Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,320
...
2
00:00:17,120 --> 00:00:19,160
(clattering under the hood)
3
00:00:21,600 --> 00:00:22,920
(engine slows down)
4
00:00:41,800 --> 00:00:42,840
[Distant scream]
5
00:00:50,360 --> 00:00:51,360
[Louder scream]
6
00:00:57,400 --> 00:00:59,000
(Ominous music)
7
00:01:09,840 --> 00:01:11,560
Kai! Are you okay?
8
00:01:18,440 --> 00:01:19,440
Come here.
9
00:01:41,040 --> 00:01:42,880
[August groans]
10
00:01:45,400 --> 00:01:46,400
[Röchelt]
11
00:01:50,280 --> 00:01:51,920
(droning swells)
12
00:02:37,440 --> 00:02:38,440
Kai?
13
00:02:48,920 --> 00:02:49,920
Kai!
14
00:03:24,880 --> 00:03:25,880
Kai!
15
00:03:35,720 --> 00:03:36,720
Kai?
16
00:03:39,920 --> 00:03:40,920
Kai!
17
00:03:41,880 --> 00:03:42,880
Kai!
18
00:03:54,400 --> 00:03:55,560
(gun clicks)
19
00:03:59,560 --> 00:04:00,600
(gun clicks)
20
00:04:53,240 --> 00:04:57,400
What doesn't kill you immediately
heals quickly when you drink blood.
21
00:05:24,560 --> 00:05:28,080
I cleaned the gun. Can
kill yourself now if you want.
22
00:05:29,800 --> 00:05:31,440
Then the truth dies with you.
23
00:05:33,160 --> 00:05:35,880
Or you take responsibility
for what you did.
24
00:05:36,000 --> 00:05:37,720
You destroyed a lot of lives.
25
00:05:37,840 --> 00:05:39,920
Now you have the chance
which to save.
26
00:05:40,040 --> 00:05:42,840
The corpses alone are not enough.
There are no traces.
27
00:05:43,520 --> 00:05:46,320
Everything they have so far
points to father and powder Paul.
28
00:05:46,800 --> 00:05:49,520
This other family,
the carpenter and his father,
29
00:05:49,640 --> 00:05:51,320
they don't stop murdering.
30
00:05:52,280 --> 00:05:54,600
You can help me,
find out who they are!
31
00:05:55,480 --> 00:05:58,160
We'll finish,
what you started. Together!
32
00:06:00,000 --> 00:06:01,080
You wanted that!
33
00:06:11,800 --> 00:06:14,120
This book with the rules...
Do you have one here?
34
00:06:58,320 --> 00:07:00,400
(Intro-Music)
35
00:07:22,080 --> 00:07:23,880
(door opens)
36
00:07:26,200 --> 00:07:27,480
Where is the letter?
37
00:07:27,600 --> 00:07:29,640
Be careful outside
that no one comes in.
38
00:07:30,320 --> 00:07:31,800
Where is he?
39
00:07:38,720 --> 00:07:41,360
What's that supposed to mean? Why did you
didn't return the letter?
40
00:07:41,480 --> 00:07:43,360
What if he's real?
-That's just a joke.
41
00:07:43,480 --> 00:07:46,800
You don't know how to joke. Since I
When I'm here, no one has disappeared.
42
00:07:46,920 --> 00:07:49,280
But if you don't,
whatever I say, you will soon.
43
00:07:49,400 --> 00:07:52,600
Do you all like it here too much?
to see that something is wrong?
44
00:07:52,720 --> 00:07:55,240
If you do not like it,
you're welcome to go.
45
00:07:55,680 --> 00:07:56,760
Give me back the letter.
46
00:07:56,880 --> 00:07:59,440
I want to find out what Katia
has happened. -Cut that shit.
47
00:07:59,560 --> 00:08:01,000
You won't "find out" anything.
48
00:08:01,120 --> 00:08:03,200
Because of you
Let's all fly out of here.
49
00:08:04,240 --> 00:08:05,920
Want to mess with me?
50
00:08:09,440 --> 00:08:10,440
You're right.
51
00:08:11,040 --> 00:08:14,080
I like it here. And you will be mine
don't ruin that.
52
00:08:42,520 --> 00:08:43,520
[moans]
53
00:08:47,800 --> 00:08:49,360
(Kai) This needs to be stitched.
54
00:08:49,480 --> 00:08:50,480
I know.
55
00:08:50,560 --> 00:08:51,560
I can do that.
56
00:08:52,520 --> 00:08:53,520
Don't worry, I...
57
00:08:54,440 --> 00:08:56,040
I've drunk enough blood.
58
00:09:11,360 --> 00:09:12,400
Have you read it yet?
59
00:09:18,960 --> 00:09:21,760
"The sign of the blood,
emblazoned on every post..."
60
00:09:22,440 --> 00:09:24,800
This marks the area
of a Great Hunter.
61
00:09:26,520 --> 00:09:30,720
"Purity is king,
Your Highness has strong blood."
62
00:09:37,440 --> 00:09:40,200
The carpenter's father,
that's a big hunter?
63
00:09:41,560 --> 00:09:44,720
Exactly. But I have
never found out who it was.
64
00:09:44,840 --> 00:09:48,160
In Krewlow there were already times in 1947
two murder victims washed up.
65
00:09:48,280 --> 00:09:51,240
Our father was supposedly 22 at the time
and was under suspicion.
66
00:09:51,360 --> 00:09:52,760
But it was never clarified.
67
00:09:52,880 --> 00:09:54,720
There was still
a second suspect.
68
00:09:54,840 --> 00:09:56,320
But nobody knows who that is.
69
00:09:56,440 --> 00:09:59,400
There are no records,
as if the tracks had been covered.
70
00:09:59,880 --> 00:10:02,720
I have our father
asked about the second suspect
71
00:10:02,840 --> 00:10:03,840
and for the first time...
72
00:10:04,320 --> 00:10:06,040
...fear seen in his eyes.
73
00:10:06,160 --> 00:10:09,480
The second suspect from '47
is the Great Hunter.
74
00:10:16,520 --> 00:10:19,680
"Exalted beyond all doubt,
is the power of the purest,
75
00:10:20,320 --> 00:10:23,080
Every fire goes out threateningly,
before it ignites,"
76
00:10:24,160 --> 00:10:27,160
"When the flames reach him,
he falls from his throne."
77
00:10:27,840 --> 00:10:29,280
He has to put out the fire.
78
00:10:29,880 --> 00:10:32,200
Otherwise he loses
his status as a Great Hunter.
79
00:10:32,680 --> 00:10:33,680
And the fire...
80
00:10:35,400 --> 00:10:36,400
...are you and me.
81
00:10:40,240 --> 00:10:41,960
How do you want to continue now,
82
00:10:42,080 --> 00:10:44,480
with the search for the carpenter
and his father?
83
00:10:50,160 --> 00:10:51,800
(Maggie) What about August Conrady?
84
00:10:52,440 --> 00:10:55,280
I've seen it twice
and he ran away both times.
85
00:10:55,400 --> 00:10:58,600
You beat him back then
he was in the hospital for four months.
86
00:10:58,720 --> 00:11:00,960
But there were no consequences.
87
00:11:02,200 --> 00:11:05,720
August has three older brothers.
Anyone could be the carpenter.
88
00:11:05,840 --> 00:11:06,920
His father is dead.
89
00:11:07,040 --> 00:11:08,400
How do you know?
90
00:11:08,520 --> 00:11:09,880
I saw his grave.
91
00:11:11,680 --> 00:11:13,640
Hmm. I saw your grave too.
92
00:11:21,320 --> 00:11:23,000
When do you need blood again?
93
00:11:24,720 --> 00:11:25,720
I'll be fine.
94
00:11:26,440 --> 00:11:27,480
What are you doing now?
95
00:11:28,600 --> 00:11:29,880
I'm going to Marek Gorski.
96
00:11:30,360 --> 00:11:33,680
I'm sure he told the carpenter
told where we wanted to go.
97
00:11:34,160 --> 00:11:36,800
And to August Conrady.
I'll talk to him too.
98
00:11:36,920 --> 00:11:39,760
One rule is that you follow the rules
cannot be separated from the book.
99
00:11:39,880 --> 00:11:42,320
You can definitely do it too
Don't build a mountain of corpses.
100
00:11:55,400 --> 00:11:57,200
(dial tone)
101
00:11:57,320 --> 00:12:01,120
This is Adrian Demko's mailbox.
Leave a message.
102
00:12:01,240 --> 00:12:04,360
Hi Adrian. Sag mal,
Has Marek shown up in the meantime?
103
00:12:06,840 --> 00:12:08,360
[Sighs]
104
00:12:35,040 --> 00:12:36,560
(Glas splittert)
105
00:12:36,680 --> 00:12:37,720
[Scream]
106
00:12:39,720 --> 00:12:41,400
[Painful moan]
107
00:12:45,760 --> 00:12:46,760
Come here. Come.
108
00:12:46,800 --> 00:12:47,800
Let me!
109
00:12:49,200 --> 00:12:51,040
I...
I just want to help you, Adrian.
110
00:12:51,680 --> 00:12:53,600
(Lallend)
Nobody helped me for 20 years.
111
00:12:53,720 --> 00:12:56,640
You don't need to start now.
-Where is Marek?
112
00:12:57,840 --> 00:13:01,200
I have no idea where the bastard is.
[Sobs] I pissed myself.
113
00:13:01,320 --> 00:13:02,440
Come on, Adrian. Hey...
114
00:13:02,560 --> 00:13:04,920
Go away! Leave me alone, dude.
-Come here now.
115
00:13:05,040 --> 00:13:07,960
Let me! I'll be fine.
- Come here. Yes, I can handle it too.
116
00:13:15,080 --> 00:13:16,400
[Both moan]
117
00:13:16,840 --> 00:13:17,840
Here.
118
00:13:19,000 --> 00:13:21,200
[Roland groans]
119
00:13:23,560 --> 00:13:25,200
Caution. I got you.
120
00:13:48,520 --> 00:13:51,480
You were a little happy
when it tore me apart, huh?
121
00:13:53,960 --> 00:13:55,960
You had Maggie
finally for you alone.
122
00:13:58,000 --> 00:14:00,640
Always have you
considered better than me.
123
00:14:01,360 --> 00:14:02,840
Too fine for a life here.
124
00:14:06,360 --> 00:14:07,920
But should I tell you something?
125
00:14:09,360 --> 00:14:14,040
You're just as little, mean,
pathetic scumbag like me.
126
00:14:17,840 --> 00:14:19,280
You'll never get out of here.
127
00:14:22,280 --> 00:14:24,720
Your father,
he did it right.
128
00:14:25,400 --> 00:14:27,120
Found the only way out.
129
00:14:34,440 --> 00:14:36,480
At the end
none of us got it.
130
00:14:40,280 --> 00:14:41,640
(Door bell)
131
00:14:46,440 --> 00:14:48,120
Goldhofer wants to talk to you.
132
00:14:54,760 --> 00:14:57,160
(phone, quiet)
...colleague can talk to him.
133
00:14:57,280 --> 00:15:00,040
Under your supervision.
Everything must be documented.
134
00:15:02,520 --> 00:15:05,040
OK. You can come tonight
and talk to him,
135
00:15:05,160 --> 00:15:06,520
when we're through with him.
136
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
(Zajak) Danke.
137
00:15:08,040 --> 00:15:09,880
Where? Who to talk to?
138
00:15:12,200 --> 00:15:13,400
(Ominous music)
139
00:15:17,160 --> 00:15:19,560
(Reporter) ...investigations are underway
progress very slowly...
140
00:15:19,680 --> 00:15:21,600
In your situation
it's not easy for me...
141
00:15:21,720 --> 00:15:23,160
All right, just say it.
142
00:15:23,680 --> 00:15:25,200
There was no outside influence.
143
00:15:25,320 --> 00:15:27,200
Her father
took his own life.
144
00:15:27,960 --> 00:15:30,640
He was for decades
highest-ranking police officer in the area.
145
00:15:30,760 --> 00:15:31,800
That raises questions.
146
00:15:32,920 --> 00:15:36,040
You know what that means.
We have to arrest you for bias...
147
00:15:36,160 --> 00:15:39,320
They don't know if it's suicide
has to do with the matter and...
148
00:15:39,440 --> 00:15:40,560
...throw me out.
149
00:15:41,040 --> 00:15:42,960
I could help.
-You will.
150
00:15:43,920 --> 00:15:44,920
As a witness.
151
00:15:46,000 --> 00:15:48,880
It's not just about bias
regarding your father.
152
00:15:49,000 --> 00:15:52,240
It appears that you
Relationship with the witness Magdalena Kring
153
00:15:52,360 --> 00:15:54,360
Limits your judgment.
154
00:16:04,920 --> 00:16:07,840
I still have things in the house
my father's. Can I pick them up?
155
00:16:10,320 --> 00:16:13,800
(Zajak) Unfortunately you have to leave it here.
Part of the investigation. I'm sorry.
156
00:16:19,000 --> 00:16:21,280
It's not personal, Roland.
Is work.
157
00:16:23,480 --> 00:16:25,280
(Reporter's) Herr Voit! Mr. Voit!
158
00:16:25,400 --> 00:16:27,840
(Confusion of voices
from the press and officials)
159
00:16:29,440 --> 00:16:31,560
Did he give you one?
Leave a message?
160
00:16:38,760 --> 00:16:39,760
(honk)
161
00:16:39,880 --> 00:16:41,760
... her father.
Do you have something to hide?
162
00:17:17,400 --> 00:17:21,079
(Beats on eggshell echo loudly)
163
00:17:23,520 --> 00:17:24,920
(Roland, young) Where is mom?
164
00:17:27,680 --> 00:17:31,000
She... (drops spoon)
She left us.
165
00:17:32,520 --> 00:17:34,120
When is mom coming back?
166
00:17:36,600 --> 00:17:39,320
(Breathes deeply and shakily in and out)
167
00:17:49,840 --> 00:17:51,400
(mute)
168
00:17:56,480 --> 00:17:58,440
(Fast honking)
169
00:18:29,000 --> 00:18:30,560
(Polish) Hello.
170
00:18:30,680 --> 00:18:31,880
Marek Gorski?
171
00:19:01,920 --> 00:19:03,160
Marek?
172
00:19:56,960 --> 00:19:58,880
(Ominous music)
173
00:20:56,600 --> 00:20:59,400
(English) Sorry,
I'm looking for this girl.
174
00:20:59,520 --> 00:21:00,920
And?
-She's been here before.
175
00:21:18,960 --> 00:21:20,080
(honk)
176
00:21:21,080 --> 00:21:22,280
(Shouts, unintelligible)
177
00:21:28,720 --> 00:21:30,840
(Polish) Let's go,
we're too late.
178
00:22:38,920 --> 00:22:40,360
(Polish) Who are you?
179
00:22:40,440 --> 00:22:41,440
What are you doing here?
180
00:22:41,520 --> 00:22:44,360
You're not allowed to be here!
This is private property.
181
00:22:44,480 --> 00:22:45,720
Leave now, please!
182
00:22:58,560 --> 00:23:01,320
(mess of voices from the next room)
183
00:23:04,960 --> 00:23:06,240
(student laughs)
184
00:23:06,360 --> 00:23:08,120
(Missed conversations)
185
00:23:26,600 --> 00:23:28,400
(crowd falls silent)
186
00:23:42,200 --> 00:23:43,200
Hi.
187
00:23:45,520 --> 00:23:47,880
We know each other from the train.
Do you remember?
188
00:23:53,400 --> 00:23:56,560
I'm looking for a friend of mine,
Marek Gorski. Do you know him?
189
00:23:57,040 --> 00:24:00,240
You've met before
a few days ago at the gas station.
190
00:24:01,120 --> 00:24:03,920
Pole, slim, 1.70,
short hair, stubble.
191
00:24:08,760 --> 00:24:10,760
Are you sure?
He spoke to you.
192
00:24:10,880 --> 00:24:13,720
He also has photos of you
and the other in his trailer.
193
00:24:14,400 --> 00:24:15,680
Do you have any idea why?
194
00:24:15,800 --> 00:24:16,880
(English) Hello.
195
00:24:17,000 --> 00:24:19,400
May I ask who you are?
-Just a friend.
196
00:24:20,800 --> 00:24:24,200
When did you last see him?
-Ilona, don't say anything. Do you know her?
197
00:24:26,080 --> 00:24:29,000
(Englisch) Marek Gorski.
I have to find him. Do you know him?
198
00:24:29,120 --> 00:24:32,600
Visits only with registration. Go.
You're not allowed to be here.
199
00:24:33,440 --> 00:24:34,880
Do not touch me!
200
00:24:35,000 --> 00:24:36,920
You are trespassing.
201
00:24:37,040 --> 00:24:39,360
If you don't leave immediately,
I call the police.
202
00:24:39,480 --> 00:24:41,920
Come. Please follow me.
203
00:24:45,800 --> 00:24:47,440
We have strict rules.
204
00:24:47,560 --> 00:24:50,600
To visit someone,
make an official request.
205
00:24:50,720 --> 00:24:52,800
This is in the interest of our students.
206
00:24:52,920 --> 00:24:55,200
Do you know someone?
names Marek Gorski?
207
00:24:57,760 --> 00:25:01,960
Sorry, who are you
again and why are you here?
208
00:25:08,120 --> 00:25:10,280
(Polish)
Who is this Marek Gorski?
209
00:25:11,880 --> 00:25:15,560
We don't talk to strangers here.
Please follow the rules.
210
00:25:16,040 --> 00:25:18,840
Und Katia Czernik?
A former student?
211
00:25:18,960 --> 00:25:20,440
Where did you get this name from?
212
00:25:22,320 --> 00:25:24,640
The name is
carved into my bedside table.
213
00:25:24,760 --> 00:25:26,600
[Sighs] The furniture is second hand.
214
00:25:26,720 --> 00:25:29,840
I have a good memory,
there was no Katia Czernik here.
215
00:25:29,960 --> 00:25:31,320
You have a lot to learn.
216
00:26:06,680 --> 00:26:08,360
Hello? How can you be of help?
217
00:26:08,480 --> 00:26:10,480
I'm just fetching
a few things from the house.
218
00:26:10,600 --> 00:26:11,840
OK. Show me here.
219
00:26:15,600 --> 00:26:17,840
(key turns in lock)
220
00:26:18,360 --> 00:26:19,520
(door opens)
221
00:29:24,040 --> 00:29:26,400
(Quietly) ...that's all there is to it
out of here. No idea.
222
00:29:26,520 --> 00:29:29,960
Are all traces already secured?
-Nope. They said there was another one coming.
223
00:29:41,440 --> 00:29:42,520
(door opens)
224
00:29:45,920 --> 00:29:48,040
What are you doing here?
Buzz off.
225
00:29:48,160 --> 00:29:50,480
The police are there. If the...
-I need your help.
226
00:29:50,600 --> 00:29:52,760
They threw me out.
Also because of you.
227
00:29:53,600 --> 00:29:54,800
I'm just getting my things.
228
00:29:54,920 --> 00:29:56,720
After the funeral
I'm going home.
229
00:29:56,840 --> 00:29:58,360
I can't help you anymore.
230
00:29:58,480 --> 00:30:00,240
I'll burn the box
with Kai's files.
231
00:30:00,360 --> 00:30:03,920
Is the last thing I have for you...
-Roland, I need you.
232
00:30:05,400 --> 00:30:06,760
I'm sorry.
233
00:30:07,400 --> 00:30:08,840
This is what I need.
234
00:30:09,440 --> 00:30:11,760
Just "I'm sorry."
Not more.
235
00:30:11,880 --> 00:30:13,520
Or maybe a few sentences like
236
00:30:13,640 --> 00:30:16,320
"Roland, I'm sorry,
that I took away our child,
237
00:30:16,440 --> 00:30:17,920
without telling you anything."
238
00:30:18,040 --> 00:30:20,040
"When this is all over,
we talk."
239
00:30:20,160 --> 00:30:23,080
"We weren't always honest
to each other, but we were young,
240
00:30:23,200 --> 00:30:25,960
We didn't know how to deal with it."
Something like that.
241
00:30:27,880 --> 00:30:29,200
Is it that hard?
242
00:30:35,120 --> 00:30:36,880
(bags rustle)
243
00:30:38,200 --> 00:30:39,760
I had the child.
244
00:30:42,480 --> 00:30:44,080
(voice trembles) A girl.
245
00:30:47,800 --> 00:30:50,360
I have them too
not seen since birth.
246
00:30:51,720 --> 00:30:53,960
She lives with adoptive parents in Zurich.
247
00:31:01,680 --> 00:31:02,680
Roland...
248
00:31:04,640 --> 00:31:05,640
(door slams)
249
00:31:40,160 --> 00:31:42,000
(cell phone dial tone)
250
00:31:42,800 --> 00:31:44,280
(phone vibrates)
251
00:32:07,120 --> 00:32:08,120
(Impact)
252
00:32:08,600 --> 00:32:09,680
(tires squeak)
253
00:32:23,680 --> 00:32:24,680
(Assumes)
254
00:32:24,720 --> 00:32:26,040
Stop, please!
255
00:32:26,160 --> 00:32:28,440
When this is over,
then let's talk, okay?
256
00:32:28,560 --> 00:32:30,960
Everything you say... You're right!
257
00:32:32,400 --> 00:32:33,640
We were so young!
258
00:32:35,240 --> 00:32:36,520
I could not do it!
259
00:32:37,080 --> 00:32:38,760
Being a family...
260
00:32:40,400 --> 00:32:42,640
I was so scared
doing something wrong,
261
00:32:42,760 --> 00:32:43,760
and then I...
262
00:32:44,360 --> 00:32:46,120
then I did everything wrong.
263
00:32:48,320 --> 00:32:49,440
I'm sorry!
264
00:32:50,960 --> 00:32:51,960
I'm sorry...
265
00:33:09,440 --> 00:33:11,560
What is her name, our daughter?
266
00:33:14,640 --> 00:33:15,640
Vera.
267
00:33:43,240 --> 00:33:44,240
Okay.
268
00:33:45,440 --> 00:33:46,720
What do you need?
269
00:33:49,320 --> 00:33:50,320
[clears his throat]
270
00:33:52,960 --> 00:33:56,320
The second suspect from '47,
have you found out who that is?
271
00:33:57,360 --> 00:33:58,360
Hmmm
272
00:33:59,560 --> 00:34:01,960
This is the man,
who is responsible for everything.
273
00:34:04,440 --> 00:34:06,080
It's been too long. 70 years.
274
00:34:07,840 --> 00:34:11,719
He should be dead long ago, right
at least as old as your father.
275
00:34:12,400 --> 00:34:14,960
That does not fit
with the murders. -I know.
276
00:34:17,679 --> 00:34:20,120
I need a list of krewlowers,
who are so old
277
00:34:20,239 --> 00:34:22,159
that you
could remember the case.
278
00:34:22,280 --> 00:34:23,880
There's only one that's that old.
279
00:34:25,560 --> 00:34:28,000
(engine and slow rolling tires)
280
00:34:28,639 --> 00:34:29,960
(Ominous music)
281
00:34:30,520 --> 00:34:32,760
(engine off, car door closes)
282
00:34:46,320 --> 00:34:47,320
(device beeps)
283
00:34:47,440 --> 00:34:48,719
(Door bell)
284
00:34:51,880 --> 00:34:52,880
(woman, intercom) Yes?
285
00:34:53,360 --> 00:34:56,120
Hello, we would like to
talk to Wolfgang Jessen.
286
00:34:56,239 --> 00:34:57,480
Police were already there.
287
00:34:57,600 --> 00:35:00,400
Mr. Jessen very sick.
I already said last time.
288
00:35:00,520 --> 00:35:02,720
It does not take long,
just a couple of minutes.
289
00:35:04,560 --> 00:35:05,600
(Buzzer)
290
00:35:26,040 --> 00:35:27,280
Are you moving out here?
291
00:35:27,400 --> 00:35:29,320
Mr. Jessen wants to sell everything.
292
00:35:30,200 --> 00:35:33,680
Won't live long, unfortunately.
Wife dead, no children.
293
00:35:35,680 --> 00:35:37,920
Mr Jessen
is not allowed to speak for long.
294
00:35:38,040 --> 00:35:39,280
Five minutes.
295
00:35:39,400 --> 00:35:41,160
Doctor says otherwise not good.
296
00:35:53,200 --> 00:35:57,280
Are you and Mr. Jessen alone here?
-No. We still have nurses.
297
00:35:57,400 --> 00:35:59,240
What do you want from Mr. Jessen?
298
00:35:59,720 --> 00:36:02,200
For many years you can only lie in bed.
299
00:36:02,320 --> 00:36:03,680
Can't leave the house.
300
00:36:07,240 --> 00:36:08,240
(Cough)
301
00:36:08,320 --> 00:36:10,400
Mr Jessen? Police again.
302
00:36:11,520 --> 00:36:14,080
(cough, beeping from EKG)
303
00:36:20,400 --> 00:36:22,680
(Weak voice)
You look familiar to me.
304
00:36:24,640 --> 00:36:26,760
You are Voit Junior.
305
00:36:28,840 --> 00:36:30,200
And who are you?
306
00:36:32,720 --> 00:36:34,680
It was here in 1947
a double murder.
307
00:36:35,360 --> 00:36:36,880
Can you remember that?
308
00:36:37,000 --> 00:36:38,160
[coughs]
309
00:36:39,040 --> 00:36:42,320
The case was never solved
but there were two suspects.
310
00:36:43,880 --> 00:36:45,240
The two Romanians.
311
00:36:45,760 --> 00:36:46,920
Romanians?
312
00:36:47,040 --> 00:36:51,320
Yes, Transylvanian Saxons.
From Jakubini, I think.
313
00:36:51,440 --> 00:36:53,880
You could tell by the dialect.
314
00:36:54,000 --> 00:36:58,640
They fled here after the war
and have occupied abandoned farms.
315
00:36:58,760 --> 00:37:03,960
One even has
took the name from the Kring,
316
00:37:04,520 --> 00:37:06,280
so that they don't chase him away.
317
00:37:08,240 --> 00:37:09,320
Arthur Kring?
318
00:37:09,440 --> 00:37:11,600
Exactly. Arthur.
319
00:37:11,720 --> 00:37:14,560
The Krings ran away during the war.
320
00:37:14,680 --> 00:37:16,000
Never came back.
321
00:37:16,120 --> 00:37:19,160
One of the Romanians then...
[coughs]
322
00:37:21,040 --> 00:37:23,760
Arthur Kring
isn't the real Arthur Kring?
323
00:37:23,880 --> 00:37:26,960
No, that was one of the Romanians.
324
00:37:27,720 --> 00:37:30,120
[Breathes deeply, coughs]
325
00:37:30,840 --> 00:37:32,160
How do you know that?
326
00:37:32,280 --> 00:37:34,240
Oh, some people knew that.
327
00:37:34,360 --> 00:37:38,400
But here everyone has
let everyone do it at the time.
328
00:37:38,520 --> 00:37:40,880
Everyone had their own problems.
329
00:37:41,760 --> 00:37:43,280
Shortly after the war.
330
00:37:43,400 --> 00:37:44,960
Later I got annoyed
331
00:37:45,080 --> 00:37:47,520
because the Kring
didn't sell me his land.
332
00:37:47,640 --> 00:37:48,680
Who was second?
333
00:37:48,800 --> 00:37:49,960
I don't know.
334
00:37:50,960 --> 00:37:52,960
At some point it was gone.
335
00:37:54,960 --> 00:37:58,120
[Coughs] (ECG sounds alarm)
336
00:37:59,120 --> 00:38:00,960
Well, that's enough. You must go.
337
00:38:01,080 --> 00:38:03,720
The second Romanian, what did he look like?
-I said, stop!
338
00:38:03,840 --> 00:38:05,720
You could never really see.
339
00:38:05,840 --> 00:38:08,440
Always had
a hat pulled low over his face.
340
00:38:09,240 --> 00:38:11,560
He didn't want to be recognized.
341
00:38:11,680 --> 00:38:14,200
Then things started circulating soon
the usual rumors...
342
00:38:14,320 --> 00:38:15,800
Please leave immediately.
343
00:38:16,680 --> 00:38:19,240
What kind of rumors?
-War criminal.
344
00:38:19,880 --> 00:38:24,720
Almost all Romanian Germans became
sent to the SS or concentration camp company.
345
00:38:25,400 --> 00:38:27,680
Was the second suspect's name Conrady?
346
00:38:27,800 --> 00:38:28,920
[coughs]
347
00:38:29,040 --> 00:38:30,040
Go now!
348
00:38:30,600 --> 00:38:32,440
Maggie, come on. It is enough. We go.
349
00:38:55,760 --> 00:38:58,240
Arthur Kring
isn't the real Arthur Kring?
350
00:38:58,360 --> 00:39:02,600
Exactly. Arthur.
That was one of the Romanians.
351
00:39:02,720 --> 00:39:03,800
(call rejected)
352
00:39:03,920 --> 00:39:05,080
Who was second?
353
00:39:05,200 --> 00:39:06,680
You could never really see.
354
00:39:06,800 --> 00:39:09,160
Always had
a hat pulled low over his face.
355
00:39:09,280 --> 00:39:11,560
August Conrady!
(voice echoes)
356
00:39:12,840 --> 00:39:14,760
(cook)
What did you do with the blood?
357
00:39:15,560 --> 00:39:19,080
(Through monitor) How... did you
the blood removed from the body?
358
00:39:21,520 --> 00:39:22,560
[Sighs]
359
00:39:22,680 --> 00:39:26,240
Simpler question: How long
do you already know Arthur Kring?
360
00:39:29,800 --> 00:39:30,800
[Sighs]
361
00:39:30,880 --> 00:39:32,400
The questions don't stop.
362
00:39:33,040 --> 00:39:34,800
You can
put an end to it all,
363
00:39:34,920 --> 00:39:37,280
if you take care of your baggage
talk about the soul.
364
00:39:38,040 --> 00:39:39,040
(Paul growls)
365
00:39:46,920 --> 00:39:49,080
Sie müssen nicht warten.
Dauert noch 'ne Weile.
366
00:39:49,200 --> 00:39:51,960
Ich sag Bescheid. -Ich brauch nur
zwei Minuten. Ich warte.
367
00:39:52,080 --> 00:39:53,120
Das wird heute nichts.
368
00:39:53,240 --> 00:39:55,640
Sie sagten, dass ich
noch heute mit ihm reden kann.
369
00:39:55,760 --> 00:39:57,360
Was wollen Sie?
Ich mach's für Sie.
370
00:39:57,480 --> 00:39:58,960
Laut Kooperationsvereinbarung
371
00:39:59,080 --> 00:40:01,520
habe ich das Recht, mit ihm...
-Dann warten Sie eben.
372
00:40:02,600 --> 00:40:03,600
Okay.
373
00:40:31,040 --> 00:40:32,040
Hey, Bruder.
374
00:40:33,480 --> 00:40:35,760
Sorry, ich konnte es einfach nicht.
375
00:40:35,880 --> 00:40:38,200
Danke für deinen Rat... und alles...
376
00:40:38,320 --> 00:40:40,880
Wenn's passiert, passiert's.
377
00:40:41,400 --> 00:40:42,720
Ist mir egal.
378
00:40:44,840 --> 00:40:45,840
Ich bin bereit.
379
00:40:49,400 --> 00:40:52,040
Ich weiß... du hast Recht und so.
380
00:40:56,680 --> 00:40:58,320
Ich kann's in deinen Augen sehen.
381
00:40:58,800 --> 00:41:00,280
Du weißt genau wovon ich rede.
382
00:41:00,960 --> 00:41:01,960
(Stechender Klang)
383
00:41:02,080 --> 00:41:05,200
Alter... Chill mal. Ist okay.
Ich bin nicht deine Verantwortung.
384
00:41:07,880 --> 00:41:09,840
Du hättest nicht
zurück kommen sollen.
385
00:41:14,800 --> 00:41:16,720
(Maggie)
Adrian! Ich war bei Marek zu Hause,
386
00:41:16,840 --> 00:41:19,400
aber er war nicht da.
Woher kennst du ihn eigentlich?
387
00:41:19,520 --> 00:41:22,000
Totaler Zufall. Der war ewig
Saisonarbeiter hier.
388
00:41:22,040 --> 00:41:23,160
Privat auf den Höfen.
389
00:41:23,280 --> 00:41:26,320
Aber nur mein Vater und die Conradys
sind noch private Landbesitzer.
390
00:41:26,440 --> 00:41:27,960
Alle anderen haben doch verkauft.
391
00:41:28,080 --> 00:41:31,200
Das heißt Marek hat bei meinem Vater
und den Conradys gearbeitet?
392
00:41:31,320 --> 00:41:32,400
Ja. Wieso?
393
00:41:32,520 --> 00:41:34,840
Egal was du vorhast,
geh nicht zu den Conradys!
394
00:41:34,960 --> 00:41:37,280
Die haben euch
die Sache mit August nie verziehen.
395
00:41:37,400 --> 00:41:38,480
Die hassen euch.
396
00:41:46,480 --> 00:41:47,760
(Auto nähert sich)
397
00:42:34,840 --> 00:42:35,840
August.
398
00:42:44,280 --> 00:42:45,680
Erinnerst du dich an mich?
399
00:42:47,080 --> 00:42:48,080
Maggie.
400
00:42:50,880 --> 00:42:52,920
Ich würde gern
mit deinem Vater sprechen.
401
00:42:53,040 --> 00:42:54,480
Mein Vater ist tot.
402
00:42:54,600 --> 00:42:55,760
Aha.
403
00:42:58,320 --> 00:43:00,160
Ich suche Marek Gorski.
Ist der hier?
404
00:43:02,360 --> 00:43:03,960
Ich hab' keine Angst mehr.
405
00:43:04,960 --> 00:43:06,920
Angst? Wovor?
406
00:43:09,280 --> 00:43:11,760
[Pfeift laut] Kommt mal her!
Maggie ist hier!
407
00:43:15,640 --> 00:43:17,360
(Ominöse Musik)
408
00:43:17,480 --> 00:43:19,760
Du darfst
unser Grundstück nicht betreten!
409
00:43:23,920 --> 00:43:25,400
August, was wollte die von dir?
410
00:43:25,520 --> 00:43:27,560
-...nichts gesagt.
Sie fragt nach Gorski.
411
00:43:28,200 --> 00:43:30,200
Ja, renn!
Wir mögen keine Krings!
412
00:43:31,680 --> 00:43:33,280
Halte dich von August fern!
413
00:43:33,400 --> 00:43:34,440
(Gewehrschuss)
414
00:44:08,040 --> 00:44:09,760
[Außer Atem]
415
00:44:09,880 --> 00:44:11,920
Wir müssen weg hier.
Los, komm! Schnell!
416
00:44:29,800 --> 00:44:31,320
Wir machen Schluss für heute.
417
00:44:32,000 --> 00:44:33,120
Morgen geht's weiter.
418
00:44:34,240 --> 00:44:35,800
So lange, bis du redest.
419
00:44:38,720 --> 00:44:39,720
Viel Spaß.
420
00:44:43,120 --> 00:44:44,520
Und machen Sie die Kamera an.
421
00:44:50,560 --> 00:44:51,600
[Paul grummelt]
422
00:45:07,120 --> 00:45:08,200
Keine Angst.
423
00:45:11,680 --> 00:45:14,400
Herr Möbius, ich denke nicht,
was die anderen denken.
424
00:45:14,520 --> 00:45:16,440
Ich denke nicht,
dass wir es hier mit...
425
00:45:17,160 --> 00:45:19,200
...gewöhnlichen Serienmördern
zu tun haben.
426
00:45:19,720 --> 00:45:23,240
Ich glaube auch nicht, dass Sie
damit was zu tun haben, Herr Möbius.
427
00:45:23,360 --> 00:45:24,560
Ich hab' nur eine Frage.
428
00:45:26,040 --> 00:45:27,280
[Grummelt zustimmend]
429
00:45:30,120 --> 00:45:33,520
Als Voit und ich bei Ihnen waren,
haben Sie von einem Kleinen...
430
00:45:33,640 --> 00:45:35,640
...und einem Großen Jäger gesprochen.
431
00:45:38,800 --> 00:45:40,480
Ist das der Große Jäger?
432
00:45:43,120 --> 00:45:44,400
[Zischt]
433
00:45:47,280 --> 00:45:48,920
[Atmet schwer]
434
00:45:51,080 --> 00:45:52,080
Ist das der Kleine?
435
00:45:59,640 --> 00:46:01,400
[Keucht]
436
00:46:03,440 --> 00:46:06,040
Sie sagten, wir werden
den Kleinen Jäger niemals finden.
437
00:46:06,160 --> 00:46:07,760
Bedeutet das, dass er noch lebt?
438
00:46:08,200 --> 00:46:10,000
[Rasches Atmen]
439
00:46:15,960 --> 00:46:17,800
Danke, Herr Möbius. Das war's schon.
440
00:46:23,200 --> 00:46:24,440
[Stöhnt]
441
00:46:24,560 --> 00:46:26,200
(Laute Party-Musik)
442
00:46:26,320 --> 00:46:29,240
(unverständliche Gespräche)
443
00:47:44,400 --> 00:47:46,240
(Lauter Herzschlag)
444
00:47:54,640 --> 00:47:56,560
(Mann, Deutsch)
Deine Frau muss gehen.
445
00:47:56,680 --> 00:47:58,600
Ich bespreche nichts vor einem Schaf.
446
00:47:58,720 --> 00:48:02,040
(Arthur) Sie bleibt. Wir haben
keine Geheimnisse voreinander.
447
00:48:03,000 --> 00:48:06,680
(Minna) Wir tun alles, was du willst!
Aber bitte verschone unsere Tochter!
448
00:48:06,800 --> 00:48:10,000
(Arthur) Wir können dir auch helfen,
Paul Möbius... zu belasten.
449
00:48:10,120 --> 00:48:12,120
(Langsame Schritte)
450
00:48:13,800 --> 00:48:15,320
(Minna) Ich flehe dich an!
451
00:48:16,000 --> 00:48:17,640
Wir tun alles, was du willst!
452
00:48:17,760 --> 00:48:20,200
(Mann) Ich werde
vor einem Schaf nicht sprechen.
453
00:48:20,320 --> 00:48:21,600
Das ist nicht erlaubt.
454
00:48:30,920 --> 00:48:31,920
(Schritte)
455
00:48:36,120 --> 00:48:37,120
(Tür schließt)
456
00:48:37,160 --> 00:48:38,960
(Mann) Mir bleibt keine Wahl.
457
00:48:40,800 --> 00:48:43,880
Ich habe...
keine Entscheidungsgewalt mehr.
458
00:48:44,520 --> 00:48:47,640
Ich habe dich immer gewarnt, dass
dieser Tag irgendwann kommen wird.
459
00:48:47,760 --> 00:48:50,360
Dein Sohn
hat das zu verantworten, nicht ich.
460
00:48:50,480 --> 00:48:53,440
(Arthur) Du kannst mit ihnen reden.
-Dafür ist es zu spät.
461
00:48:54,200 --> 00:48:56,680
Maggies Leben
is no longer in my hands.
462
00:48:56,800 --> 00:48:59,280
All of our lives no longer lie
in my hand.
463
00:48:59,760 --> 00:49:01,160
You destroyed everything.
464
00:49:01,280 --> 00:49:04,520
It's only fair that too
your family pays the price.
465
00:49:05,000 --> 00:49:06,280
What can I do?
466
00:49:06,400 --> 00:49:08,560
You know exactly what you can do.
467
00:49:09,560 --> 00:49:10,560
Arthur...
468
00:49:11,680 --> 00:49:13,640
The only,
what else can save me,
469
00:49:13,760 --> 00:49:15,560
is a strong blood in my family.
470
00:49:16,600 --> 00:49:20,240
Give me your son
and I leave you your daughter.
471
00:49:21,000 --> 00:49:22,720
(Arthur) I don't know where he is.
472
00:49:24,760 --> 00:49:27,640
Then our meeting is
was a pointless risk. Go.
473
00:49:30,640 --> 00:49:32,640
And never dare again,
to come here.
474
00:49:33,320 --> 00:49:35,280
I have soon
nothing left to lose.
475
00:49:36,600 --> 00:49:37,680
(Steps)
476
00:49:37,800 --> 00:49:39,040
(wood creaks)
477
00:49:49,640 --> 00:49:51,480
[muffled scream]
478
00:49:58,400 --> 00:49:59,400
(Bangs on the door)
479
00:50:00,040 --> 00:50:01,280
(Screams) Hey!
480
00:50:01,880 --> 00:50:02,920
Please!
481
00:50:04,520 --> 00:50:05,520
Hallo!
482
00:50:18,200 --> 00:50:19,760
(Incomprehensible)
483
00:50:38,240 --> 00:50:39,240
Where are we going?
484
00:50:39,840 --> 00:50:40,960
Romania.34729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.