Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,037 --> 00:00:40,331
SEPTEMBER 08, 2011
50 DAYS OF DATING
2
00:00:42,000 --> 00:00:45,253
Yeon-su asks strange questions
from time to time.
3
00:00:45,336 --> 00:00:46,713
What if…
4
00:00:47,547 --> 00:00:50,884
-What?
-I get into college, but you don't?
5
00:00:53,052 --> 00:00:55,513
-I will.
-At this rate, I doubt it.
6
00:00:56,431 --> 00:00:57,932
Do you want me to fail?
7
00:00:58,016 --> 00:01:00,560
No, it's just a what-if question.
8
00:01:00,643 --> 00:01:03,354
What if I get in
but you have to resit the exam?
9
00:01:03,438 --> 00:01:04,939
What will happen to us?
10
00:01:05,023 --> 00:01:06,399
Well…
11
00:01:06,900 --> 00:01:09,110
First, that won't be the case.
12
00:01:09,736 --> 00:01:12,113
But if that happens,
13
00:01:12,906 --> 00:01:14,866
I'll study somewhere near your school.
14
00:01:14,949 --> 00:01:18,161
And I'll pack lunch
and study by your side.
15
00:01:22,707 --> 00:01:24,042
Do you like me that much?
16
00:01:28,630 --> 00:01:30,632
Hey. Why aren't you answering me?
17
00:01:31,758 --> 00:01:32,759
Hey.
18
00:01:32,842 --> 00:01:35,637
Just focus on sweeping, will you?
19
00:01:35,720 --> 00:01:38,848
-You're slacking off.
-I said do you like me that much?
20
00:01:41,726 --> 00:01:43,311
-What's the matter with you?
-Hey.
21
00:01:43,394 --> 00:01:44,938
340 DAYS OF DATING
22
00:01:45,021 --> 00:01:47,607
-What?
-What if…
23
00:01:47,690 --> 00:01:49,150
She'd ask out of nowhere.
24
00:01:49,234 --> 00:01:50,360
What is it this time?
25
00:01:50,443 --> 00:01:52,320
What if you secretly go on a blind date?
26
00:01:52,403 --> 00:01:55,573
Don't be ridiculous. Why would I do that?
27
00:01:55,657 --> 00:01:57,283
Then what if I do?
28
00:01:57,367 --> 00:01:58,493
You're going on a blind date?
29
00:01:59,994 --> 00:02:01,287
No.
30
00:02:02,247 --> 00:02:05,792
-It's just a what-if question.
-Ji-ung will spy on you.
31
00:02:05,875 --> 00:02:08,086
Ji-ung? As if.
32
00:02:08,670 --> 00:02:11,339
I'll stay by your side
at all times to make sure you don't.
33
00:02:14,801 --> 00:02:16,719
What? I'm serious.
34
00:02:16,803 --> 00:02:19,806
I know you finish class at 5 p.m. today.
I'll see you soon.
35
00:02:19,889 --> 00:02:21,307
But we met yesterday.
36
00:02:21,391 --> 00:02:25,770
-Ung, you must really like me.
-Class is starting.
37
00:02:25,854 --> 00:02:27,522
-Bye.
-Hey.
38
00:02:27,605 --> 00:02:32,902
750 DAYS OF DATING
39
00:02:34,404 --> 00:02:38,700
What if I never get better?
40
00:02:40,034 --> 00:02:42,495
What? Don't exaggerate.
Your fever went down a lot.
41
00:02:42,579 --> 00:02:45,748
No, it's just a what-if question.
42
00:02:46,541 --> 00:02:49,836
What if I never get better and--
43
00:02:49,919 --> 00:02:52,547
What? Don't be ridiculous.
44
00:02:55,592 --> 00:02:59,429
I think Yeon-su enjoys watching me suffer.
45
00:02:59,512 --> 00:03:02,432
You're all better.
Get up and have some porridge.
46
00:03:11,608 --> 00:03:15,403
There was a specific answer
that I wanted to hear from him.
47
00:03:15,904 --> 00:03:18,573
1,565 DAYS OF DATING
48
00:03:18,656 --> 00:03:20,450
Ung was strange.
49
00:03:21,200 --> 00:03:22,368
-Hey.
-What?
50
00:03:22,452 --> 00:03:23,995
Are you done? Do you want to switch?
51
00:03:25,246 --> 00:03:26,706
What if…
52
00:03:27,290 --> 00:03:29,292
-Again?
-Yes. What if…
53
00:03:29,918 --> 00:03:32,503
I don't care. Enough with your what-ifs.
54
00:03:32,587 --> 00:03:35,465
What if I go abroad
as an exchange student?
55
00:03:35,548 --> 00:03:36,841
Did you sign up for that?
56
00:03:36,925 --> 00:03:38,968
No, it's just a what-if question.
57
00:03:39,052 --> 00:03:40,094
That would be horrible.
58
00:03:40,178 --> 00:03:43,139
All my friends broke up
after going abroad.
59
00:03:43,223 --> 00:03:46,226
I could feel that he liked me a lot.
60
00:03:46,309 --> 00:03:49,229
What if I get a job
and have to move to someplace far away?
61
00:03:50,063 --> 00:03:52,190
Then I'll follow you and find a job there.
62
00:03:52,273 --> 00:03:54,525
Or I'll just follow you.
63
00:03:54,609 --> 00:03:57,987
Why? Why do you want to be
by my side at all times?
64
00:03:59,614 --> 00:04:01,699
Aren't you tired of our long relationship?
65
00:04:01,783 --> 00:04:02,825
Aren't you?
66
00:04:03,868 --> 00:04:06,037
Do you like me that much or not?
67
00:04:08,665 --> 00:04:12,752
How should I put it?
He never said the most important thing.
68
00:04:14,295 --> 00:04:16,214
-You're annoying.
-How could you hit me?
69
00:04:16,297 --> 00:04:18,716
-Whatever. I'm going home.
-No, wait.
70
00:04:18,800 --> 00:04:22,095
Hey. Why are you suddenly so upset? Hey.
71
00:04:22,178 --> 00:04:24,180
-Hey, don't.
-Don't follow me.
72
00:04:24,764 --> 00:04:28,393
-Hey, what's the matter with you?
-I don't get why she keeps asking me that.
73
00:04:29,185 --> 00:04:31,521
He can't be that dense, can he?
74
00:04:32,146 --> 00:04:34,274
1,670 DAYS OF DATING
75
00:04:34,357 --> 00:04:37,777
And it was when I asked him
that question for the last time…
76
00:04:38,987 --> 00:04:40,280
How peaceful.
77
00:04:43,241 --> 00:04:44,701
What if…
78
00:04:45,702 --> 00:04:49,622
-I told you you have to stop.
-This is the last time. I promise.
79
00:04:50,206 --> 00:04:51,874
I don't get why you do this.
80
00:04:53,376 --> 00:04:55,586
What if we break up?
81
00:05:00,508 --> 00:05:03,219
-We won't.
-It's possible though.
82
00:05:03,303 --> 00:05:04,304
Not for me.
83
00:05:04,387 --> 00:05:05,638
-Are you sure?
-Yes.
84
00:05:06,806 --> 00:05:08,725
I could leave you.
85
00:05:10,435 --> 00:05:11,853
What if I abandon you?
86
00:05:15,565 --> 00:05:19,277
It's just a what-if question.
Then what will you do?
87
00:05:20,028 --> 00:05:21,237
-I won't see you.
-What?
88
00:05:21,321 --> 00:05:24,699
-I won't see you ever again.
-Ung. You're pretty heartless.
89
00:05:25,283 --> 00:05:27,410
-You'll never see me again?
-Never.
90
00:05:27,493 --> 00:05:28,661
What if I go see you again?
91
00:05:30,038 --> 00:05:32,206
I'll spray water, throw salt,
and kick you out.
92
00:05:32,999 --> 00:05:35,335
I'm not some demon
you need to drive out, you know?
93
00:05:38,504 --> 00:05:39,630
So…
94
00:05:43,634 --> 00:05:44,802
you better not leave me.
95
00:05:45,470 --> 00:05:48,431
He had never looked at me that way.
96
00:05:52,060 --> 00:05:53,811
But maybe
97
00:05:54,854 --> 00:05:56,981
that wasn't a what-if question for her.
98
00:06:01,986 --> 00:06:03,446
You…
99
00:06:21,714 --> 00:06:23,382
What about the salt?
100
00:06:24,217 --> 00:06:26,511
Seeing her here right now…
101
00:06:27,637 --> 00:06:30,807
How did we cross paths again?
102
00:06:34,727 --> 00:06:37,230
EPISODE 2
1792 DAYS OF SUMMER
103
00:06:37,313 --> 00:06:39,398
-Hello.
-Hello. It's just us two today.
104
00:06:39,482 --> 00:06:42,527
-I see. A group of two.
-Hello.
105
00:06:42,610 --> 00:06:46,864
I always come outside
and greet our customers.
106
00:06:46,948 --> 00:06:51,494
Many of them are regulars here.
They're pretty much family…
107
00:06:51,577 --> 00:06:53,079
Hello.
108
00:06:53,955 --> 00:06:55,957
Please go inside.
109
00:06:57,041 --> 00:06:58,334
What is this?
110
00:06:58,960 --> 00:07:01,879
We're filming right now. Be natural.
111
00:07:01,963 --> 00:07:04,632
Don't look at the camera. Look at me.
112
00:07:04,715 --> 00:07:06,843
-Am I being filmed too?
-Just act normal.
113
00:07:06,926 --> 00:07:09,303
Go inside. Go on, sir.
114
00:07:09,387 --> 00:07:11,556
Go inside. Don't look at the camera.
115
00:07:11,639 --> 00:07:14,058
You must be a regular here.
116
00:07:14,142 --> 00:07:15,810
-Ji-ung, what is this?
-Cut!
117
00:07:15,893 --> 00:07:18,438
Chang-sik, please. Come on.
118
00:07:18,521 --> 00:07:21,023
Consider him a producer.
119
00:07:21,107 --> 00:07:23,734
Just be natural and answer his questions.
120
00:07:23,818 --> 00:07:25,820
Stop calling him by his name.
121
00:07:25,903 --> 00:07:29,657
-Okay. I'll watch you.
-Okay.
122
00:07:29,740 --> 00:07:31,993
-Do what you need to do.
-Okay.
123
00:07:32,076 --> 00:07:34,662
-Let's do it again. Action.
-How fascinating.
124
00:07:34,745 --> 00:07:36,414
-Someone watch the counter.
-Excuse me.
125
00:07:36,497 --> 00:07:37,999
What a hectic day.
126
00:07:38,082 --> 00:07:41,294
Ji-ung, where in the world is Ung?
127
00:07:41,377 --> 00:07:43,504
I told him to wake up early today
128
00:07:43,588 --> 00:07:45,840
and help out as the cashier.
That little brat.
129
00:07:45,923 --> 00:07:48,259
-Gosh.
-He has trouble sleeping these days.
130
00:07:48,843 --> 00:07:49,844
Why is that?
131
00:07:49,927 --> 00:07:52,722
He's still struggling?
I thought he had gotten better.
132
00:07:53,764 --> 00:07:58,352
Is he pulling all-nighters
because of his drawings?
133
00:07:58,436 --> 00:08:03,357
Unbelievable. It's all because
he never goes outside.
134
00:08:03,441 --> 00:08:05,943
-Ji-ung, you should--
-No.
135
00:08:06,027 --> 00:08:08,237
I should buy some tonic for my boy.
136
00:08:08,321 --> 00:08:11,073
Honey, call Yong-tae and ask him
to concoct a tonic for him.
137
00:08:11,157 --> 00:08:12,617
-Okay.
-Goodness.
138
00:08:13,201 --> 00:08:15,036
He's not a little boy.
139
00:08:15,119 --> 00:08:18,748
-He's a grown man. Don't exaggerate.
-Be quiet.
140
00:08:18,831 --> 00:08:22,126
Ji-ung, what is Ung up to right now?
141
00:08:22,210 --> 00:08:24,378
He must have just fallen asleep.
142
00:08:24,462 --> 00:08:26,797
I'll visit him after filming today.
143
00:08:26,881 --> 00:08:29,091
Thanks. That'd be great.
144
00:08:29,175 --> 00:08:30,593
Thanks.
145
00:08:30,676 --> 00:08:32,345
-Come here.
-Yes?
146
00:08:32,428 --> 00:08:35,556
I'll visit Yong-tae later
147
00:08:35,640 --> 00:08:38,851
and ask him for the best tonic…
148
00:08:57,870 --> 00:08:59,163
-Have you--
-I'm sure
149
00:08:59,247 --> 00:09:02,250
you didn't come here
to ask me how I've been doing.
150
00:09:09,924 --> 00:09:11,425
-You look--
-I doubt you're here
151
00:09:11,509 --> 00:09:12,927
to tell me that I seem to be doing good.
152
00:09:18,266 --> 00:09:22,478
Seeing how you're not getting upset,
this must be something very important.
153
00:09:22,562 --> 00:09:25,815
How has he become even more unlikeable?
154
00:09:28,317 --> 00:09:30,152
You see…
155
00:09:30,236 --> 00:09:31,487
Hold on.
156
00:09:32,989 --> 00:09:35,283
Are you getting married?
157
00:09:37,410 --> 00:09:38,369
No.
158
00:09:39,412 --> 00:09:41,372
Fine. Keep talking then.
159
00:09:41,455 --> 00:09:44,166
He seems to have changed too.
160
00:09:46,919 --> 00:09:48,963
This is you, isn't it?
161
00:09:49,046 --> 00:09:50,923
-No.
-You didn't even look at it.
162
00:09:52,300 --> 00:09:54,260
I can tell that you're lying.
163
00:09:54,969 --> 00:09:56,053
You're Go-oh.
164
00:09:56,721 --> 00:09:59,473
-I said no.
-I didn't believe it at first.
165
00:09:59,557 --> 00:10:02,435
Because there was no way
you would have worked this hard.
166
00:10:02,518 --> 00:10:05,396
But the places you drew
looked quite familiar.
167
00:10:06,105 --> 00:10:07,940
You don't go to many places.
168
00:10:11,819 --> 00:10:13,988
-They're nothing special.
-And the interview.
169
00:10:14,655 --> 00:10:17,158
You once told me
that you never draw people.
170
00:10:17,241 --> 00:10:19,243
It's common for artists
not to draw people.
171
00:10:19,327 --> 00:10:21,662
Fine. Let's say these are just suspicions.
172
00:10:21,746 --> 00:10:22,830
And this…
173
00:10:25,207 --> 00:10:26,500
is proof.
174
00:10:27,835 --> 00:10:30,296
NJ's manager posted this
on his social media.
175
00:10:30,379 --> 00:10:32,298
Do you see that blurry guy in the back?
176
00:10:33,841 --> 00:10:35,885
That's you no matter how I look at it.
177
00:10:36,677 --> 00:10:37,637
You recognized me?
178
00:10:38,220 --> 00:10:42,224
Go-oh never shows up to his exhibitions
or even when he sells his paintings.
179
00:10:42,308 --> 00:10:44,935
But he met NJ in person
when she bought one from him.
180
00:10:46,562 --> 00:10:49,690
-I'm her fan.
-Okay. Sure, you are.
181
00:10:50,566 --> 00:10:53,402
Anyway, I'm here to see Go-oh,
not Choi Ung.
182
00:10:53,986 --> 00:10:55,029
I have a proposal.
183
00:10:56,155 --> 00:10:57,365
Is that so?
184
00:10:59,283 --> 00:11:00,284
All right.
185
00:11:01,786 --> 00:11:02,953
Make your pitch.
186
00:11:03,454 --> 00:11:06,207
I guess everyone changes
when they become successful.
187
00:11:06,290 --> 00:11:08,292
He's so cocky now.
188
00:11:20,179 --> 00:11:23,182
Sir, we'd like to do a collaboration
between Soen Shop,
189
00:11:23,265 --> 00:11:26,352
a premium lifestyle boutique,
190
00:11:26,435 --> 00:11:29,188
and your work.
191
00:11:29,271 --> 00:11:32,566
We were thinking if you could draw live
192
00:11:32,650 --> 00:11:35,611
on the opening day of Soen Shop.
193
00:11:36,362 --> 00:11:37,905
What do you think?
194
00:11:39,031 --> 00:11:40,074
I refuse.
195
00:11:41,117 --> 00:11:42,660
-Sorry?
-I don't want to.
196
00:11:44,662 --> 00:11:46,705
May I ask why?
197
00:11:46,789 --> 00:11:48,332
I just don't want to.
198
00:11:48,916 --> 00:11:49,834
But still,
199
00:11:50,668 --> 00:11:53,754
if you tell us why you don't want to,
we could make--
200
00:11:53,838 --> 00:11:57,133
No. There's no need for that. It's okay.
201
00:11:57,216 --> 00:11:59,802
-Hey.
-Who are you speaking to?
202
00:11:59,885 --> 00:12:00,761
The artist or Ung?
203
00:12:00,845 --> 00:12:02,847
Are you going to keep being so childish?
204
00:12:02,930 --> 00:12:06,016
I'm not. That's why I'm hearing you out.
205
00:12:06,100 --> 00:12:08,853
Why won't you do it then?
It's because of me.
206
00:12:08,936 --> 00:12:10,938
I don't like being in front of people.
207
00:12:11,021 --> 00:12:13,899
You'd know if you did your research. And…
208
00:12:14,942 --> 00:12:16,360
it's also because of you.
209
00:12:21,240 --> 00:12:22,950
You've changed quite a bit.
210
00:12:23,033 --> 00:12:26,871
I doubt it. I don't feel any different.
211
00:12:27,663 --> 00:12:30,666
Can you please stop being so immature?
212
00:12:33,419 --> 00:12:36,505
Anyway, read this again.
If you change your mind--
213
00:12:36,589 --> 00:12:38,048
Who are you talking to now?
214
00:12:38,591 --> 00:12:40,217
-Go-oh? Ung?
-Hey.
215
00:12:44,388 --> 00:12:46,474
I shouldn't have visited him.
216
00:12:47,057 --> 00:12:48,976
All he did was humiliate me.
217
00:12:50,352 --> 00:12:53,022
-Why are you here, Yeon-su?
-What?
218
00:12:53,105 --> 00:12:54,773
I told you I won't ever see you again.
219
00:12:56,901 --> 00:12:58,694
I wouldn't have come to see you
if it wasn't for this.
220
00:12:58,777 --> 00:13:00,237
So you're here for work?
221
00:13:00,321 --> 00:13:02,072
This is very important to me.
222
00:13:02,156 --> 00:13:05,493
Well, It doesn't seem important enough
to come find me after five years.
223
00:13:06,911 --> 00:13:09,580
How are you still so upset
after five years?
224
00:13:09,663 --> 00:13:11,874
How are you so indifferent
only after five years?
225
00:13:28,599 --> 00:13:29,808
What are you doing?
226
00:13:30,601 --> 00:13:31,560
Am I dreaming?
227
00:13:32,811 --> 00:13:35,439
That woman looks very similar to Yeon-su.
228
00:13:36,023 --> 00:13:37,274
He hasn't changed either.
229
00:13:37,358 --> 00:13:39,693
She even sounds like her.
230
00:13:40,486 --> 00:13:44,490
I can't believe I'm dreaming of you
meeting your ex-girlfriend.
231
00:13:45,699 --> 00:13:48,285
I think we're done here,
so you should go home.
232
00:13:50,704 --> 00:13:51,789
That annoying jerk.
233
00:13:53,749 --> 00:13:55,834
What is it?
Is this not a dream? Is this real?
234
00:13:56,919 --> 00:13:58,504
Why is Yeon-su here?
235
00:14:00,673 --> 00:14:01,799
Come on. Open the door.
236
00:14:01,882 --> 00:14:02,925
Okay.
237
00:14:18,315 --> 00:14:19,191
Who is it?
238
00:14:20,985 --> 00:14:23,821
Seeing how crazy everything is,
I must be dreaming.
239
00:14:23,904 --> 00:14:25,531
-It must be.
-What are you on about?
240
00:14:25,614 --> 00:14:27,157
This has to be a dream.
241
00:14:28,868 --> 00:14:30,578
-What?
-Good morning.
242
00:14:32,371 --> 00:14:34,665
It's okay. That's normal for me.
243
00:14:35,249 --> 00:14:36,208
It's been a while.
244
00:14:37,042 --> 00:14:39,044
Yes, it's been a while,
but you didn't even call.
245
00:14:39,128 --> 00:14:41,255
You rarely pick up at this hour.
246
00:14:41,338 --> 00:14:42,756
-Can I come in?
-Sure.
247
00:14:50,931 --> 00:14:53,100
Who are these people?
248
00:14:53,809 --> 00:14:55,936
-Your employees?
-Yes.
249
00:14:58,022 --> 00:14:58,856
Bye.
250
00:15:06,155 --> 00:15:09,241
Does he think he can look down on me
just because he's successful?
251
00:15:09,325 --> 00:15:11,243
Since when was he so great?
252
00:15:12,369 --> 00:15:13,495
What?
253
00:15:20,336 --> 00:15:21,211
Bye.
254
00:15:29,094 --> 00:15:32,473
I checked one thing off
my bucket list today.
255
00:15:34,058 --> 00:15:35,517
How dare she come here?
256
00:15:39,480 --> 00:15:41,440
What are you doing?
Don't keep her waiting.
257
00:15:42,024 --> 00:15:43,442
You must have had a guest over.
258
00:15:43,525 --> 00:15:46,111
Yes. I didn't expect you to come.
259
00:15:46,195 --> 00:15:48,489
I tend to be welcomed
even when I'm not expected,
260
00:15:48,572 --> 00:15:50,324
so I was a bit thoughtless. Sorry.
261
00:15:50,407 --> 00:15:52,076
There's no need to apologize.
262
00:15:58,415 --> 00:16:00,334
My name is Gu Eun-ho.
263
00:16:00,417 --> 00:16:01,835
I'm Ung's manager.
264
00:16:01,919 --> 00:16:06,632
You can ask me about his exhibitions,
purchasing his work,
265
00:16:06,715 --> 00:16:07,967
and anything else.
266
00:16:09,343 --> 00:16:12,096
Ung? Is that your name?
267
00:16:13,097 --> 00:16:14,974
Yes. I'm Choi Ung.
268
00:16:15,057 --> 00:16:15,933
I see.
269
00:16:16,558 --> 00:16:18,852
Did I come too early today?
270
00:16:18,936 --> 00:16:22,481
Not at all.
Feel free to come whenever you want.
271
00:16:22,564 --> 00:16:25,609
That's why the studio
is open all year round.
272
00:16:25,693 --> 00:16:27,945
-This is my studio--
-If you have any questions,
273
00:16:28,028 --> 00:16:30,364
barge in whenever you wish.
274
00:16:30,447 --> 00:16:33,659
We're honored someone as shabby
as you came to this precious… No.
275
00:16:33,742 --> 00:16:37,287
You're precious. Someone as precious
as you came to this shabby place…
276
00:16:38,372 --> 00:16:39,999
I'm sorry.
277
00:16:40,833 --> 00:16:44,420
It's okay. People tend to stutter
when they talk to me.
278
00:16:45,004 --> 00:16:46,005
Can I see your studio?
279
00:16:46,797 --> 00:16:48,924
Of course, you can. Right?
280
00:16:49,008 --> 00:16:52,720
It's okay, right?
Let me show you around. This way.
281
00:16:59,643 --> 00:17:03,522
I'll never forget this gratifying day.
282
00:17:03,605 --> 00:17:04,732
Sir?
283
00:17:05,232 --> 00:17:06,233
Coming.
284
00:17:07,109 --> 00:17:10,112
-Thank you for the food.
-Thank you.
285
00:17:11,196 --> 00:17:12,573
Your food is always delicious.
286
00:17:12,656 --> 00:17:15,534
Gosh, thank you so much.
287
00:17:15,617 --> 00:17:16,952
I hope your business flourishes.
288
00:17:17,036 --> 00:17:19,163
Thank you. Have a great day.
289
00:17:19,246 --> 00:17:20,456
-Goodbye.
-Bye.
290
00:17:21,123 --> 00:17:22,875
Keep walking. Just go.
291
00:17:22,958 --> 00:17:25,002
-You gave me a free fried egg today.
-Gosh.
292
00:17:25,085 --> 00:17:26,962
You never do that. Thank you.
293
00:17:27,046 --> 00:17:29,757
Just leave. Go.
294
00:17:30,382 --> 00:17:31,717
I own Seoul Hardware.
295
00:17:31,800 --> 00:17:34,011
-and my name is…
-Kook Yeon-su?
296
00:17:38,891 --> 00:17:42,978
How dare you let me look this ugly
in front of her?
297
00:17:43,562 --> 00:17:44,605
You traitor.
298
00:17:44,688 --> 00:17:46,106
This has to be
299
00:17:46,732 --> 00:17:48,567
a gratifying moment, right?
300
00:17:49,151 --> 00:17:50,527
Sir.
301
00:17:50,611 --> 00:17:52,654
This was the moment I've been waiting for.
302
00:17:52,738 --> 00:17:53,572
Sir?
303
00:17:55,532 --> 00:17:56,700
She's calling you.
304
00:17:56,784 --> 00:17:59,036
-Yes?
-Can you draw something for me?
305
00:17:59,119 --> 00:18:01,705
-What is it?
-There's something I'd like you to draw.
306
00:18:01,789 --> 00:18:05,292
I see. But I don't draw people.
307
00:18:05,375 --> 00:18:08,837
I usually draw backgrounds
such as buildings or trees.
308
00:18:08,921 --> 00:18:11,090
It's a building. My building.
309
00:18:12,007 --> 00:18:14,218
-Sorry?
-Please draw the buildings I own.
310
00:18:14,301 --> 00:18:17,179
-Make them look pretty.
-She's incredible.
311
00:18:17,930 --> 00:18:20,349
I find no joy in my life these days.
312
00:18:20,432 --> 00:18:22,810
I'm bored no matter what I do.
313
00:18:22,893 --> 00:18:25,979
This isn't why I worked so hard
all throughout my life.
314
00:18:26,063 --> 00:18:26,897
Oh, dear.
315
00:18:26,980 --> 00:18:31,026
But when I look at my buildings…
How should I put it?
316
00:18:31,693 --> 00:18:33,153
It feels refreshing.
317
00:18:33,821 --> 00:18:37,324
I feel more lively, have an appetite,
and sleep well at night.
318
00:18:38,033 --> 00:18:40,285
Looking at them gives me
a sense of reassurance.
319
00:18:40,369 --> 00:18:41,745
I'm glad.
320
00:18:42,579 --> 00:18:45,290
That's how I feel
when I look at your work too.
321
00:18:45,374 --> 00:18:47,501
I see. Thank you.
322
00:18:54,758 --> 00:18:56,969
I find peace and balance.
323
00:18:58,428 --> 00:19:01,890
Buildings are the only things
that remain the same.
324
00:19:01,974 --> 00:19:03,684
Do you own properties too?
325
00:19:04,268 --> 00:19:06,812
Of course not.
He's paying monthly rent for this place.
326
00:19:06,895 --> 00:19:09,690
So what do you say?
Can you draw one for me?
327
00:19:09,773 --> 00:19:12,985
It'll benefit you if they find out
that I bought another work of yours.
328
00:19:13,068 --> 00:19:15,821
Well, do you think it'll be okay?
329
00:19:15,904 --> 00:19:17,364
You're an idol.
330
00:19:17,447 --> 00:19:21,201
It may tarnish your reputation if people
find out that you own properties.
331
00:19:21,285 --> 00:19:22,452
I don't care.
332
00:19:22,536 --> 00:19:24,872
I couldn't find any joy in life
333
00:19:24,955 --> 00:19:27,457
because I had to maintain
this image people had of me.
334
00:19:28,417 --> 00:19:31,044
I'm going to do
whatever I want from now on.
335
00:19:31,837 --> 00:19:32,921
I see.
336
00:19:33,005 --> 00:19:35,048
Then let me think about--
337
00:19:35,757 --> 00:19:36,925
I'm sure he can do it.
338
00:19:38,135 --> 00:19:41,388
By the way,
didn't you say you were a fan of mine?
339
00:19:42,139 --> 00:19:43,724
Yes, I did.
340
00:19:44,391 --> 00:19:46,393
You don't seem like one today.
341
00:19:47,060 --> 00:19:48,979
Are you already sick of me?
342
00:19:50,063 --> 00:19:50,981
What do you mean?
343
00:19:52,608 --> 00:19:55,736
It just seems like
you're distracted today.
344
00:19:58,113 --> 00:20:00,324
I tend to notice things like this easily.
345
00:20:01,408 --> 00:20:03,285
Oh, that's not why--
346
00:20:03,368 --> 00:20:05,829
I should get going. See you next time.
347
00:20:06,455 --> 00:20:09,124
Let me escort you.
348
00:20:22,763 --> 00:20:24,932
Why does it keep bothering me?
349
00:20:30,062 --> 00:20:31,480
How childish of him.
350
00:20:31,563 --> 00:20:33,857
I don't need him to do me this favor.
351
00:20:33,941 --> 00:20:35,943
I have my pride too.
352
00:20:36,026 --> 00:20:38,654
I'll never let him humiliate me
like this ever again.
353
00:20:38,737 --> 00:20:40,364
I hope you weren't bluffing
354
00:20:40,447 --> 00:20:42,115
when you said you could
get the artist on board.
355
00:20:42,199 --> 00:20:44,618
You're not that pathetic, are you?
356
00:20:46,453 --> 00:20:47,788
I shouldn't have overreacted.
357
00:20:49,623 --> 00:20:52,167
Should I beg him just this once?
358
00:20:53,752 --> 00:20:54,836
No.
359
00:20:55,379 --> 00:20:56,838
He even threw salt at me.
360
00:21:03,553 --> 00:21:05,764
Why were you so distracted?
361
00:21:06,556 --> 00:21:07,808
Hey.
362
00:21:07,891 --> 00:21:09,685
Be careful. It's a narrow alley.
363
00:21:09,768 --> 00:21:12,229
It's been ages.
364
00:21:12,312 --> 00:21:13,772
What brings you here?
365
00:21:13,855 --> 00:21:15,941
I should ask you that question.
366
00:21:16,024 --> 00:21:17,442
Why are you here?
367
00:21:17,526 --> 00:21:19,319
Right. You live here too.
368
00:21:19,903 --> 00:21:21,822
Don't tell me you're here to see Choi Ung.
369
00:21:22,406 --> 00:21:25,534
Don't even get me started.
I came to see the great Go-oh,
370
00:21:25,617 --> 00:21:28,287
-but he treated me like a doormat.
-What do you mean?
371
00:21:28,370 --> 00:21:31,415
Will he never grow up?
He became even more immature.
372
00:21:31,915 --> 00:21:34,793
Did he spray water and throw salt at you?
373
00:21:35,627 --> 00:21:36,837
How did you know?
374
00:21:36,920 --> 00:21:40,048
He practiced doing that
on Eun-ho more than 50 times.
375
00:21:40,132 --> 00:21:41,091
What?
376
00:21:41,174 --> 00:21:42,884
He's crazier than you think.
377
00:21:46,138 --> 00:21:49,683
I had no idea
you'd actually come see him again.
378
00:21:49,766 --> 00:21:51,810
I guess his practice paid off.
379
00:21:52,394 --> 00:21:53,562
It's driving me nuts.
380
00:21:54,771 --> 00:21:57,357
I can't believe I thought
I could talk with him.
381
00:21:57,941 --> 00:22:00,193
-I must have been out of my mind.
-What's wrong?
382
00:22:00,277 --> 00:22:03,030
I had to see him regarding work.
383
00:22:05,615 --> 00:22:08,910
Forget it. What can I do
with that lost cause?
384
00:22:08,994 --> 00:22:10,287
Bye.
385
00:22:14,708 --> 00:22:16,918
Sorry. Look at me.
386
00:22:17,002 --> 00:22:18,712
We haven't met in ages.
387
00:22:20,005 --> 00:22:22,424
How have you been, Ji-ung?
388
00:22:36,730 --> 00:22:38,440
Was I too harsh with the salt?
389
00:22:50,118 --> 00:22:52,913
Grandma, let's eat.
390
00:22:52,996 --> 00:22:53,997
Okay.
391
00:22:54,081 --> 00:22:55,332
My goodness.
392
00:22:55,999 --> 00:22:57,959
Is it already dinner time?
393
00:22:58,043 --> 00:22:59,920
Yes. Eat up and go to bed.
394
00:23:00,003 --> 00:23:01,630
What time is it?
395
00:23:02,339 --> 00:23:04,716
I need to stay up for the drama.
396
00:23:04,800 --> 00:23:06,885
It hasn't started yet. Eat first.
397
00:23:09,054 --> 00:23:11,932
How could someone be so beautiful
and have glowing skin?
398
00:23:12,974 --> 00:23:17,229
Oh, come on.
I just washed my face. That's all.
399
00:23:17,312 --> 00:23:19,439
I've seen her on TV often lately.
400
00:23:19,523 --> 00:23:22,275
How could all her facial features
401
00:23:22,359 --> 00:23:24,861
fit in that tiny face of hers?
402
00:23:25,987 --> 00:23:28,573
Grandma, who's prettier? She or me?
403
00:23:28,657 --> 00:23:29,825
What are you on about?
404
00:23:29,908 --> 00:23:32,869
What? You're really hurting my feelings.
405
00:23:32,953 --> 00:23:35,163
I'm your granddaughter,
and she's a stranger.
406
00:23:35,247 --> 00:23:36,998
She must have a grandma too.
407
00:23:37,082 --> 00:23:40,627
What?
What kind of ridiculous answer is that?
408
00:23:40,710 --> 00:23:42,671
It's the perfect answer
to your absurd question.
409
00:23:42,754 --> 00:23:44,798
Eat up. The food will get cold.
410
00:23:45,423 --> 00:23:48,468
You're unbelievable.
I have your exact personality.
411
00:23:48,552 --> 00:23:51,054
That's why I'm so hot-tempered.
412
00:23:51,138 --> 00:23:53,306
Being hot-tempered
is a must if you're poor.
413
00:23:53,390 --> 00:23:54,975
Don't let others look down on you. Okay?
414
00:23:56,977 --> 00:23:59,062
I've been too kind these days, haven't I?
415
00:24:00,272 --> 00:24:02,315
Maybe that's why
I feel so down these days.
416
00:24:02,399 --> 00:24:04,943
What? Did someone look down on you?
417
00:24:05,026 --> 00:24:08,155
Who was it? Who made you feel that way?
418
00:24:08,238 --> 00:24:09,823
What a scumbag.
419
00:24:09,906 --> 00:24:12,159
Let me have at those jerks.
420
00:24:12,242 --> 00:24:14,953
I'll teach those brats a lesson.
421
00:24:15,036 --> 00:24:16,663
You're definitely my grandma.
422
00:24:19,332 --> 00:24:20,959
Grab this black part
423
00:24:21,042 --> 00:24:22,752
and push it in. It's very simple.
424
00:24:22,836 --> 00:24:24,045
Bring it outside.
425
00:24:24,129 --> 00:24:25,505
-Okay.
-All right.
426
00:24:38,435 --> 00:24:39,644
-Sir.
-Yes?
427
00:24:39,728 --> 00:24:41,771
-Two dark beers for table five.
-Okay.
428
00:24:41,855 --> 00:24:45,192
Hold on. Once you're done with that,
just go home.
429
00:24:45,275 --> 00:24:48,069
Why do you keep coming here
and helping us out? I feel bad.
430
00:24:48,153 --> 00:24:51,114
You give me an allowance.
I should do something in return.
431
00:24:51,198 --> 00:24:52,866
You don't have to.
432
00:24:54,534 --> 00:24:56,786
Sir, two more beers, please.
433
00:24:56,870 --> 00:24:58,205
Sure.
434
00:25:01,917 --> 00:25:02,918
Excuse me.
435
00:25:03,001 --> 00:25:04,419
One minute.
436
00:25:06,087 --> 00:25:09,216
Here are your dark beers. Enjoy.
437
00:25:09,299 --> 00:25:10,675
Yes, what would you like?
438
00:25:11,384 --> 00:25:13,553
-One half-and-half spicy chicken.
-Okay.
439
00:25:14,221 --> 00:25:15,222
One chicken salad.
440
00:25:16,514 --> 00:25:19,726
One
and one chicken feet fried rice.
441
00:25:19,809 --> 00:25:23,021
Okay. But why aren't you drinking?
442
00:25:23,605 --> 00:25:24,439
I will.
443
00:25:24,522 --> 00:25:26,858
-I'll get the food ready.
-Thank you.
444
00:25:32,239 --> 00:25:34,324
Your food is here.
445
00:25:35,200 --> 00:25:38,078
Tteokbokki
446
00:25:38,828 --> 00:25:40,455
Are you sure you can finish them?
447
00:25:40,956 --> 00:25:43,541
Sorry? Why would you ask me that?
448
00:25:43,625 --> 00:25:45,377
I can, so don't worry.
449
00:25:45,460 --> 00:25:46,586
That's not why.
450
00:25:47,295 --> 00:25:48,546
This is on the house.
451
00:25:49,130 --> 00:25:50,674
These are crispy tenders.
452
00:25:50,757 --> 00:25:53,718
It's our new dish,
and it's the most popular one.
453
00:25:53,802 --> 00:25:55,679
Really? Are you sure this is for free?
454
00:25:55,762 --> 00:25:56,721
Of course.
455
00:25:56,805 --> 00:25:59,891
Seeing how much you've ordered,
the dishes must be scrumptious.
456
00:25:59,975 --> 00:26:01,768
Do you own a
457
00:26:01,851 --> 00:26:03,770
I think I've seen you before.
458
00:26:04,938 --> 00:26:07,857
-You're mistaken. Thanks anyway.
-Opened a business nearby?
459
00:26:07,941 --> 00:26:09,567
Yes. What?
460
00:26:09,651 --> 00:26:13,280
It's okay. It's not bad
to size your rivals up.
461
00:26:13,363 --> 00:26:15,782
Many of our customers are like you.
462
00:26:15,865 --> 00:26:18,451
I saw you jotting something.
What did you write?
463
00:26:20,161 --> 00:26:21,955
Where's your shop? What's it called?
464
00:26:22,038 --> 00:26:25,500
-A restaurant? A bar?
-Gosh. I said you're mistaken.
465
00:26:25,583 --> 00:26:29,462
You're making me feel
so uncomfortable that I can't eat.
466
00:26:29,546 --> 00:26:32,090
You see, I'm very close with the owner.
467
00:26:32,173 --> 00:26:34,843
-Should I ask him for the recipes?
-Can you really…
468
00:26:35,677 --> 00:26:37,846
Goodness. Not at all.
469
00:26:37,929 --> 00:26:41,224
You're wrong. What time is it?
Oh, dear. I should get going.
470
00:26:42,058 --> 00:26:44,519
-The bill please.
-What about all this food?
471
00:26:44,602 --> 00:26:46,187
Should I pack them to-go?
472
00:26:47,230 --> 00:26:49,441
Yes. You can do that.
473
00:26:49,524 --> 00:26:53,361
I hope you savor the food slowly
and find out what the recipes are.
474
00:26:53,945 --> 00:26:54,946
Good luck.
475
00:26:56,364 --> 00:26:57,949
Damn it.
476
00:26:58,033 --> 00:26:59,576
-Thank you.
-Thank you.
477
00:27:06,624 --> 00:27:09,210
"Super tasty, extremely tasty,
incredibly tasty."
478
00:27:09,294 --> 00:27:11,629
Her business is going to go under.
479
00:27:25,602 --> 00:27:26,603
Gosh.
480
00:27:26,686 --> 00:27:29,898
Why are you sleeping so pitifully
when you look pitiful enough already.
481
00:27:30,815 --> 00:27:34,027
-I couldn't sleep well this morning.
-I heard Yeon-su came by.
482
00:27:34,110 --> 00:27:36,279
Get that away. It's blinding me.
483
00:27:37,280 --> 00:27:39,324
-How did you know?
-I ran into her.
484
00:27:41,159 --> 00:27:42,202
Before or after we met?
485
00:27:42,786 --> 00:27:46,373
-After you threw salt at her.
-Gosh, did she tell you that?
486
00:27:46,456 --> 00:27:49,209
She didn't have to.
I know you've been rehearsing that.
487
00:27:49,292 --> 00:27:50,585
Have you gone insane?
488
00:27:51,086 --> 00:27:54,214
I'm getting secondhand
embarrassment from what you did today.
489
00:27:57,384 --> 00:27:59,260
I had no idea I'd see her again.
490
00:28:00,887 --> 00:28:02,347
So how was it to see her again?
491
00:28:03,848 --> 00:28:06,267
I don't know.
I don't even remember what I said.
492
00:28:06,351 --> 00:28:08,436
You probably babbled on about nothing.
493
00:28:08,937 --> 00:28:11,439
Come on. Are you here to pick a fight?
494
00:28:16,277 --> 00:28:18,071
What? What is it that you want to know?
495
00:28:18,780 --> 00:28:19,823
Let's see…
496
00:28:20,323 --> 00:28:21,991
Your mental age, perhaps?
497
00:28:22,075 --> 00:28:23,535
Stop that.
498
00:28:25,954 --> 00:28:27,997
Hey. By the way,
499
00:28:28,081 --> 00:28:30,291
what else did she say?
500
00:28:31,084 --> 00:28:31,960
Not much.
501
00:28:35,130 --> 00:28:36,256
I see.
502
00:28:41,302 --> 00:28:42,929
Let's go inside. It's chilly.
503
00:28:45,014 --> 00:28:46,266
I'm going home.
504
00:28:47,475 --> 00:28:49,686
What? Then why did you come here?
505
00:28:50,520 --> 00:28:51,396
Beats me.
506
00:28:53,022 --> 00:28:54,107
Bye.
507
00:29:08,288 --> 00:29:09,497
Beats me.
508
00:29:13,084 --> 00:29:14,794
Grandma, I'm off now.
509
00:29:14,878 --> 00:29:16,254
Remember what I told you.
510
00:29:16,337 --> 00:29:19,007
If anyone looks down on you, you ought to…
511
00:29:19,591 --> 00:29:21,217
Okay. Don't you worry.
512
00:29:23,052 --> 00:29:25,722
She made everything simpler.
513
00:29:26,514 --> 00:29:29,100
-
-Good morning.
514
00:29:29,184 --> 00:29:30,518
-
-You too.
515
00:29:31,853 --> 00:29:34,355
Ms. Kook, you look like
you're in a good mood today.
516
00:29:34,439 --> 00:29:35,732
Really?
517
00:29:35,815 --> 00:29:37,609
I'll tell him that I couldn't cast Go-oh
518
00:29:37,692 --> 00:29:40,278
and propose an outstanding alternative.
519
00:29:40,361 --> 00:29:43,573
I'll show him what I'm made of
so he won't look down on me anymore.
520
00:29:43,656 --> 00:29:45,658
Oh, and Mr. Bang is with--
521
00:29:45,742 --> 00:29:47,160
Hey, Ms. Kook.
522
00:29:48,286 --> 00:29:51,748
Mr. Jang Do-yul visited us
early in the morning.
523
00:29:51,831 --> 00:29:54,667
I heard the project is going well.
524
00:29:55,919 --> 00:29:57,128
I thought I could do it.
525
00:29:57,212 --> 00:29:59,088
You must clock in late, Ms. Kook.
526
00:30:00,507 --> 00:30:02,467
No, you're mistaken.
527
00:30:02,550 --> 00:30:06,429
For a more free and creative
work environment,
528
00:30:06,513 --> 00:30:08,139
our employees clock in whenever.
529
00:30:08,223 --> 00:30:11,226
Creativity stems from
great work environment after all.
530
00:30:11,309 --> 00:30:15,146
I didn't expect to see you here
so early on a Monday morning.
531
00:30:15,230 --> 00:30:17,065
We have some matters to discuss,
532
00:30:17,148 --> 00:30:20,610
and I'd like to attend
Soen Shop's soft launch together.
533
00:30:20,693 --> 00:30:22,946
All right. Come with me, sir.
534
00:30:23,029 --> 00:30:26,115
I'll go with Ms. Kook.
Isn't she in charge of this project?
535
00:30:26,699 --> 00:30:30,453
Exactly. Going there with a hands-on staff
would be the most efficient.
536
00:30:30,537 --> 00:30:32,205
What are you doing? Go with him.
537
00:30:32,288 --> 00:30:33,706
Yes, sir.
538
00:30:38,336 --> 00:30:41,172
This was unprecedented.
539
00:30:47,470 --> 00:30:49,264
Mr. Jang.
540
00:30:50,765 --> 00:30:53,560
Did you get home safe that night?
541
00:30:58,648 --> 00:30:59,482
Do you…
542
00:31:01,693 --> 00:31:02,944
not remember what happened?
543
00:31:04,696 --> 00:31:05,864
Sorry?
544
00:31:15,164 --> 00:31:16,332
Ms. Kook.
545
00:31:17,542 --> 00:31:19,294
I think you're quite drunk.
546
00:31:19,377 --> 00:31:22,881
I told you. I don't get drunk.
547
00:31:22,964 --> 00:31:25,592
So why would you think that?
548
00:31:26,426 --> 00:31:29,345
Then I'd appreciate it
if you walked in a straight line.
549
00:31:29,429 --> 00:31:31,973
And why aren't you using your umbrella?
550
00:31:32,056 --> 00:31:33,433
Umbrella?
551
00:31:34,017 --> 00:31:34,893
Umbrella…
552
00:31:35,643 --> 00:31:36,936
I…
553
00:31:38,354 --> 00:31:40,899
I don't have an umbrella.
554
00:31:42,233 --> 00:31:44,986
Unfortunately, I don't have…
555
00:31:46,404 --> 00:31:50,033
I don't have an umbrella…
556
00:31:50,116 --> 00:31:53,536
My umbrella…
557
00:31:56,456 --> 00:32:00,835
What is this flashback that I'm having?
558
00:32:10,595 --> 00:32:11,888
Aren't you getting out?
559
00:32:12,680 --> 00:32:14,307
Yes. I am.
560
00:32:19,103 --> 00:32:20,355
We should take my car.
561
00:32:21,189 --> 00:32:22,190
Okay.
562
00:32:46,047 --> 00:32:47,423
Mr. Jang.
563
00:32:48,091 --> 00:32:49,509
Yes, Ms. Kook.
564
00:32:49,592 --> 00:32:51,928
I think
565
00:32:52,011 --> 00:32:55,723
someone is stealing your car right now.
566
00:32:58,935 --> 00:33:01,396
He's not stealing it. He's driving it.
567
00:33:01,479 --> 00:33:04,065
Don't you worry about a thing.
568
00:33:04,148 --> 00:33:06,526
I'll keep a close eye on him.
569
00:33:08,277 --> 00:33:09,737
Okay. Thank you.
570
00:33:09,821 --> 00:33:11,906
Is she okay?
571
00:33:11,990 --> 00:33:13,032
Sir!
572
00:33:13,116 --> 00:33:16,035
Sir, please be careful.
573
00:33:16,119 --> 00:33:18,287
Jang Do-yul has a nasty temper.
574
00:33:18,955 --> 00:33:21,541
He won't show you any mercy.
575
00:33:21,624 --> 00:33:23,751
You know I can hear you, right?
576
00:33:30,508 --> 00:33:32,552
You're awfully quiet, Ms. Kook.
577
00:33:33,761 --> 00:33:36,305
-Sorry?
-Do you remember now?
578
00:33:37,140 --> 00:33:41,352
No. I'm afraid I don't know
what you're talking about.
579
00:33:42,311 --> 00:33:43,146
You do.
580
00:33:44,272 --> 00:33:45,815
I don't understand.
581
00:33:45,898 --> 00:33:47,650
How much do you remember?
582
00:33:47,734 --> 00:33:51,195
Do you remember calling me a sociopath?
583
00:33:51,863 --> 00:33:52,864
What?
584
00:33:56,576 --> 00:33:59,829
You think you're a sociopath.
585
00:33:59,912 --> 00:34:00,830
Sorry?
586
00:34:02,874 --> 00:34:05,501
You're a cold-hearted man
587
00:34:05,585 --> 00:34:08,504
who won't hesitate
to walk all over someone
588
00:34:08,588 --> 00:34:10,882
to achieve success.
589
00:34:12,842 --> 00:34:14,093
Are you talking about me?
590
00:34:14,177 --> 00:34:17,513
"I may not be able
to empathize with others,
591
00:34:17,597 --> 00:34:20,183
but I'm a cold-hearted man
592
00:34:20,266 --> 00:34:22,560
who's intelligent and good at his job."
593
00:34:23,519 --> 00:34:24,645
Ms. Kook--
594
00:34:24,729 --> 00:34:26,189
Unbelievable.
595
00:34:27,398 --> 00:34:31,778
TVs really give off the wrong image.
596
00:34:31,861 --> 00:34:35,239
My grandma and I watch this drama,
597
00:34:35,323 --> 00:34:38,576
and there's also this character
who's just like you.
598
00:34:39,202 --> 00:34:43,331
People think those bastards are amazing.
599
00:34:43,998 --> 00:34:45,666
but they're just losers.
600
00:34:46,876 --> 00:34:48,878
Ms. Kook.
Don't do something you'll regret--
601
00:34:48,961 --> 00:34:53,174
Stop cutting me off. Will you?
602
00:34:54,133 --> 00:34:58,304
Why do you keep cutting me off?
603
00:34:58,930 --> 00:35:03,226
How would you like it
if I cut your neck off?
604
00:35:16,280 --> 00:35:20,284
Mr. Jang, I'm truly sorry
for what I've done.
605
00:35:20,368 --> 00:35:21,410
I'm really sorry.
606
00:35:21,494 --> 00:35:23,871
So you remember that.
607
00:35:23,955 --> 00:35:25,832
I'm extremely sorry.
608
00:35:25,915 --> 00:35:28,209
I have no excuses.
609
00:35:28,292 --> 00:35:29,669
I was drunk and made a huge--
610
00:35:29,752 --> 00:35:32,213
I thought you never got drunk.
You were incredible.
611
00:35:35,424 --> 00:35:38,761
What can I do for you to forgive me?
612
00:35:39,345 --> 00:35:42,598
It's fine. Please just make sure
this upcoming project goes smoothly.
613
00:35:43,766 --> 00:35:46,811
-Well, you see…
-We're here.
614
00:35:53,943 --> 00:35:56,279
Ung. Hey!
615
00:35:59,240 --> 00:36:01,742
-Ung.
-You startled me.
616
00:36:01,826 --> 00:36:04,162
-I just fell asleep.
-What is this?
617
00:36:05,329 --> 00:36:06,622
What about that?
618
00:36:07,290 --> 00:36:10,042
What is this? Who gave this to you?
619
00:36:10,126 --> 00:36:11,919
Oh, this? Yeon-su did.
620
00:36:12,003 --> 00:36:15,756
Yeon-su? No way. This is what she does?
621
00:36:15,840 --> 00:36:18,634
No. More importantly,
she wanted you to do this?
622
00:36:18,718 --> 00:36:19,719
Unbelievable.
623
00:36:19,802 --> 00:36:22,180
I see. So that's why she came to see you.
624
00:36:22,263 --> 00:36:26,017
Right. She wouldn't have stooped so low
to just come and see you.
625
00:36:26,100 --> 00:36:27,476
What are you talking about?
626
00:36:27,977 --> 00:36:30,021
-You said you'd do it, right?
-I told her no.
627
00:36:30,104 --> 00:36:32,607
Are you nuts? Why would you do that?
628
00:36:33,482 --> 00:36:35,026
Did you even read it?
629
00:36:35,860 --> 00:36:40,198
No. She talked about doing some live show,
630
00:36:40,281 --> 00:36:43,492
so I refused right away.
You know I don't do those.
631
00:36:43,576 --> 00:36:46,871
-You'll be drawing Soen Shop.
-What is that?
632
00:36:48,623 --> 00:36:52,001
It's a new boutique that has launched
in Paris, London, and now, here.
633
00:36:52,084 --> 00:36:55,338
Is this news to you?
You should've said yes immediately.
634
00:36:55,421 --> 00:36:58,466
-You of all people should have done so.
-Why?
635
00:36:59,675 --> 00:37:02,261
Because Jean Ferrat designed it.
636
00:37:04,305 --> 00:37:06,807
How do you not know this
about your favorite architect?
637
00:37:07,516 --> 00:37:11,312
Go to Yeon-su this instant
and tell her you'll do it.
638
00:37:11,395 --> 00:37:14,273
Why did you have to act all tough
and throw salt at her?
639
00:37:14,357 --> 00:37:15,441
What a fool.
640
00:37:16,025 --> 00:37:17,944
Go beg.
641
00:37:18,027 --> 00:37:19,028
WORLD-FAMOUS ARCHITECT, JEAN FERRAT
642
00:37:22,531 --> 00:37:23,699
Damn it. I won't do it.
643
00:37:24,909 --> 00:37:27,078
You must be crazy.
You're opting out of this?
644
00:37:28,996 --> 00:37:31,290
Wait right there. Let me show you.
645
00:37:33,000 --> 00:37:34,543
SOEN SHOP
646
00:37:35,503 --> 00:37:38,172
What? Today is their soft launch.
647
00:37:39,632 --> 00:37:40,716
Today?
648
00:37:41,842 --> 00:37:45,388
Go see for yourself
and decide whether you'll do it or not.
649
00:37:50,434 --> 00:37:52,687
NJ. It's one hour before your rehearsal.
650
00:37:52,770 --> 00:37:53,896
Please get ready.
651
00:37:53,980 --> 00:37:55,356
-Okay.
-Okay.
652
00:37:55,439 --> 00:37:57,441
-Let's get ready.
-He's not calling me.
653
00:37:58,192 --> 00:37:59,652
Who?
654
00:37:59,735 --> 00:38:00,778
That artist.
655
00:38:00,861 --> 00:38:02,238
Did he say he'd call?
656
00:38:02,321 --> 00:38:04,323
Yes. I asked him for a favor.
657
00:38:04,907 --> 00:38:06,534
He said he'd think about it and call me.
658
00:38:07,159 --> 00:38:08,411
How long has it been?
659
00:38:10,329 --> 00:38:12,164
A day and three hours?
660
00:38:12,248 --> 00:38:14,750
Come on. That's not a big deal.
661
00:38:14,834 --> 00:38:16,127
To me, it is.
662
00:38:16,961 --> 00:38:19,338
He's an artist.
663
00:38:19,422 --> 00:38:21,340
A pretty famous one at that.
664
00:38:22,091 --> 00:38:25,011
He must think you're a snob,
so he's taking his time.
665
00:38:26,262 --> 00:38:27,596
That can't be.
666
00:38:28,556 --> 00:38:29,765
Is he handsome?
667
00:38:30,766 --> 00:38:33,185
No. He looks a bit…
668
00:38:35,688 --> 00:38:36,605
like a fool.
669
00:38:37,481 --> 00:38:39,942
Oh, dear. He's just your type.
670
00:38:40,818 --> 00:38:42,278
Exactly.
671
00:38:42,361 --> 00:38:45,489
But why would he not call me
when he's just my type?
672
00:38:49,493 --> 00:38:51,245
Chi-seong. Is my schedule--
673
00:38:51,329 --> 00:38:54,040
No, it's full. It's completely packed.
674
00:38:55,374 --> 00:38:57,793
-Can I skip any of them?
-No, you can't.
675
00:38:57,877 --> 00:39:00,796
You're making up for what you skipped
in the past two weeks,
676
00:39:00,880 --> 00:39:02,548
so that's definitely not an option.
677
00:39:02,631 --> 00:39:06,844
NJ. I can see
that you're racking your brain.
678
00:39:06,927 --> 00:39:09,805
Can you please not do that? Please?
679
00:39:09,889 --> 00:39:12,308
-For my sake.
-Should I call him first?
680
00:39:13,267 --> 00:39:14,268
No.
681
00:39:14,852 --> 00:39:18,230
I've reached out to him too often
when he's not even a celebrity.
682
00:39:18,898 --> 00:39:22,818
No. Since he's an artist,
I guess he's kind of a celebrity.
683
00:39:23,736 --> 00:39:25,821
Then I guess it's no big deal.
684
00:39:37,249 --> 00:39:38,292
Are you going to do it?
685
00:39:40,252 --> 00:39:42,880
-No, I'm not.
-Then why keep watching it?
686
00:39:43,464 --> 00:39:46,133
-Just because.
-It looked fun to me.
687
00:39:49,261 --> 00:39:50,388
Why do you say that?
688
00:39:50,471 --> 00:39:52,723
They're so lively
as if they've been freshly caught.
689
00:39:53,391 --> 00:39:55,101
Are they fish or something?
690
00:39:56,143 --> 00:39:58,979
I liked their chemistry
and their characters.
691
00:39:59,063 --> 00:40:02,274
It's perfect for the early summertime.
They're awkward and young.
692
00:40:03,067 --> 00:40:05,903
It's a documentary
that's more exciting than most dramas.
693
00:40:06,987 --> 00:40:10,574
It's childish, but it also deals with
the worries people their age have.
694
00:40:11,242 --> 00:40:12,576
I could understand
695
00:40:12,660 --> 00:40:15,162
why people love it so much
and want to see them again.
696
00:40:15,246 --> 00:40:17,123
All they did was argue and fight.
697
00:40:17,832 --> 00:40:21,252
Did you see the original?
Watch it, and you'll think otherwise.
698
00:40:21,335 --> 00:40:24,088
The original? When did you watch that?
699
00:40:24,755 --> 00:40:27,383
You're in it a lot too.
700
00:40:27,466 --> 00:40:30,052
-You were rather cute when you were 19.
-Whatever.
701
00:40:31,178 --> 00:40:32,638
Anyway, take a look at it.
702
00:40:33,722 --> 00:40:35,891
No, thanks. I have no time for that.
703
00:40:35,975 --> 00:40:38,310
I'm off to a shoot.
704
00:40:38,394 --> 00:40:39,395
Bye.
705
00:40:47,069 --> 00:40:48,279
EDITING ROOM
706
00:41:06,464 --> 00:41:09,133
Gosh. Why am I doing this?
707
00:41:10,885 --> 00:41:12,052
SBC SPECIAL
708
00:41:48,714 --> 00:41:51,383
The barricades might take up
too much space on the opening day.
709
00:41:51,467 --> 00:41:53,052
-We should remove them.
-Okay.
710
00:41:53,135 --> 00:41:54,803
Hello. This way.
711
00:41:57,306 --> 00:42:00,726
We should make it so
that the guests can tour…
712
00:42:01,352 --> 00:42:03,062
I'll send you an email.
713
00:42:03,145 --> 00:42:06,065
Should I put these items
where they're more visible?
714
00:42:09,235 --> 00:42:10,319
Mr. Jang?
715
00:42:13,072 --> 00:42:14,073
Okay.
716
00:42:15,533 --> 00:42:16,659
That's good.
717
00:42:19,745 --> 00:42:22,498
So? Do you still not want to do it?
718
00:42:23,749 --> 00:42:26,085
Take a look inside.
You'll change your mind.
719
00:42:32,216 --> 00:42:33,592
-Sir.
-Yes?
720
00:42:33,676 --> 00:42:36,220
They're taking turns inspecting
the elevators.
721
00:42:36,303 --> 00:42:37,596
It'll take about 15 minutes.
722
00:42:37,680 --> 00:42:39,932
That's fine. We'll take the escalator.
723
00:42:40,015 --> 00:42:41,100
Let's go.
724
00:42:44,853 --> 00:42:46,897
Our key features
are furniture and lighting,
725
00:42:46,981 --> 00:42:50,067
so put them at the top
of the product placement list.
726
00:42:50,150 --> 00:42:51,569
Also, please utilize
727
00:42:51,652 --> 00:42:55,030
all the areas
within the shop for publicity.
728
00:42:55,698 --> 00:42:57,992
And please make a list of products
729
00:42:58,075 --> 00:43:00,828
that can be showcased in dramas,
variety shows, or documentaries.
730
00:43:00,911 --> 00:43:01,996
Yes, sir.
731
00:43:02,079 --> 00:43:04,999
-Also, about that collaboration--
-Yeon-su.
732
00:43:05,082 --> 00:43:05,958
Yeon-su!
733
00:43:13,048 --> 00:43:15,843
We'll go up. Stay there. Hold on.
734
00:43:16,760 --> 00:43:18,637
I'm sorry.
735
00:43:20,055 --> 00:43:22,266
That's fine.
Should I give you some privacy?
736
00:43:22,349 --> 00:43:23,976
No, you can continue.
737
00:43:26,228 --> 00:43:27,980
Over here.
738
00:43:28,063 --> 00:43:29,440
Hey, Yeon-su.
739
00:43:29,523 --> 00:43:31,233
Here you are.
740
00:43:31,817 --> 00:43:33,527
I brought him here. Aren't you glad?
741
00:43:33,611 --> 00:43:36,405
Hey, drag him out of here.
742
00:43:36,488 --> 00:43:38,240
I didn't want to come here.
743
00:43:38,324 --> 00:43:40,993
I heard you wanted to work with him.
744
00:43:42,202 --> 00:43:43,829
You might as well tell everyone.
745
00:43:47,124 --> 00:43:49,752
Eun-ho, I'm working right now.
746
00:43:49,835 --> 00:43:52,588
Ms. Kook, I can give you
some privacy if you need it.
747
00:43:52,671 --> 00:43:53,839
No, that's okay.
748
00:43:54,882 --> 00:43:58,802
Excuse me, but are you working with her?
749
00:43:58,886 --> 00:44:02,139
Yes. He's the marketing team leader
of Soen Shop.
750
00:44:02,222 --> 00:44:04,516
Really? No way.
751
00:44:04,600 --> 00:44:07,144
We're very interested in this shop.
752
00:44:07,227 --> 00:44:09,355
Ung, did you hear that?
He's the team leader.
753
00:44:09,438 --> 00:44:11,023
Stop embarrassing me. Let's go.
754
00:44:11,106 --> 00:44:14,068
This is only our soft launch,
so it's still a bit hectic.
755
00:44:14,151 --> 00:44:16,945
But I hope you enjoy it.
And if there's any inconvenience
756
00:44:17,029 --> 00:44:20,491
or if you have any suggestions,
please tell our employees on your way out.
757
00:44:20,574 --> 00:44:21,659
Sure, we will.
758
00:44:21,742 --> 00:44:23,869
You're very friendly.
759
00:44:24,495 --> 00:44:27,665
Yeon-su, call me when you're done.
My number is…
760
00:44:27,748 --> 00:44:30,209
Never mind. You can just call Ung.
761
00:44:30,292 --> 00:44:31,627
Make sure you call--
762
00:44:32,211 --> 00:44:33,587
Don't forget to call.
763
00:44:36,256 --> 00:44:37,549
I'm sorry, sir.
764
00:44:37,633 --> 00:44:40,135
It's okay. They're interesting people.
765
00:44:44,390 --> 00:44:45,516
What's the matter?
766
00:44:46,433 --> 00:44:50,062
I'm just surprised
that you weren't offended by--
767
00:44:50,145 --> 00:44:52,272
Is it because
I didn't act like a sociopath?
768
00:44:52,356 --> 00:44:54,566
No. That's not what I meant.
769
00:44:55,150 --> 00:44:56,985
-Let's go.
-Okay.
770
00:45:03,075 --> 00:45:07,121
Why is that team leader so good-looking?
771
00:45:08,288 --> 00:45:12,209
They look like a couple and
not work partners that they're together.
772
00:45:12,292 --> 00:45:13,377
You bastard.
773
00:45:14,169 --> 00:45:17,089
How could you tell everyone
about my identity when you're my manager?
774
00:45:17,172 --> 00:45:19,633
Come on. Are you Batman or what?
775
00:45:19,716 --> 00:45:22,386
Why do you keep trying so hard
to hide your identity?
776
00:45:22,469 --> 00:45:24,596
-Shut up.
-Hold up. Are you leaving already?
777
00:45:24,680 --> 00:45:27,015
You're not going to talk with Yeon-su?
778
00:45:27,099 --> 00:45:28,308
I'm going upstairs.
779
00:45:29,852 --> 00:45:32,896
Look at you.
You're totally into this place.
780
00:45:34,690 --> 00:45:37,359
NJ, take a deep breath
at the count of two.
781
00:45:37,443 --> 00:45:39,945
Here we go. One, two.
782
00:45:41,363 --> 00:45:43,907
Done. Okay. Good.
783
00:45:47,035 --> 00:45:49,371
-Unzip me.
-What? Why?
784
00:45:49,455 --> 00:45:51,498
-Hurry up.
-Why?
785
00:45:51,582 --> 00:45:53,709
I did it. What's wrong?
786
00:45:53,792 --> 00:45:54,793
MR. CHOI UNG
READ
787
00:45:55,502 --> 00:45:56,336
Is he crazy?
788
00:45:57,588 --> 00:45:59,047
How could he ignore my text
when he's read it?
789
00:45:59,131 --> 00:46:00,132
That artist?
790
00:46:00,924 --> 00:46:02,801
You've met your match.
791
00:46:04,219 --> 00:46:06,013
He must be writing his reply.
792
00:46:06,096 --> 00:46:07,973
He's just being prudent, right?
793
00:46:08,056 --> 00:46:09,308
How long has it been?
794
00:46:10,058 --> 00:46:11,143
Thirteen minutes?
795
00:46:11,226 --> 00:46:13,687
I really don't get
young people these days.
796
00:46:13,770 --> 00:46:15,481
It's only been 13 minutes.
797
00:46:15,564 --> 00:46:16,732
How childish.
798
00:46:18,066 --> 00:46:20,527
He didn't strike me as the prudent type.
799
00:46:21,028 --> 00:46:22,571
Why is he ignoring me?
800
00:46:26,200 --> 00:46:27,951
Take this off.
801
00:46:28,035 --> 00:46:29,161
-Chi-seong.
-Yes?
802
00:46:29,244 --> 00:46:30,579
She's at it again.
803
00:46:30,662 --> 00:46:32,122
What is it this time?
804
00:46:33,373 --> 00:46:35,042
I can skip the rehearsal.
805
00:46:35,751 --> 00:46:37,044
I need to go out for a bit.
806
00:46:51,058 --> 00:46:52,643
Mr. Jang.
807
00:46:53,143 --> 00:46:54,770
I have something to tell you.
808
00:46:55,479 --> 00:46:56,313
Go ahead.
809
00:46:57,648 --> 00:46:59,650
It's about the collaboration
810
00:46:59,733 --> 00:47:02,277
-with that artist.
-Okay.
811
00:47:03,195 --> 00:47:05,405
I don't think it'll pan out.
812
00:47:08,075 --> 00:47:09,201
Why not?
813
00:47:09,284 --> 00:47:11,745
I wasn't able to contact him.
814
00:47:11,828 --> 00:47:13,705
And through my research,
815
00:47:13,789 --> 00:47:17,626
I found out that he doesn't like
to be seen in public.
816
00:47:19,545 --> 00:47:21,672
-Ms. Kook--
-I know you're disappointed.
817
00:47:21,755 --> 00:47:23,131
I'm truly sorry.
818
00:47:23,215 --> 00:47:27,135
However, I promise that I'll come up
with a better alternative.
819
00:47:30,055 --> 00:47:32,599
You must not remember
what happened at the end.
820
00:47:32,683 --> 00:47:35,477
-Sorry?
-You remember calling me a sociopath
821
00:47:35,561 --> 00:47:38,772
but not what happened
in front of your house that night.
822
00:47:39,690 --> 00:47:41,441
What do you mean?
823
00:47:49,616 --> 00:47:52,035
I found Go-oh.
824
00:47:55,247 --> 00:47:58,292
I didn't want you to look down on me.
825
00:47:59,251 --> 00:48:01,211
That's great news.
826
00:48:01,920 --> 00:48:04,256
I really hoped it wasn't him.
827
00:48:05,215 --> 00:48:08,176
I really didn't expect it to be him.
828
00:48:09,219 --> 00:48:10,345
Sorry?
829
00:48:10,429 --> 00:48:11,888
But how…
830
00:48:12,431 --> 00:48:15,559
How could I possibly see him again?
831
00:48:18,145 --> 00:48:19,563
What do you mean?
832
00:48:19,646 --> 00:48:22,357
How could I…
833
00:48:24,568 --> 00:48:28,697
see that bastard, Choi Ung, again?
834
00:48:34,369 --> 00:48:37,539
Do you personally know Go-oh?
835
00:48:38,498 --> 00:48:42,085
It's been five years since we broke up.
836
00:48:44,921 --> 00:48:45,922
Hey.
837
00:48:47,549 --> 00:48:48,675
Ms. Kook?
838
00:48:48,759 --> 00:48:51,261
Of all the people…
839
00:48:53,221 --> 00:48:57,267
how could I face Ung again?
840
00:49:00,187 --> 00:49:04,149
What in the world did I tell him?
841
00:49:11,490 --> 00:49:13,867
-That man earlier was Go-oh, wasn't he?
-Well--
842
00:49:13,950 --> 00:49:15,994
He seems to know about this project.
843
00:49:16,078 --> 00:49:18,705
If you're uncomfortable
about working with him,
844
00:49:18,789 --> 00:49:22,834
we're willing to replace you
with someone else and proceed with it.
845
00:49:22,918 --> 00:49:25,671
-Mr. Jang--
-Since you were in charge from the start,
846
00:49:25,754 --> 00:49:27,923
it'd be great if you did it.
847
00:49:28,006 --> 00:49:30,592
But we have no choice if you keep letting
your personal matters get in the way.
848
00:49:30,676 --> 00:49:32,678
-Mr. Jang.
-One minute.
849
00:49:32,761 --> 00:49:34,346
You can leave first.
850
00:49:34,429 --> 00:49:36,556
Let me know if anything
new comes up. Goodbye.
851
00:49:37,349 --> 00:49:38,350
Yes?
852
00:49:38,975 --> 00:49:40,018
What is it?
853
00:49:41,687 --> 00:49:42,813
It looks good.
854
00:49:45,065 --> 00:49:46,608
What should I do?
855
00:49:51,697 --> 00:49:55,826
What am I supposed to do?
856
00:49:58,495 --> 00:49:59,913
Aren't you getting in?
857
00:50:22,018 --> 00:50:23,186
Where is Eun-ho?
858
00:50:23,979 --> 00:50:25,230
He's already downstairs.
859
00:50:29,818 --> 00:50:30,986
What's going on?
860
00:50:33,155 --> 00:50:35,782
Right. They said they were inspecting
the elevators.
861
00:50:37,701 --> 00:50:38,702
EMERGENCY CALL
862
00:50:38,785 --> 00:50:40,871
We're in elevator number nine.
Please check.
863
00:50:45,459 --> 00:50:48,420
-It won't take long.
-Why aren't you surprised?
864
00:50:48,503 --> 00:50:49,963
Why should I be?
865
00:50:59,848 --> 00:51:02,142
You said you weren't interested.
Why are you here?
866
00:51:02,684 --> 00:51:03,977
I read the proposal today.
867
00:51:04,060 --> 00:51:06,563
I knew it.
You didn't even read it that day.
868
00:51:08,940 --> 00:51:11,943
How are you still so immature?
869
00:51:12,027 --> 00:51:14,529
I heard you rehearsed
spraying water and salt.
870
00:51:14,613 --> 00:51:17,365
-Did Ji-ung tell you that?
-Grow up, will you?
871
00:51:17,449 --> 00:51:18,909
Was that all you could think up?
872
00:51:22,537 --> 00:51:23,747
What about you?
873
00:51:24,414 --> 00:51:26,583
Was work the only excuse
for you to come see me?
874
00:51:33,632 --> 00:51:36,593
Then what excuse did you expect
to hear when you saw me?
875
00:51:45,977 --> 00:51:48,772
I didn't plan on
acting immature like you did.
876
00:51:49,356 --> 00:51:50,941
It's been five years after all.
877
00:51:57,823 --> 00:52:00,158
What if I was serious
and didn't act childish?
878
00:52:02,452 --> 00:52:04,246
Would you have managed?
879
00:52:12,379 --> 00:52:14,297
If you were sincere,
880
00:52:14,923 --> 00:52:16,258
what would you have done?
881
00:52:33,400 --> 00:52:35,861
I'm sorry. They must have made a mistake.
882
00:52:35,944 --> 00:52:37,571
No, it's okay.
883
00:52:55,463 --> 00:52:56,798
I am childish.
884
00:52:58,174 --> 00:52:59,509
I just ran away.
885
00:53:09,144 --> 00:53:10,312
Hi.
886
00:53:12,188 --> 00:53:13,148
What?
887
00:53:14,024 --> 00:53:15,650
NJ, what brings you here?
888
00:53:15,734 --> 00:53:19,696
-Where's your phone?
-My phone? It's right here.
889
00:53:20,530 --> 00:53:22,532
I see. You didn't lose it.
890
00:53:23,491 --> 00:53:25,160
Then why did you ignore me?
891
00:53:25,785 --> 00:53:29,831
Oh, that. I put it off
because I wanted to think
892
00:53:29,915 --> 00:53:31,791
-before replying.
-You put off my text?
893
00:53:32,584 --> 00:53:36,588
-Then what were you doing in the meantime?
-I went out.
894
00:53:37,255 --> 00:53:40,759
What are you doing here?
Why did you come here?
895
00:53:40,842 --> 00:53:44,554
No particular reason.
I was wondering why you ignored me.
896
00:53:44,638 --> 00:53:47,724
But aren't you busy?
Don't you have a packed schedule?
897
00:53:47,807 --> 00:53:51,102
I was going to leave in five minutes.
I have a live stage scheduled.
898
00:53:51,686 --> 00:53:53,438
I just had some free time.
899
00:53:54,022 --> 00:53:57,025
-All the way here?
-I'm usually too busy to be bored,
900
00:53:57,108 --> 00:53:58,777
but things have changed these days.
901
00:53:59,361 --> 00:54:02,656
I wanted to see what you were doing
instead of replying to my text.
902
00:54:03,365 --> 00:54:04,491
What?
903
00:54:05,241 --> 00:54:07,202
You're very…
904
00:54:08,995 --> 00:54:10,080
Well…
905
00:54:10,914 --> 00:54:12,082
Unique.
906
00:54:12,666 --> 00:54:16,419
-I'm running late. Goodbye.
-Is that really why you came here?
907
00:54:16,503 --> 00:54:19,297
If you want to find out,
ignore my text again.
908
00:54:19,965 --> 00:54:20,840
Let's go.
909
00:54:32,769 --> 00:54:33,812
SBC SPECIAL
HWIYEONG HIGH SCHOOL
910
00:55:15,937 --> 00:55:16,938
Hey.
911
00:55:18,106 --> 00:55:20,608
I'll do it. I'm up for it.
912
00:57:09,509 --> 00:57:10,885
SBC SPECIAL
913
00:57:25,942 --> 00:57:27,527
What? What do you want me to do?
914
00:57:28,820 --> 00:57:30,488
-What?
-You need to do it.
915
00:57:31,906 --> 00:57:34,617
Gosh, don't annoy me.
916
00:57:35,201 --> 00:57:37,954
I need to do it, so you have to do it too.
917
00:57:38,037 --> 00:57:40,373
-Does Dad want to film me too?
-No, not that.
918
00:57:41,124 --> 00:57:42,208
You and Yeon-su.
919
00:57:43,001 --> 00:57:45,587
Let's film that documentary again.
920
00:57:54,012 --> 00:57:55,305
Are you insane? Why would I?
921
00:57:55,930 --> 00:57:58,266
Do you think I'm a doormat?
922
00:58:00,101 --> 00:58:02,812
Hello, my name is Choi Ung.
923
00:58:02,896 --> 00:58:05,190
EPILOGUE
924
00:58:05,273 --> 00:58:06,900
My name is…
925
00:58:10,904 --> 00:58:13,448
Gosh, do we really have to do this?
926
00:58:27,128 --> 00:58:34,135
1792 DAYS OF SUMMER
927
00:58:49,484 --> 00:58:52,862
Why do you think people decide
to star in a documentary?
928
00:58:52,946 --> 00:58:54,822
My skin used to be so elastic.
929
00:58:55,782 --> 00:58:58,034
Oh, things I hate?
It's still Kook Yeon-su.
930
00:58:58,117 --> 00:59:01,079
To put Ung and Yeon-su together…
931
00:59:01,162 --> 00:59:02,580
Wouldn't that be disastrous?
932
00:59:02,664 --> 00:59:03,957
Wait. My crutch!
933
00:59:04,707 --> 00:59:07,919
Why would I? You mean nothing to me.
934
00:59:08,002 --> 00:59:10,588
She's so selfish
and always so full of herself.
935
00:59:10,672 --> 00:59:12,173
Let's see who wins.
936
00:59:12,257 --> 00:59:15,927
How precious it is to be able to
capture and store a moment in your life.
937
00:59:16,010 --> 00:59:17,345
Be honest with me.
938
00:59:17,428 --> 00:59:19,264
Does that really mean nothing to you?
939
00:59:22,392 --> 00:59:26,479
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
67536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.