All language subtitles for My.Loneliness.Has.Wings.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,958 --> 00:00:42,625 [beat pulsating] 4 00:00:50,208 --> 00:00:52,208 [distorted alarm blaring] 5 00:01:03,375 --> 00:01:06,333 [alarm blaring] 6 00:01:06,416 --> 00:01:08,750 [glass crunching underfoot] 7 00:01:17,166 --> 00:01:18,541 [engine starts] 8 00:01:24,125 --> 00:01:28,250 [tense, energetic music pulsing] 9 00:01:28,333 --> 00:01:29,750 [tires squeal] 10 00:01:38,583 --> 00:01:40,875 [police sirens approaching] 11 00:01:40,958 --> 00:01:42,666 -[brakes screech] -[horn blares] 12 00:01:46,083 --> 00:01:47,083 [horn honks] 13 00:01:50,208 --> 00:01:53,083 [police sirens draw nearer] 14 00:02:05,083 --> 00:02:06,708 -[brakes screech] -[horn blares] 15 00:02:29,958 --> 00:02:31,541 [brakes squeal] 16 00:02:34,458 --> 00:02:36,458 [tense music fades] 17 00:02:39,833 --> 00:02:41,416 [engine stops] 18 00:02:46,791 --> 00:02:49,500 Fuck me. My hair looks like shit. 19 00:02:49,583 --> 00:02:52,666 Eight minutes, sixteen seconds. Getting old, huh? 20 00:02:52,750 --> 00:02:54,541 I was just enjoying the ride. 21 00:02:54,625 --> 00:02:57,791 -You drive like my grandma. -Bring her on our next job. 22 00:02:57,875 --> 00:03:00,375 You'd like that. I've seen how you look at her. 23 00:03:00,458 --> 00:03:03,083 Next time, you take the middle, Reno. I had no room. 24 00:03:03,166 --> 00:03:05,250 Dan's too afraid he'll touch my anaconda. 25 00:03:05,333 --> 00:03:07,500 -Anaconda? That's not what I've heard. -Huh? 26 00:03:07,583 --> 00:03:10,166 -People say it's more like a finger. -Who? 27 00:03:10,250 --> 00:03:12,916 -I don't know. People. -What's up, Whale? 28 00:03:13,000 --> 00:03:16,125 Your man boobs went up a size. I thought you were on a diet. 29 00:03:16,208 --> 00:03:18,583 Vio, forget these guys. Come with me to Senegal. 30 00:03:18,666 --> 00:03:20,125 [Vio] Dream on. 31 00:03:20,208 --> 00:03:23,916 ["Que te quema" by Kinky Bwoy playing on club stereo] 32 00:03:25,875 --> 00:03:28,583 [dance beat grows louder] 33 00:04:28,708 --> 00:04:30,500 [speaking indistinctly] 34 00:05:00,958 --> 00:05:03,166 [Vio] Hey! What the hell? 35 00:05:03,250 --> 00:05:04,958 [shouting] 36 00:05:05,041 --> 00:05:06,583 [girl] What's your problem? 37 00:05:06,708 --> 00:05:09,333 [all clamoring] 38 00:05:09,416 --> 00:05:10,875 [song ends abruptly] 39 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 [birds singing] 40 00:05:23,041 --> 00:05:24,666 It's not that bad, right? 41 00:05:24,750 --> 00:05:27,541 [exhales] That douche overreacted. 42 00:05:27,625 --> 00:05:31,333 Here. I gotta take my mom to the salon. 43 00:05:31,458 --> 00:05:32,583 I'm out too. 44 00:05:36,708 --> 00:05:37,875 [Vio] Watch yourself. 45 00:06:00,875 --> 00:06:02,041 [door closes] 46 00:06:04,708 --> 00:06:08,791 [woman on TV] …was number one in sales for eight straight weeks… 47 00:06:08,875 --> 00:06:11,625 -Morning, Grandma. -Good morning. 48 00:06:12,125 --> 00:06:14,125 -It's warm in here. -Where were you? 49 00:06:14,791 --> 00:06:17,833 -Out with my friends. -Did you get any sleep? 50 00:06:18,333 --> 00:06:20,916 I'll leave this here, okay? 51 00:06:21,000 --> 00:06:23,166 -Did you sleep at all? -I'm going to now. 52 00:06:23,875 --> 00:06:26,625 Grab something to eat and get to bed. 53 00:06:27,125 --> 00:06:31,083 -You're getting skinnier by the day. -[Dan] And you're getting more beautiful. 54 00:06:33,625 --> 00:06:36,250 [indistinct chatter below] 55 00:07:39,833 --> 00:07:41,375 [exhales] 56 00:07:42,750 --> 00:07:47,958 [powerful instrumental music playing] 57 00:08:13,208 --> 00:08:16,083 [music intensifies] 58 00:08:16,166 --> 00:08:18,333 [charcoal scratching] 59 00:08:18,416 --> 00:08:21,208 [water running] 60 00:08:36,458 --> 00:08:37,916 [music fades out] 61 00:08:38,000 --> 00:08:43,041 CAGED WINGS 62 00:08:43,125 --> 00:08:46,291 -[door opens, closes] -[woman on TV] I'm here to work. 63 00:08:48,208 --> 00:08:52,000 [man on TV] What do you mean? I fired you, remember? 64 00:08:52,083 --> 00:08:53,625 [dramatic music playing on TV] 65 00:08:53,708 --> 00:08:56,125 The hot water's working again, Grandma. 66 00:08:57,333 --> 00:08:59,875 -The hot water. It's working. -Uh-huh. 67 00:08:59,958 --> 00:09:04,250 That's because the man from the third floor fixed it. Ángel. 68 00:09:04,333 --> 00:09:05,791 Ángel from the third floor. 69 00:09:05,916 --> 00:09:08,125 [woman on TV] I'm not scheming, okay? 70 00:09:09,791 --> 00:09:11,375 Hold on a minute. 71 00:09:12,250 --> 00:09:14,416 Did you put egg whites in your hair? 72 00:09:14,500 --> 00:09:16,458 -I took a shower. -Ah. 73 00:09:16,541 --> 00:09:18,916 [woman on TV] You didn't plan this with Denise. 74 00:09:20,166 --> 00:09:22,333 [Dan] What's new with Can Yaman and Açelya? 75 00:09:22,416 --> 00:09:24,833 They fight, they make up, they break up… 76 00:09:24,916 --> 00:09:26,958 -Like oil and water, huh? -Yep. 77 00:09:28,083 --> 00:09:30,458 They'll patch things up by the weekend. 78 00:09:30,541 --> 00:09:32,750 -Or before then. -Or before. [laughs] 79 00:09:33,291 --> 00:09:34,875 It's what they do. 80 00:09:34,958 --> 00:09:36,625 I'm heading out, okay? 81 00:09:37,666 --> 00:09:39,041 -[kisses] -[grandma] Okay. 82 00:09:42,791 --> 00:09:44,625 -Need me to pick up anything? -Milk. 83 00:09:45,833 --> 00:09:48,166 All right. I'll be back later. 84 00:09:48,250 --> 00:09:50,958 [whistling on TV] 85 00:09:52,375 --> 00:09:53,500 [man] How's it going? 86 00:09:53,583 --> 00:09:55,583 -What's up? -[Pedrito] Grabbing a coffee. 87 00:09:55,666 --> 00:09:58,416 -You were wasted last night. -[Pedrito] I was shitfaced. 88 00:09:58,500 --> 00:09:59,458 I know. I saw you. 89 00:09:59,541 --> 00:10:01,375 -[Dan] Blondie! -[Pedrito] Later. 90 00:10:02,666 --> 00:10:03,708 [Reno] What's up? 91 00:10:04,625 --> 00:10:06,916 -Don't start with me. -What's with your hair? 92 00:10:07,000 --> 00:10:11,375 Get off, man. Leave the hair alone. You don't get to touch this hair. 93 00:10:11,458 --> 00:10:13,666 [Reno] I didn't tell you. Remember Francesca? 94 00:10:13,791 --> 00:10:17,083 The one from El Raval with the huge rack and pink tongue piercing. 95 00:10:17,750 --> 00:10:21,416 I ran into her the other day. We had drinks, and things got pretty hot. 96 00:10:21,500 --> 00:10:23,166 You know me, bro. 97 00:10:23,250 --> 00:10:26,750 I took her to the bathroom, sat her on the sink, pulled up her skirt, 98 00:10:26,833 --> 00:10:29,458 put my fingers inside her, and I felt something hard. 99 00:10:29,541 --> 00:10:32,208 I was afraid history was repeating itself. 100 00:10:32,291 --> 00:10:34,208 -How's it going, Dandy? -All good. 101 00:10:34,291 --> 00:10:38,583 Reno, I heard you were at Nido Rojo with Candy. 102 00:10:38,666 --> 00:10:41,125 She comes with a little something extra, you know? 103 00:10:41,208 --> 00:10:43,000 -When? -Tuesday. 104 00:10:43,083 --> 00:10:44,583 Tuesday? Tuesday? 105 00:10:44,666 --> 00:10:47,125 Nah. I was with your mom, Snow White. 106 00:10:47,208 --> 00:10:48,750 -Out of my way. -[Reno] Dick. 107 00:10:49,250 --> 00:10:52,000 What's his beef with me? I don't get it. 108 00:10:52,083 --> 00:10:53,333 The other night at Space, 109 00:10:53,416 --> 00:10:55,833 he followed me into the bathroom and kicked me. 110 00:10:55,916 --> 00:10:57,833 -I had to push him away. -[laughs] 111 00:10:58,916 --> 00:11:00,208 [Reno] Yo, Josito! 112 00:11:00,291 --> 00:11:04,750 Anyway, she winked at me, and suddenly, I realized what it was. 113 00:11:04,833 --> 00:11:06,375 She has a clit piercing too. 114 00:11:06,458 --> 00:11:10,041 I didn't know whether to play with the piercing or her clit. 115 00:11:10,166 --> 00:11:12,291 What would you do? 116 00:11:12,375 --> 00:11:13,250 [chuckles] 117 00:11:13,333 --> 00:11:15,666 I'm in love, bro. I'm crushing hard. 118 00:11:15,750 --> 00:11:18,875 Listen to this song I wrote. You're gonna be blown away. 119 00:11:18,958 --> 00:11:19,916 [Dan beatboxing] 120 00:11:20,041 --> 00:11:22,500 [rapping] ♪ Yeah ♪ 121 00:11:22,583 --> 00:11:25,458 ♪ Yo, Francesca You got me spinnin', no lie ♪ 122 00:11:25,541 --> 00:11:28,416 ♪ When you're not around I wanna curl up and die ♪ 123 00:11:28,500 --> 00:11:31,041 ♪ What's so funny? The girl is easy on the eye ♪ 124 00:11:31,125 --> 00:11:34,500 ♪ When I'm with my princess Time seems to fly, whoo ♪ 125 00:11:34,583 --> 00:11:36,708 -What do you think? -That was pretty lame. 126 00:11:36,791 --> 00:11:41,083 [Reno] I need some sweet potatoes and cucumbers for my mom's soup. 127 00:11:49,000 --> 00:11:51,833 [whistles] 128 00:11:51,916 --> 00:11:53,458 [Dan and Reno chuckle] 129 00:11:54,750 --> 00:11:56,291 -It's all good, lady. -[laughs] 130 00:11:56,375 --> 00:11:58,541 Mine's bigger… and thicker. 131 00:12:00,250 --> 00:12:01,416 [Vio] Here you go. 132 00:12:02,166 --> 00:12:04,041 -Good afternoon, miss. -[Reno] Hi. 133 00:12:04,125 --> 00:12:05,375 She's so graceful. 134 00:12:05,458 --> 00:12:08,625 -Like a supermodel. She looks familiar. -[Dan] I know, right? 135 00:12:08,708 --> 00:12:10,291 [Reno] Maybe a local celebrity? 136 00:12:14,958 --> 00:12:16,791 -Get going. -[on PA] Hello. Testing. 137 00:12:16,875 --> 00:12:19,250 Cashier queen You're the flyest I've ever seen 138 00:12:19,333 --> 00:12:20,416 You too, babe. 139 00:12:20,500 --> 00:12:21,916 Good afternoon. 140 00:12:23,250 --> 00:12:24,166 [Reno] Come on! 141 00:12:27,708 --> 00:12:29,458 -Awful! -[Dan grunts] 142 00:12:29,541 --> 00:12:31,500 Try again. Get ready. 143 00:12:32,958 --> 00:12:35,583 -[bat thwacks] -Nice! That's what I'm talking about! 144 00:12:35,666 --> 00:12:37,458 -[Dan laughs] -Again. Let's go. 145 00:12:39,416 --> 00:12:41,000 -[exclaims] -[Dan] Whoo-hoo! 146 00:12:41,083 --> 00:12:43,916 -[Reno] That was epic! -[Vio] Having fun? 147 00:12:44,000 --> 00:12:45,125 [Reno] Jesus. 148 00:12:45,625 --> 00:12:48,500 -[Vio] You're gonna get me fired. -[Reno] We didn't do anything. 149 00:12:48,583 --> 00:12:50,916 -[Reno] We were on our best behavior. -Sure. 150 00:12:51,000 --> 00:12:52,375 -[laughs] -Nice catch. 151 00:12:52,458 --> 00:12:53,708 Let's go. 152 00:12:53,791 --> 00:12:55,250 [train horn beeps] 153 00:13:01,958 --> 00:13:04,041 [rattling of train fades] 154 00:13:04,166 --> 00:13:06,250 [Reno] You should get paid to wear that uniform. 155 00:13:07,250 --> 00:13:09,250 [Vio laughs] I do, genius. 156 00:13:09,333 --> 00:13:12,833 -And I look damn good in it. -[Reno] Keep telling yourself that. 157 00:13:12,916 --> 00:13:15,833 -[Vio] You've never worked. -[Reno] Work? What's that? 158 00:13:15,916 --> 00:13:17,041 [Vio] Wait, no. 159 00:13:17,125 --> 00:13:20,250 I've got a pic of you in that yellow street cleaner uniform. 160 00:13:20,333 --> 00:13:22,083 [Dan] The Minion outfit. 161 00:13:22,166 --> 00:13:25,916 -That wasn't a real job, though. -[Vio] Watch out, or I'll upload it. 162 00:13:26,000 --> 00:13:30,083 [Reno] Look who's talking. The wannabe artist. 163 00:13:30,166 --> 00:13:32,875 [Dan] Hey. You'll see. I'll have my own studio one day. 164 00:13:32,958 --> 00:13:34,333 [Vio] Mm-hmm. 165 00:13:34,833 --> 00:13:37,958 [Reno] "One day, blah, blah, blah." What do you mean, studio? 166 00:13:38,041 --> 00:13:40,541 -[Dan] I'm the next Banksy, man. -[Reno laughs] 167 00:13:40,625 --> 00:13:42,791 -[Vio] Let's go. -[Reno] Asshat. 168 00:13:42,875 --> 00:13:45,416 The next Banksy? More like Wanksy. 169 00:13:52,958 --> 00:13:55,000 [train horn blares in distance] 170 00:13:56,083 --> 00:13:59,333 ["Tienes reservado el cielo" by Sen Senra playing] 171 00:14:28,083 --> 00:14:29,541 [camera shutter clicks] 172 00:14:30,958 --> 00:14:34,500 [soulful Spanish urban pop continues] 173 00:14:47,666 --> 00:14:51,083 [Vio] Today on Global Street Artists, we're showcasing fresh talent. 174 00:14:51,375 --> 00:14:54,666 He goes by the name Tres. Maybe it's a nod to the Three Musketeers 175 00:14:54,750 --> 00:14:55,916 or the three little pigs. 176 00:14:56,083 --> 00:14:58,208 Or the three wise men. [laughs] 177 00:14:58,958 --> 00:15:01,250 [Vio] He's being hailed as the Spanish Banksy. 178 00:15:02,375 --> 00:15:03,791 When are you gonna teach me? 179 00:15:05,458 --> 00:15:07,625 Scared I'll be better than you? 180 00:15:07,708 --> 00:15:10,541 -[Dan] I wouldn't want you getting dirty. -Sure. [laughs] 181 00:15:11,625 --> 00:15:14,250 Aren't you ashamed to be defacing public property? 182 00:15:14,333 --> 00:15:16,250 Do you do this to your walls at home? 183 00:15:17,083 --> 00:15:18,083 [chuckles] 184 00:15:19,208 --> 00:15:21,625 -[man 1] Hey! -[Reno] Uh-oh, security. Almost done? 185 00:15:21,708 --> 00:15:24,708 -[man 2] Hey, you! -[Reno] Lay off, bro! 186 00:15:24,791 --> 00:15:26,875 We're just sprucing up the place. 187 00:15:26,958 --> 00:15:28,250 -Not into art? -[man 1] Come on! 188 00:15:28,333 --> 00:15:31,125 [Reno] Look. These dudes are Minions. For real. 189 00:15:32,125 --> 00:15:34,708 -Let's get out of here. -[static crackles on radio] 190 00:15:34,791 --> 00:15:35,875 [man 1] Beat it! 191 00:15:36,000 --> 00:15:37,916 -[Vio] We heard you. -[Reno] Screw you. 192 00:15:38,000 --> 00:15:40,375 -[man 1] We called the cops! -[Vio] Of course you snitched! 193 00:15:40,458 --> 00:15:43,458 -Fucking rent-a-cops! -[police siren wailing] 194 00:15:43,541 --> 00:15:45,500 [Vio on phone] When are you gonna teach me? 195 00:15:48,291 --> 00:15:49,916 Scared I'll be better than you? 196 00:15:50,000 --> 00:15:53,166 -[Dan] I wouldn't want you getting dirty. -[Vio] Sure. [laughs] 197 00:15:53,250 --> 00:15:55,541 -[door closes] -[ambulance siren chirps] 198 00:15:55,625 --> 00:15:58,708 ["Tienes reservado el cielo" by Sen Senra ends abruptly] 199 00:15:58,791 --> 00:16:01,833 [sounds become muffled] 200 00:16:10,791 --> 00:16:12,541 [muffled sounds echoing] 201 00:16:14,458 --> 00:16:16,458 [speaking inaudibly] 202 00:16:18,958 --> 00:16:20,541 [muted sounds continue] 203 00:16:20,750 --> 00:16:22,416 [priest] …nor height, nor depth, 204 00:16:22,500 --> 00:16:25,458 nor any other creature will separate us from the love of God 205 00:16:25,541 --> 00:16:27,958 in Christ Jesus our Lord. 206 00:16:28,041 --> 00:16:32,958 What then shall we say to this? If God is for us, who can be against us? 207 00:16:33,041 --> 00:16:36,958 He who did not spare his own Son but handed him over for us all, 208 00:16:37,041 --> 00:16:40,000 how will he not also give us everything else along with him? 209 00:16:40,083 --> 00:16:42,291 Who will bring a charge against God's chosen? 210 00:16:42,375 --> 00:16:43,791 It is God who acquits us. 211 00:16:43,875 --> 00:16:46,083 -Who will condemn? -[car doors open] 212 00:16:48,083 --> 00:16:49,208 [door closes] 213 00:16:49,291 --> 00:16:51,291 [priest continues burial rite] 214 00:17:01,333 --> 00:17:03,625 [footsteps approaching] 215 00:17:03,750 --> 00:17:05,333 [tense music playing] 216 00:17:20,416 --> 00:17:22,875 [tense music building slowly] 217 00:17:22,958 --> 00:17:24,708 Don't I get a hug? 218 00:17:24,791 --> 00:17:26,791 [wind picks up] 219 00:17:39,666 --> 00:17:42,458 [father] Soon we can start making up for lost time. 220 00:17:42,541 --> 00:17:45,458 [priest] In the name of the Father, Son, and Holy Spirit. 221 00:17:49,833 --> 00:17:50,916 [kisses] 222 00:17:52,708 --> 00:17:53,708 [whistles] 223 00:18:06,583 --> 00:18:09,041 [footsteps fading] 224 00:18:12,958 --> 00:18:14,541 [music fades] 225 00:18:14,625 --> 00:18:15,958 [keys jangling] 226 00:18:18,666 --> 00:18:23,208 [somber instrumental music playing] 227 00:19:20,791 --> 00:19:24,916 [cell phone vibrating] 228 00:19:27,041 --> 00:19:30,666 [somber music continues] 229 00:19:46,958 --> 00:19:48,958 [excited chatter below] 230 00:19:57,416 --> 00:20:00,833 [somber music intensifies] 231 00:20:18,375 --> 00:20:23,625 [can spraying] 232 00:20:49,250 --> 00:20:52,458 [somber music continues] 233 00:21:27,916 --> 00:21:30,333 -[birds singing] -[pigeons cooing] 234 00:21:30,416 --> 00:21:32,916 [somber music fades] 235 00:21:33,000 --> 00:21:36,958 -[horn honks] -[wings fluttering] 236 00:21:37,041 --> 00:21:39,041 [indistinct chatter in distance] 237 00:21:48,000 --> 00:21:49,166 [Reno] My man! 238 00:21:49,791 --> 00:21:53,083 I was starting to worry. [kisses] 239 00:21:53,208 --> 00:21:54,541 -How you been? -Good. 240 00:21:54,625 --> 00:21:56,916 I missed you. I thought you up and left. 241 00:21:57,000 --> 00:21:57,875 [Dan] Me? No way. 242 00:21:57,958 --> 00:22:01,333 Vio, look who it is! I'll go grab some beers. 243 00:22:02,458 --> 00:22:05,916 [flamenco music playing on radio] 244 00:22:10,250 --> 00:22:11,375 [Vio] How are you? 245 00:22:11,458 --> 00:22:12,708 -Good. -[Vio] Yeah? 246 00:22:13,708 --> 00:22:15,916 -Why didn't you answer my calls? -Sorry. 247 00:22:16,000 --> 00:22:19,333 -I didn't know what to say. -[Vio] Didn't you miss me? 248 00:22:19,416 --> 00:22:20,333 Of course I did. 249 00:22:20,416 --> 00:22:22,916 -I missed you too, dork. -Yeah? 250 00:22:23,000 --> 00:22:25,208 -Get a load of these two. -[both laugh] 251 00:22:25,291 --> 00:22:28,333 [Vio] If her boyfriend shows up, Reno's in deep shit. 252 00:22:28,458 --> 00:22:30,583 -Look! -[Reno] You drive me wild. 253 00:22:30,708 --> 00:22:33,375 -I just can't handle it. -[Vio] Jesus. 254 00:22:33,458 --> 00:22:35,291 -Hey, Casanova! -I'm crazy about her. 255 00:22:35,375 --> 00:22:38,041 -I've never felt like this before. -[Whale] Yo, Barbie! 256 00:22:38,125 --> 00:22:43,000 You're one to talk in that bowling shirt. Your fat ass looks like Homer Simpson. 257 00:22:44,250 --> 00:22:48,500 Look at Francesca. She's got something special. 258 00:22:48,583 --> 00:22:50,041 Yeah. Perky boobs. 259 00:22:50,125 --> 00:22:52,958 -You know she's got a boyfriend, right? -Whatever. 260 00:22:53,041 --> 00:22:56,708 I'm not jealous. We're going to Space on Saturday. 261 00:22:56,791 --> 00:22:58,208 -We're invited, right? -Sure. 262 00:22:58,291 --> 00:23:00,625 -Okay. -[Reno] Look, it's her birthday. 263 00:23:00,750 --> 00:23:03,625 I wanna get her something special. Like a Chanel bag. 264 00:23:03,708 --> 00:23:05,208 -[both laugh] -[Reno] What? 265 00:23:05,333 --> 00:23:06,166 Nothing. 266 00:23:06,291 --> 00:23:08,375 -[Reno] It's a nice gift, right? -It's dope. 267 00:23:08,458 --> 00:23:10,958 -[Reno] But I'm broke. -Get her a stuffed animal. 268 00:23:11,041 --> 00:23:13,083 -[Dan] Yeah. -Francesca's a queen. 269 00:23:13,166 --> 00:23:15,375 I can't buy her a teddy bear. 270 00:23:16,958 --> 00:23:19,625 That's why I scoped out a jewelry store in Badalona. 271 00:23:19,708 --> 00:23:21,458 I think we can pull it off. 272 00:23:21,541 --> 00:23:23,375 -No, Reno. -Sure, we can. 273 00:23:23,458 --> 00:23:24,333 I said no. 274 00:23:24,416 --> 00:23:25,958 No way, man. It's too soon. 275 00:23:26,041 --> 00:23:28,750 -What did you spend your money on? -Check this out. 276 00:23:28,833 --> 00:23:30,083 [sighs] 277 00:23:30,166 --> 00:23:31,458 Custom grills. 278 00:23:31,541 --> 00:23:34,500 -[Vio] What the hell are those? -[Reno] 24 karat teeth. 279 00:23:34,583 --> 00:23:36,916 -What? -I can't be seen with you wearing that. 280 00:23:37,166 --> 00:23:38,625 -Here. -So tacky. 281 00:23:39,375 --> 00:23:41,000 I missed you, dickhead. 282 00:23:41,458 --> 00:23:43,375 -I missed you too. -[Reno] We missed our Dan. 283 00:23:44,125 --> 00:23:47,458 ["Habibi" by de La Cebolla and Negro Jari playing] 284 00:24:00,541 --> 00:24:02,208 -[Vio] Drink! -[Dan] No! 285 00:24:02,291 --> 00:24:03,625 -Bottoms up! -[Dan] No! 286 00:24:03,708 --> 00:24:07,625 [Vio] Dan, you always give it away by looking right at the thing. 287 00:24:08,291 --> 00:24:09,291 I do it on purpose. 288 00:24:09,375 --> 00:24:11,541 [Vio] My turn. I spy with my little eye… 289 00:24:12,833 --> 00:24:16,666 -[Whale] Come on. Closing time. -[urban flamenco song continues] 290 00:24:17,416 --> 00:24:18,625 What do you see? 291 00:24:18,750 --> 00:24:20,291 Something shiny. 292 00:24:20,375 --> 00:24:23,458 -[Whale] Let's go. Everybody out. -My belt. 293 00:24:23,541 --> 00:24:24,625 Warm. 294 00:24:28,541 --> 00:24:30,125 [chuckles softly] 295 00:24:32,375 --> 00:24:33,666 I know. [laughs] 296 00:24:33,833 --> 00:24:35,916 -Your nose ring. -[Whale] You heard me. 297 00:24:36,000 --> 00:24:37,958 -My wife's waiting. -[Reno] Okay, man. 298 00:24:38,041 --> 00:24:39,166 [Whale] Get going. 299 00:24:39,250 --> 00:24:41,666 Hey, I got something to tell you. 300 00:24:41,750 --> 00:24:44,166 We're getting married at the Sagrada Familia. 301 00:24:44,250 --> 00:24:45,791 [Dan and Vio laugh] 302 00:24:45,875 --> 00:24:50,208 Now, behave yourselves. I can hardly talk with these grills. 303 00:24:50,291 --> 00:24:51,916 -Watch yourselves. -We always do. 304 00:24:52,000 --> 00:24:54,291 -My shift starts in 3 hours. -Let's go, Dan. 305 00:24:54,375 --> 00:24:55,750 -Okay. -We're leaving. 306 00:24:55,875 --> 00:24:58,041 -[Whale] I told you. -You're right. 307 00:24:58,125 --> 00:25:00,500 ["Esta cobardía" by Chiquetete playing] 308 00:25:00,583 --> 00:25:02,500 Whale, I love this song! 309 00:25:02,583 --> 00:25:04,000 One last song, and we'll go. 310 00:25:04,083 --> 00:25:06,875 -[kisses] I promise. -Fine. Just because it's you. 311 00:25:07,125 --> 00:25:08,708 -You rock. -[Dan] Thanks, Whale. 312 00:25:08,791 --> 00:25:10,875 Could you turn it up a bit? 313 00:25:11,583 --> 00:25:14,625 [romantic Spanish ballad grows louder] 314 00:25:32,291 --> 00:25:34,041 No, Vio. I don't dance. 315 00:25:37,125 --> 00:25:38,125 No. 316 00:25:41,500 --> 00:25:43,500 [Vio singing along softly] 317 00:26:36,208 --> 00:26:38,625 -[song ends abruptly] -[indistinct chatter] 318 00:26:40,125 --> 00:26:42,458 -How's it going, Dan? -[Dan] Good, Carmen. 319 00:26:49,833 --> 00:26:51,583 [loud banging] 320 00:26:51,666 --> 00:26:53,958 [cans clatter] 321 00:26:55,708 --> 00:26:58,166 [whistling] 322 00:27:04,958 --> 00:27:07,250 [objects clatter] 323 00:27:07,333 --> 00:27:08,583 [furniture scraping] 324 00:27:14,583 --> 00:27:15,875 [stops whistling] 325 00:27:25,958 --> 00:27:27,375 This is how you make money? 326 00:27:30,625 --> 00:27:31,916 Well, it's mine now. 327 00:27:34,250 --> 00:27:36,625 From now on, I'm in charge here. 328 00:27:37,208 --> 00:27:38,791 -[huffs] -[father scoffs] 329 00:27:40,208 --> 00:27:43,500 Did I make myself clear, RoboCop? 330 00:27:45,416 --> 00:27:47,416 [Dan breathing shakily] 331 00:27:51,208 --> 00:27:52,500 Know what'll happen… 332 00:27:54,875 --> 00:27:56,125 if you don't do as I say? 333 00:27:58,916 --> 00:27:59,916 Do you? 334 00:28:05,291 --> 00:28:06,666 You fucking pussy. 335 00:28:09,291 --> 00:28:10,875 [sounds distort] 336 00:28:13,041 --> 00:28:15,875 [Dan continues breathing shakily] 337 00:28:35,333 --> 00:28:36,833 [fridge opens] 338 00:28:42,916 --> 00:28:44,500 [bottle cap clatters] 339 00:28:47,833 --> 00:28:50,416 [father exhales deeply] 340 00:28:55,958 --> 00:28:57,000 [remote clicks] 341 00:28:57,875 --> 00:29:01,500 -[woman 1 on TV] Who wants to die here? -[woman 2] Why are you giving up? 342 00:29:01,583 --> 00:29:05,625 -[faucet squeaks] -[water running] 343 00:29:08,208 --> 00:29:09,666 [father] God damn it! 344 00:29:10,958 --> 00:29:15,583 There's no hot water! This is worse than fucking prison! 345 00:29:24,458 --> 00:29:26,458 [microwave whirring] 346 00:29:32,458 --> 00:29:34,750 -[door opens] -[father and woman laughing] 347 00:29:34,833 --> 00:29:36,500 -[father] Hey! -[woman] Shit! 348 00:29:36,625 --> 00:29:39,416 -[father] Go grab a beer. -[woman laughs] 349 00:29:39,500 --> 00:29:40,958 Jeez. 350 00:29:45,250 --> 00:29:48,458 [chuckles] Well, well… 351 00:29:48,916 --> 00:29:50,291 Who do we have here? 352 00:29:50,375 --> 00:29:52,666 Damn. You're all grown up. 353 00:29:52,750 --> 00:29:54,166 Handsome too. 354 00:29:55,291 --> 00:29:56,750 Remember me? 355 00:29:58,291 --> 00:29:59,333 Huh? 356 00:30:00,458 --> 00:30:01,416 What's wrong? 357 00:30:01,916 --> 00:30:05,458 Shy, huh? [laughs] You're nothing like your dad. 358 00:30:09,500 --> 00:30:13,041 But I can tell you like them and you want a feel. 359 00:30:13,125 --> 00:30:14,250 [door opens] 360 00:30:14,333 --> 00:30:19,583 The last time I saw you, you were playing with toy cars, 361 00:30:19,666 --> 00:30:20,833 and I was your road. 362 00:30:20,958 --> 00:30:23,708 -Keep your hands off me. -[woman] No. 363 00:30:23,791 --> 00:30:26,833 -Now you're old enough to play with this. -Don't you touch me! 364 00:30:26,916 --> 00:30:29,291 -[father] Watch your mouth! -[microwave dings] 365 00:30:30,291 --> 00:30:31,458 [woman laughs] 366 00:30:31,541 --> 00:30:34,000 -Wait in my room. -His temper's hotter than yours. 367 00:30:34,083 --> 00:30:36,500 -Get going. -Careful. He's gonna be just like you. 368 00:30:36,583 --> 00:30:37,458 Sit down. 369 00:30:42,541 --> 00:30:43,791 [quietly] I said sit. 370 00:30:50,041 --> 00:30:50,958 All right. 371 00:30:56,000 --> 00:30:58,416 You need to learn some respect. 372 00:30:59,333 --> 00:31:00,750 Do you think this is funny? 373 00:31:01,958 --> 00:31:05,083 -You don't know anything about me. -I know more than you think. 374 00:31:06,416 --> 00:31:09,625 Your grandma was worried about you and your little drawings. 375 00:31:10,750 --> 00:31:13,375 Do we have another artist in the family? 376 00:31:14,208 --> 00:31:16,333 Hope you have better luck than your mom. 377 00:31:19,041 --> 00:31:20,083 Look at me. 378 00:31:26,416 --> 00:31:29,416 You think you're better than everyone. Just like she did. 379 00:31:30,458 --> 00:31:34,500 But she was just a fucking junkie who thought she was something special. 380 00:31:35,375 --> 00:31:37,250 She would've sold you for two grams. 381 00:31:39,541 --> 00:31:41,000 She abandoned you. 382 00:31:42,208 --> 00:31:44,375 Just like you abandoned my mother. 383 00:31:46,958 --> 00:31:49,875 -Where were you? -What the fuck are you talking about? 384 00:31:50,041 --> 00:31:51,833 Where was I? 385 00:31:58,083 --> 00:32:00,958 [woman] Toño, are you coming, or should I get started? 386 00:32:10,041 --> 00:32:11,500 [door slams] 387 00:32:11,625 --> 00:32:13,625 [Toño and woman speaking indistinctly] 388 00:32:18,833 --> 00:32:20,833 [tense music playing] 389 00:32:24,375 --> 00:32:26,750 [woman's laughter echoes] 390 00:32:28,875 --> 00:32:31,250 [tense music building] 391 00:32:49,666 --> 00:32:51,666 [silence falls] 392 00:32:51,791 --> 00:32:53,791 [screams inaudibly] 393 00:33:03,166 --> 00:33:06,083 -[Toño] Get goin'. -[woman laughs] Damn! 394 00:33:08,333 --> 00:33:10,708 -Holy shit. -[door opens, closes] 395 00:33:10,791 --> 00:33:13,041 [woman] You're buying breakfast. 396 00:33:14,041 --> 00:33:17,833 ["El corte más limpio" by Rocío Márquez and Bronquio playing] 397 00:33:18,375 --> 00:33:20,583 [Dan panting] 398 00:33:50,458 --> 00:33:52,458 [tense urban flamenco beat continues] 399 00:34:12,541 --> 00:34:14,666 [jars clatter] 400 00:34:27,458 --> 00:34:30,541 -[line ringing] -["El corte más limpio" continues] 401 00:34:30,666 --> 00:34:33,583 [Reno] Leave a message, or you can fuck right off. 402 00:34:33,666 --> 00:34:36,125 [Dan breathing shakily] 403 00:35:10,875 --> 00:35:12,875 [music building] 404 00:35:39,375 --> 00:35:44,208 -[excited chatter] -["El corte más limpio" fades] 405 00:35:44,291 --> 00:35:46,375 [doorbell rings] 406 00:35:46,458 --> 00:35:51,708 -[baby crying] -[explosions blasting on TV] 407 00:35:51,833 --> 00:35:52,833 [Vio] Hi. 408 00:35:56,291 --> 00:35:57,291 What's going on? 409 00:35:59,416 --> 00:36:00,916 Come in. 410 00:36:07,416 --> 00:36:08,791 [boy] Take that! Take that! 411 00:36:08,875 --> 00:36:11,041 -Take that! -Mateo, cool it. Get going. 412 00:36:11,125 --> 00:36:12,000 [woman] Who's he? 413 00:36:12,083 --> 00:36:14,250 I said no visitors. The apartment's a mess. 414 00:36:14,333 --> 00:36:16,916 -Leave me alone. -[woman] Mateo, wipe your mouth. 415 00:36:17,041 --> 00:36:19,750 Vio, I asked you ten times to buy him milk. 416 00:36:19,833 --> 00:36:21,875 Tell your lazy-ass boyfriend to do it. 417 00:36:22,625 --> 00:36:23,750 [door closes] 418 00:36:34,041 --> 00:36:35,208 [Dan] He's out of jail. 419 00:36:39,750 --> 00:36:41,833 He was there when I got home yesterday. 420 00:36:44,666 --> 00:36:46,041 I had to leave. 421 00:36:52,125 --> 00:36:53,583 He says the place is his now. 422 00:36:55,625 --> 00:36:56,875 [Vio] He can't do that. 423 00:37:04,750 --> 00:37:06,291 [Dan] You don't know him. 424 00:37:10,833 --> 00:37:13,541 When the cops came to take him away, 425 00:37:15,416 --> 00:37:19,166 all I wanted was to never see his goddamn face again. 426 00:37:23,458 --> 00:37:24,916 [Vio] What are you gonna do? 427 00:37:28,875 --> 00:37:32,458 Stay with Reno for a couple days. I don't know. 428 00:37:34,791 --> 00:37:36,833 Maybe it's time I went away. 429 00:37:37,833 --> 00:37:38,916 What do you mean? 430 00:37:39,666 --> 00:37:41,625 -Where to? -Look. 431 00:37:51,416 --> 00:37:53,958 A neighborhood in Berlin. Kreuzberg. 432 00:37:55,250 --> 00:37:57,125 Loads of street artists live there. 433 00:37:59,583 --> 00:38:01,916 I could learn a lot from them. 434 00:38:02,000 --> 00:38:06,166 They hold workshops where everyone paints and shares techniques. 435 00:38:07,208 --> 00:38:10,125 Some of them are total legends. The best in the world. 436 00:38:14,833 --> 00:38:16,791 But I'm gonna need cash. 437 00:38:21,083 --> 00:38:23,625 -Aunt Vio, can I have a euro? -I don't have one. 438 00:38:23,708 --> 00:38:26,333 -Come on! -I said I don't have one. 439 00:38:27,000 --> 00:38:29,333 -Do you like superheroes? -I love them. 440 00:38:30,375 --> 00:38:32,583 -This is for you. -[Mateo] Whoa, cool! 441 00:38:32,666 --> 00:38:34,916 Thanks! Mom! Mom, look! 442 00:38:39,666 --> 00:38:41,666 [rapid fire on video game] 443 00:38:45,958 --> 00:38:48,083 Tell Reno he's riding in the middle. 444 00:39:06,500 --> 00:39:08,333 [Reno grunts] 445 00:39:11,458 --> 00:39:14,000 -[electricity crackles] -[Reno mumbles] 446 00:39:14,083 --> 00:39:15,500 [engine starts] 447 00:39:51,791 --> 00:39:53,583 [Vio] That one. That one. 448 00:39:54,333 --> 00:39:55,416 That one, Dan. 449 00:39:56,166 --> 00:39:57,375 [brakes whine] 450 00:40:16,333 --> 00:40:18,333 [motorcycle engine starts] 451 00:40:55,291 --> 00:40:57,291 [tires screech] 452 00:40:57,375 --> 00:41:00,041 [Reno and Vio panting] 453 00:41:00,125 --> 00:41:02,250 [tires squeal] 454 00:41:02,333 --> 00:41:03,916 [loud crash] 455 00:41:07,041 --> 00:41:08,458 [engine revs] 456 00:41:08,541 --> 00:41:09,916 [tires squeal] 457 00:41:10,000 --> 00:41:14,291 -[glass smashes] -[security alarm blaring] 458 00:41:17,750 --> 00:41:19,166 [engine revs] 459 00:41:19,250 --> 00:41:21,833 -[glass cracks] -[loud bang] 460 00:41:25,000 --> 00:41:26,833 [engine strains, sputters] 461 00:41:26,916 --> 00:41:28,666 -[Reno] Fuck me. -[Vio] What's wrong? 462 00:41:28,750 --> 00:41:30,833 [Reno] It won't start, dammit! 463 00:41:31,125 --> 00:41:33,416 It's not starting. Shit! 464 00:41:33,916 --> 00:41:36,666 -[Vio] We should be inside already. -[Reno] What do you want? 465 00:41:36,750 --> 00:41:41,541 [Vio] What should we do? We were supposed to be inside by now. Dan! 466 00:41:42,208 --> 00:41:44,083 -Let's get outta here! -[glass cracks] 467 00:41:44,166 --> 00:41:45,250 [Vio] Oh my God! 468 00:41:45,333 --> 00:41:47,208 -[Reno] Keep going. -[Vio] Dan! 469 00:41:47,291 --> 00:41:50,250 -Dan, stop! -[Reno] Come on. 470 00:41:50,750 --> 00:41:52,791 Go on, Dan! We've got time! 471 00:41:52,875 --> 00:41:54,875 [security alarm continues blaring] 472 00:41:56,791 --> 00:41:58,708 -[glass case smashes] -[Dan grunts] 473 00:42:00,041 --> 00:42:01,541 [display cases smashing] 474 00:42:01,625 --> 00:42:03,083 [Vio] Jesus fucking Christ. 475 00:42:05,083 --> 00:42:06,041 Shit. 476 00:42:11,333 --> 00:42:13,333 [sirens approaching] 477 00:42:14,375 --> 00:42:15,333 [Vio gasps] 478 00:42:16,625 --> 00:42:21,250 It's the cops! Get out here. Come on, Dan! Hurry! 479 00:42:21,333 --> 00:42:23,333 [Reno] Let's go, Dan! For fuck's sake! 480 00:42:23,416 --> 00:42:24,583 -[Vio] Run! -[Reno] Come on! 481 00:42:24,666 --> 00:42:26,875 -[Vio] Dan! -[Reno] Shit, Vio! Run! 482 00:42:26,958 --> 00:42:28,583 -[Vio] Not without Dan! -[Reno] Run! 483 00:42:28,666 --> 00:42:30,000 -[Vio] No! -[cop 1] Freeze! 484 00:42:30,750 --> 00:42:32,583 [cop 2] Don't move! 485 00:42:33,958 --> 00:42:35,166 Hands up! 486 00:42:35,250 --> 00:42:36,708 Show me your face! 487 00:42:36,833 --> 00:42:38,541 [Reno] No! Fuck! 488 00:42:40,083 --> 00:42:42,625 Let's go! Over here. 489 00:42:45,625 --> 00:42:46,916 [cop 2] Easy. 490 00:42:47,500 --> 00:42:49,000 -Stay still-- -[thwack] 491 00:42:49,166 --> 00:42:51,166 [sounds fade] 492 00:42:59,500 --> 00:43:01,500 [distorted siren wailing in distance] 493 00:43:02,833 --> 00:43:04,833 [Dan breathing shakily] 494 00:43:08,666 --> 00:43:10,208 [hammer clatters on ground] 495 00:43:14,000 --> 00:43:16,875 [sirens echoing] 496 00:43:16,958 --> 00:43:18,958 [mournful piano music playing] 497 00:43:30,166 --> 00:43:32,333 -[both panting] -[Dan yells] 498 00:43:34,833 --> 00:43:38,000 [sirens approaching] 499 00:43:43,541 --> 00:43:46,250 [somber music building] 500 00:43:47,625 --> 00:43:49,625 [Dan breathing shakily] 501 00:43:57,541 --> 00:43:58,625 [sniffles] 502 00:44:02,958 --> 00:44:03,833 [whispers] Vio. 503 00:44:06,791 --> 00:44:07,833 Let's go. 504 00:44:08,416 --> 00:44:09,833 Leave me alone. 505 00:44:09,916 --> 00:44:12,083 -Come on, Vio. -Don't touch me! 506 00:44:12,166 --> 00:44:14,708 -This was all your fault! -Keep your voice down. 507 00:44:14,791 --> 00:44:16,916 -What were you even thinking? -Shh! 508 00:44:17,000 --> 00:44:18,916 -Calm down. -What were you thinking? 509 00:44:19,000 --> 00:44:22,000 -What was I supposed to do, Vio? -[breathing shakily] 510 00:44:22,083 --> 00:44:24,666 -You bashed a cop's head in! -Be quiet. 511 00:44:24,750 --> 00:44:26,000 Let's get moving. 512 00:44:26,083 --> 00:44:28,041 What's gonna happen to us now? 513 00:44:28,125 --> 00:44:30,291 -Huh? What now? -I was trying to help you. 514 00:44:30,375 --> 00:44:32,041 Help me? Help me? 515 00:44:32,125 --> 00:44:34,750 -[woman] Shut up! I'll call the cops! -You ruined my life! 516 00:44:34,833 --> 00:44:36,416 Go the fuck to sleep! 517 00:44:40,041 --> 00:44:42,041 [subway car brakes screech] 518 00:45:09,375 --> 00:45:11,375 [whistling echoes] 519 00:45:13,541 --> 00:45:16,416 [background sounds fade away] 520 00:45:16,583 --> 00:45:19,000 [eerie whistling intensifies] 521 00:45:29,250 --> 00:45:33,416 MARK 14:24 MATTHEW 26:15, 27:5 522 00:45:38,875 --> 00:45:42,041 [subway car rattling on tracks] 523 00:45:46,333 --> 00:45:50,000 [gentle waves lapping] 524 00:45:50,083 --> 00:45:53,416 [sister on voicemail] Violeta! Jesus fucking Christ! Where are you? 525 00:45:53,500 --> 00:45:55,125 Where are you, Violeta? 526 00:45:55,666 --> 00:45:56,875 What did you do? 527 00:45:57,000 --> 00:45:59,416 The police came looking for you. 528 00:45:59,500 --> 00:46:01,125 Get your ass home right now. 529 00:46:02,250 --> 00:46:04,458 You're an embarrassment to our whole family. 530 00:46:05,833 --> 00:46:08,125 Mom would be turning in her grave if she knew. 531 00:46:08,833 --> 00:46:12,875 I can't believe you. You really screwed up. I mean, bad. 532 00:46:12,958 --> 00:46:15,416 What the hell did you do to that cop? 533 00:46:16,083 --> 00:46:18,166 [Vio breathing shakily] 534 00:46:19,916 --> 00:46:21,708 Reno sold us out. 535 00:46:21,791 --> 00:46:23,791 [somber instrumental music playing] 536 00:46:27,166 --> 00:46:29,750 [crashing of waves echoes] 537 00:46:29,833 --> 00:46:33,000 [cell phone vibrating] 538 00:46:43,125 --> 00:46:44,416 [vibrating stops] 539 00:47:12,875 --> 00:47:14,875 [traffic passing] 540 00:47:33,458 --> 00:47:34,625 [bus horn honks] 541 00:47:36,791 --> 00:47:38,750 [engine starts] 542 00:47:56,916 --> 00:48:00,291 ["Exprimelimones (Bulerías)" by Rocío Márquez and Bronquio playing] 543 00:48:00,375 --> 00:48:02,375 [loud chatter] 544 00:48:06,291 --> 00:48:08,291 [horns honking] 545 00:48:09,958 --> 00:48:14,375 Take your blindfolds off! Take your blindfolds off! 546 00:48:14,625 --> 00:48:17,458 [tense urban flamenco continues] 547 00:48:26,416 --> 00:48:28,333 -[lock buzzes] -[door opens] 548 00:48:29,375 --> 00:48:31,166 -[Dan] Hi. -Hi there. 549 00:48:33,791 --> 00:48:36,000 -[Dan] How much can I get for this? -ID, please. 550 00:48:36,083 --> 00:48:39,125 I don't have mine. My wallet got stolen last week. 551 00:48:41,375 --> 00:48:42,625 Get out of here. 552 00:48:43,375 --> 00:48:44,625 No ID, no sale. 553 00:48:44,708 --> 00:48:46,250 Come back when you have it. 554 00:48:46,833 --> 00:48:48,833 -You gotta be kidding. -[lock buzzes] 555 00:48:48,916 --> 00:48:51,125 [equipment whirring] 556 00:48:51,875 --> 00:48:52,916 -[Vio] Hi there. -Hi. 557 00:48:53,000 --> 00:48:54,833 Where can we pawn some stuff? 558 00:48:59,958 --> 00:49:02,500 WE BUY GOLD 559 00:49:05,250 --> 00:49:07,458 [Dan] Do you know where we can sell gold? 560 00:49:23,833 --> 00:49:26,708 [man] I didn't fucking do anything! 561 00:49:30,125 --> 00:49:31,958 ["Exprimelimones (Bulerías)" ends] 562 00:49:32,041 --> 00:49:33,541 No luck. They said no. 563 00:49:34,583 --> 00:49:36,583 [singing gently] 564 00:49:42,083 --> 00:49:44,041 [Vio] It's gonna get dark soon. 565 00:49:45,333 --> 00:49:46,208 Dan. 566 00:49:48,250 --> 00:49:49,333 Dan. 567 00:49:50,541 --> 00:49:52,958 -What? -It's getting dark. 568 00:49:53,833 --> 00:49:56,333 [Dan] Yeah, but they're asking for ID everywhere. 569 00:49:56,416 --> 00:49:57,916 'Cause you're a bad liar. 570 00:49:59,291 --> 00:50:00,291 Give me that. 571 00:50:00,666 --> 00:50:02,666 [dogs barking] 572 00:50:04,000 --> 00:50:05,125 [lock buzzes] 573 00:50:09,458 --> 00:50:10,541 -Hello. -[Vio] Hi. 574 00:50:13,375 --> 00:50:15,875 I'm looking to get rid of this. 575 00:50:19,583 --> 00:50:22,416 -And this. -Who'd you steal this from? 576 00:50:25,916 --> 00:50:27,208 My dickhead ex. 577 00:50:27,291 --> 00:50:29,750 He got with my best friend. 578 00:50:30,666 --> 00:50:32,625 You can't trust guys these days. 579 00:50:32,708 --> 00:50:35,250 -I know, right? What a prick. -[clerk scoffs] 580 00:50:36,000 --> 00:50:38,666 She can keep the asshole. I'll take the money. 581 00:50:57,750 --> 00:50:59,583 This is all I could get. 582 00:51:00,375 --> 00:51:02,375 The guy must be on a high from the sale. 583 00:51:02,458 --> 00:51:05,916 He even tried to hit on me. 584 00:51:07,416 --> 00:51:10,416 -They were so hot. -You're trouble, no doubt. 585 00:51:10,625 --> 00:51:11,583 It was insane. 586 00:51:11,666 --> 00:51:14,375 Hey there, lovely couple. Good evening. Need anything? 587 00:51:14,458 --> 00:51:15,333 -No. -No, man. 588 00:51:15,416 --> 00:51:17,208 -How about some weed? -No, thanks. 589 00:51:17,291 --> 00:51:19,833 If you need anything, you know where to find us. 590 00:51:19,916 --> 00:51:21,000 [Vio] Okay. Cool. 591 00:51:22,125 --> 00:51:23,333 Like I was saying… 592 00:51:25,083 --> 00:51:28,375 YESICA HOSTEL 593 00:51:31,916 --> 00:51:34,333 Hello. Do you have any rooms available? 594 00:51:34,416 --> 00:51:36,541 A double room is 35 a night. 595 00:51:36,833 --> 00:51:39,791 No Wi-Fi, no minibar, no breakfast. One night? 596 00:51:39,875 --> 00:51:42,791 -Three. We'll pay for three. -Cash only. Got ID? 597 00:51:43,541 --> 00:51:44,666 No. 598 00:51:45,333 --> 00:51:47,875 I'll need a 150-euro deposit. 599 00:51:48,166 --> 00:51:49,666 Separate beds, please. 600 00:51:51,416 --> 00:51:53,583 Room 11. First door on the right. 601 00:51:58,833 --> 00:52:00,208 -[man] Shut up! -[woman] No! 602 00:52:00,291 --> 00:52:01,833 [man] Shut your fucking mouth! 603 00:52:06,583 --> 00:52:09,166 -I've had it with you! -[woman] Don't touch me! 604 00:52:11,458 --> 00:52:12,625 Get out of here! 605 00:52:19,750 --> 00:52:22,791 [man] I'll show you! Shut the hell up! 606 00:52:23,333 --> 00:52:24,416 [door slams] 607 00:52:39,750 --> 00:52:41,750 [exhales shakily] 608 00:53:51,000 --> 00:53:52,250 Think he's okay? 609 00:53:55,416 --> 00:53:56,416 [Dan] Who? 610 00:53:58,708 --> 00:53:59,875 The cop. 611 00:54:06,583 --> 00:54:09,208 [melancholic instrumental music playing] 612 00:55:15,250 --> 00:55:16,750 [can spraying] 613 00:55:39,083 --> 00:55:40,208 [exhales sharply] 614 00:55:44,958 --> 00:55:47,416 [music fades] 615 00:55:47,541 --> 00:55:51,541 [birds singing outside] 616 00:56:01,291 --> 00:56:02,250 Dan? 617 00:56:32,125 --> 00:56:33,250 Thanks. 618 00:56:39,000 --> 00:56:40,833 -[Dan sighs] -[Vio] Where were you? 619 00:56:42,958 --> 00:56:45,916 [water running] 620 00:56:46,000 --> 00:56:47,666 I had a nightmare. 621 00:56:49,416 --> 00:56:50,541 Couldn't sleep. 622 00:57:01,333 --> 00:57:03,583 [Vio] I don't know about you, but I need underwear. 623 00:57:05,625 --> 00:57:08,291 ["Qué sería de mi suerte" by La Macanita playing] 624 00:57:10,125 --> 00:57:12,125 [excited chatter] 625 00:57:23,583 --> 00:57:25,583 [upbeat flamenco music continues] 626 00:57:37,791 --> 00:57:39,791 [birds singing] 627 00:57:47,000 --> 00:57:48,125 [vendor] Eight euros. 628 00:57:58,083 --> 00:57:59,333 I'll take these. 629 00:58:02,833 --> 00:58:05,583 [vendor] Cool. Take a look at what I've got for you. 630 00:58:12,125 --> 00:58:15,208 [indistinct police radio chatter] 631 00:58:20,458 --> 00:58:22,416 What about these? They're cute. 632 00:58:22,500 --> 00:58:26,166 -Do you have anything else? -Okay. Which do you like more? These? 633 00:58:27,541 --> 00:58:28,958 They're sexy. 634 00:58:29,708 --> 00:58:30,583 Or these? 635 00:58:30,750 --> 00:58:32,166 Do you like these more? 636 00:58:32,250 --> 00:58:33,250 INTERNET CAFÉ 637 00:58:34,583 --> 00:58:39,125 ROBBERY JEWELRY STORE BARCELONA 638 00:58:39,208 --> 00:58:40,375 YOUNG TRIO ROBS STORE 639 00:58:45,500 --> 00:58:49,458 "Last night, a trio of young robbers stole a car and a motorcycle 640 00:58:49,541 --> 00:58:51,708 and headed to a jewelry store in Barcelona." 641 00:58:51,791 --> 00:58:55,500 "A patrol car reported to the scene of the crime." 642 00:58:55,583 --> 00:58:58,000 "One of the officers detained a robber." 643 00:58:58,083 --> 00:59:01,416 "After stopping the female suspect, his partner was injured 644 00:59:01,500 --> 00:59:02,583 by the third robber." 645 00:59:02,666 --> 00:59:05,083 "The officer is currently in the hospital." 646 00:59:12,208 --> 00:59:16,833 "The suspect who was detained at the scene had no criminal record." 647 00:59:16,916 --> 00:59:20,291 "After giving his statement, he was released pending trial." 648 00:59:22,041 --> 00:59:24,083 Reno's out. We gotta talk to him. 649 00:59:24,166 --> 00:59:26,791 I bet he can tell us what's going on. 650 00:59:36,750 --> 00:59:39,708 We can wait a few days until the dust settles. 651 00:59:39,791 --> 00:59:40,958 Then we'll see. 652 00:59:51,708 --> 00:59:53,625 [woman 1] Here's your coffee. 653 00:59:56,125 --> 00:59:59,541 [woman 2] Your fries. That'll be five euros, please. 654 01:00:02,375 --> 01:00:04,458 -Thank you. -Your churros, sir. 655 01:00:08,625 --> 01:00:10,625 [excited chatter] 656 01:00:16,041 --> 01:00:17,166 Thanks. 657 01:00:21,791 --> 01:00:23,375 -[Dan] For real? -[Vio] It's good. 658 01:00:27,208 --> 01:00:28,958 The best thing ever. 659 01:00:32,916 --> 01:00:34,291 I spy with my little eye... 660 01:00:38,666 --> 01:00:39,791 You did it again. 661 01:00:40,333 --> 01:00:42,166 -Did what? -You looked at it. 662 01:00:44,166 --> 01:00:46,250 -What is it, then? -The fence. 663 01:00:46,333 --> 01:00:48,041 [laughs, sniffles] 664 01:00:51,666 --> 01:00:53,916 [Vio giggles] 665 01:00:54,000 --> 01:00:55,250 Go for it. 666 01:00:55,333 --> 01:00:56,333 Attaboy. 667 01:00:57,833 --> 01:00:59,416 Good, huh? [chuckles] 668 01:00:59,833 --> 01:01:01,750 -Yeah. -I told you. 669 01:01:02,583 --> 01:01:04,000 [spits, chuckles] 670 01:01:06,333 --> 01:01:08,541 -That wasn't cool, you know? -[laughs] 671 01:01:12,125 --> 01:01:13,583 [Vio] The same dream every night? 672 01:01:15,000 --> 01:01:15,875 Yeah. 673 01:01:17,125 --> 01:01:18,458 There's only one window. 674 01:01:19,708 --> 01:01:20,791 And it's closed. 675 01:01:22,500 --> 01:01:26,375 So I hit it really hard. I try to break it, but I can't. 676 01:01:27,291 --> 01:01:28,875 I'm exhausted. 677 01:01:31,583 --> 01:01:33,125 I feel like I'm gonna fall. 678 01:01:37,291 --> 01:01:39,041 The snake is really close. 679 01:01:45,500 --> 01:01:46,500 How does it end? 680 01:01:47,625 --> 01:01:49,833 That's the moment I always wake up. 681 01:01:54,375 --> 01:01:55,333 Know what? 682 01:01:55,791 --> 01:01:58,000 When I had nightmares when I was a kid, 683 01:01:59,916 --> 01:02:02,500 my mom would tell me not to keep them inside. 684 01:02:03,291 --> 01:02:04,916 She'd have me write them down. 685 01:02:05,000 --> 01:02:07,333 Then we'd go outside and burn them together. 686 01:02:10,166 --> 01:02:12,500 To keep the nightmares from coming true. 687 01:02:13,583 --> 01:02:14,958 We're not kids anymore. 688 01:02:15,750 --> 01:02:17,625 Some nightmares can't be burned to ashes. 689 01:02:44,000 --> 01:02:46,166 ["Suspiro tierno (La Soleá)" playing] 690 01:03:05,291 --> 01:03:08,166 [tender Spanish ballad continues] 691 01:03:14,333 --> 01:03:15,458 On the count of three. 692 01:03:17,083 --> 01:03:18,333 -Okay? -One. 693 01:03:19,250 --> 01:03:20,250 Two! 694 01:03:24,625 --> 01:03:25,666 [Vio yells] 695 01:03:28,416 --> 01:03:30,458 [shouts, laughs] 696 01:03:47,750 --> 01:03:49,583 [Vio gasps] Dan, no! 697 01:03:51,041 --> 01:03:51,958 You're crazy! 698 01:04:04,666 --> 01:04:06,833 -[Vio] Hey! -[Dan] Hello! 699 01:04:10,875 --> 01:04:11,833 Here? 700 01:04:20,416 --> 01:04:22,541 Shake it so it gets all mixed up. 701 01:04:24,875 --> 01:04:26,291 I got the technique down. 702 01:04:34,083 --> 01:04:36,333 Put your body into it. 703 01:04:37,166 --> 01:04:39,000 From your shoulders, not your wrist. 704 01:04:50,208 --> 01:04:52,208 He looks kinda sad. 705 01:04:53,875 --> 01:04:55,041 Let's see. 706 01:05:04,083 --> 01:05:05,125 Awesome. 707 01:05:06,375 --> 01:05:07,416 Give him a joint. 708 01:05:07,916 --> 01:05:08,916 A joint? 709 01:05:18,250 --> 01:05:20,750 -[blows] -[Vio laughs] 710 01:05:22,375 --> 01:05:23,500 I want one too. 711 01:05:24,333 --> 01:05:28,375 [inhales sharply, exhales] 712 01:05:31,750 --> 01:05:34,166 -[Dan] It just needs your name. -[guard] Hey! 713 01:05:34,291 --> 01:05:36,333 [guard shouting indistinctly] 714 01:05:37,833 --> 01:05:39,833 [Dan and Vio laugh] 715 01:05:41,291 --> 01:05:42,666 [indistinct chatter] 716 01:05:42,791 --> 01:05:43,750 Here he is. 717 01:05:45,416 --> 01:05:46,625 I'm going upstairs, okay? 718 01:05:46,708 --> 01:05:48,333 -I gotta pee. -Okay. 719 01:05:51,083 --> 01:05:53,458 -[Dan] Got any weed? -What did you say? 720 01:05:53,541 --> 01:05:55,958 -Weed. -Sure. Come with me. 721 01:05:57,666 --> 01:05:59,291 Your girlfriend's cute. 722 01:06:00,291 --> 01:06:01,833 -That's my sister. -Damn. 723 01:06:01,916 --> 01:06:03,916 Shit. Sorry, bro. 724 01:06:04,000 --> 01:06:05,291 So, weed? 725 01:06:05,375 --> 01:06:07,166 -Yeah. -Five grams, 70 bucks. 726 01:06:07,666 --> 01:06:09,916 Seventy? No way. Forty. 727 01:06:10,000 --> 01:06:12,125 Give me at least 50. It's from California. 728 01:06:12,208 --> 01:06:14,375 -Forty. That's all I have. -Fuck's sake. 729 01:06:14,458 --> 01:06:17,541 I've also got coke, pills, MDMA, and LSD. 730 01:06:17,625 --> 01:06:19,708 Poppers? Your sister might be into that. 731 01:06:20,541 --> 01:06:21,625 Just weed. 732 01:06:21,708 --> 01:06:26,083 [couple arguing down hall] 733 01:07:00,000 --> 01:07:02,041 Check out this chain. 18 karats. 734 01:07:02,166 --> 01:07:05,541 You'll get 1,500 bucks for it at the pawnshop, easy. 735 01:07:05,625 --> 01:07:07,458 -I'll give it to you for 1,000. -Nah. 736 01:07:07,541 --> 01:07:09,916 -Wait! Don't get bent out of shape. -It's fine. 737 01:07:10,000 --> 01:07:12,166 Here. I didn't mean anything by it. 738 01:07:14,000 --> 01:07:14,958 Forty euros. 739 01:07:15,041 --> 01:07:17,250 You've got money. I can tell. 740 01:07:17,333 --> 01:07:19,958 -I'm just trying to make a living. -Sure. Yeah. 741 01:07:21,708 --> 01:07:23,708 [siren wailing in distance] 742 01:07:29,666 --> 01:07:31,416 [loud knocking on door] 743 01:07:31,500 --> 01:07:32,500 [officer] Police! 744 01:07:34,583 --> 01:07:36,958 -[loud knocking] -[officer] Police! Open up! 745 01:07:37,541 --> 01:07:39,125 [Vio breathing nervously] 746 01:07:39,208 --> 01:07:40,708 [knocking continues] 747 01:07:42,583 --> 01:07:44,583 [indistinct chatter] 748 01:08:00,666 --> 01:08:02,666 [background sounds fade] 749 01:08:15,166 --> 01:08:18,666 [sounds distort] 750 01:08:21,541 --> 01:08:25,958 POLICE 751 01:08:49,666 --> 01:08:51,833 [receptionist] Screw you, you bastard! 752 01:08:51,916 --> 01:08:54,500 Think twice before laying your hands on a woman! 753 01:08:54,583 --> 01:08:56,500 Especially in my house! Jesus! 754 01:08:57,250 --> 01:08:58,458 [door opens] 755 01:09:02,500 --> 01:09:03,625 [Vio] Are you okay? 756 01:09:05,291 --> 01:09:06,875 The cops arrested a guy. 757 01:09:06,958 --> 01:09:08,625 [breathing shakily] 758 01:09:08,708 --> 01:09:10,416 Dan, we need to talk to Reno. 759 01:09:11,958 --> 01:09:13,458 It could've been you or me. 760 01:09:16,833 --> 01:09:17,750 Dan. 761 01:09:20,625 --> 01:09:21,833 He's our friend. 762 01:09:26,791 --> 01:09:28,958 The police came to get this guy. 763 01:09:29,041 --> 01:09:31,750 If I hadn't stopped him, he would have killed her. 764 01:09:31,875 --> 01:09:35,291 [Reno on voicemail] Leave a message, or you can fuck right off. 765 01:09:35,375 --> 01:09:37,416 -No answer. -Try again. 766 01:09:41,333 --> 01:09:42,625 [receiver clatters] 767 01:09:43,125 --> 01:09:45,333 [dialing] 768 01:09:47,541 --> 01:09:51,666 [line ringing] 769 01:09:52,333 --> 01:09:54,625 [Reno] Yeah? Hello? 770 01:09:54,708 --> 01:09:56,708 -Reno. -Dan? Holy shit. 771 01:09:56,833 --> 01:09:59,000 I've been calling you nonstop. Are you okay? 772 01:09:59,083 --> 01:10:01,666 -Yeah. -Hold on. Give me a second. 773 01:10:01,750 --> 01:10:03,166 Here. I'll be right back. 774 01:10:04,250 --> 01:10:05,583 Okay. I'm here. 775 01:10:05,666 --> 01:10:09,541 Dan, listen. Those assholes wanted to pin the whole thing on me. 776 01:10:09,625 --> 01:10:11,000 I had no choice. 777 01:10:11,083 --> 01:10:12,250 I'm sorry, bro. 778 01:10:12,750 --> 01:10:14,333 I didn't know what to do. 779 01:10:14,833 --> 01:10:18,291 9194? Where the hell are you calling from? Portugal? 780 01:10:18,375 --> 01:10:20,958 -We skipped town. -Are you with Vio? 781 01:10:21,041 --> 01:10:22,041 Hi, Reno. 782 01:10:22,166 --> 01:10:24,875 Vio! Away for your honeymoon? 783 01:10:25,333 --> 01:10:27,041 No. A bachelor party. 784 01:10:27,708 --> 01:10:29,708 -How are you doing? -Meh. 785 01:10:30,208 --> 01:10:32,916 I'm holding up. Francesca left me for another guy. 786 01:10:33,375 --> 01:10:35,166 How are things there? 787 01:10:35,708 --> 01:10:40,250 My lawyer told me to stay out of trouble for a few months. 788 01:10:40,333 --> 01:10:42,041 I probably won't get jail time. 789 01:10:42,708 --> 01:10:46,875 But you guys are in deep shit 'cause you hit that cop. 790 01:10:47,375 --> 01:10:48,875 Have you heard from my sister? 791 01:10:49,375 --> 01:10:51,791 No, I haven't. Sorry, Vio. 792 01:10:52,791 --> 01:10:53,958 By the way, Dan, 793 01:10:54,750 --> 01:10:57,458 your dad's back in jail. I thought you should know. 794 01:10:57,583 --> 01:11:01,208 The cops went looking for you and found some shit in the house. 795 01:11:02,083 --> 01:11:05,166 It isn't the same around here without you. I miss you. 796 01:11:05,250 --> 01:11:06,541 We miss you too. 797 01:11:07,916 --> 01:11:09,083 What's your plan? 798 01:11:10,458 --> 01:11:12,500 Wait for things to calm down a bit. 799 01:11:15,541 --> 01:11:17,791 Making street art, Wanksy? 800 01:11:18,708 --> 01:11:19,875 Yeah, blondie. 801 01:11:45,333 --> 01:11:47,250 [both laugh] 802 01:11:47,375 --> 01:11:49,791 -Yeah! [giggles] -[chuckles] 803 01:11:49,875 --> 01:11:51,375 Where'd you sell it? 804 01:11:52,833 --> 01:11:56,333 I sold it to Reno's friend. Screw him. 805 01:11:56,416 --> 01:11:57,750 Wasn't he pissed? 806 01:11:59,666 --> 01:12:02,000 -He slapped me in the face. -Wait, what? 807 01:12:02,458 --> 01:12:04,500 Yeah. The dude went apeshit. 808 01:12:05,416 --> 01:12:07,125 Over a fucking game console. 809 01:12:09,625 --> 01:12:12,291 -Oh my God. -But I hit him back. 810 01:12:13,833 --> 01:12:17,375 He was shocked. I thought he was gonna cry. 811 01:12:18,166 --> 01:12:19,958 Didn't your sister talk to him? 812 01:12:21,791 --> 01:12:22,791 Yeah, no. 813 01:12:24,958 --> 01:12:26,375 She never says anything. 814 01:12:27,375 --> 01:12:30,625 Since our mom died, we've just drifted apart. 815 01:12:33,958 --> 01:12:35,500 Everything's different now. 816 01:12:38,208 --> 01:12:39,625 Especially with me. 817 01:12:42,416 --> 01:12:43,708 I know she loves me. 818 01:12:48,791 --> 01:12:51,375 But I wonder if she would've ratted me out. 819 01:12:54,750 --> 01:12:57,541 I've been running away from the cops for a while. 820 01:13:04,583 --> 01:13:05,833 I spy with my little eye… 821 01:13:07,416 --> 01:13:08,375 What do you spy? 822 01:13:09,500 --> 01:13:11,041 Hmm. 823 01:13:12,291 --> 01:13:13,750 [water splashing] 824 01:13:13,833 --> 01:13:16,000 -No fucking way. -What's the matter? 825 01:13:16,083 --> 01:13:19,041 -No way, Vio! -What's wrong? 826 01:13:20,750 --> 01:13:23,791 No! Dan! Put me down! 827 01:13:23,875 --> 01:13:26,375 Don't you dare! 828 01:13:26,458 --> 01:13:28,458 [bright instrumental music playing] 829 01:13:29,708 --> 01:13:32,791 [both shout playfully] 830 01:14:02,750 --> 01:14:04,500 [bright music fades] 831 01:14:05,666 --> 01:14:07,958 [speaking Chinese] 832 01:14:16,916 --> 01:14:18,291 [boy responds in Chinese] 833 01:14:18,833 --> 01:14:22,291 [clerk shouting in Chinese] 834 01:14:26,041 --> 01:14:29,083 Happy to see me, huh? Wow. 835 01:14:29,500 --> 01:14:31,250 Hey, do you have any tampons? 836 01:14:32,208 --> 01:14:33,291 Thanks. 837 01:14:33,416 --> 01:14:34,875 [clerk shouts in Chinese] 838 01:14:35,625 --> 01:14:38,041 We're gonna need some ice for that. Give it here. 839 01:14:39,000 --> 01:14:41,500 [clerk continues shouting in Chinese] 840 01:14:41,583 --> 01:14:43,083 [Vio] Want tequila? 841 01:14:43,166 --> 01:14:44,416 [boy crying] 842 01:14:44,500 --> 01:14:46,208 Dan? Dan. 843 01:14:46,291 --> 01:14:49,416 -[background sounds fade] -[clerk's shouting intensifies] 844 01:14:49,541 --> 01:14:51,625 -[blow lands] -[boy sobbing] 845 01:14:51,708 --> 01:14:53,375 [clerk screaming in Chinese] 846 01:14:54,208 --> 01:14:55,708 [groans] 847 01:14:58,291 --> 01:15:00,291 [moans] 848 01:15:00,375 --> 01:15:03,125 -[Vio screaming inaudibly] -[clerk grunting] 849 01:15:03,208 --> 01:15:05,833 [muffled blows] 850 01:15:05,916 --> 01:15:07,833 [echoing] Stop, please! Stop! 851 01:15:07,916 --> 01:15:09,750 [Dan panting] 852 01:15:09,833 --> 01:15:12,916 [tense music swells] 853 01:15:32,208 --> 01:15:33,125 [Vio gasps] 854 01:15:46,458 --> 01:15:51,000 [Vio breathing shakily] 855 01:15:52,041 --> 01:15:56,375 [shouting] What the hell did you do? You saw yourself in there, didn't you? 856 01:15:57,125 --> 01:16:00,083 You almost killed him, Dan. 857 01:16:00,166 --> 01:16:02,833 [Dan panting] 858 01:16:02,916 --> 01:16:04,541 [Vio] Not this shit again. 859 01:16:05,416 --> 01:16:06,958 -Not again. -I'm sorry. 860 01:16:08,583 --> 01:16:10,416 -[Vio] God damn it. -I don't know… 861 01:16:16,666 --> 01:16:18,666 There's something inside me I can't… 862 01:16:20,750 --> 01:16:22,125 I'm sorry, Vio. I mean it. 863 01:16:22,708 --> 01:16:23,791 I just… 864 01:16:25,416 --> 01:16:26,583 Dan, listen. 865 01:16:27,541 --> 01:16:30,291 I can't wake up every day wondering if we'll get busted 866 01:16:30,375 --> 01:16:32,541 for doing something stupid. 867 01:16:45,875 --> 01:16:47,333 I miss Málaga. 868 01:16:48,833 --> 01:16:49,916 [sniffles] 869 01:16:51,541 --> 01:16:52,666 I want to go back. 870 01:16:56,250 --> 01:16:58,708 I have a cousin there who works in a hotel. 871 01:17:00,750 --> 01:17:03,750 Maybe she can find me a job. Even a cash-in-hand one. 872 01:17:05,541 --> 01:17:07,458 I'll try to call her tomorrow. 873 01:17:13,208 --> 01:17:14,291 What about you? 874 01:17:20,875 --> 01:17:22,000 What do you want? 875 01:17:25,541 --> 01:17:26,916 Dan, what do you want? 876 01:17:27,958 --> 01:17:30,041 All I know is I don't wanna go back. 877 01:17:37,166 --> 01:17:38,208 What about Berlin? 878 01:17:42,291 --> 01:17:43,875 Dan, you can't give up. 879 01:17:43,958 --> 01:17:45,791 You're so talented. 880 01:17:46,833 --> 01:17:48,041 Remember that. 881 01:17:56,500 --> 01:17:59,583 [Toño] The apple doesn't fall far from the tree. 882 01:18:57,333 --> 01:19:00,416 ["Song to the Siren" by Amen Dunes playing] 883 01:19:01,166 --> 01:19:03,500 ♪ On the floating ♪ 884 01:19:04,083 --> 01:19:06,500 ♪ Shipless oceans ♪ 885 01:19:07,750 --> 01:19:12,166 ♪ I did all my best to smile ♪ 886 01:19:14,625 --> 01:19:19,958 ♪ Till your singing eyes and fingers ♪ 887 01:19:21,916 --> 01:19:22,958 [Vio gasps] 888 01:19:23,041 --> 01:19:27,333 ♪ Drew me loving to your isle ♪ 889 01:19:27,416 --> 01:19:29,000 [breathing shakily] 890 01:19:29,083 --> 01:19:31,083 ♪ And you sang ♪ 891 01:19:32,916 --> 01:19:35,458 ♪ Sail to me ♪ 892 01:19:36,791 --> 01:19:41,333 ♪ Sail to me, let me enfold you ♪ 893 01:19:46,625 --> 01:19:48,625 ♪ Here I am ♪ 894 01:19:50,333 --> 01:19:52,541 ♪ Here I am ♪ 895 01:19:54,833 --> 01:19:57,291 ♪ Waiting to hold you ♪ 896 01:20:02,833 --> 01:20:05,458 ♪ Did I dream ♪ 897 01:20:05,916 --> 01:20:08,708 ♪ You dreamed about me? ♪ 898 01:20:10,666 --> 01:20:15,708 ♪ Were you here when I was full sail? ♪ 899 01:20:18,416 --> 01:20:23,625 ♪ Now my foolish boat is leaning ♪ 900 01:20:26,458 --> 01:20:30,916 ♪ Broken, lovelorn on your rocks ♪ 901 01:20:31,000 --> 01:20:33,541 [crying] 902 01:20:33,625 --> 01:20:35,375 ♪ For you sang ♪ 903 01:20:37,250 --> 01:20:39,791 ♪ Touch me not ♪ 904 01:20:40,750 --> 01:20:44,625 ♪ Touch me not, come back tomorrow ♪ 905 01:20:49,916 --> 01:20:52,458 ♪ Oh, my heart ♪ 906 01:20:53,458 --> 01:20:55,458 ♪ Oh, my heart ♪ 907 01:20:57,666 --> 01:21:02,416 ♪ Shies from the sorrow… ♪ 908 01:21:02,916 --> 01:21:03,916 [sobs] 909 01:21:04,000 --> 01:21:06,125 Jesus fucking Christ! 910 01:21:08,875 --> 01:21:12,250 Oh my God! Oh my fucking God! 911 01:21:14,958 --> 01:21:19,083 -[sobbing uncontrollably] -♪ I'm as troubled as the tide ♪ 912 01:21:21,791 --> 01:21:27,375 ♪ Should I stand amid the breakers? ♪ 913 01:21:29,625 --> 01:21:35,916 ♪ Or should I lie with death, my bride? ♪ 914 01:21:37,708 --> 01:21:40,208 -[sniffles] -♪ Hear me sing ♪ 915 01:21:41,166 --> 01:21:43,625 ♪ Swim to me ♪ 916 01:21:44,958 --> 01:21:48,500 -♪ Come to me, let me enfold you ♪ -[pebble tapping on window] 917 01:21:53,333 --> 01:21:54,500 [tapping on window] 918 01:21:58,833 --> 01:21:59,833 Coming down? 919 01:22:13,833 --> 01:22:14,958 [door closes] 920 01:22:20,666 --> 01:22:21,750 Where'd you get this? 921 01:22:23,375 --> 01:22:25,083 -I borrowed it. -Right. 922 01:22:25,541 --> 01:22:27,250 Where have you been all day? 923 01:22:28,000 --> 01:22:29,750 I want to show you something. 924 01:22:46,000 --> 01:22:48,208 Dan! Dan! Stop! 925 01:22:48,291 --> 01:22:50,125 Hey, stop. Let me drive. 926 01:22:51,958 --> 01:22:53,000 Hold on tight. 927 01:22:57,291 --> 01:22:59,833 [bright instrumental music playing] 928 01:23:33,500 --> 01:23:34,666 Come on. 929 01:23:55,125 --> 01:23:56,291 [door closes] 930 01:24:37,291 --> 01:24:39,416 [bright music fades] 931 01:24:41,583 --> 01:24:46,708 ["Cuídate" by Valeria Castro playing] 932 01:26:31,541 --> 01:26:33,541 [tender ballad continues] 933 01:26:48,083 --> 01:26:50,083 [both panting] 934 01:27:22,458 --> 01:27:24,458 [both breathing heavily] 935 01:27:55,083 --> 01:27:56,291 Come with me. 936 01:28:00,708 --> 01:28:01,791 Where? 937 01:28:02,666 --> 01:28:03,791 Berlin. 938 01:28:05,583 --> 01:28:07,333 I want you with me. 939 01:28:11,500 --> 01:28:12,958 What would I do there? 940 01:28:14,916 --> 01:28:18,750 Didn't you want to start over? Well, I do too. 941 01:28:19,500 --> 01:28:22,208 With the money we have, we can leave tomorrow. 942 01:28:23,291 --> 01:28:26,833 We'll catch a flight and be there by the afternoon. You and me. 943 01:28:29,250 --> 01:28:30,875 You're not going back home. 944 01:28:32,291 --> 01:28:34,208 So come with me. 945 01:28:34,958 --> 01:28:36,875 I don't want to go without you. 946 01:28:40,875 --> 01:28:43,041 -Dan-- -[knocking on door] 947 01:28:44,625 --> 01:28:45,458 Who is it? 948 01:28:45,541 --> 01:28:48,625 [receptionist] Your friend's calling! It's 2:00 a.m. Get out here! 949 01:28:48,708 --> 01:28:49,625 Coming! 950 01:28:54,500 --> 01:28:58,375 Tell your friend this is a hostel, not a brothel. 951 01:28:58,458 --> 01:28:59,708 [Reno breathing shakily] 952 01:28:59,791 --> 01:29:02,583 -Reno? -[Reno, crying] Dan. Dan. 953 01:29:03,208 --> 01:29:04,958 I got my face bashed in. 954 01:29:05,041 --> 01:29:06,416 What went down? 955 01:29:06,500 --> 01:29:08,666 I'm sorry. I had no choice. 956 01:29:08,750 --> 01:29:12,208 Who attacked you? Reno, calm down. What happened? 957 01:29:12,291 --> 01:29:15,625 It was your dad, Dan. He sent people. 958 01:29:16,458 --> 01:29:20,125 They were looking for you. They said this was your fault. 959 01:29:20,208 --> 01:29:23,875 -You said my dad was back in jail. -That's why he did it. 960 01:29:23,958 --> 01:29:26,416 He wanted to know where you are to hurt you. 961 01:29:26,916 --> 01:29:29,583 I didn't want to tell them. I'm sorry, Dan. 962 01:29:30,958 --> 01:29:35,208 -My mom was at home. -Reno, do they know where we are? 963 01:29:36,166 --> 01:29:38,750 [Toño] Some nightmares can't be burned to ashes. 964 01:29:38,833 --> 01:29:41,083 -We need to get out of here. -What's wrong? 965 01:29:41,166 --> 01:29:43,750 We need to go. Grab your stuff. Hurry. 966 01:29:43,833 --> 01:29:45,000 [Vio] What's going on? 967 01:29:45,083 --> 01:29:46,291 Come on. 968 01:29:48,750 --> 01:29:50,250 Wait, Dan. Dan. 969 01:29:56,916 --> 01:29:57,916 Dan. 970 01:29:58,500 --> 01:29:59,916 [panting] 971 01:30:02,041 --> 01:30:03,041 Dan, stop. 972 01:30:04,208 --> 01:30:05,875 -Dan! -He'll never leave me alone. 973 01:30:05,958 --> 01:30:09,625 God fucking damn it. I knew it when I saw him at the funeral. 974 01:30:09,708 --> 01:30:13,208 I knew he'd screw me over again. He did it to my mom. He does it to me. 975 01:30:13,291 --> 01:30:15,708 -Come on. -He's done it every day of my life. 976 01:30:15,791 --> 01:30:17,958 -Every single day. -Hey. Look at me. 977 01:30:18,041 --> 01:30:20,666 I'm here, okay? We're in this together. 978 01:30:20,750 --> 01:30:22,291 We're all right. 979 01:30:22,416 --> 01:30:25,666 Okay? We'll sleep at the station and figure things out tomorrow. 980 01:30:25,750 --> 01:30:27,875 -[dealer] What's the matter? -I'm with you. 981 01:30:27,958 --> 01:30:28,833 Not now! 982 01:30:29,000 --> 01:30:31,541 -Hey. Chill. -[Vio] We gotta go, guys. 983 01:30:31,666 --> 01:30:33,791 -Didn't you like the weed? -[Dan] What's this? 984 01:30:33,875 --> 01:30:34,916 [Vio] Not now, okay? 985 01:30:35,000 --> 01:30:39,375 [dealer] Going on a trip? It's kinda late to be heading out with your backpack. 986 01:30:39,500 --> 01:30:42,208 -[man 1] What's up? -[dealer] Aren't we friends? 987 01:30:42,291 --> 01:30:44,458 -Come on. -Why the rush? 988 01:30:44,541 --> 01:30:47,208 -We don't want trouble. -Introduce us to her. 989 01:30:47,291 --> 01:30:48,958 -[Dan] Let's go. -What's your name? 990 01:30:49,041 --> 01:30:52,000 -Come on. -Shut it. We're talking to her. 991 01:30:52,083 --> 01:30:53,083 [Dan] Come on. 992 01:30:53,166 --> 01:30:56,166 -Hey. Come with us. -I'm not going anywhere with you. 993 01:30:56,250 --> 01:30:58,833 -Don't touch me. -We're friends, right? 994 01:30:58,958 --> 01:31:00,833 -Hands off. -We're gonna party. 995 01:31:00,916 --> 01:31:04,333 -Shut up. -[Vio] Don't touch me. Are you deaf? 996 01:31:04,416 --> 01:31:08,916 [dealer] Come with us. We'll go to a bar and then to a hotel. You and me. 997 01:31:09,041 --> 01:31:13,041 [Vio] Shut up. Leave me alone. Get your hands off me, prick. 998 01:31:13,125 --> 01:31:14,583 [dealer] Watch your mouth! 999 01:31:19,666 --> 01:31:22,750 -[man 1] Grab her! -[Vio] Let me go! 1000 01:31:22,833 --> 01:31:24,833 [man 2] Fucking quit it. 1001 01:31:25,500 --> 01:31:27,375 -What now? -[grunts] 1002 01:31:27,625 --> 01:31:29,791 -What now? -[Dan groans] 1003 01:31:31,416 --> 01:31:32,833 [Vio screams] 1004 01:31:32,916 --> 01:31:33,833 [dealer] Let's go. 1005 01:31:33,916 --> 01:31:35,625 No! Let me go! 1006 01:31:35,708 --> 01:31:38,041 -Get off me! -Don't touch her! 1007 01:31:38,541 --> 01:31:40,000 [Vio grunts] 1008 01:31:41,083 --> 01:31:42,500 [Dan shouts] 1009 01:31:45,666 --> 01:31:46,500 [Dan] Vio! 1010 01:31:47,958 --> 01:31:51,666 -[Vio] Stop! Get your hands off me! -[man 2] Go on and scream. 1011 01:31:52,583 --> 01:31:53,833 [Dan groans] 1012 01:31:53,916 --> 01:31:55,916 [silence falls] 1013 01:32:03,083 --> 01:32:04,166 [man 1] Let's go. 1014 01:32:06,541 --> 01:32:08,125 -[man 2] The cops. -[man 1] Come on. 1015 01:32:33,875 --> 01:32:36,375 [Vio] No. No, no, no. No, no, no. 1016 01:32:37,458 --> 01:32:39,791 [Vio crying] 1017 01:32:47,458 --> 01:32:48,708 [Dan moans] 1018 01:32:48,791 --> 01:32:50,250 [Vio sobbing] 1019 01:32:54,625 --> 01:32:55,708 Dan, look at me. 1020 01:32:56,166 --> 01:32:58,500 [Vio breathing shakily] 1021 01:33:02,291 --> 01:33:03,791 [shouting] Help me, please! 1022 01:33:04,625 --> 01:33:05,958 Someone help! 1023 01:33:07,708 --> 01:33:10,166 -[Dan moans in pain] -[Vio sobs] 1024 01:33:10,250 --> 01:33:12,750 Dan, I'm going to Berlin with you. 1025 01:33:14,416 --> 01:33:16,250 [softly] I'm here, okay? 1026 01:33:16,333 --> 01:33:17,875 I'm with you. 1027 01:33:17,958 --> 01:33:19,458 [screams] Help! 1028 01:33:21,500 --> 01:33:24,458 [sobs, shouting] Someone help me! 1029 01:33:27,333 --> 01:33:28,583 [sobs] 1030 01:33:30,250 --> 01:33:32,041 -I spy with my little eye… -No. 1031 01:33:35,541 --> 01:33:36,916 I spy with my little eye… 1032 01:33:39,125 --> 01:33:40,083 What do you see? 1033 01:33:44,416 --> 01:33:45,416 I see you. 1034 01:33:45,666 --> 01:33:48,583 [somber instrumental music playing] 1035 01:33:49,083 --> 01:33:50,708 [Vio sobs] 1036 01:33:57,791 --> 01:34:00,583 [shouting] Someone help! Please! 1037 01:34:03,541 --> 01:34:04,625 Help! 1038 01:34:05,208 --> 01:34:07,625 [sobbing] 1039 01:34:31,125 --> 01:34:33,750 [somber music continues] 1040 01:35:08,666 --> 01:35:10,250 -[music fades] -[lighter clicks] 1041 01:35:49,500 --> 01:35:52,833 [in German] Hold on. For the weekend. 1042 01:35:52,916 --> 01:35:54,333 Wow. Thanks, Ahmed. 1043 01:36:08,458 --> 01:36:09,541 [Vio] Hamburger? 1044 01:36:11,916 --> 01:36:14,708 [waiter] Vio, take this out to the terrace. 1045 01:36:20,958 --> 01:36:21,833 [woman] Hey. 1046 01:36:22,416 --> 01:36:24,541 Should I turn on the projector? 1047 01:36:24,625 --> 01:36:26,750 The one outside. 1048 01:36:26,833 --> 01:36:27,708 Sure. 1049 01:36:28,458 --> 01:36:31,958 Hold on. Are you coming to the club with us later? 1050 01:36:32,041 --> 01:36:33,583 We're going dancing. 1051 01:36:43,583 --> 01:36:44,791 [woman] Check, please. 1052 01:37:04,833 --> 01:37:07,750 ["Tienes reservado el cielo" by Sen Senra playing] 1053 01:37:16,833 --> 01:37:17,791 [Dan] Vio. 1054 01:37:37,958 --> 01:37:39,916 [Vio] When are you gonna teach me? 1055 01:37:41,166 --> 01:37:43,291 Scared I'll be better than you? 1056 01:39:05,041 --> 01:39:08,666 ["Volar sin alas" by Morad playing] 1057 01:42:12,458 --> 01:42:15,208 Subtitle translation by: Meredith Cannella 1058 01:42:15,291 --> 01:42:17,666 [song ends] 69547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.