Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:54,833 --> 00:05:56,666
I am Nedumaran. My height is...
2
00:05:57,000 --> 00:05:58,083
3 feet 8 inches.
3
00:05:58,416 --> 00:06:01,208
Just like I am, my world is also small
but beautiful at the same time.
4
00:06:01,791 --> 00:06:04,666
Though initially this society mocked
at me calling me shorty, dwarf...
5
00:06:04,916 --> 00:06:07,250
my family ensured that
it never impacted me.
6
00:06:07,875 --> 00:06:11,166
I too never felt that being short
was a short coming.
7
00:06:11,708 --> 00:06:13,291
But it was all just until few days ago.
8
00:06:13,875 --> 00:06:16,083
That day dawned upon me
like a huge storm.
9
00:06:16,541 --> 00:06:20,333
That day; which made me regret
that I am short!
10
00:06:21,083 --> 00:06:23,250
That day; when I cried
and confronted God...
11
00:06:23,416 --> 00:06:25,708
for giving happiness
and snatching it away.
12
00:06:28,875 --> 00:06:32,833
Everybody has a strong reason to live.
13
00:06:33,416 --> 00:06:34,250
But for me...
14
00:07:00,416 --> 00:07:01,416
'Nedumara...'
15
00:07:01,791 --> 00:07:04,916
'even if we are not around, you must take
care of Mathi till your last breath'
16
00:07:05,125 --> 00:07:05,833
'Okay?'
17
00:07:52,750 --> 00:07:55,000
What are you doing here,
so early in the morning?
18
00:07:56,791 --> 00:07:58,125
-Where is Mathi?
-I don't know.
19
00:07:58,458 --> 00:07:59,958
-You know! Tell me!
-Why are you hitting me?
20
00:08:00,291 --> 00:08:02,166
-Answer me! Speak!
-I don't know!
21
00:08:02,583 --> 00:08:03,875
-I said, tell me!
-I don't know!
22
00:08:05,375 --> 00:08:07,375
I know! But I won't tell!
23
00:08:11,583 --> 00:08:13,833
I'll fall at your feet. Please tell me.
24
00:08:45,666 --> 00:08:49,125
A girl who went fishing
in Kaikaan Kuppam lake...
25
00:08:49,666 --> 00:08:52,666
found a gold ring inside
one of the fishes she caught.
26
00:08:53,458 --> 00:08:56,000
To put the letters together and
read them is quite exhausting!
27
00:08:56,250 --> 00:08:56,875
Sir...
28
00:08:57,583 --> 00:08:58,541
are you free for a ride?
29
00:09:00,125 --> 00:09:02,041
-Where to?
-K K Nagar Police station.
30
00:09:02,750 --> 00:09:04,666
This is OLA auto. You have
to book it in the app.
31
00:09:06,083 --> 00:09:07,625
Fine, I'll come.
32
00:09:07,958 --> 00:09:10,625
I'll go by the pay meter but you must
pay me extra 50 rupees on top of it.
33
00:09:10,833 --> 00:09:15,041
Later don't tell me "I'm, myself shorter
than meter then why on top of that?"
34
00:09:15,250 --> 00:09:15,833
Got it?
35
00:09:16,375 --> 00:09:17,208
Hop on!
36
00:09:19,291 --> 00:09:20,333
Are you able to climb?
37
00:09:22,458 --> 00:09:25,250
You look like a school kid.
Why are you going to police station?
38
00:09:26,375 --> 00:09:27,875
I wonder what problem you're facing.
39
00:09:28,458 --> 00:09:30,541
Drink malt drinks. It's
very good for the health.
40
00:09:55,125 --> 00:09:55,750
Sir!
41
00:10:10,666 --> 00:10:12,458
Sir, similar death.
42
00:10:12,791 --> 00:10:15,500
Nailed on forehead. A small
would on side of her forehead.
43
00:10:15,791 --> 00:10:18,083
Also, she was raped. Weapon
of murder is still unknown.
44
00:10:18,291 --> 00:10:20,875
Sir, to prevent from getting
caught by semen traces...
45
00:10:21,166 --> 00:10:22,458
the murderer poured
acid on her genitals.
46
00:10:23,583 --> 00:10:24,666
Must be the same killer...
47
00:10:24,791 --> 00:10:26,541
Sudharshan, talk like a
responsible officer!
48
00:10:27,041 --> 00:10:28,750
Don't talk like a press reporter!
49
00:10:29,666 --> 00:10:31,958
When you can find so much
about these murders...
50
00:10:32,250 --> 00:10:34,458
then what's stopping you from
finding out the murderer?
51
00:10:36,458 --> 00:10:39,416
Sir, sorry. We tracked the
phone calls and CCTV...
52
00:10:39,791 --> 00:10:40,916
but we got nothing.
53
00:10:41,791 --> 00:10:44,000
If not for phones and CCTV,
54
00:10:44,166 --> 00:10:46,458
the plight police department
would be sorry today!
55
00:10:46,875 --> 00:10:48,125
I don't want your 'Sorry!'
56
00:10:48,666 --> 00:10:49,916
Six murders like this!
57
00:10:50,625 --> 00:10:52,291
All of the victims are ladies!
58
00:10:53,125 --> 00:10:55,416
One clue! Didn't you find one clue?
59
00:10:58,416 --> 00:11:00,541
Learn to investigate
the suspects properly.
60
00:11:09,333 --> 00:11:12,500
Sudharshan, all these murders
are serial killings.
61
00:11:13,458 --> 00:11:15,250
The press and public
might not know this.
62
00:11:15,666 --> 00:11:17,333
But we both know it, right?
63
00:11:18,083 --> 00:11:19,791
The press has started
sniffing it out now.
64
00:11:20,208 --> 00:11:23,041
We must do something before
this matter becomes a wildfire.
65
00:11:25,666 --> 00:11:27,125
This is your last chance! Mind It!
66
00:11:28,166 --> 00:11:29,375
-Yes, sir.
-Get lost!
67
00:11:29,791 --> 00:11:31,958
-Since when are you guys married?
-Four months, ma'am.
68
00:11:32,250 --> 00:11:34,791
Just four months and you left
your wife alone? What was so important?
69
00:11:37,250 --> 00:11:39,000
Do you doubt anybody?
70
00:11:39,625 --> 00:11:41,708
-I actually doubt my wife.
-What?
71
00:11:42,000 --> 00:11:42,750
Yes, ma'am.
72
00:11:42,875 --> 00:11:45,750
I told her to stay with my parents but
she asked for an individual flat.
73
00:11:45,833 --> 00:11:47,125
That is why I arranged this one.
74
00:11:47,916 --> 00:11:49,833
Every time I call her,
the line will be engaged.
75
00:11:50,291 --> 00:11:53,875
We checked her call records and she was
talking to your mother all the time!
76
00:11:55,041 --> 00:11:57,041
Whatever, ma'am. Can I leave tomorrow?
77
00:11:57,416 --> 00:11:59,916
What's the hurry? You may leave
once the formalities are over!
78
00:12:00,208 --> 00:12:01,166
Greetings, sir.
79
00:12:02,833 --> 00:12:04,708
-Your name!
-Karuppusamy, sir.
80
00:12:05,958 --> 00:12:07,708
You better tell me everything
that happened that night.
81
00:12:07,791 --> 00:12:08,375
Sir!
82
00:12:08,833 --> 00:12:11,833
Your tone sounds to me like you're
looking at me as the suspect.
83
00:12:12,291 --> 00:12:15,458
Better tell the truth. Nothing would've
happened without your knowledge!
84
00:12:16,458 --> 00:12:18,791
How dare you sit in front of me? Get up!
85
00:12:19,208 --> 00:12:21,583
Dear, you must be what, my son's age?
86
00:12:22,208 --> 00:12:23,416
And you talk like that to me?
87
00:12:23,875 --> 00:12:26,083
Watchman is my profession.
88
00:12:26,583 --> 00:12:30,666
That's all. In a way,
we both do the same job.
89
00:12:31,458 --> 00:12:32,708
You better show some respect!
90
00:12:33,625 --> 00:12:35,750
You're a watchdog and you
want respect?
91
00:12:36,250 --> 00:12:38,541
You tell me that the police and
watchmen are the same?
92
00:12:38,875 --> 00:12:42,083
Do I look like your son? Get out!
93
00:12:48,666 --> 00:12:51,083
We have arrived K K Nagar
police station. Get down.
94
00:12:52,416 --> 00:12:53,250
Greetings viewers.
95
00:12:53,375 --> 00:12:56,208
Today in our "Kolai petchu" show,
we'll be talking about Homicides.
96
00:12:56,500 --> 00:12:59,666
We know what is a suicide.
A few words about Homicides.
97
00:12:59,958 --> 00:13:02,833
Homicides means committing
a murder inside the house.
98
00:13:03,208 --> 00:13:08,375
Women, especially married ones, are
targetted, raped and killed brutally.
99
00:13:08,791 --> 00:13:10,208
Already such murders
have taken place in...
100
00:13:10,500 --> 00:13:14,416
Valasaravakkam, K K Nagar,
Thiruvanmiyur, Nungambakkam etc.
101
00:13:14,708 --> 00:13:16,125
Yes and in today's news...
102
00:13:16,291 --> 00:13:19,875
a woman was raped and murdered
in an apartments in Kotturpuram.
103
00:13:20,208 --> 00:13:23,291
The wonder here is that the police, who
are suppose to nab the murderer...
104
00:13:23,625 --> 00:13:27,958
are more focused on ensuring that this
news doesn't reach the press or people!
105
00:13:28,291 --> 00:13:29,500
Why so, sir?
106
00:13:43,458 --> 00:13:44,875
Sir... sir...
107
00:13:46,791 --> 00:13:48,166
Yes? What do you want?
108
00:13:48,458 --> 00:13:49,458
I'm Nedumaran.
109
00:13:50,166 --> 00:13:52,291
-I wanna meet SI Prabhavathy.
-Is it?
110
00:13:52,666 --> 00:13:55,875
Madam isn't here yet. She'll
arrive any minute. Please wait.
111
00:14:13,875 --> 00:14:16,291
The only one left for me
in this world...
112
00:14:16,500 --> 00:14:18,333
is Mathi, my elder sister.
113
00:14:18,875 --> 00:14:20,208
We both are twins.
114
00:14:20,541 --> 00:14:22,250
But I still address her
as my elder sister.
115
00:14:23,416 --> 00:14:25,541
You deliver letters
to the whole village,
116
00:14:25,916 --> 00:14:29,791
and God has delivered you
twin babies, postman.
117
00:14:31,083 --> 00:14:32,125
My dear.
118
00:14:47,083 --> 00:14:51,333
"This world has become a heaven now"
119
00:14:52,250 --> 00:14:55,916
"Everyday has turned into a melody"
120
00:14:56,375 --> 00:15:01,041
"There are two new birds in our nest
which is built in a garden called life"
121
00:15:01,291 --> 00:15:05,916
"There are new eyes in our love nest
that will also live with same vision"
122
00:15:06,666 --> 00:15:10,541
"Now this is our new world"
123
00:15:14,416 --> 00:15:18,791
"This world has become a heaven now"
124
00:15:19,541 --> 00:15:23,125
"Everyday has turned into a melody"
125
00:15:27,458 --> 00:15:29,708
Why did you wanna become a postman, dad?
126
00:15:29,916 --> 00:15:32,416
What's so exciting about this job?
Tell me.
127
00:15:32,875 --> 00:15:34,916
Post man is like a messenger.
128
00:15:35,833 --> 00:15:37,916
The letter that we deliver...
129
00:15:38,291 --> 00:15:43,541
could be happy or sad messages
that could change people's life.
130
00:15:44,708 --> 00:15:49,291
Not just that, there's a kick in
finding addresses!
131
00:15:49,375 --> 00:15:50,916
-Is it?
-Well...
132
00:15:51,083 --> 00:15:53,458
Vanthiyathevan did this in horse
and I'm doing it in cycle.
133
00:15:53,625 --> 00:15:55,708
Yes, brother. This is
our father's horse.
134
00:15:56,666 --> 00:15:58,166
Then go fast, dad! Faster!
135
00:15:58,458 --> 00:16:01,166
-Dwarf! Dwarf!
-Get lost! Run!
136
00:16:03,958 --> 00:16:06,541
Sundaran, your son is very short.
137
00:16:06,916 --> 00:16:08,166
Give him Pirandai herb mix.
138
00:16:08,375 --> 00:16:11,666
Your work here is done, right?
Then just shut up and leave.
139
00:16:12,291 --> 00:16:13,791
Or else you'll get an earful from me!
140
00:16:14,166 --> 00:16:15,750
I know how to raise my child.
141
00:16:16,500 --> 00:16:19,875
I saw your son smoking by the pond, when
I was on my way here in the morning.
142
00:16:20,500 --> 00:16:23,541
Doctor, both of them are twins
but why he is not getting tall?
143
00:16:25,833 --> 00:16:29,625
Sundaram sir, out of the
twins, your son is a dwarf.
144
00:16:31,083 --> 00:16:36,708
So he'll grow tall only in the
range of 120-142 cms tall.
145
00:16:37,208 --> 00:16:40,666
Is that all, doctor? I was worried you'd
say he had some serious condition.
146
00:16:41,291 --> 00:16:43,833
Doctor, what's the big deal with height?
Life is what matters the most.
147
00:16:44,166 --> 00:16:45,875
Both my kids are my life.
148
00:16:46,208 --> 00:16:50,750
Sundaram sir, nobody in our village
has a basic knowledge about dwarfism.
149
00:16:51,041 --> 00:16:53,708
They are used to mock short people
and look at them as buffoons.
150
00:16:54,166 --> 00:16:58,875
He will definitely have an inferiority
complex that his sister is growing tall.
151
00:16:59,666 --> 00:17:01,125
You must somehow handle it.
152
00:17:01,500 --> 00:17:04,416
If possible, raise them separately.
153
00:17:05,416 --> 00:17:09,166
Doctor sir, you are a reputed man.
I don't have to tell you this.
154
00:17:10,291 --> 00:17:14,166
If one of our eyes is slightly different,
doesn't mean we must poke it out.
155
00:17:14,750 --> 00:17:16,250
We value both the same, right.
156
00:17:16,791 --> 00:17:18,791
Both my kids are the apple of my eyes.
157
00:17:19,041 --> 00:17:20,875
I will raise them together.
158
00:17:21,208 --> 00:17:22,000
-Mathi...
-Yes, dad?
159
00:17:22,291 --> 00:17:24,750
You must never fight with your brother.
Understood?
160
00:17:24,958 --> 00:17:25,833
Okay, dad.
161
00:17:26,375 --> 00:17:27,166
Nedumara...
162
00:17:27,458 --> 00:17:30,583
even if we aren't around, you must take
care of Mathi till your last breath
163
00:17:38,875 --> 00:17:43,291
"The sun blesses us as it is now
the holy lamp of our house"
164
00:17:43,750 --> 00:17:48,250
"Feels like the sun rises first for us"
165
00:17:48,791 --> 00:17:52,958
"The sun blesses us as it is now
the holy lamp of our house"
166
00:17:53,791 --> 00:17:58,125
"Feels like the sun rises first for us"
167
00:17:58,375 --> 00:18:02,833
"The flowers might worn out
but not it's fragrance"
168
00:18:03,500 --> 00:18:07,958
"The moon might diminish but
not our love for each other"
169
00:18:08,208 --> 00:18:12,791
"We can even pluck the clouds from our
roof because our home in in heaven"
170
00:18:13,000 --> 00:18:17,166
"We might fight but it'll
only thicken our bond"
171
00:18:17,583 --> 00:18:21,916
"We bloom like the
colours of the rainbow"
172
00:18:37,083 --> 00:18:38,166
Go home!
173
00:18:38,958 --> 00:18:40,333
I said, go!
174
00:18:43,166 --> 00:18:47,583
"The letters at home
formed a bond with us"
175
00:18:48,083 --> 00:18:52,625
"It made our home, built by our father,
even more beautiful
176
00:18:53,083 --> 00:18:57,166
"We now realize the form of pure souls"
177
00:18:57,291 --> 00:19:02,375
"We understood it's a gift
from our parents"
178
00:19:02,958 --> 00:19:07,750
"The waves may fall and vanish,
but the shore doesn't disappear"
179
00:19:08,000 --> 00:19:12,208
"A river might dry but
an ocean will not"
180
00:19:12,416 --> 00:19:16,666
"Even the breeze will love
to breathe into our life"
181
00:19:17,416 --> 00:19:21,458
"The whole village appreciates
but looks at my shape"
182
00:19:22,500 --> 00:19:27,291
"Yet we walk in the path taught by the God"
183
00:19:27,708 --> 00:19:28,333
Mathi!
184
00:19:28,833 --> 00:19:30,000
Failed in all subjects!
185
00:19:30,333 --> 00:19:32,416
"Looks beautiful but studies awful"
186
00:19:34,666 --> 00:19:36,291
Nedumaran. Nedumaran!
187
00:19:37,333 --> 00:19:40,291
How many times do I tell you? Why do
you keep sitting in the last bench?
188
00:19:40,375 --> 00:19:43,375
Well miss, he want all of us to
look back at him. That's why.
189
00:19:43,833 --> 00:19:46,750
Sad thing is that we can't look back
at him but only look down on him!
190
00:19:48,833 --> 00:19:51,833
Fine! Once again
Nedumaran is the topper.
191
00:19:52,208 --> 00:19:55,125
Every time you prove that "What might
look small can do mighty wonders!"
192
00:19:55,458 --> 00:19:57,500
What's the link between a
person's size and work?
193
00:19:57,708 --> 00:20:00,458
Didn't you teachers teach
you body shaming is wrong?
194
00:20:00,666 --> 00:20:01,958
Don't judge a book by its cover!
195
00:20:07,458 --> 00:20:08,500
See you, dad.
196
00:20:08,625 --> 00:20:09,958
-Apply some powder.
-No need, mom.
197
00:20:10,208 --> 00:20:12,916
Why do you keep refusing
it all the time?
198
00:20:14,833 --> 00:20:17,083
Dear, what's your mom saying?
199
00:20:17,416 --> 00:20:20,458
Yeah, question her about me! Ask her
why won't she apply talcum powder?
200
00:20:20,708 --> 00:20:21,583
Why won't you, dear?
201
00:20:21,791 --> 00:20:23,333
I won't apply talcum powder hereafter.
202
00:20:23,916 --> 00:20:25,833
I won't even stand in front
of mirror along with him.
203
00:20:25,916 --> 00:20:26,833
Why do you say so?
204
00:20:26,916 --> 00:20:28,500
He'll feel bad that he is short.
205
00:20:29,875 --> 00:20:32,000
Still not done getting ready? Come fast!
206
00:20:37,791 --> 00:20:41,375
-Hey dwarf! Hey shorty!
-Mr. Four feet!
207
00:20:51,083 --> 00:20:52,416
Nedumara, come here.
208
00:20:57,916 --> 00:21:01,500
This is my brother - Nedumaran! I warn
you all! Dare you body shame him!
209
00:21:02,458 --> 00:21:03,333
Mind you!
210
00:21:04,083 --> 00:21:05,541
If any still mocks you, punch them!
211
00:21:05,833 --> 00:21:09,291
"Oh baby, I'm your hero. Come to me"
212
00:21:11,166 --> 00:21:13,250
-Dwarf is coming. Let's pull his leg.
-You dwarf!
213
00:21:15,708 --> 00:21:17,125
So your feet can reach the pedals?
214
00:21:18,875 --> 00:21:19,708
Come here.
215
00:21:20,750 --> 00:21:21,958
Go, find out what he wants.
216
00:21:29,458 --> 00:21:30,541
-What?
-What's your name?
217
00:21:30,916 --> 00:21:31,875
Don't you know?
218
00:21:32,208 --> 00:21:33,666
We know it, you jerk!
Just answer him.
219
00:21:34,041 --> 00:21:36,666
His name is Nedumaran.
What's your problem?
220
00:21:38,000 --> 00:21:41,208
'Nedu' means tall. 'Kullam" means short.
So, your name must be Kullamaran!
221
00:21:43,250 --> 00:21:44,625
Now buzz off you dwarf!
222
00:21:49,208 --> 00:21:50,333
Come here, I'll tell you.
223
00:21:53,458 --> 00:21:54,125
What?
224
00:21:59,333 --> 00:22:00,083
I dare you guys!
225
00:22:02,083 --> 00:22:05,333
Call me a dwarf and I'll...
226
00:22:08,541 --> 00:22:10,916
If anyone calls him dwarf
and mocks at him...
227
00:22:12,041 --> 00:22:13,083
you'll get bashed!
228
00:22:14,125 --> 00:22:15,125
Let's go.
229
00:22:19,666 --> 00:22:20,458
Punch!
230
00:22:28,291 --> 00:22:31,791
People speak without thinking twice. You
can not ask him to hit people for that.
231
00:22:32,625 --> 00:22:34,750
Dear, violence
is not the solution.
232
00:22:35,000 --> 00:22:37,166
Don't hit anyone just
because she asked you to.
233
00:22:37,708 --> 00:22:42,875
You hit the boy so hard that his mom
came to complain that his broken nose.
234
00:22:43,166 --> 00:22:45,333
Okay father. Don't you
have any delivery today?
235
00:22:46,125 --> 00:22:46,833
No dear.
236
00:22:47,708 --> 00:22:50,333
Every villagers has got
access to cellphones now.
237
00:22:50,750 --> 00:22:52,083
Nobody writes letters anymore.
238
00:22:52,833 --> 00:22:55,625
I was getting few passports and ATM
cards to deliver. But today I got none.
239
00:22:57,583 --> 00:22:58,708
In the near future...
240
00:22:59,541 --> 00:23:01,750
I doubt the existence
of Postal department.
241
00:23:03,250 --> 00:23:05,166
Will they shut down your
department in the future?
242
00:23:05,416 --> 00:23:06,250
Why do you worry?
243
00:23:06,625 --> 00:23:09,916
I was worried because he said
he wants to be a Postman like you.
244
00:23:10,916 --> 00:23:12,458
Do you speak for him?
245
00:23:12,875 --> 00:23:15,291
There are other professions
like Doctor and Engineer.
246
00:23:16,583 --> 00:23:19,958
Listen, I am off to uncles house
in Seevalaperi. You go home now.
247
00:23:21,125 --> 00:23:23,250
-Dear, take this with you.
-I am coming.
248
00:23:24,500 --> 00:23:26,875
-You came early today
-Yes, so what?
249
00:23:32,250 --> 00:23:33,166
Father!
250
00:23:34,041 --> 00:23:37,416
What Mathi said was true. I will
become a Postman like you in future.
251
00:23:38,041 --> 00:23:40,458
Didn't you tell me about the kick
you get from finding addresses?
252
00:23:40,708 --> 00:23:43,125
I want the excitement too.
No one can talk me out of it.
253
00:23:43,541 --> 00:23:44,208
Okay, dad?
254
00:23:55,333 --> 00:23:57,125
What did you say your name was?
255
00:23:57,791 --> 00:23:59,916
-Sir, it's Nedumaran.
-Nedumaran.
256
00:24:00,166 --> 00:24:02,708
Madam will be late I guess.
Why don't you call her?
257
00:24:03,750 --> 00:24:05,041
Sir, I don't have a phone.
258
00:24:05,166 --> 00:24:06,708
Why, did you lose it?
259
00:24:07,250 --> 00:24:09,166
No sir. I don't use phones.
260
00:24:09,583 --> 00:24:11,208
Really? Sounds great!
261
00:24:11,625 --> 00:24:13,958
Fine, wait for a while. She'll come.
262
00:24:18,708 --> 00:24:19,375
Sir!
263
00:24:20,666 --> 00:24:21,416
Good morning.
264
00:24:32,625 --> 00:24:34,000
Greetings, Madam!
265
00:24:34,375 --> 00:24:35,750
He is here to see you.
266
00:24:43,208 --> 00:24:45,291
Prabha, I need your help.
267
00:24:45,833 --> 00:24:47,458
Mathi is here somewhere...
268
00:24:47,750 --> 00:24:49,875
Sir, your phone is ringing.
Why don't you pick it up?
269
00:25:16,666 --> 00:25:18,458
Ticket! Ticket!
270
00:25:19,000 --> 00:25:20,083
Buy your tickets.
271
00:25:27,708 --> 00:25:30,583
Why are you upset about
this? I will return by evening.
272
00:25:30,916 --> 00:25:33,125
You could have joined my college too.
273
00:25:33,541 --> 00:25:36,500
My marks were not sufficient
to get into your college.
274
00:25:39,583 --> 00:25:41,500
Palay bus stand.
275
00:25:42,541 --> 00:25:45,250
-Mathi, see you.
-Take care
276
00:26:04,375 --> 00:26:06,083
My name is Hasan. I am from Tenkasi.
277
00:26:06,250 --> 00:26:08,875
My name is Silambarasan.
I come from Muthuoor.
278
00:26:09,041 --> 00:26:11,166
My name is Vinodhini.
I come from Devakottai.
279
00:26:11,500 --> 00:26:13,166
-I want to become a teacher.
-You!
280
00:26:13,416 --> 00:26:15,916
My name is Prabavathi. I
come from Sankarankovil.
281
00:26:16,083 --> 00:26:18,875
-I want to become a Police officer.
-One from the last bench.
282
00:26:19,500 --> 00:26:22,583
I am Guna, from Seevalaperi. I
have not decided on my future.
283
00:26:23,833 --> 00:26:24,625
Nice to hear.
284
00:26:24,791 --> 00:26:25,375
You tell me.
285
00:26:25,666 --> 00:26:28,125
My name is Nedumaran.
I come from Sivanthipatti.
286
00:26:28,500 --> 00:26:29,791
I want to become a postman.
287
00:26:30,333 --> 00:26:33,750
Why don't you stand up
like everyone else to answer?
288
00:26:35,958 --> 00:26:37,833
Sir, he is standing up alright.
289
00:27:02,458 --> 00:27:03,333
Didn't you go?
290
00:27:05,291 --> 00:27:07,750
Everyone proposed to me.
291
00:27:08,166 --> 00:27:11,000
I agreed to accept the proposal
of whoever lifts that rock.
292
00:27:11,291 --> 00:27:12,750
Hence the competition is on.
293
00:27:13,666 --> 00:27:14,541
Are you not interested?
294
00:27:17,041 --> 00:27:19,416
Nedumaran, are
you not going there?
295
00:27:21,291 --> 00:27:22,791
I should like you first.
296
00:27:23,750 --> 00:27:26,458
Finally, I met a man!
297
00:27:27,041 --> 00:27:28,708
Hi Nedumaran, I am Prabha.
298
00:27:31,125 --> 00:27:32,833
Hi Prabha, I am Nedumaran.
299
00:27:34,541 --> 00:27:37,583
Apart from my parents and
my sister, I finally met someone...
300
00:27:37,958 --> 00:27:39,791
who looks at me
as a normal person
301
00:27:40,208 --> 00:27:42,083
After all, you too are a human being.
302
00:27:42,416 --> 00:27:44,958
Life matters not height!
303
00:27:45,458 --> 00:27:48,333
'Doctor, what's the big deal with
height? Life is what matters the most'
304
00:27:53,708 --> 00:27:55,291
-Mathi, please wait.
-Yes, dad.
305
00:27:56,583 --> 00:27:57,208
Take this.
306
00:27:59,250 --> 00:28:00,916
What is the need for cellphone
for a college going kid?
307
00:28:01,166 --> 00:28:03,125
-It is a luxury for us.
-Thanks, dad.
308
00:28:03,875 --> 00:28:07,833
You are pampering her too much. I don't
like her going to college and now this.
309
00:28:08,375 --> 00:28:10,750
-This does not sound good.
-Can you be quiet?
310
00:28:11,083 --> 00:28:12,666
Why do you keep scolding her?
311
00:28:13,125 --> 00:28:15,583
When all her friends have it.
She would want one for herself too.
312
00:28:15,958 --> 00:28:16,875
You may keep it, dear.
313
00:28:17,916 --> 00:28:20,083
Get lost. No one listens
to me in this house.
314
00:28:20,833 --> 00:28:21,500
Let's go.
315
00:28:21,708 --> 00:28:23,875
-Don't you want one?
-No, I don't.
316
00:28:25,541 --> 00:28:27,333
-Are you not going to college?
-I am leaving now.
317
00:28:27,625 --> 00:28:31,708
-Mom, I am hungry.
-Wait! Let me finish cooking.
318
00:28:32,000 --> 00:28:33,500
Father and son keeps torturing me
319
00:28:44,416 --> 00:28:45,708
I thought of asking you this.
320
00:28:46,250 --> 00:28:49,375
Why do you want to be a postman?
There is no future in the department.
321
00:28:50,500 --> 00:28:53,625
No future? We have swiggy
and Zomato which delivers food.
322
00:28:53,958 --> 00:28:55,416
Postal department
can do that too.
323
00:28:55,541 --> 00:28:58,750
It'll be huge if the postal department
takes up food delivery through out India.
324
00:28:59,333 --> 00:29:00,250
You don't know about it.
325
00:29:00,666 --> 00:29:02,458
Alright. Forgive me.
326
00:29:13,875 --> 00:29:15,000
Hello everyone.
327
00:29:15,583 --> 00:29:20,250
We are at the cultural week to celebrate
the 25th anniversary of our college.
328
00:29:20,500 --> 00:29:25,541
Mr.Guna is the first participant
in the dance competition.
329
00:29:30,208 --> 00:29:33,666
('Tirunelveli halwada' song
from the movie 'Saamy')
330
00:29:44,541 --> 00:29:48,833
('Dia dia dole' song
from the movie 'Avan Ivan')
331
00:30:04,083 --> 00:30:08,708
('Malai malai' song
from the movie 'Chocolate')
332
00:30:12,750 --> 00:30:16,791
('Naakka Mukka' song
from the movie 'Kadhalil vizhuthen')
333
00:30:22,125 --> 00:30:25,750
The next participant in the
dance competition is...
334
00:30:26,083 --> 00:30:27,291
Mr. Nedumaran!
335
00:30:49,291 --> 00:30:53,458
Lillyput! Lillyput!
336
00:30:55,541 --> 00:30:56,666
Dance! Dance!
337
00:30:58,416 --> 00:31:01,750
('Muqabala Muqabala' song
from the movie 'Kadhalan')
338
00:31:47,166 --> 00:31:50,833
You all must be excited
to know who the winner is.
339
00:31:52,166 --> 00:31:55,291
Mr Nedumaran is the winner of
the dance competition...
340
00:31:57,958 --> 00:31:59,333
It is surprising...
341
00:31:59,875 --> 00:32:02,416
to know that a bundle of
talent is hidden in a small figure.
342
00:32:02,666 --> 00:32:05,541
He has proven that, size doesn't
matter to prove yourself!
343
00:32:05,875 --> 00:32:06,750
Get lost!
344
00:32:11,750 --> 00:32:15,500
Yesterday, former MLA Nellaiappan
during his evening walk...
345
00:32:15,750 --> 00:32:19,625
was killed by unknown men after
cutting the power down in the locality.
346
00:32:20,125 --> 00:32:23,666
He was bleeding and admitted to the
Palay Government hospital...
347
00:32:24,000 --> 00:32:25,916
He has passed away sometime before.
348
00:32:26,291 --> 00:32:28,916
Tense situation has
developed Nellai...
349
00:32:29,250 --> 00:32:31,541
Holiday has been declared
for schools and colleges.
350
00:32:31,833 --> 00:32:36,791
A special team has been formed
under Kattabomman, SP of Nellai...
351
00:32:37,125 --> 00:32:38,875
to investigate the
murder, says Police...
352
00:32:39,875 --> 00:32:41,791
-Mathi.
-Nedumaran.
353
00:32:42,000 --> 00:32:43,541
Come on. Get inside.
354
00:32:43,791 --> 00:32:45,208
-Was there any problem?
-No.
355
00:32:45,625 --> 00:32:47,125
They left us early.
356
00:32:47,833 --> 00:32:49,458
Our father knows
the deceased person.
357
00:32:49,750 --> 00:32:51,416
I have spoken to
him a couple of times.
358
00:32:53,125 --> 00:32:55,916
Pity on him. He was
chopped to pieces, they said.
359
00:33:00,000 --> 00:33:01,541
-Your name?
-Perumalsamy, sir.
360
00:33:01,625 --> 00:33:04,125
-When was the power outage?
-Around 10 'O clock.
361
00:33:04,375 --> 00:33:07,000
-When did you reach there?
-Within five minutes.
362
00:33:17,541 --> 00:33:19,166
Come on people. Get down.
363
00:33:21,041 --> 00:33:23,791
Come on. Start moving.
364
00:33:37,041 --> 00:33:38,583
What math are you doing?
365
00:33:39,166 --> 00:33:40,000
Mathi, don't disturb me.
366
00:33:41,250 --> 00:33:45,000
Alright, I won't. You have
missed your stop. Get down.
367
00:33:46,708 --> 00:33:47,708
Brother!
368
00:33:48,375 --> 00:33:50,208
-Who was that?
-It was me. I will get down now.
369
00:33:53,333 --> 00:33:55,791
Half person, why
do you jump like this?
370
00:33:55,916 --> 00:33:56,916
How dare you?
371
00:34:04,333 --> 00:34:06,208
Mathi, look what your brother did.
372
00:34:06,583 --> 00:34:08,291
Didn't you tease him first?
373
00:34:08,666 --> 00:34:11,291
We have taught and raised him
to hit people when they tease him.
374
00:34:11,583 --> 00:34:13,750
You taught him alright.
But don't tell you raised him!
375
00:34:14,208 --> 00:34:15,833
There is nothing wrong in hitting you.
376
00:34:16,041 --> 00:34:17,708
Driver, look how he hit me.
377
00:34:29,000 --> 00:34:31,416
Genius, what are you doing
here bunking your classes?
378
00:34:32,125 --> 00:34:34,958
-Why are you not in class?
-I just came from NCC. What's this?
379
00:34:35,500 --> 00:34:38,000
-You won't understand.
-Then make me understand.
380
00:34:39,000 --> 00:34:41,416
I am thinking about the
murder that happened that day.
381
00:34:41,791 --> 00:34:43,125
Why are you so interested in this?
382
00:34:44,458 --> 00:34:45,791
I know the victim.
383
00:34:46,333 --> 00:34:48,458
I have been following the
case since he got murdered.
384
00:34:48,541 --> 00:34:50,125
Nedumaran, you know what?
385
00:34:50,458 --> 00:34:52,541
My father wants to see
me become a police officer.
386
00:34:52,833 --> 00:34:54,833
Is it? Then why don't
you attend your classes.
387
00:34:57,625 --> 00:34:58,666
We will meet in bus.
388
00:34:59,875 --> 00:35:03,041
Don't you worry. I will
find out the murderers.
389
00:35:03,666 --> 00:35:05,791
If you suspect anyone...
390
00:35:06,166 --> 00:35:08,333
Sir was supposed to
contest the elections right?
391
00:35:08,708 --> 00:35:10,458
How long is the driver
employed with us?
392
00:35:10,791 --> 00:35:11,791
Ten years.
393
00:35:12,875 --> 00:35:15,333
Who are you investigating
like a police officer? Who is he?
394
00:35:16,500 --> 00:35:17,958
He is the son of postman Sundaram.
395
00:35:18,166 --> 00:35:20,333
Sir, I overheard your
investigations in the market.
396
00:35:20,583 --> 00:35:22,750
They say he was killed during
power outage, isn't it?
397
00:35:22,875 --> 00:35:25,291
When you were investigating
electrician Perumalsamy...
398
00:35:25,541 --> 00:35:28,583
The power went out by 9.30
and I learnt about it by 10 O clock...
399
00:35:28,750 --> 00:35:30,500
He said he got to the
spot in five minutes time.
400
00:35:30,625 --> 00:35:32,083
But he lives in V M Chathiram.
401
00:35:32,375 --> 00:35:34,208
He can never reach the
spot in five minutes.
402
00:35:34,833 --> 00:35:37,500
I suspected him,
so I followed him.
403
00:35:39,208 --> 00:35:41,375
I came to know that this is a
problem inside the political party
404
00:35:41,500 --> 00:35:43,916
Current MLA Ayyappan was denied
the seat in upcoming elections
405
00:35:44,083 --> 00:35:46,791
The party had decided to announce
Nellaiappan as the candidate.
406
00:35:47,166 --> 00:35:48,791
This irked MLA Ayyappan...
407
00:35:48,916 --> 00:35:55,083
He bribed Perumalsamy to cut the power
line so that he can carry out murder.
408
00:35:55,666 --> 00:35:57,375
This is the telephone
bill of Perumalsamy.
409
00:35:57,875 --> 00:36:01,083
He has been talking with
Pechimuthu, the PA of Ayyappan
410
00:36:01,416 --> 00:36:05,208
Notice from bank, asking him to repay
the jewel loan he took 5 years ago.
411
00:36:06,375 --> 00:36:09,083
Perumalsamy repaid the jewel
loans yesterday. This is the receipt.
412
00:36:10,541 --> 00:36:15,000
They had bribed the driver to
know the whereabouts of Nellaiappan.
413
00:36:15,166 --> 00:36:16,625
It is a planned political murder.
414
00:36:16,916 --> 00:36:19,875
The motive was to prevent him from
contesting in the upcoming elections.
415
00:36:22,208 --> 00:36:24,625
Why are you so interested in this case?
416
00:36:25,291 --> 00:36:30,750
Just like his father, he knows
all the addresses of this locality
417
00:36:31,000 --> 00:36:32,541
-That is why?
-Forget that?
418
00:36:32,708 --> 00:36:33,958
People linked to this murder...
419
00:36:34,083 --> 00:36:37,500
Driver Ravi, Electrician Perumalsamy,
MLA's PA Pechimuthu, MLA Ayyappan.
420
00:36:37,875 --> 00:36:39,625
Please arrest everyone
and punish them.
421
00:36:39,750 --> 00:36:40,458
See you, sir.
422
00:36:42,958 --> 00:36:46,875
Regarding the violent murder
that happened two days ago...
423
00:36:47,166 --> 00:36:49,833
police were investigating
through various angles...
424
00:36:50,250 --> 00:36:55,416
An arts college student Nedumaran
had helped Police nab the murderers.
425
00:36:55,875 --> 00:37:01,666
Public and police department appreciated
Nedumaran, son of Postman Sundaram.
426
00:37:07,541 --> 00:37:09,166
-Are you back from meeting?
-Yes.
427
00:37:09,375 --> 00:37:10,750
-Alright.
-Tell me!
428
00:37:11,083 --> 00:37:14,166
My son is in Singapore.
He is earning well.
429
00:37:14,541 --> 00:37:15,708
I am waiting for your response.
430
00:37:16,458 --> 00:37:17,458
I don't think so.
431
00:37:18,000 --> 00:37:20,375
Mathi is too young to get married.
432
00:37:20,875 --> 00:37:22,458
She is in her second
year at college.
433
00:37:23,125 --> 00:37:23,916
Don't be mad at me.
434
00:37:24,166 --> 00:37:27,708
Sundaram if you decline the marriage
offer it would end the ties between us.
435
00:37:28,166 --> 00:37:31,708
My daughter's life is more
important to me than our ties.
436
00:37:32,583 --> 00:37:35,833
Let's say I get her married
now. What will become of her life?
437
00:37:36,666 --> 00:37:39,083
She will give birth to a child
and be confined to kitchen.
438
00:37:39,291 --> 00:37:41,125
Then another child. Isn't it?
439
00:37:41,833 --> 00:37:45,125
I don't want her to lead that life.
Let her get educated.
440
00:37:45,500 --> 00:37:48,916
Let the girls decide what they want to
do in their life. That's my principle.
441
00:37:49,750 --> 00:37:52,416
Alright, I will leave now.
As you wish.
442
00:37:53,916 --> 00:37:55,916
Sundaram what is
it with your principle?
443
00:37:56,291 --> 00:37:58,750
Being a communist you pray to
God. Now, isn't that wrong?
444
00:37:58,875 --> 00:38:02,375
Do you know how many staunch
communists were pious too?
445
00:38:03,083 --> 00:38:06,291
1000 years ago, when low caste people
were forbidden to enter the temple...
446
00:38:06,541 --> 00:38:08,791
Ramanujam is the one
who took them inside.
447
00:38:09,541 --> 00:38:12,541
Siva Vaakkiyar is the one who
asked if the meat is numbered?
448
00:38:13,166 --> 00:38:17,791
Pattanathar asked "Why are the future
corpses are fighting over today's corpses?"
449
00:38:18,375 --> 00:38:20,708
The principle of communist
is to treat everyone equally
450
00:38:21,000 --> 00:38:23,541
They proved it back then, so
they must be communists too
451
00:38:23,791 --> 00:38:26,333
Real communist and a God
are the same according to me.
452
00:38:27,166 --> 00:38:29,708
Without judging based
on the differences...
453
00:38:30,083 --> 00:38:33,750
I deliver letters to everyone
ranging from collectors to peons.
454
00:38:34,041 --> 00:38:36,916
So I am a communist too. There
is nothing wrong if I am pious.
455
00:38:37,625 --> 00:38:40,916
Who came in your dream to preach
that communists should not be pious?
456
00:38:41,208 --> 00:38:43,000
Go mind your business, you idiot.
457
00:38:43,416 --> 00:38:44,625
What did he just say?
458
00:38:48,041 --> 00:38:51,250
'I agreed to accept the proposal
of whoever lifts that rock'
459
00:39:24,708 --> 00:39:26,166
Where did you guys show up from?
460
00:39:37,041 --> 00:39:39,875
"I'm floating in love!
I'm vibing! Vibing!"
461
00:39:40,083 --> 00:39:42,916
"I'm flying high in love
I'm vibing! Vibing!"
462
00:39:43,041 --> 00:39:48,833
"I feel like I'm lost in space
I'm vibing! Vibing!"
463
00:39:54,416 --> 00:39:59,250
"My hearts racing like
a horse in a race"
464
00:40:00,208 --> 00:40:04,958
"The beast inside me is now
enjoying the music of love"
465
00:40:06,250 --> 00:40:11,333
"My world was very small
before I saw her"
466
00:40:11,916 --> 00:40:17,125
"But when she laid her eyes on me,
I felt I could conquer this whole world"
467
00:40:18,125 --> 00:40:20,583
"I feel like I'm floating,
I'm on cloud nine"
468
00:40:20,916 --> 00:40:23,625
"I feel like I'm flying,
I feel so light"
469
00:40:23,833 --> 00:40:29,333
"I feel like I'm lost in space"
470
00:40:29,541 --> 00:40:34,666
"My hearts racing like
a horse in a race"
471
00:40:35,333 --> 00:40:39,958
"The beast inside me is now
enjoying the music of love"
472
00:40:41,625 --> 00:40:43,291
The one standing in between those two.
473
00:40:46,250 --> 00:40:46,916
Her name?
474
00:40:47,708 --> 00:40:48,458
Prabha.
475
00:40:49,458 --> 00:40:50,166
Prabha!
476
00:40:51,416 --> 00:40:53,000
Hi.
477
00:40:53,166 --> 00:40:54,458
You get up and go.
478
00:40:57,333 --> 00:40:58,000
Who is she?
479
00:40:58,333 --> 00:40:59,583
-My elder sister.
-Elder sister?
480
00:41:00,833 --> 00:41:02,791
-Hope you're doing good.
-Yes, I am.
481
00:41:07,875 --> 00:41:09,833
Good choice. Good!
482
00:41:10,458 --> 00:41:15,083
"You're a star and I'm a firefly"
483
00:41:16,125 --> 00:41:21,208
"Can I hold hands with you?"
484
00:41:22,125 --> 00:41:26,458
"You are the space and I'm the lawn"
485
00:41:27,875 --> 00:41:31,958
"Will you ever see my dreams about us"
486
00:41:32,041 --> 00:41:34,000
-He left early morning.
-Is it?
487
00:41:34,250 --> 00:41:39,458
"I don't know why am I nervous"
488
00:41:39,875 --> 00:41:45,208
"I am scared to confess my love for you"
489
00:41:45,875 --> 00:41:51,333
"O love, do you hear my
soul melting in your love"
490
00:41:51,750 --> 00:41:54,541
"I'm floating in love!
I'm vibing! Vibing!"
491
00:41:54,916 --> 00:41:57,416
"I'm flying high in love
I'm vibing! Vibing!"
492
00:41:57,625 --> 00:42:02,916
"I feel like I'm lost in space
I'm vibing! Vibing!"
493
00:42:03,166 --> 00:42:03,916
Mathi...
494
00:42:05,208 --> 00:42:06,416
do I deserve to fall in love?
495
00:42:07,291 --> 00:42:08,833
Why would you ask such a question?
496
00:42:09,125 --> 00:42:12,208
Well, even if so, shouldn't I fall in
love with someone same height as mine?
497
00:42:12,666 --> 00:42:16,875
Who said so? Love never asks our
permission. There's no logic in love.
498
00:42:17,625 --> 00:42:18,750
Love is a magic.
499
00:42:18,833 --> 00:42:22,000
Nothing wrong in falling in love
with the person who also loves you.
500
00:42:23,916 --> 00:42:29,291
Remember this. Girls like smart guys
than handsome guys.
501
00:42:29,791 --> 00:42:32,041
Brians over beauty!
Go and confess at once.
502
00:42:35,916 --> 00:42:38,666
"I'm floating in love!
I'm vibing! Vibing!"
503
00:42:38,875 --> 00:42:41,458
"I'm flying high in love
I'm vibing! Vibing!"
504
00:42:41,625 --> 00:42:47,416
"I feel like I'm lost in space
I'm vibing! Vibing!"
505
00:42:47,625 --> 00:42:52,416
"My hearts racing like
a horse in a race"
506
00:42:53,125 --> 00:42:57,875
"The beast inside me is now
enjoying the music of love"
507
00:43:19,500 --> 00:43:23,958
"There's a new rainbow in my sky"
508
00:43:25,083 --> 00:43:29,958
"And I see you as a new colour in it"
509
00:43:31,125 --> 00:43:35,458
"Your smile is an energy"
510
00:43:36,916 --> 00:43:42,166
"And that energy shines bright in me"
511
00:43:43,208 --> 00:43:48,166
"Your love is the sun
that dries up my heart"
512
00:43:48,791 --> 00:43:54,208
"When you come closer, I can
feel an adrenaline rush in me"
513
00:43:54,958 --> 00:43:59,791
"O love, do you hear my
soul melting in your love"
514
00:44:00,791 --> 00:44:03,500
"I'm floating in love!
I'm vibing! Vibing!"
515
00:44:03,750 --> 00:44:06,250
"I'm flying high in love
I'm vibing! Vibing!"
516
00:44:06,416 --> 00:44:12,500
"I feel like I'm lost in space
I'm vibing! Vibing!"
517
00:44:17,583 --> 00:44:19,041
Why do you look dull, Kalai?
518
00:44:19,291 --> 00:44:21,125
You're on the wrong track. Mind you!
519
00:44:21,541 --> 00:44:23,541
-What do you mean?
-That dwarf!
520
00:44:23,875 --> 00:44:24,916
I slipper you!
521
00:44:25,208 --> 00:44:27,583
Fine, Nedumaran. Happy!
522
00:44:27,916 --> 00:44:29,500
Why do you have a soft corner for him?
523
00:44:29,708 --> 00:44:31,458
Do you really need to know?
524
00:44:32,333 --> 00:44:33,208
Then hear me out!
525
00:44:33,750 --> 00:44:34,666
I'm in love with him.
526
00:44:35,041 --> 00:44:37,583
Look at your heights.
Please talk with some logic!
527
00:44:38,000 --> 00:44:39,041
Forget all the logic!
528
00:44:39,541 --> 00:44:43,458
Kalai, I like him. You and people may
bother about his height but I don't.
529
00:44:44,125 --> 00:44:46,541
I always love brains over beauty.
530
00:44:47,625 --> 00:44:48,958
Are you going to propose to him?
531
00:44:49,041 --> 00:44:50,875
I won't. Let him propose to me.
532
00:44:52,166 --> 00:44:53,166
Nedumaran!
533
00:44:57,583 --> 00:44:59,875
-Tell me, Prabha.
-Do you have anything to tell me?
534
00:45:01,875 --> 00:45:03,625
-Yes.
-Then say it.
535
00:45:05,625 --> 00:45:06,958
Do you have anything to tell me?
536
00:45:07,083 --> 00:45:09,916
Yes, I do but I'll only
tell after you tell me.
537
00:45:10,333 --> 00:45:11,125
Really?
538
00:45:11,708 --> 00:45:13,875
Looks like you already know
what I want to tell you.
539
00:45:14,750 --> 00:45:16,625
-I do.
-You do?
540
00:45:17,541 --> 00:45:20,541
-Then should I tell it?
-Yes, I wanna hear you say it.
541
00:45:22,708 --> 00:45:23,458
I see.
542
00:45:29,250 --> 00:45:29,958
Fine.
543
00:45:32,791 --> 00:45:33,708
Prabha...
544
00:45:34,250 --> 00:45:35,375
I...
545
00:45:35,958 --> 00:45:37,041
Shall I say it tomorrow?
546
00:45:38,666 --> 00:45:39,500
Okay.
547
00:45:47,416 --> 00:45:48,875
-Careful!
-Where's Mathi?
548
00:45:49,125 --> 00:45:52,041
I didn't see her. Looks like you
are returning late these days.
549
00:46:18,916 --> 00:46:20,333
Why have you all crowded here?
550
00:46:23,333 --> 00:46:24,125
Dad!
551
00:46:25,333 --> 00:46:27,416
Why are everyone here, mom?
552
00:46:33,833 --> 00:46:34,750
Mathi!
553
00:46:35,583 --> 00:46:36,541
Mathi!
554
00:46:37,166 --> 00:46:37,958
Ma...
555
00:46:39,041 --> 00:46:40,875
Dad, she and Selvi would have...
556
00:46:41,583 --> 00:46:43,125
Selvi, where is Mathi?
557
00:46:43,500 --> 00:46:46,125
I've no idea. I didn't attend
college today.
558
00:46:47,791 --> 00:46:51,208
Your sister eloped with
her college professor it seems.
559
00:46:51,791 --> 00:46:55,583
-Out! Get out all of you!
-Run! He's out of control!
560
00:46:56,208 --> 00:46:57,958
Will you all wait for
some fresh gossips?
561
00:46:58,458 --> 00:46:59,916
Out! I said out!
562
00:47:00,500 --> 00:47:02,041
Out! Out you old lady! Out!
563
00:47:02,666 --> 00:47:03,416
Get lost!
564
00:47:17,958 --> 00:47:18,833
Dad...
565
00:47:43,083 --> 00:47:46,500
Wonder what more is left to happen?
Our lives have been destroyed!
566
00:47:46,791 --> 00:47:49,208
What are you weeping for?
567
00:47:50,958 --> 00:47:51,750
Quiet!
568
00:47:53,833 --> 00:47:55,458
I want to talk to my daughter.
569
00:47:59,625 --> 00:48:00,833
Mathi...
570
00:48:01,958 --> 00:48:04,041
your grandpa was
an illegal liquor seller.
571
00:48:05,750 --> 00:48:08,916
Actually that was the profession of
every ancestors of this village.
572
00:48:10,000 --> 00:48:11,750
There were no schools.
573
00:48:13,208 --> 00:48:14,583
They used to sell liquor packets.
574
00:48:16,875 --> 00:48:19,041
If caught, then they'd be in prison.
575
00:48:21,208 --> 00:48:23,291
Like I said, it was the
profession of everybody here.
576
00:48:26,541 --> 00:48:28,208
Back then, I won't go
to school properly.
577
00:48:30,541 --> 00:48:32,791
Selling one packet would
earn a profit of 50 paise.
578
00:48:33,416 --> 00:48:37,291
In greed, I'd steal two packets and
sell them without anybody's knowledge.
579
00:48:39,291 --> 00:48:42,333
An officer caught me,
took me to police station...
580
00:48:42,750 --> 00:48:44,291
and asked where was all the stuff?
581
00:48:45,958 --> 00:48:48,500
I was so innocent that
I brought the officer along...
582
00:48:48,791 --> 00:48:52,458
and showed him all the liquor your
grandpa has made and stacked up.
583
00:48:54,416 --> 00:48:58,750
The villagers insulted me saying I
I turned my own father to the police.
584
00:49:01,291 --> 00:49:05,791
Your grandpa came to me and said "Forget
the lost liquor! It's no big deal"
585
00:49:07,291 --> 00:49:11,583
"Didn't I send you to school to study
but instead why did you do this?"
586
00:49:12,125 --> 00:49:13,416
He asked me that and said...
587
00:49:16,041 --> 00:49:18,166
"Fine, let me tell you"
588
00:49:19,875 --> 00:49:21,958
"You are the most
educated in our family"
589
00:49:25,708 --> 00:49:27,500
I was studying in the
3rd grade back then.
590
00:49:29,708 --> 00:49:30,916
He said "It isn't enough"
591
00:49:32,166 --> 00:49:36,833
"You must study higher because
education is very important"
592
00:49:39,541 --> 00:49:43,208
He said he didn't want his
business to affect my education...
593
00:49:44,458 --> 00:49:46,083
and quit making liquor.
594
00:49:50,833 --> 00:49:56,166
He sold provision, dry
fish and did labour job...
595
00:50:00,083 --> 00:50:02,125
to educate me!
596
00:50:06,958 --> 00:50:09,041
"You must explore the
world that I couldn't"
597
00:50:10,000 --> 00:50:12,500
"You must get all that I didn't"
598
00:50:13,125 --> 00:50:16,708
He used to say all that and
motivate me to go to school.
599
00:50:19,291 --> 00:50:22,250
That's how I became educated in this
village where nobody is educated.
600
00:50:23,458 --> 00:50:26,333
My dad, who got me educated didn't
let my sister get educated.
601
00:50:28,375 --> 00:50:34,041
After so many generations, finally now
people are educating their daughters.
602
00:50:35,958 --> 00:50:37,791
Being in a village where
no girls are educated,
603
00:50:37,875 --> 00:50:39,958
I wanted you to get
educated.
604
00:50:42,583 --> 00:50:45,916
You're the first girl in our legacy
to study a degree course, dear.
605
00:50:47,250 --> 00:50:49,208
But your education isn't completed.
606
00:50:53,166 --> 00:50:56,083
Few days ago, one of our relative
came asking your hand in marriage.
607
00:50:56,791 --> 00:50:57,833
I refused.
608
00:51:00,041 --> 00:51:05,666
Even your mom fought with me
asking me to marry you off soon.
609
00:51:07,000 --> 00:51:08,791
I paid heed to nobody.
610
00:51:11,750 --> 00:51:12,666
For me...
611
00:51:13,500 --> 00:51:15,208
my daughter matters the most, isn't it?
612
00:51:17,666 --> 00:51:19,791
There is no fault of yours, dear.
613
00:51:20,833 --> 00:51:22,375
It's all my fault.
614
00:51:23,416 --> 00:51:25,625
If I had raised you saying
all that I said now...
615
00:51:26,291 --> 00:51:28,125
you wouldn't have done this.
616
00:51:30,708 --> 00:51:33,125
Tell me you'll be back
in two days, dear.
617
00:51:34,541 --> 00:51:37,541
Why? Why are you so innocent and naive?
618
00:51:38,041 --> 00:51:39,625
She wasn't just in a relationship...
619
00:51:40,583 --> 00:51:46,041
at this age of studying, she got
pregnant and eloped in embarrassment.
620
00:51:47,041 --> 00:51:48,625
What are you wondering?
621
00:51:48,875 --> 00:51:50,791
Yes, she is pregnant!
622
00:52:55,708 --> 00:52:56,625
Dad...
623
00:52:59,250 --> 00:53:00,041
Mom...
624
00:53:07,250 --> 00:53:08,708
Dad!
625
00:53:17,958 --> 00:53:22,041
Dad! Dad!
626
00:53:23,416 --> 00:53:24,750
Mom!
627
00:53:25,625 --> 00:53:28,250
Mom! Dad!
628
00:54:25,500 --> 00:54:29,541
"Is this fair? O God!"
629
00:54:29,833 --> 00:54:33,708
"Please descend and answer me"
630
00:54:34,166 --> 00:54:38,083
"Is this fair? O God!"
631
00:54:38,541 --> 00:54:43,083
"Why did you make me like this"
632
00:54:43,666 --> 00:54:47,166
"Disability of the heart..."
633
00:54:47,833 --> 00:54:51,458
"is the mistake of the bearer"
634
00:54:52,208 --> 00:54:56,125
"Disability of the body..."
635
00:54:56,416 --> 00:54:59,875
"is the mistake of the creator"
636
00:55:00,458 --> 00:55:04,083
"Is this fair?"
637
00:55:04,791 --> 00:55:09,166
"Is this fair?"
638
00:55:11,333 --> 00:55:13,250
Why did you hide all
this from me, Kalai?
639
00:55:14,458 --> 00:55:17,708
Sorry, Prabha. I just did what your
mother would've done if she was alive.
640
00:55:18,083 --> 00:55:19,750
I hid it from you, for your welfare.
641
00:55:20,708 --> 00:55:22,833
-That's why I didn't tell you...
-Hang up!
642
00:55:22,958 --> 00:55:24,166
Acts oversmart!
643
00:55:25,208 --> 00:55:27,000
Nedumaran, stop!
644
00:55:28,083 --> 00:55:29,666
Nedumaran, sorry.
645
00:55:30,250 --> 00:55:33,541
Until now, I didn't know what had
happened. Kalai just told me.
646
00:55:34,208 --> 00:55:35,833
Can you do me a favour?
647
00:55:36,375 --> 00:55:37,291
Tell me, Nedumaran.
648
00:55:37,583 --> 00:55:38,958
Mathi is here in Chennai.
649
00:55:39,375 --> 00:55:41,166
Her husband name is Chandran Manickavel.
650
00:55:41,583 --> 00:55:43,416
He's some kinda professor
in CIT college.
651
00:55:43,875 --> 00:55:44,833
Can I get his address?
652
00:55:54,625 --> 00:55:57,166
Vijay, name is Chandran Manickavel.
653
00:55:57,291 --> 00:56:00,500
He's a professor in CIT college.
Can I please get his address?
654
00:56:09,791 --> 00:56:11,500
Yes, Vijay. Tell me.
655
00:56:13,666 --> 00:56:17,416
#18, Agathiyar street,
Valasaravakkam.
656
00:56:18,541 --> 00:56:19,458
Thanks Vijay.
657
00:56:22,416 --> 00:56:24,166
Nedumaran, here's the address.
658
00:56:26,958 --> 00:56:29,958
Nedumaran, my duty gets over
at 4 'O clock.
659
00:56:30,208 --> 00:56:32,250
Can you wait? I'll take you there.
660
00:56:32,625 --> 00:56:34,208
No Prabha. It's okay.
661
00:56:35,208 --> 00:56:36,875
I'll manage. Thanks.
662
00:56:37,291 --> 00:56:38,458
Nedumaran...
663
00:57:35,166 --> 00:57:36,416
Mathi!
664
00:57:41,291 --> 00:57:42,416
Open the door!
665
00:57:46,625 --> 00:57:47,500
Mathi!
666
00:58:30,958 --> 00:58:33,250
We have been together since
we were in our mother's womb.
667
00:58:33,833 --> 00:58:35,375
Have I ever hid
anything from you?
668
00:58:37,375 --> 00:58:38,541
Why did you do it?
669
00:58:41,000 --> 00:58:43,916
If we grow up together, I might get
inferiority complex they said...
670
00:58:44,166 --> 00:58:46,250
People advised our parents
to raise us separately.
671
00:58:46,666 --> 00:58:48,666
But our father did not do that.
672
00:58:49,166 --> 00:58:51,125
He wanted us to be together always.
673
00:58:52,708 --> 00:58:55,291
Why did you go away
without telling anyone?
674
00:58:57,916 --> 00:59:00,791
Our parents, relations...
Forget about them.
675
00:59:03,125 --> 00:59:05,083
Did you even think about me?
676
00:59:07,333 --> 00:59:08,958
Mathi you are my everything.
677
00:59:19,291 --> 00:59:20,583
I made a mistake.
678
00:59:21,083 --> 00:59:23,333
I made the decision in haste...
679
00:59:23,791 --> 00:59:25,500
I killed our parents.
680
00:59:26,916 --> 00:59:29,250
How am I going to ask for forgiveness?
681
01:00:33,166 --> 01:00:33,833
Here.
682
01:00:38,666 --> 01:00:40,833
What are you looking at?
I will be here for few days
683
01:00:41,083 --> 01:00:42,041
You got a spare room?
684
01:01:11,916 --> 01:01:14,375
Sir, the homicide
started last February.
685
01:01:14,500 --> 01:01:16,208
First it was in
Tiruvanmiyur on Feb 27.
686
01:01:16,541 --> 01:01:18,125
Madhavaram on April 18th.
687
01:01:18,375 --> 01:01:19,833
Porur on April 29th.
688
01:01:20,166 --> 01:01:21,458
Kodambakkam on May 18th.
689
01:01:21,833 --> 01:01:23,083
Anna Nagar on June 20th.
690
01:01:23,375 --> 01:01:25,333
The last one in
Kotturpuram on July 15th.
691
01:01:25,833 --> 01:01:28,541
It took us so long to find out
these were done by one person.
692
01:01:29,125 --> 01:01:31,708
He knows our investigation
process and plays intelligently.
693
01:01:32,041 --> 01:01:35,125
When we tried to match the finger
prints other than family members...
694
01:01:35,750 --> 01:01:36,666
there were no matches.
695
01:01:37,208 --> 01:01:39,083
There is only one reason
for him not getting caught.
696
01:01:39,416 --> 01:01:41,083
He is very wise in
choosing his victims.
697
01:01:41,333 --> 01:01:44,291
Women without a male companion
or women without male attention...
698
01:01:44,541 --> 01:01:46,583
sexually deprived
women and divorcees...
699
01:01:46,833 --> 01:01:48,541
are the easy targets for him.
700
01:01:49,750 --> 01:01:52,458
-Please give me some more time. I will.
-Sudharsan!
701
01:01:53,500 --> 01:01:55,541
It was a normal murder case at first.
702
01:01:55,791 --> 01:01:58,083
You found out the
mystery behind it all.
703
01:01:58,416 --> 01:02:03,125
I handed over this case to you after
understanding how interested you were.
704
01:02:03,583 --> 01:02:06,083
I know your efficiency. So...
705
01:02:06,458 --> 01:02:08,791
You don't have to say
anything to pacify me.
706
01:02:09,750 --> 01:02:13,333
He is not a regular murderer to
identify him through crime history.
707
01:02:13,708 --> 01:02:17,666
And looking at
his perfect plans...
708
01:02:19,083 --> 01:02:22,666
He is always in his senses.
He does not have to be a psycho.
709
01:02:23,083 --> 01:02:26,333
Within two days, we should
find a way to move forward.
710
01:02:26,708 --> 01:02:28,750
Let there be no murders
in the city hereafter.
711
01:02:29,125 --> 01:02:30,458
Do what you need to achieve that.
712
01:02:30,875 --> 01:02:32,791
We have to find him as soon as possible.
713
01:02:33,166 --> 01:02:34,458
-Prove yourself.
-Yes, sir.
714
01:02:38,583 --> 01:02:39,291
Nedumaran.
715
01:02:39,833 --> 01:02:41,291
He is Professor Chandran, my husband.
716
01:02:42,041 --> 01:02:42,916
So what?
717
01:02:43,375 --> 01:02:45,583
He wants to talk to you.
718
01:02:47,000 --> 01:02:49,625
Nedumaran we are
extremely sorry for your loss.
719
01:02:50,500 --> 01:02:52,500
It is an irreconcilable loss.
720
01:02:53,500 --> 01:02:54,333
I am sorry.
721
01:02:54,750 --> 01:02:56,875
Who are you? Why should I forgive you?
722
01:02:57,541 --> 01:02:59,125
Even my sister did
not think about me.
723
01:02:59,708 --> 01:03:02,125
-What could you do?
-I am the one to be blamed.
724
01:03:03,291 --> 01:03:05,458
Love between a professor
and a student...
725
01:03:06,125 --> 01:03:08,166
is unacceptable in our society.
726
01:03:09,041 --> 01:03:10,166
Before marriage...
727
01:03:10,500 --> 01:03:12,791
You are brave enough to love.
728
01:03:13,041 --> 01:03:16,375
If you are not brave enough to confess
to our parents, why do you fall in love?
729
01:03:16,625 --> 01:03:19,041
She is innocent but you
are a professor, aren't you?
730
01:03:19,375 --> 01:03:21,000
You should have come
forward to initiate the talks.
731
01:03:21,500 --> 01:03:24,000
-Nedumaran.
-Mathi, he is right.
732
01:03:25,541 --> 01:03:28,875
Nedumaran, you have
the rights to blame me.
733
01:03:29,375 --> 01:03:32,375
But when your mother came
to know about her pregnancy,
734
01:03:32,750 --> 01:03:35,291
Mathi was not sure what
to do and left the house.
735
01:03:35,750 --> 01:03:38,083
Before I could convince
her and come to your house.
736
01:03:39,041 --> 01:03:40,208
Lot has happened by then.
737
01:03:40,583 --> 01:03:44,291
She has been guilt ridden
since then and cries daily.
738
01:03:45,333 --> 01:03:47,958
The most favourite
person to her in the world...
739
01:03:48,750 --> 01:03:49,375
is you.
740
01:03:50,458 --> 01:03:55,041
She likes you more than me and my
parents. That is why she came to you.
741
01:03:56,208 --> 01:03:58,041
People become selfish
when they fall in love.
742
01:03:58,666 --> 01:04:01,833
Don't rekindle the past. I am
not in the mood to forgive anyone now.
743
01:04:10,166 --> 01:04:11,750
Sir, the search is on.
744
01:04:11,916 --> 01:04:14,000
-We will call you when we find out.
-When will you?
745
01:04:14,375 --> 01:04:17,958
Sir, if you call us regularly we
won't we be able to do other jobs
746
01:04:18,166 --> 01:04:19,833
My daughter's marriage
is planned for next week.
747
01:04:20,333 --> 01:04:22,416
I am not sure what
to tell the in-laws.
748
01:04:22,625 --> 01:04:25,208
Sir, it is your problem.
You have to solve it.
749
01:04:28,541 --> 01:04:30,458
You keep doing this.
750
01:04:30,750 --> 01:04:32,583
Why did you appoint
me as a maid?
751
01:04:32,833 --> 01:04:35,083
-It's okay.
-Why do you trouble yourself?
752
01:04:40,458 --> 01:04:41,750
Sundari dear!
753
01:04:42,041 --> 01:04:44,000
I got your grandfather's job.
754
01:04:44,166 --> 01:04:46,083
I am going to become a postman.
755
01:04:46,916 --> 01:04:48,166
Come on dear!
756
01:04:50,041 --> 01:04:52,625
You keep telling that you want
to become a postman like father.
757
01:04:53,625 --> 01:04:54,666
When are you joining?
758
01:04:54,958 --> 01:04:56,333
In ten days.
759
01:04:56,625 --> 01:04:58,583
I need to leave in two days.
760
01:04:58,791 --> 01:05:00,708
Nedumaran, don't be upset.
761
01:05:01,375 --> 01:05:03,750
Do you know why father did
not want you to be a postman?
762
01:05:04,250 --> 01:05:06,750
You might have to meet
new people everyday.
763
01:05:07,291 --> 01:05:10,333
He thought their attitude towards
you might break your heart.
764
01:05:10,750 --> 01:05:13,416
If you stay with me...
765
01:05:13,625 --> 01:05:14,083
Hey!
766
01:05:17,041 --> 01:05:20,416
When everyone do what they
want. Can't I take up what I wish for?
767
01:05:20,958 --> 01:05:22,916
What's with the new
found love for father?
768
01:05:25,125 --> 01:05:27,041
I won't be here.
Tell your mother that.
769
01:05:29,458 --> 01:05:32,250
Nedumaran, did you
say you are leaving?
770
01:05:32,541 --> 01:05:34,833
Yes, sir. I got my father's job.
771
01:05:35,583 --> 01:05:38,833
Congratulations Nedumaran. I thought
you will stay here with your sister.
772
01:05:39,375 --> 01:05:41,875
You don't know about
it. It is his childhood dream.
773
01:05:42,375 --> 01:05:44,666
Let him go. Let him
take up his dream job.
774
01:05:45,666 --> 01:05:46,416
Sorry Nedumaran.
775
01:05:46,916 --> 01:05:50,000
Only after you came
here, I saw her smile.
776
01:05:50,375 --> 01:05:53,250
That is why I asked you
so. Please don't be upset.
777
01:05:53,541 --> 01:05:54,041
Mathi...
778
01:05:54,708 --> 01:05:56,000
Please eat and go.
779
01:05:58,333 --> 01:05:59,625
-See you, sir.
-Okay.
780
01:06:00,166 --> 01:06:01,791
-Hello sir.
-Hello Nedumaran.
781
01:06:02,208 --> 01:06:05,208
Sir, I got my father's job.
782
01:06:05,583 --> 01:06:07,375
I came here to inform
Prabha about that.
783
01:06:07,833 --> 01:06:09,541
-Isn't she here yet?
-No.
784
01:06:09,625 --> 01:06:11,041
-Writer!
-Sir?
785
01:06:11,500 --> 01:06:13,833
-Call that dwarf here.
-Sir is calling you.
786
01:06:23,791 --> 01:06:24,666
Hey Lillyput!
787
01:06:25,291 --> 01:06:28,708
You look like a criminal.
Why are you here?
788
01:06:30,916 --> 01:06:32,666
Are you staring at me?
789
01:06:33,291 --> 01:06:34,166
Lower your eyes.
790
01:06:36,291 --> 01:06:37,208
What?
791
01:06:38,666 --> 01:06:39,875
Sir! Sir!
792
01:06:40,583 --> 01:06:41,875
Is there a problem?
793
01:06:42,750 --> 01:06:44,500
-He is Nedumaran, my college mate.
-Nothing
794
01:06:44,875 --> 01:06:46,083
I was just interrogating him.
795
01:06:46,458 --> 01:06:47,875
-Is he your friend?
-Yes, sir.
796
01:06:48,083 --> 01:06:51,041
-Ask him not to come here again! Go.
-Thank you sir.
797
01:06:53,041 --> 01:06:54,250
Don't look at him.
798
01:07:03,166 --> 01:07:04,708
Nedumaran, what did you do to him?
799
01:07:05,416 --> 01:07:07,375
He said he can detect a
criminal in one look!
800
01:07:07,916 --> 01:07:09,666
How can you judge a
person by his stature?
801
01:07:10,333 --> 01:07:13,000
-He called me a dwarf! So I punched him.
-Did you punch him?
802
01:07:13,625 --> 01:07:17,458
Does an accused have to look
short and with messy hair like me?
803
01:07:17,708 --> 01:07:19,708
Fair skinned people
can't be a criminal, is it?
804
01:07:21,291 --> 01:07:22,708
Is he an higher official?
805
01:07:23,166 --> 01:07:24,250
Will this cause any trouble to you?
806
01:07:24,541 --> 01:07:26,375
Nedumaran, you
have not changed at all.
807
01:07:27,416 --> 01:07:31,916
I remember our college days.
I was expecting you that day.
808
01:07:34,375 --> 01:07:37,666
When you came here,
I felt like killing you.
809
01:07:39,250 --> 01:07:41,416
Fate! Everything
happened on its own.
810
01:07:41,916 --> 01:07:44,416
I can see a brightness in your face.
811
01:07:44,708 --> 01:07:48,375
"Their eyes met each other,
and now they're in love"
812
01:07:48,708 --> 01:07:50,500
-Hey you!
-Yes, madam.
813
01:07:51,083 --> 01:07:53,750
-Don't you want love song?
-I will thrash you down. Get in
814
01:07:57,333 --> 01:07:58,583
How is Mathi?
815
01:08:00,791 --> 01:08:02,541
Will you be here hereafter?
816
01:08:03,166 --> 01:08:04,666
I have a lot to talk to you.
817
01:08:05,916 --> 01:08:07,458
It's been so long since we spoke.
818
01:08:08,333 --> 01:08:11,916
Why are you so quiet?
Will you be staying here?
819
01:08:13,041 --> 01:08:15,666
Prabha, I got my father's job.
820
01:08:15,958 --> 01:08:17,500
I am going back home in two days.
821
01:08:17,750 --> 01:08:20,416
I came here to inform you that. And...
822
01:08:20,875 --> 01:08:24,375
-Please look after Mathi.
-You don't have to say that.
823
01:08:25,083 --> 01:08:26,916
You don't speak about me at all.
824
01:08:27,333 --> 01:08:28,583
I mean. About us.
825
01:08:29,500 --> 01:08:31,833
You only care about your
sister. What about me?
826
01:08:33,250 --> 01:08:35,000
You said you will
be back the next day.
827
01:08:35,250 --> 01:08:36,708
I keep looking forward to that day.
828
01:08:41,958 --> 01:08:43,250
We will meet tomorrow.
829
01:09:04,833 --> 01:09:05,750
Nedumaran.
830
01:09:06,500 --> 01:09:08,500
Prabha called. She is
coming here it seems.
831
01:09:09,041 --> 01:09:10,625
Why don't you use a phone?
832
01:09:11,500 --> 01:09:13,666
I have two phones.
Shall I give you one?
833
01:09:14,083 --> 01:09:16,416
Why do you want me
to run away like you?
834
01:09:17,125 --> 01:09:18,583
I don't need a phone.
835
01:09:25,583 --> 01:09:29,333
Alright, where is the
baby? I don't see her at all.
836
01:09:29,750 --> 01:09:32,333
She is sleeping. This
is her sleeping time.
837
01:09:32,750 --> 01:09:34,791
Madam. Are you police?
838
01:09:35,291 --> 01:09:36,666
Yes, madam. What is the matter?
839
01:09:37,708 --> 01:09:40,791
Mathi, Banu daughter of
Ramalingam from third street.
840
01:09:41,208 --> 01:09:44,333
She is missing for a week. Her
marriage was scheduled next week.
841
01:09:44,708 --> 01:09:47,916
They hid the fact
from the groom's family.
842
01:09:48,333 --> 01:09:50,583
They came to know about this...
843
01:09:50,875 --> 01:09:53,708
'Why do you arrange the
marriage when the girl has eloped?'
844
01:09:54,000 --> 01:09:55,916
They asked the marriage
expenses back from them.
845
01:09:56,166 --> 01:09:59,208
They scolded the girl's
parents thus and left.
846
01:09:59,791 --> 01:10:02,375
The parents are so upset.
847
01:10:03,250 --> 01:10:06,208
Prabha madam, I suspect Banu.
848
01:10:06,541 --> 01:10:09,000
She shows off with
her make up all the time.
849
01:10:09,750 --> 01:10:11,166
She is on phone all the time.
850
01:10:12,208 --> 01:10:14,583
She eloped away with someone
without letting anyone know.
851
01:10:15,166 --> 01:10:15,916
Madam..
852
01:10:16,500 --> 01:10:19,458
You must find out that girl soon.
853
01:10:19,833 --> 01:10:23,625
Dear, this is not our jurisdiction.
Other police team is on it already.
854
01:10:23,833 --> 01:10:25,291
I will ask them to hurry up. Okay?
855
01:10:26,916 --> 01:10:29,083
Sir, why do you take
so long to get ready?
856
01:10:29,833 --> 01:10:30,333
Let's go.
857
01:10:30,500 --> 01:10:32,541
-Okay, Mathi. We will leave now.
-Prabha.
858
01:10:32,750 --> 01:10:35,625
Please try to calm him down.
859
01:10:35,875 --> 01:10:37,208
He is still angry.
860
01:10:37,458 --> 01:10:38,625
I will take care.
861
01:10:47,875 --> 01:10:48,916
Shall I tell you tomorrow?
862
01:10:50,583 --> 01:10:51,208
Okay.
863
01:10:53,125 --> 01:10:57,375
"I can't keep my eyes off you"
864
01:10:57,958 --> 01:11:01,833
"It took a year to feel confident
and prepare to confess my love"
865
01:11:02,500 --> 01:11:03,958
Where is Nedumaran?
866
01:11:04,416 --> 01:11:05,916
I don't know. Listen to the class.
867
01:11:06,833 --> 01:11:11,083
"Back then I was in a sorrow that
drained out even my last tear"
868
01:11:11,416 --> 01:11:15,125
"Time was also not on my side"
869
01:11:15,458 --> 01:11:17,250
Kalai will you take me to his house?
870
01:11:17,583 --> 01:11:19,916
Try to understand. They
have moved away.
871
01:11:20,250 --> 01:11:22,083
I will take you there.
Will you believe then?
872
01:11:24,708 --> 01:11:25,583
You will never learn.
873
01:11:37,416 --> 01:11:41,291
"I was completely lost"
874
01:11:41,750 --> 01:11:45,916
"A lot of unanswered
questions in my heart"
875
01:11:46,500 --> 01:11:50,125
"Ruined and destroyed..."
876
01:11:50,583 --> 01:11:54,708
"were the dreams that
I had for my family"
877
01:11:55,083 --> 01:11:59,083
"I made a doll out of clay"
878
01:11:59,375 --> 01:12:03,041
"I called it Love"
879
01:12:03,833 --> 01:12:11,541
"You're the one who
gave life to that doll"
880
01:12:12,625 --> 01:12:16,833
"It was too late when I wanted
to confess my love for you"
881
01:12:17,083 --> 01:12:20,958
"You were like the train I missed"
882
01:12:21,458 --> 01:12:25,666
"With fear and pain, like a lost kid"
883
01:12:25,833 --> 01:12:29,916
"I was lost in thoughts and
living thinking of you"
884
01:12:30,500 --> 01:12:34,500
"Times when we could see or talk..."
885
01:12:34,791 --> 01:12:38,541
"our love still sung lullaby to me"
886
01:12:52,291 --> 01:13:00,541
"Sometimes the rock is a shelter"
887
01:13:01,041 --> 01:13:09,333
"So don't see your burdens
as burden, O dear"
888
01:13:09,958 --> 01:13:14,250
"The storm can be hard on the grass"
889
01:13:14,333 --> 01:13:17,541
"But the grass will get back up"
890
01:13:18,708 --> 01:13:22,750
"When the river gushes,
the fishes find it hard"
891
01:13:23,083 --> 01:13:26,375
"But they still keeping swimming
without getting exhausted"
892
01:13:27,541 --> 01:13:31,750
"I was stranded like one wing
and you showed up as the second one"
893
01:13:31,916 --> 01:13:36,083
"But before we could set flight,
you left me"
894
01:13:36,250 --> 01:13:40,541
"I was lost in sadness because of the
events unfolded during tough times"
895
01:13:40,708 --> 01:13:44,833
"But when I saw you again, I
flourished like the river"
896
01:13:45,375 --> 01:13:52,500
"So many battles and so many callings
yet the love for each other is strong"
897
01:14:10,541 --> 01:14:11,958
Prabha. Bye.
898
01:14:13,708 --> 01:14:14,750
Nedumaran.
899
01:14:18,125 --> 01:14:20,333
Are you leaving tomorrow?
900
01:14:22,125 --> 01:14:24,625
Why don't you speak
to me like before?
901
01:14:25,500 --> 01:14:27,583
I feel like talking to you.
902
01:14:29,125 --> 01:14:31,125
You don't let me speak at all.
903
01:14:36,208 --> 01:14:38,916
You promised to
be back the next day.
904
01:14:40,000 --> 01:14:42,000
If you had come back, what
would you have told me?
905
01:14:42,291 --> 01:14:43,916
I would have told
what was in your mind.
906
01:14:45,958 --> 01:14:46,958
Nedumaran!
907
01:14:49,583 --> 01:14:52,458
If you had told that, do you know
what my reply would have been?
908
01:14:53,125 --> 01:14:54,250
I know.
909
01:15:03,833 --> 01:15:05,208
Are you leaving tomorrow?
910
01:15:05,625 --> 01:15:06,125
Yes.
911
01:15:18,583 --> 01:15:21,958
You are the only one keeping up this
tradition in this city. Come back soon.
912
01:15:22,250 --> 01:15:23,750
The baby might cry.
913
01:15:31,791 --> 01:15:34,458
Why have you come
back with only one box?
914
01:15:34,666 --> 01:15:37,125
No one opened the door
at Ramalingam sir's house.
915
01:15:37,375 --> 01:15:39,791
I was there this morning.
916
01:15:40,041 --> 01:15:41,000
They must be inside.
917
01:15:41,250 --> 01:15:43,208
I heard people inside too.
918
01:15:43,458 --> 01:15:45,166
Why don't you give
this when you go?
919
01:15:45,416 --> 01:15:49,000
Since Banu left, the
parents were so broken.
920
01:15:49,666 --> 01:15:51,833
They kept crying all night.
921
01:16:10,583 --> 01:16:11,083
Sir!
922
01:16:11,833 --> 01:16:13,833
-Sir.
-Nedumaran.
923
01:16:14,791 --> 01:16:15,875
What are you doing?
924
01:16:18,083 --> 01:16:19,541
Sir!
925
01:16:22,375 --> 01:16:24,166
Sir! Sir!
926
01:16:31,791 --> 01:16:32,958
Sir, Ramalingam sir!
927
01:16:40,708 --> 01:16:42,416
There is no way there
to get inside!
928
01:16:46,583 --> 01:16:48,000
Stop gawking and help!
929
01:17:46,000 --> 01:17:47,458
So what if your girl eloped?
930
01:17:48,208 --> 01:17:49,458
Ain't I, your son, here?
931
01:17:50,375 --> 01:17:53,791
You did not think about me.
932
01:17:56,416 --> 01:17:58,583
My daughter did
not elope anywhere.
933
01:17:59,708 --> 01:18:02,375
She is not someone who would elope.
934
01:18:03,416 --> 01:18:05,875
My daughter will never
hide anything from us.
935
01:18:06,500 --> 01:18:07,958
We gave her lot of freedom.
936
01:18:08,708 --> 01:18:10,583
Something has happened to her.
937
01:18:14,708 --> 01:18:16,250
I will find out your daughter.
938
01:18:17,583 --> 01:18:18,875
I will bring her back.
939
01:18:19,166 --> 01:18:22,000
Brother, did you not say
you are going home today?
940
01:18:22,125 --> 01:18:22,958
Keep quiet sister.
941
01:18:23,583 --> 01:18:25,041
Don't you worry, uncle.
942
01:18:25,208 --> 01:18:27,125
He will bring back our Banu.
943
01:18:27,416 --> 01:18:29,958
You should not try
anything like this again.
944
01:18:31,958 --> 01:18:34,166
Guys I can't do anything
without your help!
945
01:18:34,625 --> 01:18:39,125
Sir there is only one clue from the
murder in my area of all the murders.
946
01:18:39,583 --> 01:18:42,291
The paperboy said
that he saw a blue car.
947
01:18:42,625 --> 01:18:44,500
I believe that if we track the
car, we might find something
948
01:18:45,250 --> 01:18:47,833
Vijay, can cyber crime
help us with this?
949
01:18:48,041 --> 01:18:50,833
Sir, we checked the recent calls
from the victim's phone numbers.
950
01:18:51,041 --> 01:18:54,083
No use. We need some extra
information or at least an exact number.
951
01:18:56,500 --> 01:19:00,125
Check all the stations from now
for homicide and missing cases.
952
01:19:00,500 --> 01:19:02,291
There are twelve missing
cases this month alone.
953
01:19:02,458 --> 01:19:04,708
I think we have not
connected several cases yet.
954
01:19:05,083 --> 01:19:06,916
Even a small clue would do.
955
01:19:07,708 --> 01:19:09,000
What about your postman job?
956
01:19:09,666 --> 01:19:11,416
My job is not important than
saving a life.
957
01:19:13,083 --> 01:19:15,625
If I ask you why, you
will say you know them...
958
01:19:15,833 --> 01:19:18,333
So, you made the decision. Tell
me what do you want me to do.
959
01:19:28,750 --> 01:19:30,416
This is Banu's friend's house.
960
01:19:30,708 --> 01:19:33,625
After giving the invitation,
she left here late at night.
961
01:20:32,500 --> 01:20:34,291
Nedumaran! Nedumaran!
962
01:21:07,541 --> 01:21:09,500
On Friday, the 18th
around the same time...
963
01:21:09,708 --> 01:21:12,041
did you see anyone dragging a girl?
964
01:21:12,583 --> 01:21:14,541
10 Rs for ordinary.
20 Rs for Special one...
965
01:21:17,166 --> 01:21:19,291
On Friday, the 18th
around the same time...
966
01:21:19,416 --> 01:21:20,875
did you see anyone dragging a girl?
967
01:21:21,083 --> 01:21:23,375
No one was dragging her.
She left with someone in a car.
968
01:21:23,500 --> 01:21:24,458
Did you see the person?
969
01:21:24,708 --> 01:21:28,583
No sir. He was black. I couldn't
recognise him in the dark.
970
01:21:29,333 --> 01:21:30,833
The car...
971
01:21:31,333 --> 01:21:32,875
was blue in color
972
01:21:33,208 --> 01:21:35,750
-He was dark and as tall as me.
-Number?
973
01:21:36,500 --> 01:21:38,375
I did not note the
number. It was a blue car
974
01:21:38,458 --> 01:21:40,208
You roam the streets at night...
975
01:21:40,458 --> 01:21:42,416
Why did you not inform
this in the station earlier?
976
01:21:42,791 --> 01:21:45,500
Why are you disturbing
me during business hours?
977
01:21:45,625 --> 01:21:47,291
-Let me do my work.
-I don't know Hindi!
978
01:21:47,375 --> 01:21:48,041
See you, madam.
979
01:21:50,916 --> 01:21:52,833
Don't get angry.
What will he do?
980
01:21:53,041 --> 01:21:55,750
Nedumaran I have a feeling
this case will get more serious.
981
01:21:55,958 --> 01:21:58,166
Few days ago, a homicide
happened in this area.
982
01:21:58,458 --> 01:22:00,041
The same car was
involved in that too.
983
01:22:00,041 --> 01:22:03,583
I guess Banu's missing case is
related to the murders in the apartment.
984
01:22:08,333 --> 01:22:08,958
Prabha...
985
01:22:09,208 --> 01:22:13,083
Can I hear the details of the case
or any statements regarding it?
986
01:22:16,583 --> 01:22:18,625
This is the voice
record you asked for.
987
01:22:18,875 --> 01:22:21,625
The voice record of all
the victims are in here.
988
01:22:21,750 --> 01:22:23,375
Handle this carefully.
989
01:22:33,791 --> 01:22:35,583
Do you know where
his husband is?
990
01:22:35,791 --> 01:22:38,125
The husband is abroad.
The girl is here alone.
991
01:22:38,375 --> 01:22:40,416
I live in the neighboring apartment.
992
01:22:40,833 --> 01:22:42,958
The girl won't talk with anyone.
993
01:22:43,125 --> 01:22:46,208
You sound like you guys are doubting me!
994
01:22:46,583 --> 01:22:48,583
Sir, they are in the
neighboring flat.
995
01:22:48,875 --> 01:22:52,666
I reside in the same flat for 15 years.
No such thing has happened before.
996
01:22:53,125 --> 01:22:54,750
The CCTV camera
does not function.
997
01:23:00,041 --> 01:23:03,208
-When did they move here?
-Ten days before.
998
01:23:03,875 --> 01:23:05,750
They moved in here a month ago.
999
01:23:06,750 --> 01:23:08,291
They moved in here, ten days before.
1000
01:23:08,708 --> 01:23:10,333
They moved in here last month.
1001
01:23:19,500 --> 01:23:22,083
-Too much pressure from commissioner.
-Nedumaran, how are you?
1002
01:23:22,791 --> 01:23:25,166
-Sir, is Prabha here?
-No. She is not here yet.
1003
01:23:26,333 --> 01:23:29,125
What are you doing here?
Why did you let him in?
1004
01:23:29,291 --> 01:23:30,541
Sir, he is friend of Prabha's.
1005
01:23:30,583 --> 01:23:32,833
Let them meet at their
house. This is my office.
1006
01:23:33,375 --> 01:23:34,583
Midget, take a walk.
1007
01:23:35,666 --> 01:23:38,166
I need to speak to you
about the homicide cases.
1008
01:23:38,375 --> 01:23:41,333
About the case?
1009
01:23:42,333 --> 01:23:43,208
Sir!
1010
01:23:43,541 --> 01:23:45,791
Sir, did I not apologize to you
for what happened that day?
1011
01:23:46,000 --> 01:23:47,875
Prabha, I didn't mean to hurt him.
1012
01:23:48,125 --> 01:23:50,000
But he wants to speak
about the case it seems.
1013
01:23:50,375 --> 01:23:53,500
I don't like him at all.
Look at his size.
1014
01:23:54,250 --> 01:23:56,041
Nedumaran is interested...
1015
01:23:56,125 --> 01:23:58,708
Prabha do you think high of yourself
because commissioner speaks to you.
1016
01:23:59,166 --> 01:24:01,291
Are you trying to run a
James bond movie here?
1017
01:24:01,625 --> 01:24:04,166
-Ask him to leave?
-Sir, please.
1018
01:24:06,958 --> 01:24:08,208
Alright. What do you want me to do?
1019
01:24:08,708 --> 01:24:10,333
Tell me what do you want?
1020
01:24:11,291 --> 01:24:13,416
The watchman of the apartment from
the last murder has to be investigated.
1021
01:24:13,500 --> 01:24:15,041
The one with the attitude...
1022
01:24:15,166 --> 01:24:19,041
He speaks like he is related
to Che Guevara.. It is of no use.
1023
01:24:20,000 --> 01:24:21,875
Let's do one thing. Why
don't you investigate?
1024
01:24:22,166 --> 01:24:23,541
Let's see what you can crack!
1025
01:24:23,958 --> 01:24:26,041
Come on Prabha. Let's go.
1026
01:24:26,500 --> 01:24:27,791
Let's see what
this buffoon is up-to.
1027
01:24:28,250 --> 01:24:29,958
Come on. Move.
1028
01:24:30,666 --> 01:24:31,625
Sir, what about us?
1029
01:24:31,750 --> 01:24:32,833
No need.
1030
01:24:43,916 --> 01:24:44,416
Sir!
1031
01:24:45,291 --> 01:24:46,291
Sir...
1032
01:24:49,208 --> 01:24:50,666
-He is the one.
-Okay sir.
1033
01:24:51,416 --> 01:24:51,916
Sir!
1034
01:24:52,625 --> 01:24:55,541
My name is Nedumaran. I need to
speak to you about the apartment case.
1035
01:24:58,333 --> 01:25:00,625
I am not in the mood. Come tomorrow.
1036
01:25:01,458 --> 01:25:04,333
Told you! He wants us to come tomorrow
it seems.
1037
01:25:04,791 --> 01:25:07,208
Watchman sir, we will come tomorrow.
1038
01:25:08,166 --> 01:25:10,333
Nedumaran. Come here.
1039
01:25:12,416 --> 01:25:13,333
Sit down.
1040
01:25:14,125 --> 01:25:14,833
Thank you, sir.
1041
01:25:15,125 --> 01:25:17,416
Sir, can you tell me what
happened in the apartment that day?
1042
01:25:19,041 --> 01:25:19,958
Sir?
1043
01:25:20,916 --> 01:25:22,250
Did you address me as 'Sir'?
1044
01:25:22,791 --> 01:25:24,208
Do you know who I am?
1045
01:25:24,458 --> 01:25:26,541
-No sir.
-I passed fifth standard long back.
1046
01:25:27,458 --> 01:25:29,666
But I speak twelve languages.
1047
01:25:30,666 --> 01:25:34,250
A man should not be
judged on his appearances.
1048
01:25:36,583 --> 01:25:38,791
Why didn't you say
anything at the interrogation?
1049
01:25:39,166 --> 01:25:41,166
He dealt me the
wrong way that day.
1050
01:25:41,875 --> 01:25:43,708
That is why I refused
to speak that day.
1051
01:25:44,208 --> 01:25:45,833
I mentioned that he was like my son.
1052
01:25:46,541 --> 01:25:48,083
Do you know how
badly he abused me?
1053
01:25:48,583 --> 01:25:51,750
One must judge a person by
his personality not his color.
1054
01:25:53,041 --> 01:25:54,666
He slapped me.
1055
01:25:55,541 --> 01:25:57,166
But I like you very much.
1056
01:25:58,000 --> 01:25:59,791
I will tell you whatever
you need to know.
1057
01:26:01,458 --> 01:26:03,500
Sir, can you tell me
what happened that night?
1058
01:26:04,000 --> 01:26:05,708
It must be around
10 O clock at night.
1059
01:26:06,125 --> 01:26:08,541
I was on duty for
two days straight.
1060
01:26:08,916 --> 01:26:11,541
So, I was tired and I fell asleep.
1061
01:26:12,250 --> 01:26:13,916
I heard the sound of a car.
1062
01:26:14,791 --> 01:26:17,500
When I woke up, I saw
someone who might by my height.
1063
01:26:18,416 --> 01:26:21,458
He was swift like a cat and got in.
1064
01:26:22,000 --> 01:26:25,458
I followed him. He got into F1 flat.
1065
01:26:26,375 --> 01:26:27,833
I rang the calling bell.
1066
01:26:28,333 --> 01:26:30,041
The lady opened the door.
1067
01:26:30,500 --> 01:26:33,416
Told me that she knew
him and she will take care.
1068
01:26:34,750 --> 01:26:37,875
Idiot. She tipped me
hundred rupees after that.
1069
01:26:38,708 --> 01:26:40,083
'I don't want the money'
1070
01:26:40,750 --> 01:26:42,625
'Be safe dear' I said
1071
01:26:44,000 --> 01:26:46,666
You know what happened after that.
1072
01:26:48,041 --> 01:26:51,125
-Do you remember the vehicle's number?
-Of course I remember.
1073
01:26:52,625 --> 01:26:55,625
TN 01 BC 8888.
1074
01:26:55,875 --> 01:26:57,958
It was a brand new blue car.
1075
01:26:59,750 --> 01:27:01,708
Do you want to know
anything else from me?
1076
01:27:01,875 --> 01:27:04,083
-No sir. Thank you.
-Okay, see you dear.
1077
01:27:07,625 --> 01:27:08,791
What are you doing at this hour?
1078
01:27:09,291 --> 01:27:11,500
Nedumaran, Sudharshan is an egomaniac.
1079
01:27:11,708 --> 01:27:12,375
Why?
1080
01:27:12,625 --> 01:27:14,541
He was not interested
in the car so far.
1081
01:27:14,708 --> 01:27:16,416
Now he alerted the
entire department.
1082
01:27:16,666 --> 01:27:20,291
Now they have located the
car near Kaikaan kuppam tolgate.
1083
01:27:21,916 --> 01:27:24,208
-What area did you say?
-Kaikaan kuppam.
1084
01:27:25,083 --> 01:27:26,083
Kaikaan kuppam.
1085
01:27:26,500 --> 01:27:30,166
A girl who went fishing
in Kaikaan Kuppam lake...
1086
01:27:30,416 --> 01:27:33,333
found a gold ring inside
one of the fishes she caught.
1087
01:27:34,041 --> 01:27:35,416
Prabha did you
come in your bike?
1088
01:28:19,333 --> 01:28:21,750
Nedumaran are you going
to tell me what happened?
1089
01:28:22,125 --> 01:28:23,291
There was a news few days ago...
1090
01:28:24,291 --> 01:28:28,666
A girl who went fishing in lake
got a ring from a fish's stomach!
1091
01:28:31,000 --> 01:28:32,416
So what?
1092
01:28:33,000 --> 01:28:34,750
It is the same Kaikaan kuppam lake.
1093
01:28:36,083 --> 01:28:37,583
I don't understand at all.
1094
01:28:37,750 --> 01:28:41,500
You don't bother. Bring some
swimmers from nearby area.
1095
01:28:42,083 --> 01:28:43,750
Call your senior officers too.
1096
01:28:54,125 --> 01:28:55,833
Sir, there's nothing here.
1097
01:28:56,916 --> 01:28:58,458
Sir, there is nothing to find out here.
1098
01:28:58,708 --> 01:29:01,583
Sir, please move out. The
officers are about to come.
1099
01:29:06,416 --> 01:29:07,833
-Where?
-Control them.
1100
01:29:07,958 --> 01:29:08,541
Prabha.
1101
01:29:09,541 --> 01:29:12,041
Who gave you
orders? Why am I here?
1102
01:29:13,333 --> 01:29:16,541
What are you doing here
James bond? Get lost!
1103
01:29:20,541 --> 01:29:22,625
Lenin sir, get rid of this midget.
1104
01:29:22,875 --> 01:29:24,208
I should not see him at all.
1105
01:29:25,750 --> 01:29:27,458
Come on.
1106
01:29:32,875 --> 01:29:34,250
I will kill you if you get down.
1107
01:29:35,000 --> 01:29:36,500
Prabha, have you lost your mind?
1108
01:29:36,791 --> 01:29:38,625
Don't you know that
we maintain secrecy?
1109
01:29:39,000 --> 01:29:40,208
Why did you inform the press?
1110
01:29:40,666 --> 01:29:43,833
I did not inform the press. There was
a reporter in the area who called them.
1111
01:29:44,083 --> 01:29:46,541
Whatever? What did
you accomplish with him?
1112
01:29:46,708 --> 01:29:47,750
Why don't you accomplish
something then?
1113
01:29:47,875 --> 01:29:50,541
-Watch your mouth, Prabha.
-Sorry, sir. With all due respect...
1114
01:29:50,708 --> 01:29:53,333
We aren't getting anywhere.
He is at least trying something.
1115
01:29:53,541 --> 01:29:54,875
Why are you getting jealous?
1116
01:29:55,625 --> 01:29:57,708
Nedumaran believes that there
is something under water.
1117
01:29:57,833 --> 01:29:58,750
Bull shit! There is nothing.
1118
01:29:59,541 --> 01:30:00,333
Sir!
1119
01:30:27,708 --> 01:30:29,750
I don't know which one is my daughter!
1120
01:30:36,416 --> 01:30:39,041
You were supposed to
get married this week.
1121
01:30:39,166 --> 01:30:41,416
Who did this to you?
1122
01:30:42,333 --> 01:30:44,291
God, how can you turn
a blind eye to this?
1123
01:30:48,541 --> 01:30:50,083
Please forgive me.
1124
01:30:51,000 --> 01:30:52,375
What can you do?
1125
01:30:53,416 --> 01:30:55,083
Didn't I tell the other day?
1126
01:30:56,333 --> 01:30:59,250
I told them that something
happened to my daughter.
1127
01:31:00,208 --> 01:31:03,125
You are the reason for everything.
Who told you about these bodies?
1128
01:31:03,250 --> 01:31:06,083
How come you know everything?
You are my first suspect.
1129
01:31:06,291 --> 01:31:07,541
Keep him in custody.
1130
01:31:07,791 --> 01:31:10,750
-Come on.
-Clear the crowd.
1131
01:31:11,375 --> 01:31:13,875
-What did he do?
-Prabha, that's the limit. Go.
1132
01:31:24,375 --> 01:31:26,625
-Have you identified the bodies?
-Not yet, sir.
1133
01:31:34,416 --> 01:31:36,541
Finally we got a break
through in the case.
1134
01:31:37,541 --> 01:31:41,166
But you made the same mistake
in handling the media again.
1135
01:31:42,541 --> 01:31:44,791
Sir, it was not me. It
was an amateur's work.
1136
01:31:45,625 --> 01:31:46,708
Who was that?
1137
01:31:47,583 --> 01:31:48,333
-Sir.
-Where is he?
1138
01:31:48,583 --> 01:31:49,500
He is here.
1139
01:31:57,833 --> 01:31:58,333
Sir!
1140
01:32:00,041 --> 01:32:02,041
-Nedumaran.
-Sir.
1141
01:32:02,291 --> 01:32:03,708
When did you come to Chennai?
1142
01:32:04,083 --> 01:32:07,125
Sir my parents passed away.
I came in search of my sister.
1143
01:32:15,875 --> 01:32:19,250
So, you got into the case
for the neighboring girl.
1144
01:32:20,208 --> 01:32:20,958
Yes, sir.
1145
01:32:22,166 --> 01:32:26,125
You could have joined the police force.
Your height might have stopped you.
1146
01:32:27,416 --> 01:32:30,583
Department is not just muscles. Brains
are required in the department too.
1147
01:32:31,250 --> 01:32:33,791
Anyway, I am happy you
are involved in this case.
1148
01:32:34,666 --> 01:32:36,333
Why do you have
to do it secretly?
1149
01:32:36,541 --> 01:32:39,000
I will permit you to
assist in this case. Okay?
1150
01:32:40,125 --> 01:32:41,416
Sudharshan.
1151
01:32:41,916 --> 01:32:44,500
Let Nedumaran help you in this case.
1152
01:32:44,708 --> 01:32:47,166
Father, are you mad?
Speak like a commissioner.
1153
01:32:47,625 --> 01:32:50,458
I would have respected you if
you behaved like a commissioner.
1154
01:32:50,708 --> 01:32:53,000
What qualities does
he have to help me?
1155
01:32:53,291 --> 01:32:55,291
Am I running a circus
to employ midgets?
1156
01:32:56,083 --> 01:32:56,875
Damn.
1157
01:32:57,333 --> 01:32:59,208
Nedumaran, Sudharshan is my son.
1158
01:32:59,625 --> 01:33:01,541
Very sincere but he is a bit possessive.
1159
01:33:03,375 --> 01:33:04,250
Let me handle this.
1160
01:33:05,541 --> 01:33:07,833
-Let me go.
-Why are you so angry?
1161
01:33:08,375 --> 01:33:10,500
When everything in is falling
in place, don't spoil it.
1162
01:33:10,708 --> 01:33:12,916
Haven't I told you about
a case in Tirunelveli?
1163
01:33:13,041 --> 01:33:14,916
You told me that
was your inspiration.
1164
01:33:15,083 --> 01:33:17,291
He is the Nedumaran
who helped me in the case.
1165
01:33:17,708 --> 01:33:20,750
He was a hero to you then. Does his
appearance stop you from accepting him?
1166
01:33:21,166 --> 01:33:23,583
Police needs to nab
the killer somehow.
1167
01:33:23,916 --> 01:33:25,125
No matter who helps us.
1168
01:33:25,458 --> 01:33:27,458
First let go of your ego.
1169
01:33:27,666 --> 01:33:30,250
Why don't you add
him as your witness?
1170
01:33:31,125 --> 01:33:33,458
Better than the
players of the game...
1171
01:33:33,666 --> 01:33:37,916
The spectators will have a
winning approach to the game.
1172
01:33:38,416 --> 01:33:40,416
For tough cases like this...
1173
01:33:40,666 --> 01:33:43,750
More than our police
mind and technicalities...
1174
01:33:44,000 --> 01:33:45,500
we need a different perspective.
1175
01:33:46,041 --> 01:33:49,166
You must use people like
him if you are intelligent.
1176
01:33:50,791 --> 01:33:52,750
Listen to me. Come on now.
1177
01:34:28,500 --> 01:34:29,250
What happened?
1178
01:34:29,833 --> 01:34:30,333
Rat.
1179
01:34:30,958 --> 01:34:31,708
Where?
1180
01:34:32,333 --> 01:34:33,208
It went that way.
1181
01:34:56,958 --> 01:34:59,083
Change the sofa. It is filled with rats.
1182
01:35:54,125 --> 01:35:54,750
Mathi...
1183
01:35:55,125 --> 01:35:58,166
This shop has offers
on sofas. Try this.
1184
01:36:05,375 --> 01:36:08,750
We finish all the cases with
the call records of victims.
1185
01:36:09,000 --> 01:36:12,875
But in this case, victim never
spoke to the murderer over phone.
1186
01:36:13,583 --> 01:36:15,125
That is the problem in the case.
1187
01:36:26,416 --> 01:36:30,375
But in this case, victim never
spoke to the murderer over phone.
1188
01:36:30,958 --> 01:36:32,916
I have two phones with
me. Shall I give you one?
1189
01:37:32,000 --> 01:37:35,041
There were six murders in the apartment
and several bodies in the lakes too.
1190
01:37:36,500 --> 01:37:39,583
The car was the only clue
we had about our murderer.
1191
01:37:40,541 --> 01:37:42,541
We located the
car near the lake too.
1192
01:37:43,708 --> 01:37:47,875
To help us proceed with this case,
we have a special talent in the house.
1193
01:37:48,750 --> 01:37:51,291
Now, let me introduce
you to the genius.
1194
01:37:51,958 --> 01:37:53,541
He might be short...
1195
01:37:54,083 --> 01:37:55,333
but his name is Nedumaran.
1196
01:37:55,750 --> 01:37:57,875
So, lets welcome Mr. Nedumaran.
1197
01:37:58,291 --> 01:38:00,250
Nedumaran, you may proceed.
1198
01:38:43,416 --> 01:38:47,166
After hearing the voice records
of victims, I understand one thing...
1199
01:38:48,333 --> 01:38:51,750
Every victim has recently
moved to the houses.
1200
01:38:53,208 --> 01:38:58,583
For example, they all moved in before
one month, ten days, a week before etc.
1201
01:38:59,333 --> 01:39:01,666
What will the new
tenants buy for their houses?
1202
01:39:06,250 --> 01:39:08,041
These are the photos that have
been taken at the victims houses.
1203
01:39:09,166 --> 01:39:10,333
If you look closely...
1204
01:39:10,791 --> 01:39:13,208
There is a new furniture
in all the houses.
1205
01:39:14,083 --> 01:39:15,125
Mainly sofa...
1206
01:39:15,708 --> 01:39:18,583
All the sofas you seen in the murder
photos are made of same material.
1207
01:39:19,083 --> 01:39:20,166
While asking around,
1208
01:39:20,541 --> 01:39:24,000
I found out that it was from a sofa
manufacturing company in Guduvanchery.
1209
01:39:24,500 --> 01:39:29,708
The sofas arrive at the Subam
furniture shop in Ramapuram for sales.
1210
01:39:30,708 --> 01:39:34,166
I started suspecting Anuman, the
owner of the Subam furniture’s shop.
1211
01:39:48,416 --> 01:39:51,416
Anuman has the habit of delivering
the sofas to the houses himself.
1212
01:39:52,041 --> 01:39:54,083
Not everyone he delivers
to become his victims.
1213
01:39:54,125 --> 01:39:57,208
He chooses his victims
carefully like four out of ten.
1214
01:39:57,916 --> 01:40:00,541
While completing the delivery,
he learns the details about them.
1215
01:40:00,625 --> 01:40:02,666
He makes sure that if
they are possible victim...
1216
01:40:02,750 --> 01:40:05,333
He plants his mobile phone
like he left it there mistakenly.
1217
01:40:05,541 --> 01:40:08,708
Then he calls the number and
promises to pick it up from them later.
1218
01:40:09,000 --> 01:40:12,166
He chooses a perfect time to pick
up the cellphones and did his job.
1219
01:40:13,291 --> 01:40:16,000
He has used the same
technique for all the girls.
1220
01:40:20,958 --> 01:40:22,875
-Hello.
-Hello, ma'am.
1221
01:40:23,666 --> 01:40:24,166
Who is this?
1222
01:40:24,458 --> 01:40:26,875
-It's me, the guy who delivered the sofa.
-Yes, tell me.
1223
01:40:27,125 --> 01:40:29,541
He knows that police track the
victims through the phone calls.
1224
01:40:29,791 --> 01:40:31,000
So he made this smart play.
1225
01:40:31,500 --> 01:40:36,166
There are no traces of call history
between his and his victims numbers.
1226
01:40:39,416 --> 01:40:42,250
He rapes and kills them
without any evidence.
1227
01:40:42,750 --> 01:40:44,583
He continues with his murder.
1228
01:40:45,000 --> 01:40:47,791
After the last murder, both
his numbers are switched off.
1229
01:40:48,458 --> 01:40:52,916
After two days, his current number
is switched on at Triplicane area.
1230
01:40:53,250 --> 01:40:56,000
-According to my plan
-Call Vijay from cyber crime immediately
1231
01:40:56,666 --> 01:40:59,375
We need to track Anuman's location
through GPS and arrest him today itself.
1232
01:40:59,750 --> 01:41:00,250
Okay, sir.
1233
01:41:00,666 --> 01:41:01,416
Lenin sir!
1234
01:41:01,583 --> 01:41:03,916
We will assemble as a team at
his Ramapuram furniture shop.
1235
01:41:04,333 --> 01:41:06,125
-He must come there eventually.
-Yes, sir.
1236
01:41:06,375 --> 01:41:07,958
He won't come there. Sofa...
1237
01:41:08,041 --> 01:41:10,041
Nedumaran, you have
helped me so much.
1238
01:41:10,250 --> 01:41:11,916
Thanks, you have
almost finished this case.
1239
01:41:12,083 --> 01:41:14,458
You may leave now.
We will catch him today.
1240
01:41:14,625 --> 01:41:15,125
Sir!
1241
01:41:58,208 --> 01:41:59,958
-Get down! Come!
-Hands off my shirt!
1242
01:42:00,166 --> 01:42:01,791
-Sir, leave me!
-Go meet the officer.
1243
01:42:02,041 --> 01:42:02,541
Go!
1244
01:42:03,208 --> 01:42:04,416
-Sir?
-We were looking for you!
1245
01:42:04,666 --> 01:42:06,291
You filthy mongrel! Aren’t you Anuman?
1246
01:42:06,583 --> 01:42:08,166
No, sir. I am Marimuthu
1247
01:42:09,083 --> 01:42:10,541
What are you doing in this vehicle?
1248
01:42:10,625 --> 01:42:12,416
-I'm the driver, sir.
-Prabha!
1249
01:42:15,958 --> 01:42:17,458
Whose phone is that?
1250
01:42:17,916 --> 01:42:20,916
This is my owner's phone.
Guess he forgot it.
1251
01:42:21,125 --> 01:42:22,125
Where is your owner now?
1252
01:42:22,291 --> 01:42:24,500
-He said he had to go for a delivery.
-Where?
1253
01:42:24,833 --> 01:42:26,833
Valasaravakkam I think. Let
me check the ledger book.
1254
01:42:26,916 --> 01:42:28,083
Do it! Now!
1255
01:42:33,125 --> 01:42:36,166
#18, Agathiyar street, Valasaravakkam,
Chennai 87.
1256
01:42:36,333 --> 01:42:38,125
A sofa was booked under the name "Mathi"
1257
01:42:39,000 --> 01:42:40,666
That's Nedumaran's sister, sir.
1258
01:42:40,833 --> 01:42:41,666
Oh shit!
1259
01:42:42,000 --> 01:42:42,791
Bill, ma'am.
1260
01:42:43,541 --> 01:42:44,958
You said the delivery was tomorrow.
1261
01:42:45,250 --> 01:42:47,541
Yes, ma'am. We always
deliver fast to our...
1262
01:42:47,916 --> 01:42:49,166
beautiful customers.
1263
01:42:49,458 --> 01:42:50,291
What do you mean?
1264
01:42:50,916 --> 01:42:52,625
Nothing. Can I get some water?
1265
01:43:06,416 --> 01:43:07,833
Sir, Mathi isn't picking the call.
1266
01:43:08,208 --> 01:43:10,708
Shit! Shit! Then try reaching Nedumaran.
1267
01:43:10,958 --> 01:43:12,750
Sir, Nedumaran doesn't use a phone.
1268
01:43:13,916 --> 01:43:15,041
Thank you.
1269
01:43:19,000 --> 01:43:21,583
Nobody's home? Are you home alone?
1270
01:43:22,125 --> 01:43:23,250
You! Get up!
1271
01:43:23,833 --> 01:43:26,833
Out! You got the money, right? Leave!
1272
01:43:27,708 --> 01:43:28,958
Asking unnecessary details!
1273
01:43:29,250 --> 01:43:30,750
-I said, get out!
-Sorry... sorry...
1274
01:43:49,583 --> 01:43:50,583
Anuman sir...
1275
01:43:51,208 --> 01:43:52,250
you forgot this.
1276
01:43:53,083 --> 01:43:54,458
Isn't this very important to you?
1277
01:43:54,833 --> 01:43:55,458
Nail gun.
1278
01:43:55,833 --> 01:43:58,458
You use this to nail on sofa
and on women's head, isn't it?
1279
01:44:47,708 --> 01:44:50,958
Damn, I'm a fool. Why am
I running away from you?
1280
01:44:51,583 --> 01:44:55,666
You dwarf! You're short and
you wanna play gangster?
1281
01:44:56,041 --> 01:44:57,250
You mongrel!
1282
01:44:58,000 --> 01:44:59,916
Come on... come on...
1283
01:45:00,291 --> 01:45:01,416
Bring it on!
1284
01:45:42,125 --> 01:45:43,291
His name is Anuman.
1285
01:45:43,666 --> 01:45:46,125
Every time he delivers sofa to
women customers' house,
1286
01:45:46,166 --> 01:45:47,958
he analysis their situation...
1287
01:45:48,125 --> 01:45:49,708
then rapes and murders them.
1288
01:45:50,083 --> 01:45:52,458
-Then remember those missing cases?
-Yes.
1289
01:45:52,625 --> 01:45:54,083
The same mongrel is involved in it.
1290
01:45:54,375 --> 01:45:56,916
No use taking him to
the court and judge.
1291
01:45:57,208 --> 01:45:59,750
We will deal him our usual way.
I'll convince the commissioner.
1292
01:45:59,958 --> 01:46:00,916
We'll take care of it.
1293
01:46:04,458 --> 01:46:06,375
Do you confess?
1294
01:46:11,541 --> 01:46:12,750
-Lenin...
-Sir?
1295
01:46:14,875 --> 01:46:15,666
Okay, sir.
1296
01:46:31,208 --> 01:46:32,833
Sir, I want to meet Anuman. Can I?
1297
01:46:34,041 --> 01:46:36,458
-You got 10 minutes. Go.
-Thank you.
1298
01:46:39,166 --> 01:46:42,250
Nedumaran, they've planned-
Make it fast.
1299
01:47:02,500 --> 01:47:04,000
Nedumaran...
1300
01:47:04,958 --> 01:47:09,291
you found what the police
couldn't find all these days.
1301
01:47:10,166 --> 01:47:11,416
Brilliant!
1302
01:47:12,750 --> 01:47:15,208
"Trust a guy who falls short
but not a short guy"
1303
01:47:15,541 --> 01:47:16,625
You proved it right!
1304
01:47:17,000 --> 01:47:18,958
No crow ever regretted for being black!
1305
01:47:19,791 --> 01:47:21,750
No crane ever showed off
for being white!
1306
01:47:22,541 --> 01:47:27,958
It's only humans who play
politics with size and colour.
1307
01:47:29,375 --> 01:47:30,166
Forget that.
1308
01:47:30,750 --> 01:47:32,416
What do you take women for?
Tissue paper?
1309
01:47:34,000 --> 01:47:35,333
You have ruined so many lives!
1310
01:47:35,583 --> 01:47:37,208
To hell with women!
1311
01:47:38,375 --> 01:47:40,000
As if they are pure souls!
1312
01:47:42,166 --> 01:47:43,666
I am not saying all women are wrong.
1313
01:47:44,250 --> 01:47:45,708
It's so easy these days, that...
1314
01:47:46,416 --> 01:47:49,166
a guys comes to deliver sofa...
a stranger...
1315
01:47:49,541 --> 01:47:52,208
but they share everything
with him in detail.
1316
01:47:53,666 --> 01:47:57,541
All it requires is 10 minutes. They
will even share the bedroom secrets.
1317
01:47:57,958 --> 01:48:00,833
Get to know them for two days and...
1318
01:48:07,333 --> 01:48:10,583
Forcing and snatching it from
them is a different kick!
1319
01:48:11,625 --> 01:48:13,208
You'd never know about it.
1320
01:48:15,708 --> 01:48:19,208
Then I hear you found out each
and everything about the cases.
1321
01:48:20,750 --> 01:48:21,541
What else you want?
1322
01:48:23,041 --> 01:48:24,958
You want to know the
reason behind my lust?
1323
01:48:26,208 --> 01:48:27,375
Who needs that?
1324
01:48:28,208 --> 01:48:30,500
I know one thing and that is
you didn't do all this alone.
1325
01:48:32,750 --> 01:48:35,666
I know that you got nothing to do
with the corpses found in the lake.
1326
01:48:37,416 --> 01:48:39,458
There's another guy hiding
behind your shadows.
1327
01:48:39,958 --> 01:48:40,708
Who is he?
1328
01:48:44,125 --> 01:48:46,000
Actions are mine but he's the brains.
1329
01:48:46,500 --> 01:48:47,500
You were right!
1330
01:48:48,125 --> 01:48:51,583
I'm responsible for apartment murders
but corpses from lake; not me!
1331
01:48:51,833 --> 01:48:53,458
My partner is responsible
for those murders.
1332
01:48:53,583 --> 01:48:54,750
Fine, who is your partner?
1333
01:48:55,333 --> 01:48:57,458
You think I'll give away
his name so easily?
1334
01:48:59,041 --> 01:49:02,083
By the way, who is she? Your sister?
1335
01:49:03,000 --> 01:49:04,291
I didn't harm her at all.
1336
01:49:04,791 --> 01:49:06,208
Then why are you so angry?
1337
01:49:09,625 --> 01:49:11,916
I know how to handle this case.
1338
01:49:12,500 --> 01:49:13,333
You may leave.
1339
01:49:14,458 --> 01:49:16,041
It's not like they
will hang me to death.
1340
01:49:16,625 --> 01:49:17,291
Get going!
1341
01:49:17,875 --> 01:49:20,250
You don't look like you're
someone who's afraid of death.
1342
01:49:23,000 --> 01:49:24,791
Let me know if you have any last wishes.
1343
01:49:25,000 --> 01:49:28,250
You think they will kill me for this
silly thing. They must follow the law!
1344
01:49:31,791 --> 01:49:33,791
-Inspector sir! Sir!
-You! Leave now.
1345
01:49:34,458 --> 01:49:35,125
Just a moment.
1346
01:49:45,375 --> 01:49:46,625
Nedumaran sir...
1347
01:49:57,916 --> 01:50:00,625
'Psycho killer Anuman who
was arrested yesterday...'
1348
01:50:00,708 --> 01:50:03,500
'was found dead under mysterious
condition in prison'
1349
01:50:03,708 --> 01:50:09,083
'Police informed us that he bit an
electric wire and electrocuted himself'
1350
01:50:42,708 --> 01:50:44,708
Let me tell you a small story.
Sit down.
1351
01:50:46,083 --> 01:50:46,958
I said, sit down!
1352
01:50:53,041 --> 01:50:55,250
There were two wolves in a forest.
1353
01:50:55,583 --> 01:50:59,166
A gigantic wolf and
it's smart friend, this wolf.
1354
01:50:59,750 --> 01:51:02,666
Both wolves hunted on
many beautiful vixens.
1355
01:51:03,250 --> 01:51:05,708
They both were very happy
as nobody could catch them.
1356
01:51:06,416 --> 01:51:09,958
Now, a beautiful deer fell
in this smart wolf's trap.
1357
01:51:11,458 --> 01:51:12,208
Nedumaran...
1358
01:51:12,666 --> 01:51:14,791
Vixen and deer are two separate things.
1359
01:51:15,333 --> 01:51:18,041
So, that beautiful deer fell
in this smart wolf's trap.
1360
01:51:19,125 --> 01:51:22,916
If this wolf can murder vixens, imagine
how easy it is for it to kill the deer?
1361
01:51:25,833 --> 01:51:27,666
But it didn't kill it. Why?
1362
01:51:28,416 --> 01:51:29,291
Because...
1363
01:51:30,625 --> 01:51:33,208
that wolf and deer were so deep in love.
1364
01:51:34,125 --> 01:51:39,125
So one day, that deer left it's forest
and came with that wolf to it's forest.
1365
01:51:39,791 --> 01:51:40,500
Then...
1366
01:51:41,041 --> 01:51:44,125
the wolf and deer had a
beautiful deer baby.
1367
01:51:45,000 --> 01:51:47,958
But the wolf still didn't reform.
1368
01:51:48,416 --> 01:51:50,875
Every now and then it
stepped out to hunt.
1369
01:51:51,666 --> 01:51:55,083
Without knowing any of this, the deer
loved the wolf without any limits.
1370
01:51:55,333 --> 01:51:57,708
The smart wolf wanted to take
care of innocent deer forever.
1371
01:51:57,750 --> 01:52:01,416
So, it didn't even tell it's friend wolf
about deer and led a happy family life.
1372
01:52:01,791 --> 01:52:04,083
So, when the wolf and deer
were happy with their baby,
1373
01:52:04,250 --> 01:52:05,958
where did you rat pop up from!
You jerk!
1374
01:52:11,000 --> 01:52:11,791
Nedumaran...
1375
01:52:13,750 --> 01:52:15,916
what's the big deal now?
The case is solved, right?
1376
01:52:16,166 --> 01:52:18,291
You turned him in, right?
Let go of me!
1377
01:52:18,500 --> 01:52:20,250
I didn't do you any wrong.
1378
01:52:21,250 --> 01:52:24,833
Fine. Forgive me when it
comes to Banu's case.
1379
01:52:25,583 --> 01:52:28,708
She was disturbing me from the opposite
house, everyday! And that's why...
1380
01:52:29,208 --> 01:52:30,416
Isn't it her fault?
1381
01:52:31,625 --> 01:52:33,250
But okay. You just forgive me.
1382
01:52:34,000 --> 01:52:36,083
Forget everything.
Let's forget and forgive.
1383
01:52:38,166 --> 01:52:39,333
I am not...
1384
01:52:39,666 --> 01:52:41,041
a psycho.
1385
01:52:41,416 --> 01:52:42,833
This is a kind of complex.
1386
01:52:43,375 --> 01:52:45,416
You feel you're short.
That's a kind of complex.
1387
01:52:45,625 --> 01:52:48,333
Similarly, this a complex in mind.
A superior complex.
1388
01:52:48,583 --> 01:52:49,416
I feel it!
1389
01:52:51,750 --> 01:52:55,208
How'd you feel if you get to drive a
new car everyday? This is similar!
1390
01:53:00,583 --> 01:53:02,791
Why am I explaining you all this?
1391
01:53:04,875 --> 01:53:06,583
Go back to your village.
Mind your work!
1392
01:53:06,916 --> 01:53:09,541
You've no other option!
Understood? Got it?
1393
01:53:10,500 --> 01:53:11,791
Get lost! Leave at once!
1394
01:53:25,916 --> 01:53:27,708
The complex I've isn't
a disability at all.
1395
01:53:28,500 --> 01:53:29,166
But you?
1396
01:53:29,958 --> 01:53:31,291
You've got a complex here...
1397
01:53:31,958 --> 01:53:33,791
and there's no cure
for it in this world.
1398
01:53:41,250 --> 01:53:42,083
Dear...
1399
01:53:44,291 --> 01:53:45,958
don't worry and go back to your village.
1400
01:53:46,208 --> 01:53:48,083
I won't harm your sister, okay?
1401
01:53:48,875 --> 01:53:49,666
Bye, dear.
1402
01:53:53,083 --> 01:53:57,333
"Oh my dear, are the
red ants biting you?"
1403
01:53:58,500 --> 01:53:59,375
You rat!
1404
01:54:00,500 --> 01:54:02,375
Don't rat me out to the police in haste.
1405
01:54:03,000 --> 01:54:06,083
I know you won't because your sister's
life is important to you. Isn't it?
1406
01:54:57,625 --> 01:55:00,500
You don't know Maara,
how much I loved him.
1407
01:55:01,916 --> 01:55:02,875
For his sake...
1408
01:55:03,583 --> 01:55:06,125
I even threw away our parents,
you and eloped with him.
1409
01:55:06,958 --> 01:55:08,250
But this mongrel?
1410
01:55:14,250 --> 01:55:15,416
Remember what you said?
1411
01:55:15,750 --> 01:55:17,583
The complex you've isn't
a disability at all...
1412
01:55:17,750 --> 01:55:20,041
and there's no cure
for his complex.
1413
01:55:20,833 --> 01:55:22,125
This is the cure for it!
1414
01:55:24,083 --> 01:55:25,291
Let him die!
1415
01:56:23,375 --> 01:56:25,375
Look, how my foolish decision...
1416
01:56:26,250 --> 01:56:28,250
ruined my life.
1417
01:56:32,041 --> 01:56:34,125
If I hadn't fallen in love with him...
1418
01:56:34,416 --> 01:56:36,916
at least our parents
would've been alive.
1419
01:56:38,833 --> 01:56:40,666
I've sinned!
1420
01:56:43,416 --> 01:56:45,708
I got cheated!
1421
01:56:56,166 --> 01:56:57,750
I got cheated!
1422
01:56:58,541 --> 01:56:59,250
Mathi...
1423
01:57:00,041 --> 01:57:02,166
cheating is the worst sin in this world.
1424
01:57:02,750 --> 01:57:04,291
Getting cheated isn't a sin.
1425
01:57:05,416 --> 01:57:06,375
I am here for you!
1426
01:57:42,958 --> 01:57:45,583
If you take care of everything,
then what are we here for, sir?
1427
01:57:46,875 --> 01:57:48,083
You could've told me.
1428
01:57:49,708 --> 01:57:51,041
I am not a hero like you, sir.
1429
01:57:51,916 --> 01:57:52,791
I'm a postman.
1430
01:57:53,666 --> 01:57:54,833
We've certain principles.
1431
01:57:58,166 --> 01:58:01,250
We must deliver the message
only to the right address, isn't it?
1432
01:58:49,125 --> 01:58:53,833
"As I sing this lullaby to you, my dear"
1433
01:58:54,083 --> 01:58:58,000
"Don't you cry, O dear"
1434
01:58:58,416 --> 01:59:02,833
"O my dear! O Darling"
1435
01:59:03,041 --> 01:59:07,166
"Don't you worry, my dear life"
1436
01:59:07,750 --> 01:59:16,166
"Like a father, I'll bear
all your burdens"
1437
01:59:17,041 --> 01:59:25,666
"When you smile, I see motherhood in it"
1438
01:59:26,416 --> 01:59:31,083
"As I sing this lullaby to you, my dear"
1439
01:59:50,041 --> 01:59:50,750
Sir...
1440
01:59:51,791 --> 01:59:52,750
I am Nedumaran.
1441
01:59:53,666 --> 01:59:55,083
I'm here to join as the postman.
1442
01:59:57,333 --> 02:00:00,625
See that? He isn't even tall as the
post box and he's here for postman job.
1443
02:00:02,625 --> 02:00:04,750
-Is it, little fellow?
-Madam, see this.
1444
02:00:05,125 --> 02:00:06,875
Mr. Lillyput, come here.
1445
02:00:07,750 --> 02:00:08,541
Come on.
1446
02:00:13,000 --> 02:00:14,833
So your name is Nedumaran?
1447
02:00:15,083 --> 02:00:16,625
Here to take up the postman job?
1448
02:00:16,875 --> 02:00:18,500
You can start the delivery from today.
1449
02:00:18,875 --> 02:00:21,208
Before that you have to
meet the chief post master.
1450
02:00:21,541 --> 02:00:22,541
Please go, wait there.
1451
02:00:31,166 --> 02:00:32,291
Don't worry, dear.
1452
02:00:33,375 --> 02:00:37,041
This world will mock at people like you.
1453
02:00:37,583 --> 02:00:39,125
You must not feel bad for it.
1454
02:00:39,791 --> 02:00:41,625
Do you know cricketer Sachin Tendulkar?
1455
02:00:42,416 --> 02:00:43,291
He is only this tall.
1456
02:00:44,000 --> 02:00:46,041
But he scored 100 centuries.
1457
02:00:46,333 --> 02:00:49,041
Arignar Anna, Ilaiyaraaja,
A R Rahman, Vijay...
1458
02:00:49,458 --> 02:00:53,333
In fact we live in a society
that body shammed Ajith Kumar.
1459
02:00:54,583 --> 02:00:56,416
Later when they reached heights...
1460
02:00:57,000 --> 02:00:59,250
didn't the same society
accept and celebrate them?
1461
02:00:59,750 --> 02:01:02,750
If you also reach heights and achieve,
then people will accept you too.
1462
02:01:03,458 --> 02:01:04,958
So go ahead and achieve something!
1463
02:01:05,916 --> 02:01:07,000
Why should I, sir?
1464
02:01:08,083 --> 02:01:09,208
Tell me, why must I achieve?
1465
02:01:10,333 --> 02:01:11,541
For these people to accept me?
1466
02:01:13,125 --> 02:01:14,875
Fine, you'll accept us
only if we achieve...
1467
02:01:15,583 --> 02:01:19,166
but what about Ilaiyaraajas, Sachins,
Ajiths and Vijays who couldn't achieve?
1468
02:01:19,583 --> 02:01:21,666
There are many such like us.
What about our plight?
1469
02:01:23,458 --> 02:01:24,666
Forget about others.
1470
02:01:25,666 --> 02:01:27,250
What did you achieve in your life, sir?
1471
02:01:29,416 --> 02:01:31,666
I am just another human being
like them and you.
1472
02:01:32,750 --> 02:01:34,041
I've no special abilities.
1473
02:01:35,500 --> 02:01:37,708
When others achieve something,
they are achievers...
1474
02:01:38,500 --> 02:01:41,500
but if you'll accept us as ordinary
human being only after we achieve...
1475
02:01:42,750 --> 02:01:43,875
then I don't need that, sir!
1476
02:01:45,208 --> 02:01:49,333
Let the world call me shorty, dwarf...
lillyput... or anything.
1477
02:01:50,000 --> 02:01:51,416
I don't give a damn about it, sir.
1478
02:01:52,458 --> 02:01:53,458
I shall be myself.
1479
02:01:54,125 --> 02:02:01,666
"Our heart lives in our own land"
1480
02:02:03,500 --> 02:02:09,583
"That is where our Gods talk to us"
1481
02:02:12,875 --> 02:02:20,916
"If you smile even
during the tough times"
1482
02:02:21,416 --> 02:02:23,333
"Then you are a real human"
1483
02:02:23,541 --> 02:02:26,375
Father! I will become a Postman
like you in future
1484
02:02:26,750 --> 02:02:27,916
No one can talk me out of it!
1485
02:02:28,208 --> 02:02:29,041
Okay, father?
1486
02:02:41,833 --> 02:02:45,666
The worst violence in this world
is body shaming.
1487
02:02:46,333 --> 02:02:49,083
To all my friends who live
here with a complex like mine,
1488
02:02:49,458 --> 02:02:50,666
I just want to tell you this.
1489
02:02:51,041 --> 02:02:52,833
The world is not going to shut up!
1490
02:02:53,375 --> 02:02:54,666
But we can ignore, right?
1491
02:02:55,208 --> 02:02:56,208
Sir, post!
1492
02:02:57,083 --> 02:03:03,666
"Keep moving like the
ever flowing river"
1493
02:03:06,458 --> 02:03:13,250
"Break all the barriers that
show up in front of you"
1494
02:03:15,833 --> 02:03:24,291
"The trails left by everyone
who travelled before you..."
1495
02:03:24,500 --> 02:03:28,833
"will become your journey"
1496
02:03:29,208 --> 02:03:36,208
"As I sing this lullaby to you, my dear"
117464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.