Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,313 --> 00:03:09,397
Sin?
2
00:03:11,900 --> 00:03:13,651
Do I have to confess my sins...
3
00:03:16,237 --> 00:03:18,323
to enter here?
4
00:03:22,201 --> 00:03:25,121
So this is like a confessional.
5
00:03:30,084 --> 00:03:33,254
Where should I start?
6
00:03:47,602 --> 00:03:48,937
Are you listening?
7
00:04:11,209 --> 00:04:12,293
But,
8
00:04:13,336 --> 00:04:15,088
what's this noise?
9
00:04:20,843 --> 00:04:22,345
Are you fixing something?
10
00:04:25,598 --> 00:04:27,350
Speaking of sin...
11
00:04:29,727 --> 00:04:31,396
There was this girl.
12
00:04:32,313 --> 00:04:34,065
I can talk about this, right?
13
00:04:35,275 --> 00:04:36,859
This is her mother.
14
00:04:37,360 --> 00:04:39,279
Perhaps not her real mother,
15
00:04:39,362 --> 00:04:41,281
because they look nothing alike.
16
00:04:41,990 --> 00:04:43,366
When she needs to,
17
00:04:43,449 --> 00:04:46,536
she'll call anyone "Mom, Mom"
18
00:04:46,619 --> 00:04:50,373
and turn away if she doesn't anymore.
19
00:04:55,420 --> 00:04:58,047
See, they look nothing alike.
20
00:05:02,927 --> 00:05:04,345
Sin...
21
00:05:05,680 --> 00:05:07,473
What is sin?
22
00:05:12,729 --> 00:05:14,230
Can it be the heart?
23
00:05:20,111 --> 00:05:21,154
But,
24
00:05:22,071 --> 00:05:23,698
it can't be from the heart.
25
00:05:37,837 --> 00:05:42,175
Anyway, that day,
the girl received a name.
26
00:05:43,968 --> 00:05:45,970
For the first time in her life.
27
00:05:56,814 --> 00:05:58,816
Did it mean death?
28
00:06:03,780 --> 00:06:07,366
Or did it mean something else?
29
00:06:17,835 --> 00:06:18,836
Four.
30
00:06:25,176 --> 00:06:27,345
How can a person be named a number?
31
00:06:35,144 --> 00:06:38,606
Like a pig dragged from a slaughterhouse.
32
00:07:06,259 --> 00:07:09,470
But, does this mean anything
for my immigration exam?
33
00:07:14,267 --> 00:07:16,686
I thought we had to finish in 15 minutes.
34
00:07:20,982 --> 00:07:22,650
After that, she just...
35
00:07:23,609 --> 00:07:25,111
lived on.
36
00:07:28,156 --> 00:07:30,908
She lived because she couldn't die.
37
00:07:32,076 --> 00:07:34,745
Or just because she was still alive.
38
00:07:36,539 --> 00:07:38,207
Look at her eat that bread.
39
00:07:42,587 --> 00:07:44,255
Thanks to her name,
40
00:07:44,755 --> 00:07:46,757
she lived well all of her life...
41
00:07:49,218 --> 00:07:51,053
at the slaughterhouse.
42
00:07:56,142 --> 00:07:57,810
It was somewhat normal.
43
00:08:05,359 --> 00:08:07,111
For 12 years.
44
00:08:09,197 --> 00:08:11,407
All alone.
45
00:08:15,912 --> 00:08:17,246
Someday,
46
00:08:19,123 --> 00:08:23,211
somewhere, she might meet her once again,
47
00:08:24,587 --> 00:08:27,507
someone she could call "Mom."
48
00:08:28,424 --> 00:08:29,926
Another mother, you know?
49
00:09:00,414 --> 00:09:01,916
That's dope.
50
00:09:12,051 --> 00:09:14,720
I won't make it there if I lie?
51
00:09:21,602 --> 00:09:23,813
You know the story of the pig in a war?
52
00:09:27,775 --> 00:09:33,489
Apparently, the pig's screaming
made all the soldiers run away.
53
00:09:38,494 --> 00:09:39,996
Did you hear that?
54
00:09:43,874 --> 00:09:45,543
Doesn't it sound human?
55
00:09:52,633 --> 00:09:54,176
Is it just me?
56
00:09:55,344 --> 00:09:56,971
It sounds so human.
57
00:10:02,018 --> 00:10:05,354
She thought so too sometimes.
58
00:10:06,439 --> 00:10:09,650
When she met unique pigs,
59
00:10:13,529 --> 00:10:15,865
she thought, "This one's like a human."
60
00:10:19,785 --> 00:10:21,579
Isn't that funny?
61
00:10:23,080 --> 00:10:25,166
What's so great about humans?
62
00:10:30,671 --> 00:10:32,298
That day,
63
00:10:34,300 --> 00:10:35,801
she met her.
64
00:10:37,386 --> 00:10:39,347
Her long-awaited...
65
00:10:41,057 --> 00:10:42,391
Mom.
66
00:10:45,811 --> 00:10:47,146
Mom.
67
00:11:19,428 --> 00:11:21,847
She didn't know when she slaughtered her,
68
00:11:23,808 --> 00:11:25,768
but found out afterward.
69
00:11:31,649 --> 00:11:33,150
That...
70
00:11:35,069 --> 00:11:36,904
she had a name.
71
00:11:39,198 --> 00:11:42,243
She had a name.
72
00:12:24,660 --> 00:12:25,786
Mom...
73
00:12:44,805 --> 00:12:46,640
Let me ask a question.
74
00:12:48,434 --> 00:12:53,230
This is like a confessional,
and you're like a priest.
75
00:12:57,735 --> 00:13:01,489
If there's a good person
who does not repent
76
00:13:01,989 --> 00:13:08,412
and a bad person who often repents,
77
00:13:09,580 --> 00:13:11,832
who's more likely to enter heaven?
78
00:13:18,964 --> 00:13:20,341
What do I think?
79
00:13:28,015 --> 00:13:31,268
I think God will love the latter more.
80
00:13:35,147 --> 00:13:37,900
There must be sin for God to have meaning.
81
00:13:39,235 --> 00:13:41,904
Beings without sin cannot know God,
82
00:13:42,446 --> 00:13:44,365
since they don't need to know.
83
00:14:05,344 --> 00:14:08,973
The two became best of best friends.
84
00:14:12,393 --> 00:14:16,480
How can a pig and a human become friends?
85
00:14:17,064 --> 00:14:18,732
And a dead pig at that?
86
00:14:31,078 --> 00:14:32,663
Look carefully.
87
00:14:33,998 --> 00:14:36,250
She's not just a regular pig.
88
00:14:39,211 --> 00:14:41,088
She cries for her family,
89
00:14:41,922 --> 00:14:45,718
and now she comforts her friend.
90
00:14:47,386 --> 00:14:49,471
Hey, what would you like from here?
91
00:14:49,972 --> 00:14:53,601
She's only 8 months old.
92
00:14:54,101 --> 00:14:55,853
I want...
93
00:14:57,479 --> 00:15:02,067
-What do you wish for?
-What about you?
94
00:15:06,572 --> 00:15:09,116
That's a barbecue grill!
95
00:15:12,328 --> 00:15:15,205
You're dope, silly.
96
00:15:15,289 --> 00:15:16,415
Silly.
97
00:15:16,498 --> 00:15:18,417
Everything is red.
98
00:15:20,044 --> 00:15:23,505
At times, they were human.
99
00:15:24,089 --> 00:15:28,135
And at times, they were both pigs.
100
00:15:29,219 --> 00:15:30,721
Sometimes adults.
101
00:15:31,680 --> 00:15:33,140
Sometimes children.
102
00:15:43,984 --> 00:15:46,111
They were doing fine...
103
00:15:53,118 --> 00:15:55,287
until that day came.
104
00:16:33,701 --> 00:16:35,828
"Come to Clean Island.
105
00:16:38,080 --> 00:16:40,040
The cleanest place in the world.
106
00:16:43,377 --> 00:16:48,799
You can erase all your guilt and pain."
107
00:16:48,882 --> 00:16:51,844
FRIEND
108
00:16:59,059 --> 00:17:00,728
With the person I treasure,
109
00:17:06,775 --> 00:17:08,402
my one and only...
110
00:17:10,070 --> 00:17:11,030
You.
111
00:17:22,833 --> 00:17:24,334
So,
112
00:17:25,294 --> 00:17:26,378
that's how we came
113
00:17:28,213 --> 00:17:29,631
to Clean Island.
114
00:17:47,441 --> 00:17:48,692
Am I...
115
00:17:51,487 --> 00:17:53,280
being cleansed now?
116
00:18:14,968 --> 00:18:18,138
There's something I haven't confessed yet.
117
00:18:24,895 --> 00:18:30,067
What looked like a dead pig
before going in the trunk...
118
00:18:33,320 --> 00:18:40,035
slowly started to change
during the 17 hour flight.
119
00:18:54,216 --> 00:18:57,427
Hey, it's your first time
peeing in the toilet, isn't it?
120
00:19:01,431 --> 00:19:05,060
What's the world coming to?
A pig's sitting on the can.
121
00:19:17,614 --> 00:19:19,158
The heart...
122
00:19:20,576 --> 00:19:22,035
is quite strange.
123
00:19:25,914 --> 00:19:29,209
You don't know when you're a pig.
124
00:19:35,132 --> 00:19:37,176
But when you're human,
125
00:19:38,427 --> 00:19:41,972
you overflow with worry.
126
00:19:50,772 --> 00:19:54,401
What is sin?
127
00:19:56,111 --> 00:19:57,196
In the end,
128
00:19:58,822 --> 00:20:00,324
can it be the heart?
129
00:20:13,837 --> 00:20:14,963
But...
130
00:20:17,424 --> 00:20:19,676
it can't be from my heart.
131
00:21:20,320 --> 00:21:21,738
Then...
132
00:21:24,783 --> 00:21:25,993
what is the heart?
133
00:21:47,264 --> 00:21:49,516
So, I ended up a sinner too.
134
00:21:53,562 --> 00:21:55,355
A sinner loved by God.
135
00:22:12,956 --> 00:22:17,627
Am I going to Clean Island now?
136
00:23:33,995 --> 00:23:38,959
Don't worry about germs or stressors
from growth and meat processing.
137
00:23:39,042 --> 00:23:44,047
We only sell pork that passes
our advanced cleaning system!
138
00:23:56,935 --> 00:24:03,942
I know your heart
139
00:24:05,610 --> 00:24:12,617
Your unspoken dreams
140
00:24:13,869 --> 00:24:20,876
Those nights, drifting off with you
141
00:24:22,627 --> 00:24:29,134
I still remember them all in my heart
142
00:24:30,886 --> 00:24:37,893
When you first took me in
143
00:24:37,976 --> 00:24:44,983
The tears, crying out your name
144
00:24:47,277 --> 00:24:54,284
The same name that lives on my body
145
00:24:56,077 --> 00:24:59,331
All of you, captured in my closed eyes
146
00:24:59,414 --> 00:25:02,417
I still remember it all in my heart
147
00:25:03,251 --> 00:25:10,258
On one lonely day
148
00:25:11,968 --> 00:25:18,975
My one and only friend came to find me
149
00:25:20,101 --> 00:25:26,942
Then my lonely nights
150
00:25:27,442 --> 00:25:34,282
Flew away in long dreams
151
00:25:36,701 --> 00:25:43,083
{\an8}Though we part ways now
152
00:25:43,583 --> 00:25:50,590
{\an8}Until the day we meet again in a new world
153
00:25:52,717 --> 00:25:59,724
Putting you upon a small wish
154
00:26:01,142 --> 00:26:05,605
I'll forget you bit by bit
155
00:26:05,689 --> 00:26:08,525
I love you
9537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.