,930
No.
493
00:44:16,300 --> 00:44:17,100
Where are the bodies?
494
00:44:17,300 --> 00:44:18,820
Take him back and question him slowly.
495
00:44:21,740 --> 00:44:23,356
Write me a report of 20,000 words tonight.
496
00:44:23,380 --> 00:44:24,780
Put it on my desk tomorrow morning.
497
00:44:27,340 --> 00:44:28,340
This is not right.
498
00:44:28,500 --> 00:44:29,290
Of course not.
499
00:44:29,291 --> 00:44:31,380
Don't do anything if you
can't handle everything!
500
00:44:31,660 --> 00:44:32,660
Check the CCTV.
501
00:44:32,980 --> 00:44:34,300
Stop it.
502
00:44:44,690 --> 00:44:45,690
Hey...
503
00:44:46,220 --> 00:44:47,220
Why did it turn white?
504
00:44:53,700 --> 00:44:54,810
Oh, is this how it works?
505
00:45:03,900 --> 00:45:05,100
Something is missing.
506
00:45:05,340 --> 00:45:06,340
What is missing?
507
00:45:08,220 --> 00:45:09,220
Find this car.
508
00:45:17,540 --> 00:45:18,540
It's there.
509
00:45:19,900 --> 00:45:20,900
Uncle Hua.
510
00:45:22,300 --> 00:45:23,620
Why don't you be a cop instead?
511
00:45:44,780 --> 00:45:46,540
We searched the bodies
and the antique shop.
512
00:45:46,780 --> 00:45:47,780
We couldn't find the USB.
513
00:45:58,980 --> 00:46:00,180
After disposing of the bodies,
514
00:46:00,540 --> 00:46:01,580
capture number 0 alive.
515
00:46:02,020 --> 00:46:03,020
Yes.
516
00:46:06,420 --> 00:46:07,499
Call the police station,
517
00:46:07,500 --> 00:46:08,580
ask them to send policemen.
518
00:46:09,100 --> 00:46:10,276
Uncle Hua, have you forgotten?
519
00:46:10,300 --> 00:46:11,300
I'm a policeman.
520
00:46:13,620 --> 00:46:14,260
Officer Qiang,
521
00:46:14,500 --> 00:46:15,660
they're not ordinary people.
522
00:46:16,660 --> 00:46:18,340
I'm not an ordinary cop either. Take care.
523
00:46:34,050 --> 00:46:38,010
Welcome.
524
00:46:42,060 --> 00:46:43,060
Police.
525
00:46:55,580 --> 00:46:56,580
Officer.
526
00:47:00,540 --> 00:47:01,620
We're closed.
527
00:47:10,940 --> 00:47:12,020
I'm tired after a long day.
528
00:47:12,460 --> 00:47:14,260
I just want to take a dip.
I won't take long.
529
00:47:25,820 --> 00:47:27,540
You can't enter in your own clothes.
530
00:47:33,860 --> 00:47:34,860
Tips.
531
00:47:37,420 --> 00:47:38,420
I'll go in naked then.
532
00:48:25,140 --> 00:48:26,140
You don't look familiar.
533
00:48:27,580 --> 00:48:28,620
Are you from another city?
534
00:48:33,140 --> 00:48:34,140
Who are you?
535
00:48:35,460 --> 00:48:37,180
There are so many police in this city.
536
00:48:38,020 --> 00:48:39,540
9710 in total.
537
00:48:40,780 --> 00:48:42,980
But several policemen
die in action every year.
538
00:48:43,500 --> 00:48:44,500
Do you know why?
539
00:48:49,810 --> 00:48:50,810
Why?
540
00:48:52,420 --> 00:48:54,500
They don't go home after their shift ends,
541
00:48:56,180 --> 00:48:58,940
and take on cases that aren't their own.
542
00:48:59,460 --> 00:49:00,780
You've already taken a bath,
543
00:49:01,660 --> 00:49:03,260
but now you're taking one again.
544
00:49:05,580 --> 00:49:07,180
You destroyed the crime scene,
545
00:49:07,260 --> 00:49:08,730
disposed of bodies.
546
00:49:09,260 --> 00:49:10,380
Now you have one more crime,
547
00:49:10,860 --> 00:49:12,420
peeping at a police bathing.
548
00:49:12,660 --> 00:49:14,010
Let's talk at the police station.
549
00:49:53,620 --> 00:49:54,620
Let him go.
550
00:50:35,090 --> 00:50:36,450
Didn't you say you want him alive?
551
00:50:38,500 --> 00:50:40,660
You'll die if you don't shoot first.
552
00:50:46,380 --> 00:50:47,580
I'll give you another chance.
553
00:50:48,100 --> 00:50:49,100
Let him go.
554
00:50:49,780 --> 00:50:50,780
Watch out!
555
00:50:55,420 --> 00:50:57,020
I told you he's just an old man.
556
00:50:57,180 --> 00:50:58,340
What's there to be afraid of?
557
00:52:31,980 --> 00:52:32,980
Let's go.
558
00:52:38,780 --> 00:52:39,780
Such a show off!
559
00:52:43,700 --> 00:52:44,700
Such a show off!
560
00:52:46,580 --> 00:52:49,019
Freeze! Freeze! Police! Freeze!
561
00:52:49,020 --> 00:52:49,700
Get down! Hurry!
562
00:52:49,700 --> 00:52:50,700
Hands on your head.
563
00:52:54,860 --> 00:52:55,860
Save him first.
564
00:52:57,580 --> 00:52:58,580
Save him first.
565
00:53:22,060 --> 00:53:23,396
According to the current evidence,
566
00:53:23,420 --> 00:53:24,460
you are highly suspicious.
567
00:53:25,580 --> 00:53:26,900
I have some questions to ask you.
568
00:53:27,020 --> 00:53:28,100
You must tell me the truth.
569
00:53:29,220 --> 00:53:31,420
The time of death for these
six bodies was 3 years ago.
570
00:53:32,180 --> 00:53:33,180
Did you kill them?
571
00:53:34,580 --> 00:53:35,580
No.
572
00:53:36,220 --> 00:53:38,140
We found six bullets in
the heads of the bodies.
573
00:53:39,180 --> 00:53:40,860
But the gun used as key evidence
574
00:53:41,100 --> 00:53:42,100
was gone.
575
00:53:43,660 --> 00:53:44,700
But since these things
576
00:53:45,090 --> 00:53:46,540
are from the same antique shop,
577
00:53:47,100 --> 00:53:48,220
this Uncle Hua
578
00:53:48,860 --> 00:53:49,860
is now a major suspect.
579
00:53:50,500 --> 00:53:51,500
Impossible.
580
00:53:51,900 --> 00:53:53,540
It can’t be Uncle Hua.
581
00:53:53,780 --> 00:53:55,260
I know him too well.
582
00:53:55,500 --> 00:53:56,780
MAC-10 Mini Submachine Gun.
583
00:53:57,100 --> 00:53:58,290
FN P90 Submachine Gun.
584
00:53:58,820 --> 00:54:00,140
HK MP7 Submachine Gun.
585
00:54:00,900 --> 00:54:01,900
What is this?
586
00:54:02,380 --> 00:54:03,980
Are you filming an American Action film?
587
00:54:04,140 --> 00:54:05,140
I don't know guns.
588
00:54:07,500 --> 00:54:08,740
Do you know this then?
589
00:54:11,180 --> 00:54:12,180
According to the autopsy,
590
00:54:12,500 --> 00:54:13,500
they were already wounded fatally
591
00:54:13,501 --> 00:54:15,220
before they were shot.
592
00:54:18,500 --> 00:54:20,100
These are the weapons.
593
00:54:23,340 --> 00:54:24,340
What are these?
594
00:54:24,460 --> 00:54:25,660
Tools used to repair antiques.
595
00:54:27,140 --> 00:54:29,020
The Ruixing apartment
hidden body case in 1999.
596
00:54:29,530 --> 00:54:31,260
The Youmadao serial killings in 2003.
597
00:54:32,100 --> 00:54:34,060
The Qifeng Hotel body
dismemberment case in 2014.
598
00:54:34,820 --> 00:54:36,060
Does it remind you of anything?
599
00:54:38,940 --> 00:54:40,380
Yes or no?
600
00:54:41,900 --> 00:54:42,900
No.
601
00:54:43,340 --> 00:54:44,940
I advise you not to play tricks with me.
602
00:54:45,700 --> 00:54:47,981
I've seen many criminals like
you pretending to be crazy!
603
00:54:59,100 --> 00:55:01,060
We gave him a body checkup.
604
00:55:01,420 --> 00:55:03,140
Other than the steel nail in his head,
605
00:55:03,780 --> 00:55:05,940
we found 21 old wounds on him.
606
00:55:06,300 --> 00:55:07,300
Four stab wounds,
607
00:55:07,420 --> 00:55:08,420
13 gunshot wounds,
608
00:55:09,100 --> 00:55:10,740
three wounds from bomb shrapnel injuries,
609
00:55:11,260 --> 00:55:12,260
and one burn scar.
610
00:55:13,820 --> 00:55:15,220
There are at least nine scars that,
611
00:55:15,500 --> 00:55:17,380
in terms of their location and severity,
612
00:55:18,050 --> 00:55:19,050
should have been fatal.
613
00:55:20,620 --> 00:55:21,620
So do you still think
614
00:55:21,621 --> 00:55:23,220
he's just an ordinary old man?
615
00:55:24,620 --> 00:55:25,620
Who we are facing now
616
00:55:26,020 --> 00:55:28,099
may be a serial killer
617
00:55:28,100 --> 00:55:29,340
who had professional training.
618
00:56:57,940 --> 00:56:58,300
Hey!
619
00:56:58,660 --> 00:56:59,740
Let him go.
620
00:56:59,860 --> 00:57:01,250
He will die if this goes on.
621
00:57:01,690 --> 00:57:02,690
No one touched him.
622
00:57:03,300 --> 00:57:04,300
See for yourself.
623
00:57:06,940 --> 00:57:07,980
All right.
624
00:57:08,660 --> 00:57:10,490
Uncle Hua gave me this gun.
625
00:57:10,820 --> 00:57:12,780
He said that he got it
while collecting antiques.
626
00:57:14,260 --> 00:57:15,140
Run a bullet match test immediately.
627
00:57:15,140 --> 00:57:16,140
Okay.
628
00:57:16,180 --> 00:57:17,860
Tell me why you can't let me bail him out.
629
00:57:18,180 --> 00:57:19,820
He's an important suspect.
630
00:57:20,660 --> 00:57:22,179
He has a high risk of escaping.
631
00:57:22,180 --> 00:57:23,299
Uncle Hua is 60 years old.
632
00:57:23,300 --> 00:57:24,316
Tell me where can he run to?
633
00:57:24,340 --> 00:57:25,340
Where can he run to?
634
00:57:26,020 --> 00:57:27,020
I want to see him.
635
00:57:27,620 --> 00:57:29,020
You can't visit him right now.
636
00:57:29,820 --> 00:57:31,579
Find a lawyer. A lawyer
can meet the suspect.
637
00:57:31,580 --> 00:57:33,140
I'll file a complaint.
638
00:57:35,980 --> 00:57:36,980
Your lawyer is here.
639
00:57:37,300 --> 00:57:38,300
What lawyer?
640
00:57:53,340 --> 00:57:54,540
Who are you?
641
00:57:55,460 --> 00:57:56,460
What are you doing?
642
00:57:57,980 --> 00:57:59,330
Do you know who I am?
643
00:58:04,700 --> 00:58:05,740
Have you really forgotten?
644
00:58:10,140 --> 00:58:11,180
Let me help you recall.
645
00:58:11,700 --> 00:58:13,659
One is enough. Why do you
need so many children?
646
00:58:13,660 --> 00:58:15,180
Number 0, it's none of your business.
647
00:58:15,260 --> 00:58:17,540
I'm healthy. Don't worry.
648
00:58:18,540 --> 00:58:20,780
The men I've been watching
have all been sent to prison.
649
00:58:21,220 --> 00:58:22,700
They're in for life.
650
00:58:23,980 --> 00:58:25,660
No one can touch me.
651
00:58:26,340 --> 00:58:27,340
I'll go get some food.
652
00:58:27,380 --> 00:58:27,820
Okay.
653
00:58:28,020 --> 00:58:29,020
I'll go help.
654
00:58:29,660 --> 00:58:30,876
The master and the
disciple are both cooking?
655
00:58:30,900 --> 00:58:32,060
I'm in luck.
656
00:58:33,620 --> 00:58:34,620
Here.
657
00:58:43,380 --> 00:58:44,380
Master.
658
00:58:44,540 --> 00:58:45,540
What?
659
00:58:45,940 --> 00:58:46,940
Are you jealous?
660
00:58:47,500 --> 00:58:49,020
Find someone to make a child with too.
661
00:58:50,780 --> 00:58:52,060
Easier said than done.
662
00:58:53,540 --> 00:58:55,900
Those bosses always kill the
whole family of their enemies.
663
00:58:56,940 --> 00:58:59,540
No matter who I am with,
they will be implicated.
664
00:59:02,810 --> 00:59:04,460
If you make friends with them,
665
00:59:05,010 --> 00:59:06,860
you won't have to worry every day.
666
00:59:11,900 --> 00:59:12,900
Hua.
667
00:59:16,660 --> 00:59:18,260
Focus on your barbeque.
668
00:59:30,620 --> 00:59:31,780
Try my cooking.
669
00:59:36,180 --> 00:59:37,740
Why are you so serious?
670
00:59:40,020 --> 00:59:41,860
The company asked me to
investigate in secret.
671
00:59:42,460 --> 00:59:44,290
I can't believe it's one of my own.
672
00:59:48,180 --> 00:59:51,060
Do you know how many cops you killed?
673
01:00:45,020 --> 01:00:46,140
I really didn't expect
674
01:00:46,780 --> 01:00:48,300
my most respected master
675
01:00:49,300 --> 01:00:50,740
to have betrayed his brother
676
01:00:50,940 --> 01:00:52,060
and killed his whole family.
677
01:00:54,780 --> 01:00:56,460
I've always wanted to take revenge on you.
678
01:00:57,820 --> 01:01:00,300
I've always wanted you to feel my pain.
679
01:01:07,500 --> 01:01:08,860
This is anesthetic P35.
680
01:01:09,500 --> 01:01:11,100
It's undetectable at low concentrations.
681
01:01:11,340 --> 01:01:12,660
It only makes people fall asleep.
682
01:01:12,980 --> 01:01:14,540
But you can't exceed the safety dosage.
683
01:01:34,780 --> 01:01:37,820
Don't worry. I won't simply kill anyone.
684
01:01:38,780 --> 01:01:40,060
I'll give you a chance.
685
01:01:40,820 --> 01:01:42,660
Give me the USB you took back then.
686
01:01:43,220 --> 01:01:44,260
Eight hours left.
687
01:01:45,700 --> 01:01:46,740
If you don't hand it over,
688
01:01:47,380 --> 01:01:48,340
these children's death...
689
01:01:48,340 --> 01:01:49,050
What USB?
690
01:01:49,051 --> 01:01:50,100
Will be on you.
691
01:01:50,860 --> 01:01:51,860
What USB?
692
01:01:51,940 --> 01:01:52,260
Sit down.
693
01:01:52,500 --> 01:01:53,140
What USB?
694
01:01:53,260 --> 01:01:53,890
What USB?
695
01:01:53,890 --> 01:01:54,300
Sit down.
696
01:01:54,770 --> 01:01:55,770
What USB?
697
01:01:57,940 --> 01:01:58,940
Sir.
698
01:02:00,540 --> 01:02:01,660
The test results are out.
699
01:02:04,510 --> 01:02:05,790
[Matched Exactly]
700
01:02:12,060 --> 01:02:13,300
Congratulations, Officer Qiang.
701
01:02:13,620 --> 01:02:15,980
From now on, you report to me directly.
702
01:02:21,940 --> 01:02:22,940
It's too late today.
703
01:02:22,980 --> 01:02:24,460
I’ll pick an office for you tomorrow.
704
01:02:37,780 --> 01:02:39,260
It shouldn't be Uncle Hua.
705
01:02:40,020 --> 01:02:41,020
It doesn't make sense.
706
01:02:51,580 --> 01:02:53,100
Hello, Hong.
707
01:02:54,260 --> 01:02:56,620
Didn't you transfer to Interpol?
708
01:02:56,740 --> 01:02:58,860
Old colleague, do me a favor.
709
01:04:21,900 --> 01:04:24,060
It doesn't matter what kind
of person you were before.
710
01:04:25,820 --> 01:04:28,540
It doesn't matter what kind of
person you will be in the future too.
711
01:04:30,620 --> 01:04:32,500
What matters now is that
you are Uncle Hua now.
712
01:04:37,300 --> 01:04:38,780
You're the benefactor of this street.
713
01:04:43,780 --> 01:04:45,780
Yes, you're also my grandpa.
714
01:05:14,450 --> 01:05:15,450
Ji!
715
01:05:16,060 --> 01:05:17,060
Hit me.
716
01:05:21,460 --> 01:05:22,460
That's enough.
717
01:05:27,180 --> 01:05:28,180
Beat him up!
718
01:05:43,300 --> 01:05:45,140
What are you doing? Get down!
719
01:05:45,860 --> 01:05:47,499
Get down! Don't move!
720
01:05:47,500 --> 01:05:48,539
Squat! Hands on your head!
721
01:05:48,540 --> 01:05:49,700
I’m talking to you! Get down!
722
01:05:53,420 --> 01:05:53,780
Uncle Hua.
723
01:05:54,380 --> 01:05:55,380
Uncle Hua!
724
01:05:56,220 --> 01:05:57,220
Uncle Hua, hang in there.
725
01:05:57,570 --> 01:05:58,450
Hang in there.
726
01:05:58,500 --> 01:05:59,636
The ambulance will be here soon.
727
01:05:59,660 --> 01:06:00,660
Hang in there, Uncle Hua.
728
01:06:23,100 --> 01:06:24,380
Uncle Hua, what are you doing?
729
01:06:25,300 --> 01:06:26,300
Calm down.
730
01:06:26,500 --> 01:06:27,500
Uncle Hua!
731
01:06:29,420 --> 01:06:31,260
9527, 9527. Requesting backup.
732
01:06:36,580 --> 01:06:37,290
Uncle Hua, calm down.
733
01:06:37,291 --> 01:06:38,539
Don’t move. Put the gun down.
734
01:06:38,540 --> 01:06:39,899
It's a misunderstanding.
735
01:06:39,900 --> 01:06:40,780
Put the gun down.
736
01:06:40,781 --> 01:06:42,076
-It’s a misunderstanding.
-Put the gun down.
737
01:06:42,100 --> 01:06:43,140
Uncle Hua won’t hurt me.
738
01:06:43,420 --> 01:06:44,540
Put the gun down, Uncle Hua.
739
01:07:09,410 --> 01:07:10,410
Uncle Hua.
740
01:07:10,580 --> 01:07:11,580
What happened?
741
01:07:11,740 --> 01:07:13,019
Zhen, go! It’s dangerous!
742
01:07:13,020 --> 01:07:13,620
Uncle Hua.
743
01:07:13,940 --> 01:07:14,940
Go!
744
01:07:19,540 --> 01:07:21,660
Uncle Hua, it’ll be hard to
explain if you leave now.
745
01:07:21,740 --> 01:07:22,740
Uncle Hua, calm down.
746
01:07:24,580 --> 01:07:25,580
I will help you.
747
01:07:26,020 --> 01:07:27,740
Calm down, Uncle Hua.
748
01:07:29,540 --> 01:07:30,210
Calm down, Uncle Hua.
749
01:07:30,420 --> 01:07:31,460
Put down your gun.
750
01:07:32,100 --> 01:07:33,100
Drop your weapon!
751
01:07:33,940 --> 01:07:34,980
You can't escape today.
752
01:08:05,340 --> 01:08:06,540
Get in the car.
753
01:08:19,859 --> 01:08:20,979
Don't go! Come back!
754
01:08:24,580 --> 01:08:25,580
You can't run away.
755
01:08:25,740 --> 01:08:26,740
You drive.
756
01:08:39,460 --> 01:08:40,460
Calling all policemen!
757
01:08:40,540 --> 01:08:41,540
Chase them!
758
01:08:44,020 --> 01:08:44,779
Miss.
759
01:08:44,780 --> 01:08:45,900
There's a weapon in the box.
760
01:08:46,100 --> 01:08:47,100
Pick a big one for me.
761
01:08:56,420 --> 01:08:57,450
What are you waiting for?
762
01:08:58,020 --> 01:08:59,020
Give it to me.
763
01:08:59,260 --> 01:09:00,380
The big one.
764
01:09:29,660 --> 01:09:30,620
Miss,
765
01:09:30,621 --> 01:09:32,140
you have quite the potential.
766
01:09:32,340 --> 01:09:33,620
Do you want to change your job?
767
01:09:34,300 --> 01:09:35,859
Let me introduce one to you.
768
01:10:04,300 --> 01:10:05,300
03.
769
01:10:05,620 --> 01:10:07,580
You're still as rude as before.
770
01:10:09,220 --> 01:10:11,099
You're finally normal.
771
01:10:11,100 --> 01:10:12,900
Number 0, old friend.
772
01:10:13,540 --> 01:10:14,820
This is a pressure bomb.
773
01:10:15,660 --> 01:10:16,940
Let's die together.
774
01:10:17,940 --> 01:10:19,020
Weird old man.
775
01:10:21,020 --> 01:10:22,660
Did you clean up those six bodies?
776
01:10:22,930 --> 01:10:23,930
Yes.
777
01:10:24,300 --> 01:10:26,450
I lied about your death too.
778
01:10:26,890 --> 01:10:28,740
Otherwise, you wouldn't be alive today.
779
01:10:34,940 --> 01:10:36,300
The current company
780
01:10:36,460 --> 01:10:38,900
is different from the
company in your memory.
781
01:10:39,740 --> 01:10:41,849
After you left the organization,
782
01:10:41,850 --> 01:10:45,460
Jie started to kill the
rest of us old guys.
783
01:10:46,250 --> 01:10:49,540
The organization spread the rumor that
it was you who killed Uncle Hong's family
784
01:10:50,380 --> 01:10:52,660
and issued a wanted notice for you.
785
01:10:52,970 --> 01:10:55,300
I never believed it was you.
786
01:10:55,940 --> 01:10:58,540
That rainy night,
I silenced those six agents
787
01:10:58,900 --> 01:11:01,540
to trick Jie and to cover for you,
788
01:11:02,380 --> 01:11:04,340
just to wait for the truth.
789
01:11:05,820 --> 01:11:07,420
But you lost your memory instead.
790
01:11:09,500 --> 01:11:10,500
I have evidence.
791
01:11:11,540 --> 01:11:13,140
But you have to promise me one thing.
792
01:11:14,220 --> 01:11:15,220
Say it.
793
01:11:15,850 --> 01:11:17,060
Come with me to find Jie.
794
01:11:18,300 --> 01:11:19,300
Okay.
795
01:11:19,500 --> 01:11:20,500
Where is he?
796
01:11:20,620 --> 01:11:21,620
The orphanage.
797
01:11:21,980 --> 01:11:23,820
It should be a trick
to kidnap the children.
798
01:11:24,260 --> 01:11:25,980
The children. Uncle Hua, save the children.
799
01:11:31,460 --> 01:11:32,460
I'm busy.
800
01:11:32,780 --> 01:11:33,780
Save them yourself.
801
01:11:36,060 --> 01:11:37,060
Stop the car.
802
01:11:39,340 --> 01:11:40,490
What now?
803
01:11:41,340 --> 01:11:43,220
Step on it, or we'll all die.
804
01:11:45,140 --> 01:11:47,420
The bomb is fake, right? You won't kill me.
805
01:11:47,700 --> 01:11:48,700
Try it.
806
01:11:53,420 --> 01:11:53,740
Hey!
807
01:11:54,340 --> 01:11:55,340
Where are you going?
808
01:11:55,660 --> 01:11:56,660
Zhen!
809
01:11:57,220 --> 01:11:58,220
Uncle Hua.
810
01:12:05,660 --> 01:12:06,820
Can I still call you that?
811
01:12:40,140 --> 01:12:41,980
Hey, don't come near me.
812
01:12:42,340 --> 01:12:44,180
Bomb! Bomb! Back off!
813
01:12:44,780 --> 01:12:45,340
Back off!
814
01:12:45,660 --> 01:12:47,100
Back off, everyone!
815
01:12:51,980 --> 01:12:53,380
What are you doing?
816
01:12:53,820 --> 01:12:55,020
Can't you catch two old men
817
01:12:55,180 --> 01:12:56,980
when there are so many
pairs of eyes looking?
818
01:12:57,580 --> 01:12:58,660
Why do you need the CCTV?
819
01:12:59,180 --> 01:13:00,460
I don't believe they can fly.
820
01:13:03,700 --> 01:13:04,700
Hello, Hong.
821
01:13:05,660 --> 01:13:06,660
What did you find out?
822
01:13:15,500 --> 01:13:16,500
Uncle Hua,
823
01:13:17,060 --> 01:13:18,060
I trust you.
824
01:13:18,540 --> 01:13:19,540
I trust you.
825
01:13:23,860 --> 01:13:24,860
I didn't blow up.
826
01:13:25,060 --> 01:13:25,740
I didn't blow up.
827
01:13:26,020 --> 01:13:27,020
It didn't explode.
828
01:13:27,260 --> 01:13:28,500
Lie down.
829
01:13:29,700 --> 01:13:30,500
The bomb is fake.
830
01:13:30,660 --> 01:13:33,180
It's fake.
831
01:13:34,100 --> 01:13:35,540
I found from Interpol
832
01:13:35,900 --> 01:13:37,436
that the six corpses in the antique shop
833
01:13:37,460 --> 01:13:39,780
are all wanted criminals
from various countries.
834
01:13:40,410 --> 01:13:41,770
They are all professional killers.
835
01:13:42,420 --> 01:13:43,260
There must be something else going on
836
01:13:43,260 --> 01:13:44,260
with Uncle Hua’s case.
837
01:13:44,500 --> 01:13:46,500
I believe Uncle Hua is
just defending himself.
838
01:14:01,780 --> 01:14:02,780
Officer Qiang.
839
01:14:04,060 --> 01:14:05,380
Attention!
840
01:14:05,620 --> 01:14:06,500
The suspect is very dangerous
841
01:14:06,540 --> 01:14:07,540
and has a lethal weapon.
842
01:14:07,660 --> 01:14:08,660
Permission to kill
843
01:14:08,820 --> 01:14:09,900
if there is any resistance.
844
01:14:12,740 --> 01:14:13,220
Get in.
845
01:14:13,220 --> 01:14:14,220
Okay.
846
01:14:16,170 --> 01:14:16,860
Where are they?
847
01:14:17,100 --> 01:14:18,820
They must have gone back to the Old Street.
848
01:14:51,700 --> 01:14:52,780
Boss, look.
849
01:14:55,380 --> 01:14:56,380
Zoom in.
850
01:15:14,780 --> 01:15:16,010
Everyone inside listen!
851
01:15:16,580 --> 01:15:17,860
You're surrounded.
852
01:15:18,180 --> 01:15:19,180
Drop your weapons
853
01:15:19,530 --> 01:15:20,500
and surrender!
854
01:15:20,501 --> 01:15:21,941
We can't let the police get the USB.
855
01:15:22,220 --> 01:15:23,220
13, come with me.
856
01:15:23,490 --> 01:15:24,540
You three stay here.
857
01:15:24,810 --> 01:15:25,700
Kill anyone
858
01:15:25,700 --> 01:15:26,700
that steps foot in here.
859
01:15:43,340 --> 01:15:44,460
13, cover me.
860
01:17:32,540 --> 01:17:33,540
Come in.
861
01:17:54,900 --> 01:17:56,620
Uncle Hua, you were serious about the bomb?
862
01:17:56,660 --> 01:17:57,660
I almost died.
863
01:17:58,220 --> 01:17:59,220
We need backup.
864
01:17:59,380 --> 01:17:59,980
Reply if you hear me.
865
01:17:59,981 --> 01:18:02,226
I gave you more than 20 seconds
to run away. That was enough!
866
01:18:02,250 --> 01:18:03,250
Reply if you hear me.
867
01:18:04,180 --> 01:18:05,180
Stop looking.
868
01:18:05,540 --> 01:18:06,620
It's such a big operation.
869
01:18:06,780 --> 01:18:08,539
They must have cut off
870
01:18:08,540 --> 01:18:10,460
all communication in the street.
871
01:18:21,380 --> 01:18:22,420
They are in the orphanage.
872
01:18:22,490 --> 01:18:24,300
They've kidnapped 20 children.
873
01:18:24,460 --> 01:18:25,570
Hurry over and save them.
874
01:18:26,420 --> 01:18:27,420
How can we go out?
875
01:19:14,090 --> 01:19:15,180
It's late.
876
01:19:15,940 --> 01:19:16,940
The pastor is asleep.
877
01:19:18,860 --> 01:19:20,140
Go back and rest.
878
01:19:21,340 --> 01:19:22,340
Come back tomorrow.
879
01:19:44,420 --> 01:19:45,060
Do you have money?
880
01:19:45,140 --> 01:19:46,179
Do you have any money? Give me money.
881
01:19:46,180 --> 01:19:46,980
I need it urgently.
882
01:19:47,180 --> 01:19:48,340
Zhen, help me.
883
01:19:48,460 --> 01:19:49,460
I have to run.
884
01:19:53,660 --> 01:19:54,260
They're dead.
885
01:19:54,500 --> 01:19:55,220
They're all dead.
886
01:19:55,450 --> 01:19:56,450
They're all dead.
887
01:20:28,570 --> 01:20:30,260
15. 15. What's going on outside?
888
01:20:31,740 --> 01:20:32,740
15. 15.
889
01:20:37,140 --> 01:20:38,140
15.
890
01:23:07,540 --> 01:23:09,500
Any movement of any object
in the patient's brain
891
01:23:09,780 --> 01:23:12,220
may cause severe intracranial bleeding.
892
01:23:12,740 --> 01:23:13,980
His life will be in danger.
893
01:24:05,740 --> 01:24:06,740
Where is the suspect?
894
01:24:10,430 --> 01:24:11,569
[30% Sale]
895
01:24:11,570 --> 01:24:13,500
The orphanage. Go save
the children, all right?
896
01:24:17,900 --> 01:24:18,900
Uncle Cao.
897
01:24:19,700 --> 01:24:21,580
How was my acting?
898
01:24:35,260 --> 01:24:36,626
Put the whole neighborhood on lockdown.
899
01:24:36,650 --> 01:24:38,540
Don’t let anyone go
until number 0 is caught.
900
01:25:05,580 --> 01:25:06,580
Uncle Hua.
901
01:25:07,060 --> 01:25:08,140
Xiaoye is missing.
902
01:25:10,380 --> 01:25:11,380
Uncle Hua.
903
01:25:27,370 --> 01:25:28,579
Zhen, are you alright?
904
01:25:28,580 --> 01:25:29,580
Save the children.
905
01:25:30,100 --> 01:25:31,676
Team 1, take the children to the hospital.
906
01:25:31,700 --> 01:25:32,939
Team 2, lock down the scene.
907
01:25:32,940 --> 01:25:33,940
Roger.
-Make way.
908
01:25:38,620 --> 01:25:39,860
How dare you escape?
909
01:25:40,570 --> 01:25:41,570
Take him away.
910
01:25:50,300 --> 01:25:50,940
You are...
911
01:25:51,130 --> 01:25:52,260
Old Man Cao?
912
01:25:55,700 --> 01:25:56,700
This is good.
913
01:25:56,820 --> 01:25:58,540
Here, this is for you.
914
01:25:59,500 --> 01:26:00,620
Hey, Uncle Cao.
915
01:26:01,260 --> 01:26:02,379
You pretended to be a suspect,
916
01:26:02,380 --> 01:26:03,900
and now you're pretending to be a cop.
917
01:26:03,940 --> 01:26:04,940
Both are serious crimes.
918
01:26:05,020 --> 01:26:06,340
Are you forcing me to arrest you?
919
01:26:06,540 --> 01:26:07,380
You brat.
920
01:26:07,381 --> 01:26:09,036
Why are you still caring about
such details at this point of time?
921
01:26:09,060 --> 01:26:10,660
Let's get through this first.
922
01:27:02,420 --> 01:27:04,476
Looks like we need to get rid
of the guy playing the computer.
923
01:27:04,500 --> 01:27:05,500
Let's go.
924
01:27:12,980 --> 01:27:13,980
Hey.
925
01:27:14,060 --> 01:27:15,660
You, the one playing with the computers.
926
01:27:16,180 --> 01:27:17,300
Where are you hiding?
927
01:27:17,980 --> 01:27:19,500
Come out to play with Uncle Cao.
928
01:27:20,180 --> 01:27:21,620
In my time,
929
01:27:22,060 --> 01:27:23,620
people who can only play with computers
930
01:27:24,210 --> 01:27:25,820
don't deserve to go out in the field.
931
01:27:26,380 --> 01:27:28,260
Do you want me to teach you?
932
01:27:29,930 --> 01:27:30,930
Sure.
933
01:27:31,460 --> 01:27:33,060
Why don't we play a game first?
934
01:27:33,620 --> 01:27:35,660
Let's see how long it takes
before you can find me.
935
01:27:35,820 --> 01:27:37,380
It's not that hard to find you.
936
01:27:40,780 --> 01:27:41,780
Don't move.
937
01:27:44,060 --> 01:27:45,330
Hands off the computer.
938
01:27:46,620 --> 01:27:47,620
Stand up.
939
01:29:29,500 --> 01:29:30,500
Come on.
940
01:29:34,250 --> 01:29:35,730
Who said that those who use computers
941
01:29:35,820 --> 01:29:37,180
can't work in the field?
942
01:29:57,180 --> 01:29:58,580
This computer is expensive.
943
01:30:05,900 --> 01:30:07,540
Are you electrifying mosquitoes?
944
01:30:08,300 --> 01:30:10,580
Turn up the voltage.
945
01:30:12,420 --> 01:30:13,900
I don't know how to.
946
01:30:17,220 --> 01:30:18,220
Don't come over.
947
01:30:45,100 --> 01:30:46,100
Officer Qiang.
948
01:30:46,420 --> 01:30:47,500
I'm not afraid of death.
949
01:30:49,140 --> 01:30:50,140
I thought
950
01:30:50,860 --> 01:30:52,579
I was most afraid that
951
01:30:52,580 --> 01:30:54,100
I would stay unpromoted until I die.
952
01:30:55,420 --> 01:30:57,460
But when I was shot just now,
953
01:30:58,900 --> 01:31:01,220
I only thought of you.
954
01:31:19,860 --> 01:31:21,060
If you still want to court me,
955
01:31:22,740 --> 01:31:23,820
then don't die.
956
01:33:09,820 --> 01:33:10,820
Master.
957
01:33:12,500 --> 01:33:15,050
We haven't had a proper meal
together for three years.
958
01:33:19,380 --> 01:33:20,380
This is the last meal.
959
01:33:22,020 --> 01:33:23,020
I'll eat it with you.
960
01:33:38,260 --> 01:33:39,260
How is my cooking?
961
01:33:40,740 --> 01:33:41,740
Have I improved?
962
01:33:46,380 --> 01:33:47,540
Try my cooking.
963
01:33:57,780 --> 01:34:00,180
Someone in our company broke the rules
964
01:34:01,060 --> 01:34:03,100
for the case two days ago.
965
01:34:04,740 --> 01:34:06,140
Playing for both sides.
966
01:34:07,140 --> 01:34:08,500
You have a big appetite.
967
01:34:16,940 --> 01:34:18,300
Can you give me a chance?
968
01:34:22,490 --> 01:34:24,220
Do you remember Chao?
969
01:34:25,130 --> 01:34:26,420
He got married last year.
970
01:34:27,140 --> 01:34:28,140
They had kids first,
971
01:34:30,180 --> 01:34:32,020
and held the wedding with twins.
972
01:34:34,300 --> 01:34:35,420
It was so funny.
973
01:34:43,660 --> 01:34:44,700
We don't need you anymore.
974
01:34:45,300 --> 01:34:46,580
Go attend to the guests.
975
01:34:51,460 --> 01:34:53,060
Due to the leak of information,
976
01:34:54,780 --> 01:34:57,250
more than half of the
SWAT team in-charge died.
977
01:34:58,060 --> 01:34:59,980
It won't be over easy.
978
01:35:00,980 --> 01:35:02,580
Whether we hand him over to the company,
979
01:35:03,140 --> 01:35:04,380
or to the police,
980
01:35:05,660 --> 01:35:07,740
your disciple will die either way.
981
01:35:10,100 --> 01:35:11,300
They threatened me.
982
01:35:12,380 --> 01:35:14,260
If I didn't do that, I would have died.
983
01:35:18,340 --> 01:35:19,340
Brother Hong.
984
01:35:20,250 --> 01:35:21,260
It's Jie's fault,
985
01:35:22,140 --> 01:35:23,420
but I'm also responsible for it.
986
01:35:24,210 --> 01:35:25,530
I'll make him spit out
987
01:35:26,460 --> 01:35:27,660
all the dirty things he did.
988
01:35:29,380 --> 01:35:30,620
I'll take the responsibility.
989
01:35:33,180 --> 01:35:34,940
All right, since you've made up your mind,
990
01:35:35,260 --> 01:35:36,620
let's deal with it this way.
991
01:35:42,250 --> 01:35:43,250
Thank you, Uncle Hong.
992
01:35:43,980 --> 01:35:44,980
Thank you, master.
993
01:35:52,780 --> 01:35:53,820
Here, have some.
994
01:35:56,580 --> 01:35:57,580
Thank you.
995
01:36:08,340 --> 01:36:09,700
My brothers are doing well now.
996
01:36:11,060 --> 01:36:12,780
Other than those annoying old men...
997
01:36:15,180 --> 01:36:17,140
Both sides are friends now.
998
01:36:20,700 --> 01:36:21,780
We don't have to worry
999
01:36:22,300 --> 01:36:24,780
about getting killed for no
reason all the time anymore.
1000
01:37:05,900 --> 01:37:06,900
Brother Hong.
1001
01:37:10,100 --> 01:37:11,100
Hua.
1002
01:37:11,540 --> 01:37:13,060
He's not working alone.
1003
01:37:19,420 --> 01:37:20,420
Give me
1004
01:37:21,140 --> 01:37:22,340
a quick death.
1005
01:38:18,690 --> 01:38:19,570
You are old now.
1006
01:38:19,660 --> 01:38:20,740
Uncle Hua.
1007
01:38:21,620 --> 01:38:22,180
Look.
1008
01:38:22,460 --> 01:38:24,180
If we followed your old rules,
1009
01:38:25,180 --> 01:38:26,580
the both of you would've been dead.
1010
01:38:27,740 --> 01:38:28,780
But no one
1011
01:38:29,220 --> 01:38:30,220
has to die on my rules.
1012
01:38:32,980 --> 01:38:34,260
Give me what I want.
1013
01:38:35,580 --> 01:38:36,620
That’s all.
1014
01:38:49,420 --> 01:38:52,500
Uncle Hua, no.
1015
01:39:01,780 --> 01:39:02,939
Do you think
1016
01:39:02,940 --> 01:39:04,699
I would believe that you keep something
1017
01:39:04,700 --> 01:39:05,700
so important on you?
1018
01:39:06,380 --> 01:39:07,380
Master,
1019
01:39:07,780 --> 01:39:08,780
you're old now.
1020
01:39:16,820 --> 01:39:17,820
I'm old,
1021
01:39:18,460 --> 01:39:19,460
not dead.
1022
01:39:23,100 --> 01:39:24,700
That watch stopped three years ago.
1023
01:39:25,780 --> 01:39:27,780
If only it would stay that way.
1024
01:39:28,300 --> 01:39:29,740
Although my watch stopped,
1025
01:39:30,820 --> 01:39:33,100
it's still correct twice a day.
1026
01:39:33,610 --> 01:39:34,740
The first time,
1027
01:39:35,780 --> 01:39:36,980
I decided to let you go.
1028
01:39:37,820 --> 01:39:38,820
This time,
1029
01:39:40,020 --> 01:39:41,460
I've decided to kill you.
1030
01:39:43,140 --> 01:39:44,140
Your watch
1031
01:39:44,300 --> 01:39:45,930
has been wrong the moment
1032
01:39:46,340 --> 01:39:47,340
you betrayed the police.
1033
01:39:49,100 --> 01:39:51,900
Every second from then on it's been wrong.
1034
01:39:55,020 --> 01:39:56,020
My mission
1035
01:39:56,940 --> 01:39:58,860
is to correct your mistake.
1036
01:40:13,660 --> 01:40:15,340
Warning. Warning.
1037
01:40:15,700 --> 01:40:20,060
The drone missile is approaching rapidly.
1038
01:40:20,980 --> 01:40:21,980
Are you bluffing?
1039
01:40:23,010 --> 01:40:24,010
I know you.
1040
01:40:25,020 --> 01:40:25,900
There are so many innocent people here.
1041
01:40:25,900 --> 01:40:26,780
Don't you care about them?
1042
01:40:26,781 --> 01:40:28,620
840 kilometers.
1043
01:40:30,540 --> 01:40:31,620
I can't live.
1044
01:40:32,980 --> 01:40:34,460
There's internal bleeding in my head.
1045
01:40:35,300 --> 01:40:36,300
I'm done for.
1046
01:40:37,530 --> 01:40:39,700
Go to hell together with your evidence.
1047
01:40:47,860 --> 01:40:48,860
Officer Qiang.
1048
01:40:49,220 --> 01:40:49,980
Take Xiaoye away.
1049
01:40:50,220 --> 01:40:51,740
There's a missile coming! Run!
1050
01:41:33,700 --> 01:41:35,660
520 kilometers.
1051
01:41:41,890 --> 01:41:43,780
440 kilometers.
1052
01:41:59,660 --> 01:42:01,780
360 kilometers.
1053
01:42:10,500 --> 01:42:12,420
280 kilometers.
1054
01:42:20,180 --> 01:42:21,940
200 kilometers.
1055
01:43:24,580 --> 01:43:26,730
♫ The horn has already sounded ♫
1056
01:43:27,000 --> 01:43:29,370
♫ Let's compete who runs home faster ♫
1057
01:43:30,340 --> 01:43:32,810
♫ Chasing the sun along the way ♫
1058
01:43:33,770 --> 01:43:35,400
♫ While we share our thoughts ♫
1059
01:43:36,150 --> 01:43:39,230
♫ The day has ended with
the glow of sunset ♫
1060
01:43:39,490 --> 01:43:41,870
♫ It glows so beautifully ♫
1061
01:43:42,060 --> 01:43:43,300
Congratulations, Sergeant.
1062
01:43:43,301 --> 01:43:44,690
♫ Let's fold a paper plane for fun ♫
1063
01:43:45,260 --> 01:43:47,990
♫ And let it take our dreams flying ♫
1064
01:43:48,410 --> 01:43:49,860
Since that day,
1065
01:43:49,861 --> 01:43:51,290
♫ Let's put on our new clothes ♫
1066
01:43:50,260 --> 01:43:52,000
no one has seen Uncle Hua.
1067
01:43:52,001 --> 01:43:54,010
♫ And tidy our heart and body ♫
1068
01:43:52,940 --> 01:43:53,900
Someone said
1069
01:43:53,901 --> 01:43:55,420
he was sentenced to life imprisonment.
1070
01:43:55,421 --> 01:43:56,960
♫ That's the first time in my life ♫
1071
01:43:56,300 --> 01:43:57,980
Someone said he was hired by the police
1072
01:43:57,981 --> 01:43:59,780
♫ That I tried to scheme ♫
1073
01:43:58,260 --> 01:43:59,620
and became an official consultant.
1074
01:44:00,090 --> 01:44:03,170
♫ Even if I feel tired mentally ♫
1075
01:44:00,540 --> 01:44:01,540
Some people also said
1076
01:44:02,220 --> 01:44:03,955
Uncle Hua died in the hospital.
1077
01:44:03,956 --> 01:44:05,505
♫ I won't remember how hard it is ♫
1078
01:44:05,506 --> 01:44:06,700
No matter what his ending is,
1079
01:44:06,701 --> 01:44:10,470
♫ I'm working hard towards my goals ♫
1080
01:44:07,660 --> 01:44:09,140
everyone on this street
1081
01:44:09,620 --> 01:44:11,700
knows a story or two about Uncle Hua.
1082
01:44:11,701 --> 01:44:14,870
♫ I dream and I think ♫
1083
01:44:18,210 --> 01:44:23,710
♫ Fly, fly away ♫
1084
01:44:24,770 --> 01:44:29,480
♫ Fly towards your dreams and hopes ♫
1085
01:44:29,830 --> 01:44:34,800
♫ Remember your dreams and thoughts ♫
1086
01:44:35,590 --> 01:44:40,560
♫ No matter how far you
are, never give up ♫
1087
01:45:00,060 --> 01:45:01,940
I can arrange for you to escape.
1088
01:45:06,220 --> 01:45:07,220
I'm tired.
1089
01:45:10,370 --> 01:45:11,460
I have to...
1090
01:45:12,820 --> 01:45:14,980
I have to go to where I should.
1091
01:45:22,100 --> 01:45:24,139
Where did you hide the USB?
1092
01:45:24,140 --> 01:45:26,260
Go check the last line
of the informant manual.
69700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.