Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,358 --> 00:00:41,609
Sissi
2
00:02:33,500 --> 00:02:35,584
Good morning, Highness!
3
00:02:37,460 --> 00:02:39,545
Good morning!
4
00:02:41,421 --> 00:02:43,505
My God!
5
00:02:44,464 --> 00:02:47,590
l caught one,
look how big it is!
6
00:02:48,425 --> 00:02:51,551
Children, come here, l caught one!
7
00:02:52,468 --> 00:02:54,469
Daddy caught a fish!
8
00:02:54,469 --> 00:02:57,595
-Let's go to the lake!
-Daddy caught a fish!
9
00:03:02,473 --> 00:03:05,392
Look! lt's very big!
10
00:03:05,392 --> 00:03:07,475
Come quickly!
11
00:03:12,395 --> 00:03:17,481
Quickly, look what big
fish it is, isn't it?
12
00:03:18,440 --> 00:03:23,443
-lt must weight about five kilos!
-Mammy, Daddy caught a fish!
13
00:03:23,443 --> 00:03:25,402
Yes, like this!
14
00:03:25,402 --> 00:03:27,486
Congratulations!
15
00:03:29,362 --> 00:03:33,531
One must hold the rod?
Be quiet.
16
00:03:34,364 --> 00:03:38,533
Gackl shall hold it.
l must go and bring the net!
17
00:03:43,453 --> 00:03:45,412
Gackl!
18
00:03:45,412 --> 00:03:50,623
-Daddy, Gackl fell into the water!
-That's all that was needed!
19
00:03:54,375 --> 00:03:59,586
-Did you get the rod?
-Yes, but the fish escaped!
20
00:04:02,421 --> 00:04:05,547
Then let us have breakfast!
21
00:04:11,383 --> 00:04:16,386
-Don't shout!
-Wow! Today we have white sausage!
22
00:04:16,386 --> 00:04:20,430
Climb not on the table!
Max, take off your hat!
23
00:04:20,430 --> 00:04:27,642
Did you left enough for me?
2, 4, 6, 8, 10. That's all right.
24
00:04:28,350 --> 00:04:32,436
Gackl!
You look like a wet mouse!
25
00:04:34,395 --> 00:04:36,396
And you too!
26
00:04:36,396 --> 00:04:39,398
Thomas, change the princes' clothes.
27
00:04:39,398 --> 00:04:41,483
Yes, dry the princes!
28
00:04:43,358 --> 00:04:48,569
-l also want!
-Then, eat!
29
00:04:50,361 --> 00:04:55,323
-Max, you are eating like a woodcutter!
-Because it's delicious!
30
00:04:55,323 --> 00:04:58,366
You should be the
example for them.
31
00:04:58,366 --> 00:05:02,327
-They are eating like me!
-Yes... unfortunately.
32
00:05:02,327 --> 00:05:05,369
-Where is Sissy?
-She is riding!
33
00:05:05,369 --> 00:05:08,371
-And Nene?
-She never eats white sausage!
34
00:05:08,371 --> 00:05:12,332
-Well, then we have enough.
-Daddy, can we go to bowl?
35
00:05:12,332 --> 00:05:14,416
Yes, you can!
36
00:05:15,374 --> 00:05:18,376
Someone is knocking, knocking, knocking.
37
00:05:18,376 --> 00:05:28,673
Nobody used knife and fork. Why not?
Because you always use your fingers!
38
00:05:30,382 --> 00:05:35,385
Look, my sweetheart. Since 5 years
you're trying to educate me...
39
00:05:35,385 --> 00:05:40,387
l'm taking care that our home
don't become a roughhouse!
40
00:05:40,387 --> 00:05:46,307
l'm worried about the future. We've 5
daughters. Helena is ready for marriage.
41
00:05:46,307 --> 00:05:49,351
-Who is coming?
-Mr. Johann Petzmacher.
42
00:05:49,351 --> 00:05:54,561
-Let him in!
-The son of a barkeeper!
43
00:05:59,356 --> 00:06:01,440
l kiss your hand, Highness.
44
00:06:03,316 --> 00:06:05,400
Good morning!
45
00:06:12,279 --> 00:06:14,364
-Salve, Max!
-Salve.
46
00:06:14,364 --> 00:06:17,281
-When did you arrive?
-Last night!
47
00:06:17,281 --> 00:06:20,283
And only now you come?
Where are you being accommodated?
48
00:06:20,283 --> 00:06:26,328
At the Post Office! All the morning
l was assisting how he is tele...
49
00:06:26,328 --> 00:06:29,245
how they call this
new innovation?
50
00:06:29,245 --> 00:06:31,246
l remember!
how he telegraphed.
51
00:06:31,330 --> 00:06:35,291
lt's very interesting,
we also were assisting.
52
00:06:35,291 --> 00:06:38,334
lt's incredible, he's
knocking on the table...
53
00:06:40,293 --> 00:06:44,253
-and Munich listening!
-That's nothing.
54
00:06:44,253 --> 00:06:47,381
l also can telegraph.
Thomas!
55
00:06:48,339 --> 00:06:50,298
At your disposal, Highness!
56
00:06:50,298 --> 00:06:54,467
-What did you telegraph?
-Bring light red wine!
57
00:06:55,301 --> 00:06:59,261
-What the news from Vienna?
-Nothing, only...
58
00:06:59,261 --> 00:07:04,263
the attack against the Emperor.
The government gentlemen are still...
59
00:07:04,263 --> 00:07:08,224
shaking like a leaf, the only
"man" at the Hofburg is Sofia!
60
00:07:08,224 --> 00:07:13,227
When they say Sofia, then they mean
the mother ofThe Majesty...
61
00:07:13,227 --> 00:07:17,312
The lmperial Highness,
the Archduchess Sofia?
62
00:07:17,312 --> 00:07:19,271
Exactly.
63
00:07:19,271 --> 00:07:24,274
Now, Sofia... your imperial
sister...
64
00:07:24,274 --> 00:07:28,235
want to arrange marriage for her son
Francis, sorry... Your Emperor...
65
00:07:28,235 --> 00:07:33,237
this is, Our Emperor...
she wants to get married him.
66
00:07:33,237 --> 00:07:37,322
-lt's known with whom?
-There are no comments.
67
00:07:37,322 --> 00:07:40,241
Oh, vintage 49!
68
00:07:40,241 --> 00:07:42,200
Fantastic.
69
00:07:43,242 --> 00:07:47,203
lfyou don't like that,
you will like none!
70
00:07:47,203 --> 00:07:49,287
l like any wine.
71
00:07:56,290 --> 00:07:59,209
Let's toast to your Sofia!
l can't stand her...
72
00:07:59,209 --> 00:08:03,253
but ifshe will be the reason
for drinking, let us toast!
73
00:08:03,253 --> 00:08:06,295
To the future Empress
ofAustria too!
74
00:08:06,295 --> 00:08:07,338
To your health, Max!
75
00:08:13,258 --> 00:08:18,385
-Was that Sissy!
-Surely, mounting that wild horse!
76
00:08:25,264 --> 00:08:28,266
-Sissy!
-Good morning!
77
00:08:30,267 --> 00:08:33,268
-Jump over the roses!
-No!
78
00:08:34,227 --> 00:08:35,144
Stop!
79
00:08:35,269 --> 00:08:37,228
Use the crampon!
80
00:08:38,187 --> 00:08:42,231
-Bravo!
-That's why l'm always nervous.
81
00:08:42,231 --> 00:08:44,232
Great girl!
82
00:08:49,234 --> 00:08:51,193
Mittermeier!
83
00:08:51,193 --> 00:08:55,154
l'm here, Princess!
Gretl jumped over very well?
84
00:08:55,154 --> 00:08:59,240
Marvelous, you have must seen!
Like a gazelle fleeing!
85
00:08:59,240 --> 00:09:03,284
-Today she will get more oatmeal.
-She will deserve it!
86
00:09:04,242 --> 00:09:07,244
-Where is the bird food?
-l put it there!
87
00:09:07,244 --> 00:09:10,370
-Thank you!
-Come, Gretl. Come!
88
00:09:21,126 --> 00:09:24,127
-The milk for Xavier.
-How is he?
89
00:09:24,127 --> 00:09:29,130
Very well, but he accepts nothing
from anyone, only from you!
90
00:09:29,130 --> 00:09:31,131
Sure, l found him.
91
00:09:34,133 --> 00:09:37,134
Xavier, come. Come to eat.
92
00:09:39,135 --> 00:09:44,138
Barri, Bella, go out! ln the corner!
Let Xavier eat!
93
00:09:44,138 --> 00:09:49,140
Push him. Push him. Bravo!
You must defend yourself, Xavier!
94
00:09:49,140 --> 00:09:53,225
Push him! Defend yourself!
Push him!
95
00:09:53,225 --> 00:09:57,269
You three go to the corner! Go!
96
00:09:58,228 --> 00:10:01,229
Come, Xavier! Come!
97
00:10:03,188 --> 00:10:06,149
Now you are looking,
don't you?
98
00:10:06,149 --> 00:10:10,192
ls it delicious, Xavier?
99
00:10:10,192 --> 00:10:14,153
-Good morning, Princess!
-Good morning, Mrs. Stöckl!
100
00:10:14,153 --> 00:10:20,197
-How is your gout?
-lt'll rain, l'm feeling in my fingers!
101
00:10:20,197 --> 00:10:24,158
-l'll bring more French ardent spirit!
-Only for massaging!
102
00:10:24,158 --> 00:10:27,285
She always drinks the
French ardent spirit!
103
00:10:28,118 --> 00:10:32,203
-lt's not true, never l did that!
-Yes...
104
00:10:32,203 --> 00:10:34,288
Good morning, Daddy!
105
00:10:38,123 --> 00:10:40,207
-Good morning!
-Look!
106
00:10:40,207 --> 00:10:43,251
-Beautiful...
-How he looks interested to the dogs.
107
00:10:43,251 --> 00:10:48,254
-Quiet! You too, Bella!
-You mounted and jumped very well.
108
00:10:48,254 --> 00:10:51,255
As recompense,
you can go with me to the Bock!
109
00:10:51,255 --> 00:10:53,340
Really?
110
00:10:56,258 --> 00:11:02,219
-What's the problem, Baroness?
-This letter arrived now, Highness.
111
00:11:02,219 --> 00:11:04,179
A letter for me?
112
00:11:04,179 --> 00:11:06,263
From the Hofburg?
113
00:11:12,308 --> 00:11:14,309
That's marvelous!
114
00:11:14,309 --> 00:11:17,310
Call the Princess Nene,
immediately.
115
00:11:22,229 --> 00:11:24,189
Wonderful!
116
00:11:24,189 --> 00:11:28,274
-Did you call me, Mama?
-Yes, my daughter!
117
00:11:28,274 --> 00:11:29,317
Nene...
118
00:11:30,233 --> 00:11:34,194
l'm receiving a letter
from your aunt Sofia...
119
00:11:34,194 --> 00:11:37,237
-She wrote about you!
-About me?
120
00:11:37,237 --> 00:11:42,239
Yes. Don't comment anything,
mainly with your father.
121
00:11:42,239 --> 00:11:48,159
Aunt Sofia asked explicitly!
The notice is only for us
122
00:11:48,159 --> 00:11:51,203
-What did write aunt Sofia?
-She wrote...
123
00:11:51,203 --> 00:11:53,287
Mami!
124
00:11:56,206 --> 00:11:58,165
-Mami!
-Yes?
125
00:11:58,165 --> 00:12:02,334
-Daddy will go hunt with me!
-Do you must shout so?
126
00:12:04,210 --> 00:12:09,212
-Well, what did write aunt Sofia?
-She is awaiting us in lschl...
127
00:12:09,212 --> 00:12:13,172
on August, 1 7...
My God... l can't believe.
128
00:12:13,172 --> 00:12:17,132
-What?
-You should be the Empress ofAustria!
129
00:12:17,132 --> 00:12:20,176
-l?
-Yes! lmagine what happiness!
130
00:12:20,176 --> 00:12:27,138
Francis Joseph is charming, powerful,
rich! The whole world will envy you.
131
00:12:27,138 --> 00:12:28,180
Barri!
132
00:12:29,139 --> 00:12:32,140
-Mammy! Mammy!
-What's the matter?
133
00:12:32,140 --> 00:12:34,141
-ls Nene with you?
-Yes!
134
00:12:34,141 --> 00:12:40,186
-Will Nene come with us!
-Nene has no time. Go alone!
135
00:12:40,186 --> 00:12:43,188
-Yes let us go. Kisses!
-Yes!
136
00:12:43,188 --> 00:12:45,189
-A kiss.
-But, mammy...
137
00:12:45,189 --> 00:12:49,149
what will say father when
we are going to lschl alone?
138
00:12:49,149 --> 00:12:52,150
l also think about that.
What we can do?
139
00:12:52,150 --> 00:12:56,110
Maybe it will better
carry Sissy with us...
140
00:12:56,110 --> 00:13:01,113
this way it will seem a trip.
Oh, Nene, l'm so happy!
141
00:13:01,113 --> 00:13:05,199
l'm too,
but l still understood.
142
00:13:05,199 --> 00:13:09,159
At lnnsbruck, Francis Joseph
only directed a few words to me.
143
00:13:09,159 --> 00:13:14,162
He was thinking about other things, the
revolution, the retreatfrom Vienna...
144
00:13:14,162 --> 00:13:18,122
the fightfor the throne!
The most important is that...
145
00:13:18,122 --> 00:13:24,251
aunt Sofia wants this marriage. What
she wants, is a consummated fact!
146
00:13:54,182 --> 00:13:56,267
Your Majesty!
147
00:13:58,142 --> 00:14:02,311
-l kiss your hand, Mother!
-Salutations.
148
00:14:11,149 --> 00:14:14,068
l want to be alone with
His Majesty.
149
00:14:14,068 --> 00:14:19,195
-Do you have a momentfor me?
-For you always, Mother!
150
00:14:21,071 --> 00:14:24,073
-Later.
-At your disposal, Majesty!
151
00:14:27,116 --> 00:14:31,076
Well, dear Mother.
l'm at your disposal.
152
00:14:31,076 --> 00:14:33,160
Not at your working desk.
153
00:14:33,160 --> 00:14:40,123
What l want to say is of private
nature. Let's sit down there.
154
00:14:40,123 --> 00:14:42,207
lt's a pleasure, Mother.
155
00:14:50,128 --> 00:14:55,047
You know that l always have done
everything for your welfare.
156
00:14:55,047 --> 00:15:00,049
-Ofcourse, Mother.
-Even l abdicated to the throne...
157
00:15:00,049 --> 00:15:04,093
l've brought back to Austria
its Emperor...
158
00:15:04,093 --> 00:15:09,304
Now l wish to put in the arms of
this Emperor an honorable spouse...
159
00:15:10,054 --> 00:15:13,181
-Shall l marry?
-Yes, Francis.
160
00:15:14,098 --> 00:15:18,058
Almost all countries have
princesses in marriage age.
161
00:15:18,058 --> 00:15:23,061
Many potencies are sounding.
For political reasons...
162
00:15:23,061 --> 00:15:27,021
-l refused anyone.
-l don't know whom l shall marry.
163
00:15:27,021 --> 00:15:30,065
Therefore, l already decided.
164
00:15:30,065 --> 00:15:35,151
A decision that doesn't offend
nor favor any country.
165
00:15:37,026 --> 00:15:42,029
Dear mother, l always was grateful
for each suggestion and initiative...
166
00:15:42,029 --> 00:15:47,031
but don't you believe that in this
case the decision must be mine?
167
00:15:47,031 --> 00:15:48,074
Ofcourse.
168
00:15:49,032 --> 00:15:55,077
But you can trust me. The young lady
which will be your spouse and...
169
00:15:55,077 --> 00:16:00,080
Empress has all attributes
what you want.
170
00:16:00,080 --> 00:16:05,083
She is young, beautiful and
coming from a catholic house...
171
00:16:05,083 --> 00:16:08,001
-However l don't know her...
-You know her!
172
00:16:08,001 --> 00:16:12,044
You have seen her in lnnsbruck.
She's your cousin Helena...
173
00:16:12,044 --> 00:16:17,047
daughter ofaunt Ludovica and...
well, the only inglorious point...
174
00:16:17,047 --> 00:16:23,217
Archduke Max from Bavaria.
We must consider this.
175
00:16:24,050 --> 00:16:26,010
lncredible...
176
00:16:26,010 --> 00:16:29,971
he is the only one ofthe whole
family that l remember.
177
00:16:29,971 --> 00:16:31,972
And very well!
178
00:16:49,981 --> 00:16:51,982
Beautiful, isn't it?
179
00:16:51,982 --> 00:16:54,066
Marvelous!
180
00:17:03,029 --> 00:17:06,031
Remember one thing,
my daughter:
181
00:17:06,031 --> 00:17:11,992
Whenever you've problems or be worried,
be walking through the forest with...
182
00:17:11,992 --> 00:17:16,995
wide open eyes. ln each tree, in each
bush, in each flower and animal...
183
00:17:16,995 --> 00:17:23,040
you will feel the power of God and
He will give you comfort and energy.
184
00:17:23,040 --> 00:17:27,083
l'm very happy to have
a father like you.
185
00:17:30,001 --> 00:17:33,961
l'm very happy to
have a daughter like you...
186
00:17:33,961 --> 00:17:37,005
l shouldn't say this...
187
00:17:37,005 --> 00:17:40,965
but now, shut up,
otherwise we frighten the hunt.
188
00:17:40,965 --> 00:17:45,009
-l'm with my heart in my mouth.
-Silent.
189
00:17:47,010 --> 00:17:48,969
What you bring, Excellence?
190
00:17:48,969 --> 00:17:54,097
The death sentence for
eight rebels of Prague.
191
00:18:02,018 --> 00:18:07,020
-What people are these?
-Students, academics and...
192
00:18:07,020 --> 00:18:10,980
-artists.
-Are their crimes so serious...
193
00:18:10,980 --> 00:18:14,816
-tojustify that condemnation?
-Yes, Majesty.
194
00:18:14,816 --> 00:18:20,027
Rebellion, subversion
and offense ofYour Majesty.
195
00:18:21,903 --> 00:18:27,031
-l'll analyze the records.
-l need your signature urgently.
196
00:18:27,947 --> 00:18:32,950
-The executions will be tomorrow.
-l can't decide about...
197
00:18:32,950 --> 00:18:37,036
-the life ofeight young peoples!
-Majesty...
198
00:18:37,952 --> 00:18:44,081
the condemnations were pronounced
by the major council ofwar.
199
00:18:45,040 --> 00:18:49,125
lt doesn't matter.
l'll analyze the records.
200
00:18:50,042 --> 00:18:56,004
Also Your lmperial Majesty, the
Archdukes Sofia is convinced that...
201
00:18:56,004 --> 00:18:58,089
l think l have expressed
my opinion...
202
00:18:58,089 --> 00:19:02,132
-Majesty?
-Thank you, Excellence.
203
00:19:20,891 --> 00:19:24,976
Keep attention now.
We will prepare the bed...
204
00:19:24,976 --> 00:19:29,145
and now we'll put him here.
He must sleep.
205
00:19:34,023 --> 00:19:38,109
Seppl! Give back the doll!
Go and bring an other doll.
206
00:19:44,028 --> 00:19:47,988
-Present arms!
-What are you doing with my hat?
207
00:19:47,988 --> 00:19:54,951
lt's not a toy. Put it on its place!
lf l need it, l couldn'tfind it!
208
00:19:54,951 --> 00:19:59,036
-What is that?
-The Castle of Nymphenburg!
209
00:19:59,994 --> 00:20:05,081
Poor royal family... As
summer residence it will serve.
210
00:20:06,957 --> 00:20:13,001
Now l'll show you something.
Let us wrap up Hansi.
211
00:20:13,001 --> 00:20:18,921
So, so, you must cover the
belly to not catch a cold.
212
00:20:18,921 --> 00:20:23,006
Cover him, put him into the
sleeping bag and tie it up...
213
00:20:23,006 --> 00:20:27,175
-Did we get one more baby?
-But, Max...
214
00:20:28,009 --> 00:20:33,011
Fasten well so it that cannot open.
Now you will try it alone.
215
00:20:33,011 --> 00:20:37,180
Later Mammy will come back to look
about him. Go away.
216
00:20:37,931 --> 00:20:42,892
-What did Sofia write?
-She invited me for the birthday...
217
00:20:42,892 --> 00:20:46,978
of Francis Joseph in lschl.
l would like to go with Nene and...
218
00:20:46,978 --> 00:20:50,020
-Sissy.
-l can come with you?
219
00:20:50,020 --> 00:20:53,981
-Yes, you can.
-Carl Ludwig will be there?
220
00:20:53,981 --> 00:20:56,983
Ofcourse. lt's the birthday
of his brother.
221
00:20:56,983 --> 00:21:00,943
lt seems that Carl Ludwig
still stays in your head.
222
00:21:00,943 --> 00:21:04,903
-Use the ring that he sent you.
-Where is it?
223
00:21:04,903 --> 00:21:09,072
-ln the needle box.
-No, in my feather box.
224
00:21:09,072 --> 00:21:14,074
Oh, what a mess. Something
urgently l can telegraph.
225
00:21:14,074 --> 00:21:19,911
Not to me, 'cause the postal clerk'll
wake me up in the middle ofthe night.
226
00:21:19,911 --> 00:21:24,913
Telegraph to Petzmacher. He resides
in the post office with the Bazi...
227
00:21:24,913 --> 00:21:28,999
-the dirty rat.
-Then l'll telegraph to the Bazi, the dirty rat.
228
00:21:28,999 --> 00:21:30,958
-When will we go?
-Tomorrow morning.
229
00:21:30,958 --> 00:21:33,042
So soon? Excellent!
230
00:21:45,966 --> 00:21:50,885
Once His Majesty will be in lschl,
the personnel control will be rigorous.
231
00:21:50,885 --> 00:21:52,970
Rigorous control!
232
00:21:52,970 --> 00:21:56,888
Another offense must to
be hindered anyhow!
233
00:21:56,888 --> 00:22:01,932
ln any way! Highness, l know
the responsibility on my shoulders...
234
00:22:01,932 --> 00:22:05,892
from now on...
pardon... on my shoulder.
235
00:22:05,892 --> 00:22:10,895
But you can trust me completely.
Safety ofa Sovereign...
236
00:22:10,895 --> 00:22:14,939
-is my specialty!
-Did you make this some time?
237
00:22:14,939 --> 00:22:18,899
Never! But theoretically
l know the strategy.
238
00:22:18,899 --> 00:22:25,028
-Can l sleep calmly?
-Ofcourse. l wish you a good rest.
239
00:22:26,945 --> 00:22:28,904
-You can go.
-Where?
240
00:22:28,904 --> 00:22:35,158
lmperial Highness, Police
Major leaving!
241
00:22:39,869 --> 00:22:43,912
My God, Sissy!
What are you doing?
242
00:22:43,912 --> 00:22:48,914
-l'm giving water to the horses!
-This is the coaches' driver function.
243
00:22:48,914 --> 00:22:52,875
-Look how are you!
-The sun will dry it in one moment!
244
00:22:52,875 --> 00:22:56,836
l wish l could send you
back home.
245
00:22:56,836 --> 00:22:59,962
Aunt Sofia is coming!
246
00:23:14,887 --> 00:23:16,846
-Ludovica!
-Sofia!
247
00:23:16,846 --> 00:23:19,889
-l'm being very delighted!
-l'm too.
248
00:23:20,806 --> 00:23:23,849
-l kiss your hand, aunt.
-Carl Ludwig!
249
00:23:23,849 --> 00:23:24,892
Nene.
250
00:23:26,851 --> 00:23:30,811
-She becomes more beautiful!
-Salutations, Carl-Ludwig!
251
00:23:30,811 --> 00:23:34,980
-l'm being very pleased.
-Look there, Sissy!
252
00:23:35,814 --> 00:23:39,983
-You brought Sissy?
-Later l'll explain why.
253
00:23:41,859 --> 00:23:44,902
-Good afternoon, aunt Sofia.
-Salutations, my child.
254
00:23:44,902 --> 00:23:48,862
-Your hands are wet!
-l gave water to the horses!
255
00:23:48,862 --> 00:23:51,864
-You'd given water the horses?
-To be more quickly!
256
00:23:51,864 --> 00:23:55,824
-Hello, Carl-Ludwig!
-Sissy, what kind ofgreeting.
257
00:23:55,824 --> 00:23:59,785
l learned itfrom him. At lnnsbruck
we always said "Hello". lsn't it?
258
00:23:59,785 --> 00:24:02,827
Ofcourse. l'm happy
that you came.
259
00:24:02,827 --> 00:24:05,829
And l for being here!
Your Austria is beautiful!
260
00:24:05,829 --> 00:24:07,830
-You like it?
-Very much!
261
00:24:07,830 --> 00:24:10,832
l can't understand why
this young lady came too!
262
00:24:10,832 --> 00:24:13,875
-Why...
-Her mother will explain.
263
00:24:13,875 --> 00:24:18,878
She'll not participate ofthe reception,
she will stay with the governess...
264
00:24:18,878 --> 00:24:21,795
rigorously separated
from the society.
265
00:24:21,795 --> 00:24:23,755
Ofcourse. She is a child.
266
00:24:23,880 --> 00:24:26,798
-Sissy, did you remember me?
-Ofcourse. Look!
267
00:24:26,798 --> 00:24:30,842
You can't imagine how l'm happy
to see you with my ring...
268
00:24:30,842 --> 00:24:33,760
-Do you also use mine?
-Never l let to use!
269
00:24:33,760 --> 00:24:37,845
-How gentle!
-lfyou don't come to lschl...
270
00:24:37,845 --> 00:24:42,848
l shall go to Possenhofen.
l was only awaiting the engagement.
271
00:24:42,848 --> 00:24:46,808
-Engagement?
-lt's still a secret!
272
00:24:46,808 --> 00:24:49,810
Tell me, why
uncle Max didn't come?
273
00:24:49,810 --> 00:24:55,772
Here we have a very good hunting area!
Chamois, deers, mountain goats!
274
00:24:55,772 --> 00:25:00,774
-l'll write him to come.
-Telegraph! lt's more quickly!
275
00:25:00,774 --> 00:25:05,777
-lt will be a surprise!
-My mother is entering the coach.
276
00:25:05,777 --> 00:25:07,736
-We must go.
-We're going!
277
00:25:07,736 --> 00:25:11,905
-Are we seeing us soon?
-Ofcourse!
278
00:25:12,738 --> 00:25:18,784
Therefore, streets, roads, by-paths
bridges, etc. that conduct to lschl...
279
00:25:18,784 --> 00:25:22,869
must being controlled
rigorously! Understood?
280
00:25:23,786 --> 00:25:28,789
Anyone suspected or renitent...
put it immediately on ice.
281
00:25:28,789 --> 00:25:30,790
-That is, in irons!
-Yes, Sir!
282
00:25:30,790 --> 00:25:35,792
"Better arrest one in excess,
than release an innocent"!
283
00:25:35,792 --> 00:25:37,876
Retire...!
284
00:25:45,797 --> 00:25:48,799
Baroness, and my basket?
l put it into the bag!
285
00:25:48,799 --> 00:25:50,883
-lnto the clothes bag?
-Yes.
286
00:25:51,717 --> 00:25:56,928
-Princess, the dresses...
-lt must be there, dear.
287
00:25:57,762 --> 00:26:02,764
Very well. We must still go
better dressed to the ball.
288
00:26:02,764 --> 00:26:05,808
-Are we going to a ball?
-You not!
289
00:26:05,808 --> 00:26:12,061
-Why not? l can dance!
-You are still a child.
290
00:26:12,769 --> 00:26:17,772
-Where is my Venetian shawl?
-Sissy, do you like my coiffure?
291
00:26:17,772 --> 00:26:21,857
lt's good. The hair must be
higher! Like this!
292
00:26:24,775 --> 00:26:27,777
Sissy!
What are you doing?
293
00:26:27,777 --> 00:26:31,737
We must go to aunt Sofia
for the five-o'clock tea!
294
00:26:31,737 --> 00:26:33,738
-What should l dress?
-Nothing.
295
00:26:34,781 --> 00:26:36,740
l mean,
you wasn't been invited!
296
00:26:36,740 --> 00:26:40,701
-Then l'll go fishing!
-My God, the coiffure!
297
00:26:40,701 --> 00:26:43,827
Please, do arrange it!
298
00:26:44,786 --> 00:26:50,831
-Here is it!
-Sissy, what are you doing now?
299
00:26:50,831 --> 00:26:54,874
-l want my basket!
-Go to your room immediately...
300
00:26:54,874 --> 00:26:58,835
-otherwise l'll get crazy...
-My fishing rod!
301
00:26:58,835 --> 00:27:05,839
-Your rod! Come in! You're terrible!
-Don't arrest me, l want go fishing!
302
00:27:05,839 --> 00:27:08,840
No! From her
you don't go out!
303
00:27:08,840 --> 00:27:14,051
lt's knocking, knocking...
Why l brought this child?
304
00:28:14,707 --> 00:28:17,625
Can you tell me
where is the Post Office?
305
00:28:17,625 --> 00:28:21,711
-Post Office.
-Straight away, straight away!
306
00:28:21,711 --> 00:28:24,837
Straight away...
thank you!
307
00:28:26,796 --> 00:28:31,799
Stop! What did you speak with the girl?
What did you tell her?!
308
00:28:31,799 --> 00:28:34,717
-Nothing!
-Nothing? You've made an indication!
309
00:28:34,717 --> 00:28:36,718
lndicate, yes l indicated!
310
00:28:36,801 --> 00:28:39,845
What did you indicate?
What and why you did?
311
00:28:40,761 --> 00:28:45,890
-The lady asked for an information!
-What did she ask? What?
312
00:28:46,723 --> 00:28:51,726
-Where is the next Post Office.
-The next Post Office!
313
00:28:51,726 --> 00:28:56,812
Must l pull out the information
from your nose? Go! Go away!
314
00:28:57,770 --> 00:29:00,898
Well. Please!
315
00:29:07,775 --> 00:29:10,777
-Very well.
-May can l assist?
316
00:29:10,777 --> 00:29:12,862
Ofcourse.
317
00:29:13,695 --> 00:29:16,739
Mr. Johann Petzmacher...
318
00:29:17,655 --> 00:29:21,617
Possenhofen.
lt's in Bavaria, isn't it?
319
00:29:21,617 --> 00:29:24,659
Yes, by the Starnberg Lake.
320
00:29:24,659 --> 00:29:29,871
Post Office.
Was arrested...
321
00:29:32,788 --> 00:29:35,790
escaped through the window.
322
00:29:38,708 --> 00:29:41,752
Send quickly...
323
00:29:42,668 --> 00:29:47,671
-Petzmacher could read this?
-They're writing on paper.
324
00:29:47,671 --> 00:29:51,757
Papili, come with guns.
325
00:29:51,757 --> 00:29:59,969
The Emperor arrives today
atfour o'clock.
326
00:30:00,720 --> 00:30:02,679
Sissy.
327
00:30:05,722 --> 00:30:08,724
-This means Sissy?
-Yes.
328
00:30:08,724 --> 00:30:13,726
-Did you invent this apparatus?
-No, it was Mister Morse...
329
00:30:13,726 --> 00:30:16,853
and Mr. Carl von Siemens
constructed it.
330
00:30:17,686 --> 00:30:20,730
-Well, thank you.
-You're welcome.
331
00:30:20,730 --> 00:30:24,690
-Good bye!
-Just a moment! You must pay!
332
00:30:24,690 --> 00:30:25,732
Oh, yes?
333
00:30:27,691 --> 00:30:32,903
-But l don't have money.
-You let me telegraph?
334
00:30:33,653 --> 00:30:37,697
Look, l'll bring you the
money later.
335
00:30:37,697 --> 00:30:40,823
ln the meantime,
stay with this ring.
336
00:30:41,657 --> 00:30:46,659
-lt's pure gold?
-l don't know, l think it is.
337
00:30:46,659 --> 00:30:53,663
-Don't bite! l need it!
-0 words... That is 60 crusaders.
338
00:30:53,663 --> 00:30:57,707
60? Do you think that
it is ofthis value!
339
00:30:57,707 --> 00:30:59,708
-Do you think so?
-Yes, l do.
340
00:30:59,708 --> 00:31:02,709
Very well, later on
bring me the money.
341
00:31:02,709 --> 00:31:04,710
-Yes.
-Greetings.
342
00:31:04,710 --> 00:31:06,795
My greetings too.
343
00:31:16,675 --> 00:31:20,636
-Salutations, Böckl.
-Without intimacy! l'm on service.
344
00:31:20,636 --> 00:31:24,721
What did the person whojust went out
telegraph? Where it's starting?
345
00:31:24,721 --> 00:31:28,681
l can't read this, these
are only points and traces.
346
00:31:28,681 --> 00:31:32,642
-Here, read it.
-"Was arrested". A fugitive.
347
00:31:32,642 --> 00:31:36,685
-Like l suspected...
-What do you telegraph?
348
00:31:36,685 --> 00:31:38,686
-Who?
-You!
349
00:31:38,686 --> 00:31:41,687
Remove it!
"Escaped through the window".
350
00:31:41,687 --> 00:31:45,649
-Did she do something wrong?
-Shut up! lt's l who asks!
351
00:31:45,649 --> 00:31:50,859
"Escaped through the window".
Who is telegraphing?
352
00:31:52,652 --> 00:31:57,863
lt's the Gmundner asking who
telegraphed. l'll answer immediately.
353
00:31:58,696 --> 00:32:02,657
-Did you answer who telegraphed?
-Yes. A fool.
354
00:32:02,657 --> 00:32:06,617
-You can't speak so, l'm on service!
-l'm too!
355
00:32:06,617 --> 00:32:12,662
Pardon. "Send Papili". Who is
Papili? lt's a Croatian name.
356
00:32:12,662 --> 00:32:17,665
"With guns"! This
is an attack against the Emperor!
357
00:32:17,665 --> 00:32:21,708
An attack against the Emperor!
l know... lt can be only this!
358
00:32:22,668 --> 00:32:27,670
She is on the street where the
Emperor must pass! My helmet!
359
00:32:27,670 --> 00:32:29,629
-Something particular?
-l cannot spend time with that!
360
00:32:29,629 --> 00:32:34,632
How l can get my money?
The girl doesn't have money and...
361
00:32:34,632 --> 00:32:39,634
-gave me this ring as guarantee!
-What? You accepted? You're a receiver!
362
00:32:39,634 --> 00:32:43,594
-What am l?
-Receiver! lt must have been stolen!
363
00:32:43,594 --> 00:32:46,638
-Devolve it!
-lt shall stay with the police!
364
00:32:46,638 --> 00:32:50,598
You know, Böckl? When you're on
service, you're a dumbbell!
365
00:32:50,598 --> 00:32:55,601
Now that? Offending authority! Stand
up. You can considering you prisoner!
366
00:32:55,601 --> 00:33:00,603
l'll pick you up later!
Where is the "idiot"? l'll take it...
367
00:33:00,603 --> 00:33:04,772
with me as "corpus... delicti"!
368
00:34:22,520 --> 00:34:25,522
Why the horses
are rebellious?
369
00:34:25,522 --> 00:34:28,565
-lt's a knapsack!
-Well, put it away!
370
00:34:32,525 --> 00:34:35,527
What is this?
Who is fishing there?
371
00:34:35,527 --> 00:34:36,569
lt's me!
372
00:34:37,528 --> 00:34:39,612
Oh, Majesty!
373
00:34:40,530 --> 00:34:43,656
Please, don't cut!
l'm coming!
374
00:34:46,491 --> 00:34:51,702
Please, don't cut! Majesty,
l'll release you in no time!
375
00:34:52,536 --> 00:34:55,537
For the sake of God, Majesty!
376
00:34:55,537 --> 00:34:57,621
Give me the knife! Give me...
377
00:35:00,665 --> 00:35:04,625
Majesty, l guess l'm on
the heels ofa nihilist...
378
00:35:04,625 --> 00:35:08,586
-l'm following her some time!
-The knapsack!
379
00:35:08,586 --> 00:35:12,755
-ln this knapsack would be a bomb.
-Then take it!
380
00:35:13,589 --> 00:35:17,632
Majesty, he is crazy,
l'm not a nihilist.
381
00:35:17,632 --> 00:35:20,550
l believe you.
You're not an Austrian.
382
00:35:20,550 --> 00:35:25,553
-No, l'm from... Bavaria!
-From Bavaria? Earl Grünne?
383
00:35:25,553 --> 00:35:30,555
Please, go forward and inform my
mother that l'll walk for a while.
384
00:35:30,555 --> 00:35:34,640
-At your disposal, Majesty!
-Would you come with me...
385
00:35:34,640 --> 00:35:37,642
-ifyou have time.
-Oh, yes. l have!
386
00:35:37,642 --> 00:35:41,728
Let's extend our walk and
admire the beauty of lschl.
387
00:35:42,561 --> 00:35:46,605
-l only will look for my rod.
-As an humble servant l ask you...
388
00:35:46,605 --> 00:35:48,689
-to pay attention!
-Yes, yes!
389
00:35:57,527 --> 00:35:59,612
-Can l?
-Ofcourse!
390
00:36:02,572 --> 00:36:05,573
Could you fish
something with that?
391
00:36:05,573 --> 00:36:07,574
Yes, you, Majesty.
392
00:36:07,574 --> 00:36:12,577
l must say, you're the first delightful
surprise what l had in lschl.
393
00:36:12,577 --> 00:36:15,578
-This makes me happy.
-How long you'll stay here?
394
00:36:15,578 --> 00:36:18,622
-l'd like to see you once more.
-Two or three days.
395
00:36:18,622 --> 00:36:24,750
What a pity. ln the next two, three
days l'll not have time available.
396
00:36:26,542 --> 00:36:27,460
Wait...
397
00:36:29,544 --> 00:36:33,505
l reserved some time. Do you accept
to go hunting this afternoon?
398
00:36:33,505 --> 00:36:36,547
Yes. l go always hunting
with Papili.
399
00:36:36,547 --> 00:36:39,549
-Papili?
-He is my father.
400
00:36:39,549 --> 00:36:43,509
-He is also a hunter, the Papili?
-A great hunter...
401
00:36:43,509 --> 00:36:47,553
-the best l've ever known!
-That is fine.
402
00:36:47,553 --> 00:36:51,555
Tell me, is it the first time you
came to Austria, Nene?
403
00:36:51,555 --> 00:36:57,808
-No! We were together in Tyrol.
-Yes, three years ago, in lnnsbruck.
404
00:36:58,517 --> 00:37:02,603
That one time when,
we go out running...
405
00:37:02,603 --> 00:37:07,605
-that was a very nice time.
-Do you want more tea?
406
00:37:07,605 --> 00:37:11,774
No. Please, an liquor.
407
00:37:12,483 --> 00:37:15,525
Your lmperial Highness
wants a liquor.
408
00:37:17,485 --> 00:37:22,488
Highness, the coach of His Majesty
is coming into the park.
409
00:37:22,488 --> 00:37:26,573
Yes? Then let us go to the balcony
to salute Francis Joseph!
410
00:37:26,573 --> 00:37:29,574
-Carl-Ludwig!
-Yes, Mother!
411
00:37:34,452 --> 00:37:38,537
What happens?
Everybody is running out?
412
00:37:38,537 --> 00:37:42,498
The coach of His Majesty
came into the park!
413
00:37:42,498 --> 00:37:45,541
Give me
one more liquor!
414
00:38:01,466 --> 00:38:05,551
Highness, General Adjutant of
His Majesty presenting him!
415
00:38:05,551 --> 00:38:09,512
-Where is His Majesty?
-He ordered to go ahead.
416
00:38:09,512 --> 00:38:12,514
-He wanted to walk.
-Yes?
417
00:38:12,514 --> 00:38:15,431
Yes. That is, no.
That is...
418
00:38:15,431 --> 00:38:19,392
-His Majesty was accompanied.
-Accompanied?
419
00:38:19,392 --> 00:38:22,519
A lady,
l didn't know her!
420
00:38:23,435 --> 00:38:27,521
-Unknown by you?
-Yes, Highness!
421
00:38:27,521 --> 00:38:30,564
Thank you.
Come, my dears!
422
00:38:37,526 --> 00:38:40,569
That one is the "Dachstein".
423
00:38:41,486 --> 00:38:43,488
There is my hunting area.
424
00:38:44,530 --> 00:38:46,489
That mountain.
425
00:38:47,407 --> 00:38:50,449
There is the "Höllengebirge".
426
00:38:51,492 --> 00:38:54,535
And there is the MountJainsen.
427
00:38:54,535 --> 00:38:57,662
-lt's beautiful.
-All right...
428
00:38:59,413 --> 00:39:03,498
then atfive o'clock, punctually,
at the "Hirschenbrücke"?
429
00:39:03,498 --> 00:39:06,499
-Yes, Majesty.
-Shall you find the way?
430
00:39:06,499 --> 00:39:10,459
-Surely!
-l hope you'll not get lost.
431
00:39:10,459 --> 00:39:14,337
l? lmpossible! Even if
the forest shall be unknown.
432
00:39:14,337 --> 00:39:17,338
Now may l can
ask you a favor.
433
00:39:17,338 --> 00:39:23,591
Talk with the Police Major so
he cannotfollow me once again!
434
00:39:24,342 --> 00:39:28,511
-All right! Then? At 5?
-Good Bye, Majesty!
435
00:39:29,428 --> 00:39:33,388
-Can l get my knapsack?
-May l can ask for some information?
436
00:39:33,388 --> 00:39:36,390
-Yes?
-Just a moment! l have some queries...
437
00:39:36,390 --> 00:39:38,391
-Mister Major!
-Majesty?
438
00:39:38,391 --> 00:39:41,434
First my queries.
439
00:39:42,476 --> 00:39:47,478
Tell me, how was the weather
the last days in lschl?
440
00:39:47,478 --> 00:39:52,565
lt was wonderful, Majesty.
Pardon, l mustfollow the lady!
441
00:39:53,399 --> 00:39:57,484
-She's winking! She's winking!
-Let her wink!
442
00:39:57,484 --> 00:40:00,360
She called my attention
immediately.
443
00:40:00,360 --> 00:40:04,445
Mine too.
Tell me, Mister Major...
444
00:40:04,445 --> 00:40:09,448
-l want to know how'll be the weather.
-Terrible, in the next days...
445
00:40:09,448 --> 00:40:13,409
-we'll have torrential rain.
-Do you have a frog?
446
00:40:13,409 --> 00:40:17,578
No, rheumatism! l'm weather
feeling two days before!
447
00:40:18,411 --> 00:40:23,414
She had gone... as ifthe earth
has absorbed her!
448
00:40:23,414 --> 00:40:28,417
-Tell me what you wantfrom the lady.
-Know her name and her address.
449
00:40:28,417 --> 00:40:31,543
Why didn't you say
that earlier? Run!
450
00:40:32,377 --> 00:40:35,503
lnform me immediately!
451
00:41:30,323 --> 00:41:32,407
Did you sleep well, Princess?
452
00:41:33,366 --> 00:41:39,369
-Why do you think that l was sleeping?
-The room was so silent...
453
00:41:39,369 --> 00:41:42,496
l won't to disturb.
454
00:41:43,371 --> 00:41:49,625
l wasn't sleeping.
l was dreaming.
455
00:41:50,334 --> 00:41:56,378
l'm curious. What do Mother and
Nene tell about the reception?
456
00:41:56,378 --> 00:42:01,589
Were there many people?
How will look the Emperor?
457
00:42:02,298 --> 00:42:05,341
-Charming!
-What?
458
00:42:05,341 --> 00:42:09,301
l guess he must be lovely,
as seen on the pictures...
459
00:42:09,301 --> 00:42:15,471
Ofcourse, l want to know if he
is different since lnnsbruck!
460
00:42:16,305 --> 00:42:18,389
-Completely.
-What?
461
00:42:18,389 --> 00:42:22,433
-At that time we all were children.
-Yes, you are certain!
462
00:42:23,392 --> 00:42:28,353
Baroness, atfive my room
will be silent again.
463
00:42:28,353 --> 00:42:32,521
lt would be very gentle
ifyou shall not disturb.
464
00:42:35,357 --> 00:42:39,525
-l kiss your hand, Mother.
-Salute, Francis!
465
00:42:40,359 --> 00:42:43,277
-My salutations, Father!
-Salve, Francis!
466
00:42:43,277 --> 00:42:49,322
-l'm happy finally see you!
-l'm too. You're being well recovered!
467
00:42:49,322 --> 00:42:52,324
-What do you say?
-You are being well recovered!
468
00:42:52,324 --> 00:42:57,534
Really, l'm fine! l always say
that l do all, except govern.
469
00:42:58,285 --> 00:43:00,286
Francis...
470
00:43:00,286 --> 00:43:05,371
Aunt Ludovica and your cousin Nene
came from Possenhofen...
471
00:43:05,371 --> 00:43:08,499
to commemorate your birthday!
472
00:43:09,457 --> 00:43:13,417
Dear aunt, it's pleasant
that you came from lschl.
473
00:43:13,417 --> 00:43:16,419
The pleasure is our,
dear Francis.
474
00:43:16,419 --> 00:43:18,378
My salutations, Nene.
475
00:43:19,420 --> 00:43:21,421
Hardly l can recognize you.
476
00:43:22,380 --> 00:43:26,424
Some years had passed since
we've seen us in lnnsbruck.
477
00:43:26,424 --> 00:43:30,510
-Yes, you became very beautiful.
-Thank you.
478
00:43:31,427 --> 00:43:34,345
-Uncle Max didn't come?
-Unfortunately.
479
00:43:34,345 --> 00:43:39,348
He asked to transmit you
the best wishes for a happy birthday.
480
00:43:39,348 --> 00:43:43,391
-What a pity.
-He wants to do that personally...
481
00:43:43,391 --> 00:43:47,560
but he had to resolve
topics non-postponable.
482
00:43:56,356 --> 00:43:58,440
This round was great!
483
00:44:05,402 --> 00:44:09,363
Max! l received a telegram
from lschl, from Sissy!
484
00:44:09,363 --> 00:44:12,406
-From Sissi?
- Sissi telegraphed?
485
00:44:12,406 --> 00:44:16,367
-What did she telegraph?
-She's arrested, escaped by the window.
486
00:44:16,367 --> 00:44:19,368
Go to lschl
and bring guns.
487
00:44:20,410 --> 00:44:25,538
Wow! We'll going to lschl!
Hurrah! Hurrah!
488
00:44:27,413 --> 00:44:29,373
Quiet!
489
00:44:29,373 --> 00:44:33,333
What shall l do in lschl?
They don't see that l'm occupied?
490
00:44:33,333 --> 00:44:37,419
Boys, pick up the bowling sticks
and ask Thomas...
491
00:44:37,419 --> 00:44:41,380
where is the beer. You,
mark the strike l've done!
492
00:44:41,380 --> 00:44:45,340
-And you shall bowl with us!
-Daddy, please...
493
00:44:45,340 --> 00:44:47,424
Disappear!
494
00:44:48,341 --> 00:44:54,386
l'll stay at home! The first time
l can do what l want...
495
00:44:54,386 --> 00:44:57,513
and now l should travel? Never!
496
00:45:07,309 --> 00:45:13,354
-What? You don't know who is the girl?
-No. l only know she's beautiful!
497
00:45:13,354 --> 00:45:18,357
An unknown lady made the Emperor
from Austria to leave his coach and...
498
00:45:18,357 --> 00:45:22,317
walk down the streets
like a simple student!
499
00:45:22,317 --> 00:45:26,403
Just at the day where your
future fiancé is awaiting you.
500
00:45:27,319 --> 00:45:32,322
l'm sorry having left you so angry
about this matter.
501
00:45:32,322 --> 00:45:37,324
Nothing worried more
than let you angry.
502
00:45:37,324 --> 00:45:40,368
-Please, forgive me.
-lt's all right.
503
00:45:40,368 --> 00:45:46,496
Let us forget this unpleasant event!
We'll no more speak about this matter!
504
00:45:47,330 --> 00:45:49,415
What you think about Nene?
505
00:45:50,373 --> 00:45:56,626
-l think she's very... very pretty.
-Pretty? l think she's beautiful!
506
00:45:57,335 --> 00:46:01,295
-And you, daughter, did you like him?
-He's very nice!
507
00:46:01,295 --> 00:46:04,422
Nice? He's charming!
508
00:46:05,256 --> 00:46:10,258
-l think Nene is a little cool.
-My God, she is a little shy.
509
00:46:10,258 --> 00:46:16,302
-She knows what is waiting for her!
-She knows that we'll become engaged?
510
00:46:16,302 --> 00:46:21,305
Ofcourse. But this shouldn't
influence your decision.
511
00:46:21,305 --> 00:46:27,267
l talked with Nene. She is intelligent,
devote, well educated, refined...
512
00:46:27,267 --> 00:46:33,311
and with her visual, predestined
to be the spouse ofa sovereign.
513
00:46:33,311 --> 00:46:37,272
-Yes, sure. But...
-Say nothing yet.
514
00:46:37,272 --> 00:46:42,275
You must know her better and than
you'll have the same opinion like mine.
515
00:46:42,275 --> 00:46:46,235
-Come to talk with her.
-Not yet. l'll go hunting.
516
00:46:46,235 --> 00:46:50,279
-You'll hunt still today?
-lt's the only opportunity!
517
00:46:50,279 --> 00:46:54,239
-l'll stay here only two days!
-Reserve one hour for the guests.
518
00:46:54,239 --> 00:46:59,242
lt's not possible. lt's almost 5 o'clock.
l made a date with the hunters.
519
00:46:59,242 --> 00:47:03,327
And you know that l'd like to be
punctual. Later on, at the dinner...
520
00:47:03,327 --> 00:47:07,288
and the ball, l'll have a chance to
better know Helene.
521
00:47:07,288 --> 00:47:09,372
However it may be.
522
00:47:14,166 --> 00:47:19,377
-From here on l'll go alone.
-The loading man should come with you.
523
00:47:20,294 --> 00:47:24,254
-Nobody, the dog also stays here!
-Good luck, Majesty!
524
00:47:24,254 --> 00:47:26,255
-Good luck.
-Good luck!
525
00:47:44,265 --> 00:47:47,183
Salutations, Majesty!
Oh, pardon.
526
00:47:47,183 --> 00:47:51,268
-Was l punctual?
-How wonderful that you came!
527
00:47:51,268 --> 00:47:55,228
-lt's delightful to walk in the forest.
-The path is arduous!
528
00:47:55,228 --> 00:47:58,230
-lt doesn't matter.
-Then let's go!
529
00:47:58,230 --> 00:48:03,232
His Majesty was going to hunt?
That wasn't been previewed!
530
00:48:03,232 --> 00:48:07,194
-You can't speak so loudly!
-Pardon. How can l...
531
00:48:07,194 --> 00:48:10,236
execute the right steps ofsecurity?
532
00:48:10,236 --> 00:48:14,071
We must consider also
facts not projected.
533
00:48:14,071 --> 00:48:18,157
The lady that His Majesty
met when he arrived...
534
00:48:18,157 --> 00:48:22,117
-was not previewed too!
-About her l want to talk!
535
00:48:22,117 --> 00:48:25,244
-He knows her?
-Certainly, he walked...
536
00:48:25,244 --> 00:48:29,205
-with her for a while.
-Do you know her?!
537
00:48:29,205 --> 00:48:36,166
l? Yes, madam. That means, no. l
know her, but l'm sure she is a thief.
538
00:48:36,166 --> 00:48:40,252
-A thief?.
-Yes. Now l only must discover...
539
00:48:40,252 --> 00:48:43,170
ifshe is a simple thief.
540
00:48:43,170 --> 00:48:47,214
Political criminals are habituated to
commit simple law-breaking...
541
00:48:47,214 --> 00:48:53,175
-to confuse the authorities.
-No lesson about criminology.
542
00:48:53,175 --> 00:48:58,178
-l want know ifshe had be indicted!
-Unfortunately, not yet.
543
00:48:58,178 --> 00:49:02,222
-And why not?
-Because she escaped.
544
00:49:02,222 --> 00:49:05,348
-And why?
-A funny question!
545
00:49:06,182 --> 00:49:09,224
Pardon, lmperial Highness,
it slipped out.
546
00:49:09,224 --> 00:49:13,186
She escaped because His Majesty
didn't let escape me...
547
00:49:13,186 --> 00:49:17,021
that means, His Majesty
involved me in a conversation.
548
00:49:17,021 --> 00:49:20,064
And you said that
l could sleep calm!
549
00:49:20,064 --> 00:49:23,066
-Pardon, who?
-You!
550
00:49:23,066 --> 00:49:25,150
l again?!
551
00:49:56,124 --> 00:50:00,168
lt's nice that Your Majesty
loves the forest as l do.
552
00:50:00,168 --> 00:50:04,128
But only occasionally l'm walking
in the forest. Normally...
553
00:50:04,128 --> 00:50:07,171
l'm sitting at
my working table...
554
00:50:07,171 --> 00:50:11,215
-or passing in review.
-Then you are worthy ofcompassion!
555
00:50:13,091 --> 00:50:18,094
lfyou have problems or be worried,
be walking through the forest with...
556
00:50:18,094 --> 00:50:20,178
wide open eyes.
557
00:50:21,136 --> 00:50:25,305
ln each tree, in each bush...
558
00:50:26,139 --> 00:50:30,100
in each flower and animal, you'll feel
the power of God and...
559
00:50:30,100 --> 00:50:33,227
He will give you
comfort and energy.
560
00:50:35,103 --> 00:50:41,147
-Did you read that in some book?
-No, it's a suggestion from my Papili.
561
00:50:41,147 --> 00:50:43,232
Oh, Papili!
562
00:50:46,149 --> 00:50:49,151
He must be a wonderful person,
the Papili!
563
00:50:49,151 --> 00:50:51,152
And how!
564
00:50:51,152 --> 00:50:54,153
But now we must be
in silent.
565
00:50:54,153 --> 00:50:58,115
We must be very quiet...
otherwise we astonish the hunt!
566
00:50:58,115 --> 00:51:01,157
Here is a hunter
"par excellence"!
567
00:51:01,157 --> 00:51:04,076
-Therefore, silence!
-Yes.
568
00:51:04,076 --> 00:51:06,160
-Majesty?
-Yes?
569
00:51:06,160 --> 00:51:11,371
-Do you intend to kill the deer?
-Ofcourse. For what the gun?
570
00:51:11,371 --> 00:51:14,164
-Papili don'tfire?
-Yes. But-l like to observe...
571
00:51:14,164 --> 00:51:19,291
-the living animals.
-l'm too. Today l want a deer.
572
00:51:20,209 --> 00:51:22,210
-Look there!
-Where?
573
00:51:22,210 --> 00:51:23,252
There!
574
00:52:06,190 --> 00:52:09,192
-He ran away!
-Pardon, Majesty!
575
00:52:09,192 --> 00:52:12,111
How could this occur
with a hunter?
576
00:52:12,111 --> 00:52:16,196
l don't know. Please,
don't be annoyed.
577
00:52:16,196 --> 00:52:20,156
-No, l'll still get him.
-But not today?
578
00:52:20,156 --> 00:52:24,200
Not today.
Now we can speak louder.
579
00:52:24,200 --> 00:52:26,285
We even can sing loudly!
580
00:52:42,126 --> 00:52:45,168
l don't believe!
You brought a cithara with you?
581
00:52:45,168 --> 00:52:49,130
Yes, Daddy carried one to
Egypt, to the Queops Pyramid!
582
00:52:49,130 --> 00:52:52,131
Papili already had been in Egypt?
583
00:52:52,131 --> 00:52:55,174
Suddenly he wish to travel
and he goes...
584
00:52:55,174 --> 00:52:59,343
and, l think so
someday, l'll be like him!
585
00:53:38,113 --> 00:53:45,074
l regret that you stay only two, three
days, l'd like to extend my vacation.
586
00:53:45,074 --> 00:53:48,201
Because of me?
That's very gentle!
587
00:53:49,160 --> 00:53:55,080
-Tell me something about you.
-About me? There isn't much to tell!
588
00:53:55,080 --> 00:53:59,166
-Favorite activity: to ride!
-Mine too!
589
00:53:59,166 --> 00:54:04,043
-Favorite flowers: red roses.
-Mine too.
590
00:54:04,043 --> 00:54:10,087
-Favorite dessert: Apfelstrudel!
-l can't believe! Also mine!
591
00:54:10,087 --> 00:54:11,130
Really?
592
00:54:14,048 --> 00:54:19,051
-And your name?
-At home, Liesl von Possenhofen.
593
00:54:19,051 --> 00:54:21,052
Possenhofen?
594
00:54:21,052 --> 00:54:26,054
At the Starnberg Lake! Where's living
the Archduke Max of Bavaria!
595
00:54:26,054 --> 00:54:30,098
Then you know my cousins
Helena, Elisabeth, Mathilde!
596
00:54:30,098 --> 00:54:34,059
Maria, Sofia! Also the boys,
that is, the Princes...
597
00:54:34,059 --> 00:54:39,061
Gackl, Carl-Theodor. As l
know, the Archdukes Ludovica...
598
00:54:39,061 --> 00:54:43,021
came to lschl with the princesses
Helena and Sissy, didn't she?
599
00:54:43,021 --> 00:54:46,065
They came to salute me
for my birthday!
600
00:54:46,065 --> 00:54:50,108
-But the Princess Sissy didn't come!
-Ofcourse, she did!
601
00:54:50,108 --> 00:54:53,026
-You don't know her?
-Superficially.
602
00:54:53,026 --> 00:54:58,029
-And then, you like her?
-lnsignificant, but Liesl...
603
00:54:58,029 --> 00:55:04,074
pleased me! Never l could think
that l may envy someone.
604
00:55:04,074 --> 00:55:09,077
-Yes? Whom?
-The man that becomes married with her!
605
00:55:09,077 --> 00:55:16,997
-But why you do think so now?
-lt's a very logical thinking.
606
00:55:16,997 --> 00:55:22,124
-Are you thinking to become married?
-Unfortunately l must.
607
00:55:24,083 --> 00:55:27,127
-That means that you're engaged?
-Not yet.
608
00:55:28,044 --> 00:55:32,004
-Only in love?
-Neither.
609
00:55:32,004 --> 00:55:35,048
l'll become engaged this night.
610
00:55:35,048 --> 00:55:40,133
But how can someone become
engaged without love?
611
00:55:41,092 --> 00:55:44,219
ln our circle it's usual...
612
00:55:45,053 --> 00:55:48,055
due to state concerns...
613
00:55:48,055 --> 00:55:51,181
dynasty reasons, due to...
614
00:55:54,016 --> 00:55:55,975
She should be like this...
615
00:55:55,975 --> 00:55:58,060
these eyes...
616
00:56:02,020 --> 00:56:04,104
this mouth...
617
00:56:05,063 --> 00:56:07,022
these hairs...
618
00:56:07,022 --> 00:56:12,025
-she should be beautiful as you.
-Your fiancé isn't beautiful?
619
00:56:12,025 --> 00:56:17,986
Ofcourse, she is very beautiful...
But... But not so much!
620
00:56:17,986 --> 00:56:24,031
-l guess you've more heart!
-Who she's? A princess, ofcourse.
621
00:56:24,031 --> 00:56:27,033
-Maybe l know her.
-Certainly, you do.
622
00:56:27,033 --> 00:56:31,118
-Yes?
-Princess Helena from Bavaria.
623
00:56:32,035 --> 00:56:34,036
Nene?
624
00:56:37,038 --> 00:56:39,039
Don't let us speak about me...
625
00:56:39,039 --> 00:56:42,040
l'm happy that l met you.
626
00:56:44,041 --> 00:56:47,168
l guess that
you could be very beloved.
627
00:56:49,962 --> 00:56:51,963
That means,
you must be beloved.
628
00:56:51,963 --> 00:56:54,047
-Liesl!
-Please, not.
629
00:56:54,047 --> 00:56:57,173
What happens?
Suddenly, you're transformed?
630
00:56:58,007 --> 00:57:01,008
-Liesl, what's happening?
-Nothing!
631
00:57:01,008 --> 00:57:02,051
Liesl!
632
00:57:03,009 --> 00:57:05,094
Liesl!
633
00:57:06,011 --> 00:57:08,096
Please, stop! Liesl!
634
00:57:24,980 --> 00:57:28,022
-Do you know what aunt Sofia said?
-What?
635
00:57:28,022 --> 00:57:32,066
You educated Nene to
be an Empress.
636
00:57:33,942 --> 00:57:38,027
Hello, Sissy.
From where are you coming?
637
00:57:39,987 --> 00:57:41,988
l was walking in the forest.
638
00:57:41,988 --> 00:57:45,948
Mother, can we tell Sissy
now why we are here?
639
00:57:45,948 --> 00:57:47,907
Ofcourse we can.
640
00:57:50,951 --> 00:57:55,953
Sissy, a great new! Today l'll
become the fiancé of Francis Joseph.
641
00:57:55,953 --> 00:58:01,999
You can't believe how happy l'm. He's
charming, differentfrom the pictures.
642
00:58:01,999 --> 00:58:04,916
He's attractive and gentle!
643
00:58:04,916 --> 00:58:08,960
l'm content with
your happiness, Nene.
644
00:58:08,960 --> 00:58:10,961
Sissy!
645
00:58:10,961 --> 00:58:12,920
Sissy, what happens with you?
646
00:58:12,920 --> 00:58:16,797
You're so different,
you're notfeeling well?
647
00:58:16,797 --> 00:58:20,841
-What's the trouble?
-Nothing.
648
00:58:20,841 --> 00:58:25,969
You're sad because you didn't be
invited? l've good news for you.
649
00:58:25,969 --> 00:58:30,971
Prince Khevenhüller came without
advising and he needs a lady at table.
650
00:58:30,971 --> 00:58:33,889
For this reason aunt
Sofia invited you. Well?
651
00:58:33,889 --> 00:58:37,933
No, Mother. l would not go.
l'll stay at home.
652
00:58:37,933 --> 00:58:44,937
This isn't possible. Aunt Sofia shall
be offended, ifyou wouldn't accept.
653
00:58:44,937 --> 00:58:48,897
-Yes!
-lt doesn't matter! l'm not going.
654
00:58:48,897 --> 00:58:52,941
Please, don't annoy me.
Don't be ill-tempered.
655
00:58:52,941 --> 00:58:58,902
Any other princess would be
happy to partake ofthis dinner.
656
00:58:58,902 --> 00:59:00,987
But l'll stay at home!
657
00:59:03,904 --> 00:59:07,031
-What's the matter with her?
-l've no idea.
658
00:59:08,907 --> 00:59:12,868
But she'll go. That's all that
l needed, displease aunt Sofia.
659
00:59:12,868 --> 00:59:17,954
Just that night, which can signify
the destiny ofour lineage.
660
00:59:19,955 --> 00:59:22,039
Good Evening, Excellence!
661
00:59:23,915 --> 00:59:28,084
Your Highness, Field Marshal,
Prince Radetzky.
662
00:59:32,961 --> 00:59:39,006
l'm delighted, in spite ofthe long
way, that you were coming to visit me.
663
00:59:39,006 --> 00:59:42,966
lt's a great honor and
deference for me...
664
00:59:42,966 --> 00:59:49,136
to partake ofthese birthday
festivities ofYour Majesty.
665
00:59:51,929 --> 00:59:54,973
Her Majesty,
the Queen of Prussia!
666
01:00:04,978 --> 01:00:07,062
Welcome, dear aunt!
667
01:00:08,938 --> 01:00:12,982
-l'm delighted with your visit.
-l'm also to can...
668
01:00:12,982 --> 01:00:17,984
transmit, personally,
my greetings for a happy birthday.
669
01:00:17,984 --> 01:00:21,111
Her Majesty,
the Queen of Saxon.
670
01:00:28,948 --> 01:00:31,033
Welcome, dear aunt!
671
01:00:31,950 --> 01:00:35,911
-l'm delighted with your visit.
-l'm also to can...
672
01:00:35,911 --> 01:00:39,996
transmit, personally,
my greetings for a happy birthday.
673
01:00:39,996 --> 01:00:44,165
Your Highness, Archdukes
Ludovica of Bavaria.
674
01:00:44,998 --> 01:00:48,125
Princess Helena of Bavaria.
675
01:00:50,918 --> 01:00:54,045
Princess Elisabeth of Bavaria.
676
01:01:08,969 --> 01:01:11,054
Welcome, dear aunt.
677
01:01:13,013 --> 01:01:15,014
Welcome, Nene!
678
01:01:20,934 --> 01:01:23,018
Welcome... Elisabeth!
679
01:01:28,979 --> 01:01:31,898
-You know each other!
-How?
680
01:01:31,898 --> 01:01:35,024
-From lnnsbruck.
-Yes!
681
01:01:37,942 --> 01:01:44,196
l'm happy to review you...
Liesl von Possenhofen.
682
01:01:46,905 --> 01:01:48,989
Salutations.
683
01:01:50,865 --> 01:01:52,949
Let's go, my child!
684
01:01:55,868 --> 01:01:58,869
Salutations, my child.
685
01:01:58,869 --> 01:02:00,870
Francis?
686
01:02:00,870 --> 01:02:03,997
-Accompany Nene to the table.
-Yes, Mother.
687
01:02:46,811 --> 01:02:50,896
l don't believe.
l couldn't recognize Sissy.
688
01:02:50,896 --> 01:02:54,856
ln lnnsbruck, she was
an insignificant child.
689
01:02:54,856 --> 01:02:58,900
And now she's the lady more
fascinating l've ever seen!
690
01:02:58,900 --> 01:03:02,860
-Pardon, Nene, don't be annoyed.
-Why l should?
691
01:03:02,860 --> 01:03:07,863
lt's not elegant be delirious with a
lady, beside my partner at table.
692
01:03:07,863 --> 01:03:11,824
Sissy is my sister!
l also find her fascinating.
693
01:03:11,824 --> 01:03:14,866
-Each day more beautiful!
-Yes, really fascinating!
694
01:03:14,866 --> 01:03:18,828
What a pity that Max didn't come.
l like him very much.
695
01:03:18,828 --> 01:03:20,787
-l'll tell him.
-What?
696
01:03:20,787 --> 01:03:24,872
-l'll tell him!
-Stomach problem? Oh, no!
697
01:03:25,789 --> 01:03:29,874
-What's happen?
-Max has stomach problem.
698
01:03:29,874 --> 01:03:31,834
l also suffer with that.
699
01:03:31,834 --> 01:03:33,918
-Oh?
-He's too fat?
700
01:03:34,877 --> 01:03:39,046
You put him on a diet!
Oh, bravo!
701
01:03:40,797 --> 01:03:43,840
May can l register me
in your feuilleton?
702
01:03:43,840 --> 01:03:47,800
-lt's a pleasure.
-How many dances you'll grant me?
703
01:03:47,800 --> 01:03:49,884
As much you want.
704
01:03:49,884 --> 01:03:51,969
-Also the Cotillon?
-Yes.
705
01:03:55,805 --> 01:04:01,015
-What are your favorite flowers?
-Favorite flowers?
706
01:04:03,851 --> 01:04:07,811
-What?
-The favorite flower for your bouquet.
707
01:04:07,811 --> 01:04:09,770
Oh, well!
708
01:04:09,770 --> 01:04:12,813
-Red roses
-Red roses...
709
01:04:12,813 --> 01:04:16,773
-But l described her with details.
-We couldn'tfind her, Major!
710
01:04:16,773 --> 01:04:20,817
Ways, by-path, streets and
bridges are being controlled.
711
01:04:20,817 --> 01:04:23,861
The houses were been examined.
Where is she?
712
01:04:23,861 --> 01:04:26,779
Maybe she'll appear
at the torch parade.
713
01:04:26,779 --> 01:04:29,780
Oh yes, she'll come into your arms
with festive illumination.
714
01:04:29,780 --> 01:04:33,740
-Or tomorrow in the church?
-Terrorists don't go to church.
715
01:04:33,740 --> 01:04:39,785
She'll appear for the next attack,
and that will break my neck!
716
01:04:39,785 --> 01:04:43,745
He is laughing! He laughs...
717
01:04:43,745 --> 01:04:45,830
Retire! Retire!
718
01:04:47,831 --> 01:04:52,000
What impertinence!
lncredible!
719
01:04:56,794 --> 01:04:58,878
Cotillon!
720
01:05:32,729 --> 01:05:35,772
-Excuse me, Francis.
-Surely.
721
01:05:39,733 --> 01:05:43,776
-Please, Archdukes.
-Thank you, Excellence.
722
01:05:52,740 --> 01:05:56,700
That means that Nene will be the
future Empress ofAustria?
723
01:05:56,700 --> 01:06:00,785
-Why you think so?
-With two queens present...
724
01:06:00,785 --> 01:06:05,787
Francis Joseph sitting beside a
princess this will signify something.
725
01:06:05,787 --> 01:06:10,999
l'm surprised that you keep secret
in the presence ofyour sisters.
726
01:06:11,708 --> 01:06:15,793
-Nene is fascinating.
-She is notfor you.
727
01:06:15,793 --> 01:06:17,753
And why not?
728
01:06:17,753 --> 01:06:21,838
-Don't hunt in the imperial sanctuary.
-lt's that?
729
01:06:36,720 --> 01:06:39,764
lmperial Highness,
your chamomile tea.
730
01:06:39,764 --> 01:06:44,766
-Do you put cognac?
-Yes, lmperial Highness!
731
01:06:44,766 --> 01:06:46,850
Thank you.
732
01:06:47,684 --> 01:06:50,811
Why you're smelling your tea?
733
01:06:52,687 --> 01:06:56,856
Proving
if it isn't too strong.
734
01:06:58,732 --> 01:07:03,734
For you being aware about, Francis
Joseph will be engaged with Nene today.
735
01:07:03,734 --> 01:07:06,736
-Speak louder!
-l can't shout!
736
01:07:06,736 --> 01:07:13,614
-Francis will become engaged with Nene.
-Bravo! Are they in love?
737
01:07:13,614 --> 01:07:21,744
-No, but this shall come later.
-Bravo! Why they'll become engaged?
738
01:07:21,744 --> 01:07:25,829
We also have being engaged
without love.
739
01:07:25,829 --> 01:07:27,789
lt was be decided
by the Congress.
740
01:07:27,789 --> 01:07:30,831
-Yes! Today, l decide.
-Bravo!
741
01:07:31,749 --> 01:07:34,792
Stop saying bravo!
You aren't in a circus!
742
01:07:34,792 --> 01:07:38,752
-What happened?
-Nothing, all is well.
743
01:07:38,752 --> 01:07:39,669
Bravo!
744
01:07:45,839 --> 01:07:48,757
-Become not annoyed, l'll stop dancing.
-Why?
745
01:07:48,757 --> 01:07:51,759
-l'm notfeeling well.
-Let us go to the garden...
746
01:07:51,759 --> 01:07:54,801
-fresh air will do well.
-No. Let me alone.
747
01:07:54,801 --> 01:07:57,929
-May l can go with you?
-Please, not!
748
01:08:31,779 --> 01:08:33,781
What happened, Sissy?
749
01:08:40,742 --> 01:08:46,912
-Why did you run away this afternoon?
-Must l explain?
750
01:08:49,705 --> 01:08:56,708
l guess the destiny decided to act
different as the mothers did.
751
01:08:56,708 --> 01:08:59,710
lt can't be a simple chance...
752
01:08:59,710 --> 01:09:04,712
our encounter today, far away from
the oppression ofthe Court.
753
01:09:04,712 --> 01:09:08,674
-l think it's all well.
-What is well?
754
01:09:08,674 --> 01:09:14,635
My mother wants me to become engaged
with a daughter ofAunt Ludovica.
755
01:09:14,635 --> 01:09:19,637
This is the wish of my mother
never l'll let not attend her.
756
01:09:19,637 --> 01:09:20,680
Sissy...
757
01:09:22,639 --> 01:09:24,723
l love you.
758
01:09:26,599 --> 01:09:28,600
Do you accept to be my spouse?
759
01:09:28,600 --> 01:09:32,769
-No, never!
-And why not?
760
01:09:32,769 --> 01:09:38,689
l don't want to perturb the happiness
of Nene! Never l'll take off her spouse!
761
01:09:38,689 --> 01:09:43,692
Be reasonable! You aren't taking off
Nene's spouse. l'm not her spouse.
762
01:09:43,692 --> 01:09:48,694
You don't perturb her happiness
because l guess that it...
763
01:09:48,694 --> 01:09:53,697
will be happiness marry me.
l'm the Emperor from Austria...
764
01:09:53,697 --> 01:09:58,699
Master ofa powerful country,
but danger is at all place.
765
01:09:58,699 --> 01:10:02,784
The rebels at Milan,
the rebellion in Hungary.
766
01:10:03,702 --> 01:10:07,662
l assume my duties
with sobriety, Sissy.
767
01:10:07,662 --> 01:10:10,705
l'll not have much time
for my spouse!
768
01:10:10,705 --> 01:10:15,708
Even so, l'll be very happy
with a spouse by my side...
769
01:10:15,708 --> 01:10:17,792
like you.
770
01:10:18,710 --> 01:10:23,920
You remember not what l said today...
without knowing who you're?
771
01:10:24,671 --> 01:10:29,881
So she must be...
have these eyes...
772
01:10:30,716 --> 01:10:33,633
-this mouth...
-Please, stop speaking...
773
01:10:33,633 --> 01:10:37,802
otherwise l'll forget the etiquette
and run away!
774
01:10:38,636 --> 01:10:44,681
Do you think that Francis is giving
attention enough to Nene?
775
01:10:44,681 --> 01:10:52,685
Francis always opens the Cotillon.
Certainly he'll open it with her.
776
01:10:52,685 --> 01:10:56,645
Don't worry, all is going
as l want!
777
01:10:56,645 --> 01:10:58,729
l trust you!
778
01:10:59,689 --> 01:11:00,730
Sissy...
779
01:11:06,650 --> 01:11:10,819
Would you help me to carry
this heavy duty?
780
01:11:14,696 --> 01:11:19,699
-And if Nene doesn't exist?
-She exists and l love Nene.
781
01:11:19,699 --> 01:11:27,619
ln no way, l could hurt her.
She loves you, she told me!
782
01:11:27,619 --> 01:11:29,579
Francis?
783
01:11:29,579 --> 01:11:34,582
-Yes, Mother?
-l would like to talk with you!
784
01:11:34,582 --> 01:11:36,666
Ofcourse, Mother.
785
01:11:37,624 --> 01:11:40,751
Excuse me, Sissy!
786
01:11:46,588 --> 01:11:48,672
-You looked wonderful!
-Really?
787
01:11:48,672 --> 01:11:52,632
You are being observed by everyone.
Certainly they know what's happening.
788
01:11:52,632 --> 01:11:55,633
-l noted.
-Aunt Sofia said...
789
01:11:55,633 --> 01:11:58,677
-What?
-That Francis Joseph will dance...
790
01:11:58,677 --> 01:12:01,596
-The Cotillon with you.
-l imagined.
791
01:12:01,596 --> 01:12:06,806
At that time, the engagement
will be announced! l'm so happy!
792
01:12:08,557 --> 01:12:13,560
Well, Francis, it's time
to make official your engagement...
793
01:12:13,560 --> 01:12:17,645
Therefore l would like
to know your decision.
794
01:12:17,645 --> 01:12:23,565
-Yes, Mother. l made my decision.
-Well! May l can make it official?
795
01:12:23,565 --> 01:12:27,650
At last, everybody is supposing
that you'll become engaged with Nene!
796
01:12:27,650 --> 01:12:31,569
Mother, my decision
didn't affect Nene...
797
01:12:31,569 --> 01:12:33,653
but Sissy!
798
01:12:34,612 --> 01:12:36,614
Sissy?
799
01:12:36,614 --> 01:12:40,574
-Did you know what you're saying?
-Ofcourse, mother!
800
01:12:40,574 --> 01:12:42,533
But, Francis!
801
01:12:42,533 --> 01:12:49,620
You can't marry a 16
old girl, ill-mannered...
802
01:12:49,620 --> 01:12:53,580
Sissy shall be an Empress...
as the world never has seen before.
803
01:12:53,580 --> 01:12:56,582
-ln the bad meaning!
-ln the best meaning!
804
01:12:56,582 --> 01:13:01,626
She's the proper fascination.
Her charm is so delicate...
805
01:13:01,626 --> 01:13:04,544
never l've seen.
Sissy is a treasure...
806
01:13:04,544 --> 01:13:08,588
and l'll not permit that
someone takes it away from me.
807
01:13:08,588 --> 01:13:12,548
l've made up my decision:
Or with Sissy or with nobody!
808
01:13:12,548 --> 01:13:17,551
ln my name, Mother, propose marriage
with Sissy to Aunt Ludovica.
809
01:13:17,551 --> 01:13:20,552
To Uncle Max,
l'll propose it personally.
810
01:13:21,511 --> 01:13:25,597
You're putting me in front
ofa consummated fact?
811
01:13:25,597 --> 01:13:28,598
Unfortunately, Sissy will be
in the same situation.
812
01:13:28,598 --> 01:13:34,768
l'm sorry, Mother. lt's the first time
we don't agree one with the other!
813
01:13:38,519 --> 01:13:43,731
Messieurs, choose the flowers for
your ladies ofthe Cotillon!
814
01:13:44,523 --> 01:13:46,524
What's the matter
with you, Sissy?
815
01:13:46,524 --> 01:13:52,569
Even in the afternoon, you're so sad.
l don't want to see you that way.
816
01:13:52,569 --> 01:13:56,529
-Tell me, what's happening with you?
-Nothing, Mother.
817
01:13:56,529 --> 01:14:02,574
-Then go dance. You're young!
-l don't want to dance!
818
01:14:02,574 --> 01:14:07,576
Then be cheerful.
Whom did you promise the Cotillon?
819
01:14:07,576 --> 01:14:12,788
-To Carl-Ludwig.
-Well, then dance with him!
820
01:14:14,580 --> 01:14:19,582
-Red roses for me.
-We don't have more red roses.
821
01:14:19,582 --> 01:14:23,627
His Majesty has
reserved all them.
822
01:14:24,585 --> 01:14:29,463
-For who are the red roses?
-For Sissy. lsn't she fascinating?
823
01:14:29,463 --> 01:14:32,464
-But notfor you!
-And why not?
824
01:14:32,464 --> 01:14:36,549
-Don't cross the way ofthe Emperor.
-What you're saying?
825
01:14:36,549 --> 01:14:40,635
My eyes see more
than yours!
826
01:14:45,513 --> 01:14:50,515
Pardon, l'm searching for Carl-Ludwig.
l promised the Cotillon to him.
827
01:14:50,515 --> 01:14:53,558
That doesn't matter now.
Come here.
828
01:14:53,558 --> 01:14:57,727
-Let me look at you!
-Yes, aunt!
829
01:15:09,483 --> 01:15:10,526
Well...
830
01:15:11,484 --> 01:15:16,487
-You're not very tall!
-Unfortunately not.
831
01:15:16,487 --> 01:15:20,405
But this comes from the family.
Mother is not tall...
832
01:15:20,405 --> 01:15:22,406
and also you!
833
01:15:24,491 --> 01:15:28,576
l do want, in any case,
that you treat me with intimacy.
834
01:15:30,536 --> 01:15:32,537
But you're my aunt!
835
01:15:32,620 --> 01:15:37,623
Francis Joseph is my son
and treats me respectfully!
836
01:15:37,623 --> 01:15:39,624
Ofcourse.
837
01:15:39,624 --> 01:15:43,584
lfyou... pardon,
ifshe wants it that way...
838
01:15:43,584 --> 01:15:48,670
aunt, this is so unusual,
so stupid!
839
01:15:49,587 --> 01:15:52,547
You'd adapt you
to many things.
840
01:15:52,547 --> 01:15:56,590
At the Austrian Court predominates
a rigorous ceremonial...
841
01:15:56,590 --> 01:16:02,552
the Spanish ceremonial that must be
obeyed, in any situation.
842
01:16:02,552 --> 01:16:07,555
This is my will...
and also the Emperor's will.
843
01:16:07,555 --> 01:16:10,557
What languages do you speak
besides German?
844
01:16:10,557 --> 01:16:14,517
-English and French.
-You should know Hungarian, Croatian...
845
01:16:14,517 --> 01:16:18,602
-and the language of Bohemian.
-For what?
846
01:16:18,602 --> 01:16:24,730
Because Francis Joseph told me
that he loves her and...
847
01:16:25,564 --> 01:16:29,524
-want you as his spouse.
-l said...
848
01:16:29,524 --> 01:16:33,484
Please, don't interrupt me,
while l'm speaking.
849
01:16:33,484 --> 01:16:36,486
Answer: do you love him too?
850
01:16:36,486 --> 01:16:43,698
-Please, don't ask me!
-l claim an answer for my question.
851
01:16:48,492 --> 01:16:53,495
Yes, l love him.
l love him very much. l asked...
852
01:16:53,495 --> 01:16:57,581
l was aware that you're mounting
many hours per day.
853
01:16:57,581 --> 01:17:02,541
Nothing against cavalcades,
it helps the silhouette.
854
01:17:02,541 --> 01:17:07,752
Now you must
take care ofyour health.
855
01:17:08,502 --> 01:17:13,422
Your teeth are yellow,
you must better brush them!
856
01:17:13,422 --> 01:17:16,424
l brush them!
My teeth are white!
857
01:17:16,424 --> 01:17:19,550
Your boyish mode must change!
858
01:17:20,509 --> 01:17:25,469
Rather your life must change ifyou
would be an Empress ofAustria.
859
01:17:25,469 --> 01:17:31,556
-l won't be an Empress!
-Consider yourself happy ifyou'll be!
860
01:17:31,556 --> 01:17:36,559
l always was happy at home.
Maybe more than everybody here.
861
01:17:36,559 --> 01:17:42,478
ln no way l'll change my life!
l'll be free and without oppression!
862
01:17:42,478 --> 01:17:47,480
-What mode ofspeech is that?
-The speech my father taught me!
863
01:17:47,480 --> 01:17:52,567
For who liberty
and true are above all!
864
01:17:55,527 --> 01:18:00,612
l think thatfor the moment
we've nothing do say each other.
865
01:18:05,532 --> 01:18:07,491
-Where're going?
-Going home!
866
01:18:07,491 --> 01:18:11,452
Now? At the beginning ofthe Cotillon
what l'm awaiting so much?
867
01:18:11,452 --> 01:18:15,412
-Excuse me, but l'll dance.
-l don't let you go.
868
01:18:15,412 --> 01:18:18,329
-l claim my dance!
-Neither l asking...?
869
01:18:18,329 --> 01:18:21,457
Majesty, the roses!
870
01:18:22,415 --> 01:18:24,499
Thank you!
871
01:18:27,501 --> 01:18:30,420
Sofia, our dream
will be reality!
872
01:18:30,420 --> 01:18:35,547
-Sister, you're wrong!
-Don't you see he's going to Nene?
873
01:18:45,427 --> 01:18:50,555
Dear Sissy, permit me to offer you
your favorite flowers.
874
01:18:51,472 --> 01:18:57,433
He's giving flowers to Sissy?
What does this mean?
875
01:18:57,433 --> 01:19:01,477
This means... that
he'll not become engaged with Nene.
876
01:19:13,358 --> 01:19:19,320
Dear Nene, l asked you for the
Cotillon. Please, permit that l...
877
01:19:19,320 --> 01:19:24,530
dance it with Sissy...
my fiancé.
878
01:19:26,281 --> 01:19:29,408
-He wants to marry with Sissy?
-Yes.
879
01:19:30,366 --> 01:19:36,412
To the life ofthe future
Empress ofAustria.
880
01:19:36,412 --> 01:19:41,498
Salve, salve, salve!
881
01:19:45,458 --> 01:19:51,377
Permit, Majesty, that in name of
all the present invited guests...
882
01:19:51,377 --> 01:19:59,423
and as the oldest guest, l
transmit greetings of happiness...
883
01:19:59,423 --> 01:20:07,469
for the engagement ofYour Majesty and
the Princess Elisabeth from Bavaria.
884
01:20:07,469 --> 01:20:11,512
-He transmits.
-Thank you, My Field Marshal.
885
01:20:18,391 --> 01:20:20,392
Majesty...
886
01:20:20,392 --> 01:20:25,395
The people had organized fireworks
display to pay homage to Your Majesty.
887
01:20:25,395 --> 01:20:28,521
That is very gentle.
Sissy?
888
01:21:08,334 --> 01:21:11,460
My daughter,
l feel sorry for you.
889
01:21:12,503 --> 01:21:15,420
Oh, Mother,
why we did go to lschl?
890
01:21:15,420 --> 01:21:17,505
What humiliation!
891
01:21:18,339 --> 01:21:23,342
l ask you, Nene, be strong
and maintain your posture.
892
01:21:23,342 --> 01:21:27,386
-And believe, Sissy can't being blamed.
-l know.
893
01:21:27,386 --> 01:21:29,345
Therefore, don't be
annoyed with her.
894
01:21:29,345 --> 01:21:34,389
Nene, please, don't let appear
what you're feeling...
895
01:21:34,389 --> 01:21:37,391
that you're being hurt.
l ask you, please.
896
01:21:37,391 --> 01:21:41,559
l can't do that, mother!
l can't!
897
01:21:47,312 --> 01:21:49,397
Why did you do that?
898
01:21:49,397 --> 01:21:53,315
Why did you put me into a situation
ofa consummated fact?
899
01:21:53,315 --> 01:21:56,441
l understood that
you never should said yes!
900
01:22:01,361 --> 01:22:06,364
Ludovica, toast with your sisters. You
bring also a sovereign to the family.
901
01:22:06,364 --> 01:22:10,324
-Why are you crying?
-lt's no reason to cry!
902
01:22:10,324 --> 01:22:13,367
Who is worthy for piety am l.
903
01:22:13,367 --> 01:22:17,285
l'm burden with the task to turn
a countrywoman into an Empress!
904
01:22:17,285 --> 01:22:21,287
lt's not necessary.
Sissy will be an Empress.
905
01:22:21,287 --> 01:22:25,331
By my education. ln one
year you wouldn't recognize her.
906
01:22:25,331 --> 01:22:29,292
ln one year who do recognize her
no more, shall be you!
907
01:22:29,292 --> 01:22:32,419
-Then bravo!
-Now it was you!
908
01:22:39,297 --> 01:22:42,424
But that is... That is...
909
01:22:43,258 --> 01:22:46,384
The fiancé of His Majesty.
910
01:22:47,343 --> 01:22:50,344
-Sir Mayor, l need a hole?
-For what?
911
01:22:50,344 --> 01:22:52,429
Disappearing in it!
912
01:23:08,271 --> 01:23:10,272
Who is the next?
913
01:23:10,272 --> 01:23:14,315
ltisn´t the liver from a fiísh
lt´s the liver from a cow!
914
01:23:14,315 --> 01:23:18,401
Taste thegood wine
From the future father-in-law!
915
01:23:31,407 --> 01:23:36,410
The liverisn´t from a pig
lt´s from a deer
916
01:23:36,410 --> 01:23:41,620
ldon´t wantmore wine
now l wantcoolbeer!
917
01:24:00,380 --> 01:24:03,424
But Sissy,
what's the matter with you?
918
01:24:03,424 --> 01:24:09,343
Sitting here sad and alone?
You don't appear a happy fiancé.
919
01:24:09,343 --> 01:24:12,386
-Do you have news from Nene?
-Ofcourse.
920
01:24:12,386 --> 01:24:17,389
She is staying with aunt Elisabeth
in Potsdam. She's very well.
921
01:24:17,389 --> 01:24:21,308
She's known the Prince Thurn and
Taxis and she like him very much...
922
01:24:21,308 --> 01:24:24,351
he's courting her...
923
01:24:24,351 --> 01:24:27,394
But she doesn't come back...
924
01:24:27,394 --> 01:24:31,354
because she didn'tforgive me
that l've destroyed her life!
925
01:24:31,354 --> 01:24:34,356
Sissy, please...
926
01:24:34,356 --> 01:24:39,358
Now, listen to me!
You didn't destroy her life...
927
01:24:39,358 --> 01:24:43,319
all happened as it
has to happen.
928
01:24:43,319 --> 01:24:47,279
Aunt Sofia would represent the
destiny and this isn't possible.
929
01:24:47,279 --> 01:24:51,364
Francis Joseph loves you more
than Nene!
930
01:24:51,364 --> 01:24:57,285
You're happy! He loves you with all
his heart. You do too, doesn't you?
931
01:24:57,285 --> 01:25:00,411
And that is of importance!
932
01:25:02,287 --> 01:25:08,540
l'll not be happy while Nene is
annoyed with me and do not come home.
933
01:25:09,249 --> 01:25:12,292
-What? ln the middle ofthe night?
-What happens?
934
01:25:12,292 --> 01:25:15,336
-A royal messenger!
-What he wants?
935
01:25:15,336 --> 01:25:20,338
l don't know. Don't bother.
l'll be back soon. Drink to my health!
936
01:25:20,338 --> 01:25:24,381
Salute to ourhost
urdearDutch Max!
937
01:25:31,260 --> 01:25:37,305
-Count Arco, what surprise!
-Excuse me to disturb so late...
938
01:25:37,305 --> 01:25:43,475
-it wasn't possible come earlier.
-Salutations. Came into the tempest?
939
01:25:44,309 --> 01:25:48,269
l came by solicitation of His
Majesty, the King Maximilian...
940
01:25:48,269 --> 01:25:52,313
from Bavaria, to transmit to
you and your family...
941
01:25:52,313 --> 01:25:56,273
-the bestfelicitations.
-lt is very kind from...
942
01:25:56,273 --> 01:26:02,318
His Majesty sending felicitations
through a special messenger.
943
01:26:02,318 --> 01:26:04,402
Good evening.
944
01:26:06,278 --> 01:26:10,238
-There is one more special message.
-Yes?
945
01:26:10,238 --> 01:26:13,282
Unfortunately not the best.
946
01:26:13,282 --> 01:26:17,242
His Majesty asked me to
remember Your Royal Highness...
947
01:26:17,242 --> 01:26:20,243
that he is no more
a private person...
948
01:26:20,243 --> 01:26:24,287
but... finally...
you became a public person...
949
01:26:24,287 --> 01:26:29,207
-ln other words?
-His Majesty will that...
950
01:26:29,207 --> 01:26:32,249
Your Royal Highness,
from now on...
951
01:26:34,209 --> 01:26:39,212
how can l say? leads a life
a little more moderated.
952
01:26:39,212 --> 01:26:44,215
Transmit that l wish, that my spouse
continues as he always was!
953
01:26:44,215 --> 01:26:48,258
-But Royal Highness!
-Until today we were happy and...
954
01:26:48,258 --> 01:26:54,220
content! Nobody did worry about us...
nor the King. Leave us alone!
955
01:26:54,220 --> 01:26:57,262
Oh, Vicky!
You're an extraordinary woman!
956
01:26:57,262 --> 01:26:59,222
Please, Count.
957
01:26:59,222 --> 01:27:04,433
lf l weren't married with you,
l should marry you now.
958
01:27:05,266 --> 01:27:07,267
Excuse me!
959
01:27:07,267 --> 01:27:12,229
Count Arco, inform His Majesty
about this family idyll...
960
01:27:12,229 --> 01:27:16,105
we're sending our regards and
all will continue as always!
961
01:27:16,105 --> 01:27:20,274
lf he doesn't like it, he'll
communicate, l'll become Austrian...
962
01:27:20,274 --> 01:27:23,193
But, please, Highnesses...
963
01:27:23,193 --> 01:27:27,278
Francis will do that
with great pleasure.
964
01:27:35,157 --> 01:27:37,158
Come, Xavier.
965
01:27:37,242 --> 01:27:39,243
Let us go to the forest!
966
01:27:45,204 --> 01:27:47,163
Come.
967
01:27:48,206 --> 01:27:51,249
Be carefully that
nothing happens to you.
968
01:27:52,166 --> 01:27:56,252
The time you'll be a man,
keep away from father's way!
969
01:27:57,168 --> 01:28:01,212
-Who must go outfrom my way?
-Xavier.
970
01:28:28,226 --> 01:28:30,227
But Sissy...
971
01:28:30,227 --> 01:28:32,186
What you doing?
972
01:28:33,229 --> 01:28:39,190
l'll give liberty to my animals,
once l must abdicate to my liberty.
973
01:28:39,190 --> 01:28:41,149
What strange things
are you saying?
974
01:28:41,149 --> 01:28:47,194
Any princess would be happy
being in your place...
975
01:28:47,194 --> 01:28:52,196
and you keep a straightface...!
Listen, l received a notice.
976
01:28:52,196 --> 01:28:56,157
The marriage was be set to
April, 4.
977
01:28:56,157 --> 01:29:01,285
On April, 0 you'll go down
the Danube, with a ship.
978
01:29:09,205 --> 01:29:11,290
Nene!
979
01:29:14,083 --> 01:29:18,043
l can't believe,
what lovely surprise!
980
01:29:18,043 --> 01:29:23,045
The Prince Thurn and Taxis
brought me. He'll salute you.
981
01:29:23,045 --> 01:29:26,089
l'm being delighted
to welcome you!
982
01:29:26,089 --> 01:29:29,091
-The pleasure is mine, Duchess!
-Thank you.
983
01:29:29,091 --> 01:29:34,093
What happens? You're acting as
ifyou're another person!
984
01:29:34,093 --> 01:29:39,096
-Maybe you don't love Francis?
-Yes, l love him, even too much!
985
01:29:39,096 --> 01:29:45,141
But l'm afraid ofAunt Sofia and
all that court ceremonial...
986
01:29:45,141 --> 01:29:51,102
l understand! l always was frighten
about that! Will you know something?
987
01:29:51,102 --> 01:29:57,147
When they are annoying you in
Vienna, with all that nonsense...
988
01:29:57,147 --> 01:30:02,107
you'll come here and we'll walk
into the forest. No!
989
01:30:02,107 --> 01:30:05,151
Now Francis
must accompany you.
990
01:30:05,151 --> 01:30:09,111
-Sissy will being frightened!
-Where is she?
991
01:30:09,111 --> 01:30:14,239
With the animals! Sissy!
Nene is here! Come!
992
01:30:16,115 --> 01:30:18,199
Nene was coming!
993
01:30:20,159 --> 01:30:22,243
-Nene!
-Sissy!
994
01:30:30,080 --> 01:30:35,082
l only wish to tell you that
we'll be always the same...
995
01:30:35,082 --> 01:30:41,127
l wish you'll be so happy
as l am!
996
01:30:41,127 --> 01:30:44,129
lt's good that you're
speaking so, Nene!
997
01:30:44,129 --> 01:30:46,213
l'm so happy!
998
01:30:47,047 --> 01:30:50,174
l never would feel happy.
999
01:32:37,103 --> 01:32:40,147
Your new fatherland is
a beautiful country, Sissy!
1000
01:32:40,147 --> 01:32:43,273
l guess
l'm dreaming!
1001
01:33:08,078 --> 01:33:11,205
The ship!
She is coming!
1002
01:34:06,108 --> 01:34:09,234
-Sissy!
-Francis!
1003
01:34:42,084 --> 01:34:45,211
Tell me what are you
searching here?
1004
01:34:46,044 --> 01:34:48,129
Good morning, aunt!
1005
01:34:49,046 --> 01:34:52,090
l'm following you through
several rooms.
1006
01:34:52,090 --> 01:34:57,092
You're going from window to window!
What's missing? Can't you sleep?
1007
01:34:57,092 --> 01:35:02,095
-No, l'm looking for the animals.
-What animals?
1008
01:35:02,095 --> 01:35:06,055
Francis Joseph told me that
he has a big park.
1009
01:35:06,055 --> 01:35:10,015
This is the reason why you go so
restless, in nightdress and peignoir?
1010
01:35:10,015 --> 01:35:14,059
-Loose hanging hairs and barefoot?
-Nobody has seen me!
1011
01:35:15,017 --> 01:35:18,019
-Francis Joseph...
-ls still sleeping.
1012
01:35:18,019 --> 01:35:23,022
You're wrong, at this time the
Emperor is already working!
1013
01:35:23,022 --> 01:35:26,065
Excuse me, l didn't know!
1014
01:35:26,983 --> 01:35:27,941
Stop.
1015
01:35:30,025 --> 01:35:33,027
You'll become lost
in this palace.
1016
01:35:38,029 --> 01:35:42,115
-Princess Auersperg!
-Yes, lmperial Highness!
1017
01:35:46,075 --> 01:35:50,953
-Why do you call the princess?
-To bring her back to the alcove.
1018
01:35:50,953 --> 01:35:53,996
-lt's not necessary!
-l decide.
1019
01:35:53,996 --> 01:35:59,207
Coming to the alcove, be
prepared for the confession.
1020
01:36:00,958 --> 01:36:05,043
Not necessary to remember me,
l'm already prepared!
1021
01:36:05,043 --> 01:36:10,046
l'm speaking the languages that seem
important: Hungarian, Croatian...
1022
01:36:10,046 --> 01:36:15,048
-My teeth are white!
-The way you speak with me...
1023
01:36:15,048 --> 01:36:19,009
-continues the same!
-What's the matter?
1024
01:36:19,009 --> 01:36:24,012
Ready! Should you must appear
to your fiancé in these clothes?
1025
01:36:24,012 --> 01:36:27,013
-Good morning, Francis!
-Good morning, Sissy.
1026
01:36:27,013 --> 01:36:29,931
-Something happened?
-No.
1027
01:36:29,931 --> 01:36:35,976
-l only want to see the animals.
-You can't see them from here!
1028
01:36:35,976 --> 01:36:39,020
Later on l'll show you.
Good morning, Mother!
1029
01:36:40,979 --> 01:36:45,981
-There's no reason to become nervous!
-Thank you for your instruction!
1030
01:36:45,981 --> 01:36:51,109
l'm sorry that, on your wedding day,
l've discussed with your fiancé, but...
1031
01:36:54,944 --> 01:36:58,070
l asked to call the princess!
1032
01:36:59,946 --> 01:37:03,906
Good morning, Princess.
No, please.
1033
01:37:03,906 --> 01:37:08,075
Now that.
Thank you, you're dispensed.
1034
01:37:14,871 --> 01:37:17,873
Why did you offend my maid of honor,
withdrawing your hand?
1035
01:37:17,873 --> 01:37:21,958
l'm notfeeling good an older
lady kissing my hand!
1036
01:37:21,958 --> 01:37:25,918
-l'll explain you...
-Pardon, mother. Can l?
1037
01:37:25,918 --> 01:37:30,920
This kiss is in no relation
with the age.
1038
01:37:30,920 --> 01:37:34,964
Today, after the ceremony
ofour marriage...
1039
01:37:34,964 --> 01:37:38,924
you'll be the first lady
in my kingdom.
1040
01:37:38,924 --> 01:37:40,925
ln other words...
1041
01:37:40,925 --> 01:37:47,055
you assume a position that
until today my mother had occupied!
1042
01:37:48,930 --> 01:37:52,891
From now on, you will be the
first lady ofthe country...
1043
01:37:52,891 --> 01:37:54,892
and kissing your hand...
1044
01:37:54,892 --> 01:37:59,894
the ladies are demonstrating that,
as Empress, you're above all them.
1045
01:37:59,894 --> 01:38:06,147
Only one person can kiss your
front instead ofthe hand.
1046
01:38:08,940 --> 01:38:11,025
My mother.
1047
01:38:11,858 --> 01:38:15,819
My mother? Wasn't it that
you want to say?
1048
01:38:15,819 --> 01:38:17,904
Yes, Francis!
1049
01:38:23,865 --> 01:38:28,950
Come, my daughter. l'll
accompany you to the alcove!
1050
01:38:28,950 --> 01:38:30,951
Yes.
1051
01:38:34,912 --> 01:38:41,040
Oh, Francis... everything could be so
nice ifyou wouldn't be an Emperor!
1052
01:39:01,884 --> 01:39:07,845
We salute our beloved fiancé, the
Princess Elisabeth from Bavaria...
1053
01:39:07,845 --> 01:39:10,972
once more on Austrian ground...
1054
01:39:11,889 --> 01:39:15,766
and transmit our greetings
for welcome to her new home!
1055
01:39:15,766 --> 01:39:17,850
That Austria...
1056
01:39:18,768 --> 01:39:22,728
will become her second home
and a new fatherland...
1057
01:39:22,728 --> 01:39:25,772
and that you,
beloved Elisabeth...
1058
01:39:25,772 --> 01:39:29,941
in your new fatherland
shall have only happy hours.
1059
01:39:30,774 --> 01:39:33,901
l'll will do all what
will be within my reach.
1060
01:39:33,901 --> 01:39:37,945
The exceeding, will be in
the hands ofthe Almighty!
1061
01:39:38,903 --> 01:39:41,905
God saves
the engaged couple!
1062
01:39:42,030 --> 01:39:45,031
Viva, viva!
1063
01:40:06,000 --> 01:40:07,042
Viva!
1064
01:40:11,003 --> 01:40:14,129
Viva, my Elisabeth, viva!
1065
01:45:22,704 --> 01:45:28,874
TRANSLATlON:
Ruth Graichen88293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.