Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,900 --> 00:00:27,900
www.titlovi.com
2
00:00:30,900 --> 00:00:35,000
Ho�u li nekad promeniti puteve?
Ubijam svaki dan istim sranjem.
3
00:00:35,100 --> 00:00:39,000
Samo jo� jedan dan za radno vreme
u stalnom stanju ukupnog poricanja.
4
00:00:39,100 --> 00:00:43,100
Ho�u li nekad promeniti puteve?
Ubijam svaki dan istim sranjem.
5
00:00:43,200 --> 00:00:47,000
Samo jo� jedan dan za radno vreme
u stalnom stanju ukupnog poricanja.
6
00:00:47,100 --> 00:00:54,200
Ne mogu da zaustavim bol.
Trudio sam se da pripada� meni.
7
00:00:55,200 --> 00:00:59,450
Ne mogu da iza�em, spasi me.
8
00:00:59,485 --> 00:01:03,700
Ne mogu da zaustavim bol.
9
00:01:03,800 --> 00:01:07,700
Bo�ji bol je pravi bol. Hajde
do�i, vidi kako pla�em.
10
00:01:07,800 --> 00:01:12,000
Ne mogu da stojim i gledam
okolo, kako sve oko mene umire.
11
00:01:12,100 --> 00:01:16,400
Lutaju�i niz put davno zaboravljen.
12
00:01:16,600 --> 00:01:22,300
A J O V A
13
00:01:30,300 --> 00:01:33,300
AJOVA - Drugar
14
00:01:37,300 --> 00:01:40,300
Prevod: Nele 032 i Dragan 032
15
00:01:46,700 --> 00:01:49,700
Prevod: Nele 032 i Dragan 032
16
00:01:56,100 --> 00:01:59,100
Prevod: Nele 032 i Dragan 032
17
00:02:48,400 --> 00:02:50,800
Dona stvarno brine za tebe.
18
00:02:50,900 --> 00:02:53,700
Stvarno mi je �ao, Espere.
Bio je dobar stari momak.
19
00:02:54,300 --> 00:02:57,300
Mislim da si ga pitao, on bi
ti rekao da smo bili prijatelji.
20
00:02:57,600 --> 00:03:02,600
Kakva vrsta prijatelja?
- Dobra. Bar tako mislim.
21
00:03:05,500 --> 00:03:09,000
Sad, ostavio ti je 200
hiljada dolara polise.
22
00:03:09,400 --> 00:03:11,400
Molim?
23
00:03:11,500 --> 00:03:16,400
Deo toga je od rada iz fabrike, i na kraju
opcija da sve stavim zajedno, za tebe.
24
00:03:16,500 --> 00:03:23,000
Pla�ao je da bude potpuna. Iskreno, tu
su pitanja u vezi na�ina na koji je umro.
25
00:03:25,700 --> 00:03:30,200
To ne razumem.
- Da li je koristio lekove?
26
00:03:30,400 --> 00:03:33,100
Nisam mu bio �uvar.
27
00:03:34,200 --> 00:03:39,000
Zna�, bio je u penziji samo 10 minuta.
Ostao je ispod kamiona na auto putu.
28
00:03:39,300 --> 00:03:45,600
Radio je u fabrici ceo svoj �ivot.
Hteo je da ode na obalu i vidi okean.
29
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
Koji to? - Nisam siguran.
Isto�ni, mislim.
30
00:03:49,100 --> 00:03:53,600
Ja sam uvek �eleo da vidim zapadni.
Mnogo je �istiji od isto�nog.
31
00:03:53,700 --> 00:03:58,600
Mislim na jedino mesto koje nije
prljavije od isto�ne obale Meksika.
32
00:04:01,100 --> 00:04:06,100
Mora�emo da po�aljemo neke
laboratorijske testove u Moines.
33
00:04:06,400 --> 00:04:09,300
Kakve testove?
- Urina.
34
00:04:10,000 --> 00:04:16,500
Sad, jedini na�in da novac bude
dostupan, jeste da oni budu �isti.
35
00:04:16,600 --> 00:04:21,000
�ta je sa mojom mamom?
- Ona postaje korisnik ako nisi tu.
36
00:04:21,200 --> 00:04:26,500
Ali, on je �eleo da ga ti ima�.
- Zna li ona za to?
37
00:04:27,000 --> 00:04:29,800
Zvala je dvaput danas.
38
00:04:32,500 --> 00:04:34,400
Slu�aj, Irv...
39
00:04:34,500 --> 00:04:39,800
Taj novac mi sigurno treba.
Spasi�e me od puno problema.
40
00:04:39,900 --> 00:04:44,200
Mo�da bi Dona i ja mogli
da odemo odavde, zna�?
41
00:04:44,300 --> 00:04:46,800
Da po�nemo negde drugde.
42
00:04:47,500 --> 00:04:52,000
Ne volim pri�anje o porodici u kancelariji.
43
00:04:52,200 --> 00:04:54,100
U redu.
44
00:05:08,200 --> 00:05:10,800
Zdravo.
- Zdravo.
45
00:05:12,300 --> 00:05:17,500
Ne znam �ta je sa dana�njom decom, mislim
da zami�ljaju mnogo novca svojim glavama.
46
00:05:18,800 --> 00:05:21,000
Treba da se pomolimo.
47
00:05:24,400 --> 00:05:27,000
Amin.
- Amin.
48
00:05:32,600 --> 00:05:34,400
Pa...
49
00:05:34,500 --> 00:05:37,000
Pri�ao si sa Esperom?
- Jo� ju�e.
50
00:05:37,100 --> 00:05:41,200
�ta je tu va�no?
- Ne znam. Ni�ta posebno.
51
00:05:41,300 --> 00:05:45,700
Ima� li ne�to da mi ka�e�?
- Ni�ega ne mogu da se setim.
52
00:05:45,800 --> 00:05:47,900
Mislila sam da si ti meni
ho�e� ne�to da ka�e�.
53
00:05:48,000 --> 00:05:50,100
Ne.
54
00:05:52,200 --> 00:05:55,700
Nisi trudna, zar ne?
55
00:05:57,600 --> 00:05:59,600
Izvini.
56
00:06:00,200 --> 00:06:04,100
Samo...
- Ne, tata. Nisam.
57
00:06:04,400 --> 00:06:07,300
Za�to si to rekao?
- Ne znam.
58
00:06:07,500 --> 00:06:11,000
Neko izgleda misli da �e�
samo da ustane� i ode�.
59
00:06:11,200 --> 00:06:13,100
Molim?
60
00:06:13,500 --> 00:06:17,300
Zna�, slomilo mi se srce kad
sam �uo da je to izgovorio.
61
00:06:19,200 --> 00:06:22,200
Ne znam �ta da radim sa tim momkom.
62
00:06:22,500 --> 00:06:25,800
Pri�a� tako ve� 3 godine.
63
00:06:25,900 --> 00:06:28,500
Kad �e te o�eniti?
64
00:06:29,300 --> 00:06:32,300
Ispeglala sam ti ko�ulje
pre nego �to sam do�la.
65
00:06:33,000 --> 00:06:34,800
Hvala, du�o.
66
00:06:38,100 --> 00:06:44,800
Du�o, kad je tvoja mama oti�la na
drugi svet, vi�e ni�ta nije bilo isto.
67
00:06:46,300 --> 00:06:48,200
Molim te...
68
00:06:50,600 --> 00:06:53,600
Ne idi predaleko.
69
00:07:23,300 --> 00:07:25,200
Zdravo.
70
00:07:25,700 --> 00:07:28,000
Kako se zove�?
71
00:07:28,700 --> 00:07:31,000
Ve� imam svog �oveka.
72
00:07:31,100 --> 00:07:34,000
Ali, valjda mogu da ka�em svoje ime.
73
00:07:34,400 --> 00:07:37,200
Ja sam Dona.
- Dona?
74
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
Dona.
75
00:07:40,800 --> 00:07:42,900
Pa, Dona...
76
00:07:43,200 --> 00:07:47,500
�eli� li da se provoza� sa strancem?
- Tata mi ka�e da se klonim brzih voza�a.
77
00:07:47,700 --> 00:07:50,300
I, onih koji li�e na Brus Vilisa.
78
00:07:50,400 --> 00:07:52,700
Brus Vilis?
79
00:07:53,400 --> 00:07:57,500
Da li si �ula da je Brus Vilis po�inio neki
zlo�in? Do�avola, on je provereni heroj.
80
00:07:57,600 --> 00:08:00,300
Pretpostavljam da si u pravu.
81
00:08:00,500 --> 00:08:03,500
Provoza�emo se. A, onda...
82
00:08:40,500 --> 00:08:45,500
Nikad nisam bio ovde.
Ovde se skrivao od mame.
83
00:09:00,400 --> 00:09:03,300
Bolje na�i drugo mesto.
84
00:09:08,000 --> 00:09:10,900
Smrdi kao ma�ija mokra�a.
85
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
Misli� da ovde ima zalutalih ma�aka?
86
00:09:16,100 --> 00:09:20,000
�ta?
- Ugasi cigaretu.
87
00:09:22,200 --> 00:09:26,100
�ta je ovo?
- Krek.
88
00:09:26,200 --> 00:09:28,800
Misli� da je pravi, Mek Koj?
89
00:09:34,400 --> 00:09:37,000
Pa, nije la�an.
90
00:09:37,700 --> 00:09:41,000
Ne �udi me vi�e �to je
zaklju�avao ovo mesto.
91
00:09:43,500 --> 00:09:48,900
Espere, jesi li lud?
- Jesam.
92
00:09:49,100 --> 00:09:51,000
Ljuto je.
93
00:10:12,300 --> 00:10:16,800
Nije tako lo�e. Ose�a� li ne�to?
94
00:10:17,600 --> 00:10:21,300
Malo. U�mrkava se.
- Mo�emo li?
95
00:10:21,400 --> 00:10:24,400
Slobodno. Do 21- og grama belog, zar ne?
96
00:10:49,000 --> 00:10:51,800
Misli� li sad jasnije?
97
00:10:53,000 --> 00:10:58,500
Da. Kao da mi Bog �apu�e na uvo.
98
00:11:08,900 --> 00:11:11,900
Volim ovaj pi�tolj.
99
00:11:14,700 --> 00:11:19,400
Mo�emo li da se vozimo do Egipta?
- Budim se ujutro sa �eljom da mo�emo.
100
00:11:19,700 --> 00:11:24,100
Najmanje do Njujorka. Tako ne
moramo da prelazimo okean.
101
00:11:24,200 --> 00:11:26,700
Previ�e terorista.
102
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
Princezo?
- Molim?
103
00:11:32,700 --> 00:11:35,300
Hvala.
- Za �ta?
104
00:11:35,400 --> 00:11:38,300
Ne smeje� mi se bez obzira �ta ka�em.
105
00:11:38,400 --> 00:11:41,400
Ti si sme�an.
- Znam.
106
00:11:42,200 --> 00:11:44,400
Voli� me puno?
107
00:11:45,600 --> 00:11:50,000
Mogu da gledam u izbledelu
sliku, ako si ti na njoj.
108
00:12:25,000 --> 00:12:30,000
I, vernici oseti�e u kolenima
kako su svedoci �uda.
109
00:12:30,900 --> 00:12:34,800
Ba� ovde, u na�em malom gradu.
110
00:12:35,000 --> 00:12:37,500
To je neverovatno.
111
00:12:38,500 --> 00:12:41,500
Udaja je vrsta �uda.
112
00:12:43,300 --> 00:12:47,700
Ima li ne�ega u vezi s tobom, Dona?
113
00:12:47,800 --> 00:12:50,300
Nisi bila ovde odavno.
114
00:12:50,400 --> 00:12:54,300
Nisam, ali nisam antiteist.
115
00:12:54,900 --> 00:12:56,800
Ateist, du�o.
116
00:12:57,000 --> 00:13:02,000
Izvinite. Mislim, ateista.
- Jesi li kr�tena?
117
00:13:02,700 --> 00:13:05,100
Ne znam.
118
00:13:05,300 --> 00:13:10,500
Svetlost te okru�uje.
Nema ki�nih kapi u tebi.
119
00:13:11,000 --> 00:13:13,900
Da li bi me krstili?
- Prihvata� li Boga?
120
00:13:14,000 --> 00:13:17,800
Na�eg gospoda i �uvara
i da li veruje� u �uda?
121
00:13:18,000 --> 00:13:20,800
Prihvatam. I, verujem u �uda.
122
00:13:20,900 --> 00:13:26,000
Onda te krstim, Dona Hofman
jer si prihvatila Boga.
123
00:13:26,800 --> 00:13:29,800
Ne treba da je poprskate
svetom vodicom?
124
00:13:29,900 --> 00:13:32,800
Voda nije neophodna.
125
00:13:32,900 --> 00:13:34,900
�ta je s tobom, sine?
126
00:13:41,300 --> 00:13:44,300
Kako toliko novca zavisi
od �ovekove be�ike?
127
00:13:44,500 --> 00:13:48,500
Irv ka�e da takva polisa
koju je tata potpisao.
128
00:13:49,500 --> 00:13:53,900
�to je naterao Lea da sav novac
stavi na tvoje ime, a ne na moje?
129
00:13:54,000 --> 00:13:57,400
Udata sam za njega 20 godina.
- Planiram da pokrijem sve tatine dugove.
130
00:13:57,500 --> 00:14:00,000
Ostalo delim s tobom.
131
00:14:03,000 --> 00:14:05,800
Dona i ja smo se verili.
132
00:14:06,200 --> 00:14:10,500
Misli� da si toliko bogat sad?
- Jesam li rekao ne�to pogre�no?
133
00:14:10,600 --> 00:14:12,600
Jedi svoju ve�eru.
134
00:14:16,800 --> 00:14:19,200
O�ekuje� nekog?
135
00:14:20,100 --> 00:14:22,600
Opusti se, ja �u.
136
00:14:27,500 --> 00:14:31,000
Dobro ve�e, sine. Ja sam
iz uprave za kazne.
137
00:14:31,400 --> 00:14:33,900
Ja sam nadzornik tvom ocu.
138
00:14:34,000 --> 00:14:37,500
Nadzornik? Za �ta?
139
00:14:38,000 --> 00:14:42,000
Radna grupa za hap�enja.
- Nemate koga da uhapsite ovde.
140
00:14:42,100 --> 00:14:46,800
Moj tata je mrtav.
- �ta je do�avola ono?
141
00:14:52,300 --> 00:14:54,600
Da li je mrtav?
142
00:14:57,100 --> 00:14:59,600
Mislim da nije.
143
00:15:03,800 --> 00:15:06,300
Uhap�en si.
144
00:15:08,000 --> 00:15:12,700
Sve �to ka�e� mo�e, i bi�e
iskori��eno protiv tebe u sudu.
145
00:15:27,000 --> 00:15:29,100
I bi�e, ku�kin sine.
146
00:15:29,700 --> 00:15:32,700
Ne moramo ni�ta da radimo
sa ovim ilegalnim, ovde?
147
00:15:36,500 --> 00:15:38,500
Gde ga vodi�?
148
00:15:38,700 --> 00:15:41,200
U pakao.
149
00:16:41,400 --> 00:16:43,500
Ura�eno je.
150
00:16:49,100 --> 00:16:52,900
�ta je to? Zna� da ne pijem, ljubavnice.
151
00:16:53,200 --> 00:16:55,200
Izvini.
152
00:16:57,400 --> 00:17:01,500
U�i u mene.
- �ekaj malo, �ekaj malo.
153
00:17:05,700 --> 00:17:07,700
Zar ti se ne dopada ono �to vidi�?
154
00:17:07,800 --> 00:17:10,500
Ho�u da me saslu�a�, va�i?
155
00:17:10,700 --> 00:17:15,900
Ho�u da �eka� 7 dana posle Esperove
sahrane, pa onda pomeni Irvu za polisu.
156
00:17:16,000 --> 00:17:19,300
Da li me razume�?
- Bi�e u redu.
157
00:17:22,500 --> 00:17:28,300
I, ne okre�i kurvinsku glavu ka meni
kad vidi� sina u mrtva�kom sanduku.
158
00:17:29,000 --> 00:17:31,300
Uradi�u sve �to ho�e�.
159
00:17:31,500 --> 00:17:34,000
Volim te jebeno mnogo.
160
00:17:34,200 --> 00:17:36,300
To je sasvim razumljivo.
161
00:17:36,400 --> 00:17:38,400
Jer...
162
00:17:39,000 --> 00:17:42,000
Ja ljubim...
163
00:17:43,600 --> 00:17:46,000
...kao an�eo...
164
00:17:50,800 --> 00:17:54,700
A, onda... jebem kao �avo.
165
00:17:55,600 --> 00:17:58,000
Uzmi me, Don �uan.
166
00:18:07,200 --> 00:18:09,500
Voli� ovo, zar ne?
- Da!
167
00:18:18,700 --> 00:18:24,000
Ko?
- Ja sam iz uprave za kazne, u gradu.
168
00:18:24,400 --> 00:18:29,400
�ta �eli� od mene?
- Treba da do�e� kod mene u kancelariju.
169
00:18:34,700 --> 00:18:37,600
Da li je on dobro?
- Pa, uhapsio sam ga sino�.
170
00:18:37,700 --> 00:18:43,000
Nisam ga videla.
- To obja�njava �to ga nisi videla.
171
00:18:44,000 --> 00:18:49,300
Pa, mislio sam da kada do�e� do mene
mo�da na�emo na�in da ga oslobodimo.
172
00:18:49,500 --> 00:18:54,300
Dobro. Gde je to?
- Ja sam u �estoj ulici.
173
00:18:54,400 --> 00:18:59,200
U redu. Kre�em tamo.
- Vidimo se onda.
174
00:19:27,500 --> 00:19:31,600
Oti�ao sam u usamljenu ku�u.
175
00:19:33,400 --> 00:19:37,400
Oti�ao sam i zaklju�ao vrata.
176
00:19:39,000 --> 00:19:43,000
Vi�am puno problema kad sam van nje.
177
00:19:44,800 --> 00:19:47,800
Ne moram da izlazim, vi�e ne.
178
00:20:15,300 --> 00:20:20,700
Jednog dana, kad oboje
budemo sami, bi�emo zajedno.
179
00:20:21,500 --> 00:20:26,000
Jednom, kad oboje budemo sami
180
00:20:28,000 --> 00:20:33,000
sazna�emo da li su na�i
snovi ono �to smo mislili.
181
00:20:34,000 --> 00:20:38,200
Zna�emo ako je na�e mesto dom.
182
00:21:36,500 --> 00:21:38,500
Zdravo.
183
00:21:39,800 --> 00:21:42,000
Mogu li vam pomo�i?
184
00:21:47,900 --> 00:21:50,900
Dona? Jesi li to ti?
185
00:22:05,200 --> 00:22:07,700
Kako se to desilo?
186
00:22:18,500 --> 00:22:23,100
Obe�avate li mi pred Bogom
da ne�ete ni�ta nikome re�i?
187
00:22:23,500 --> 00:22:25,500
Obe�avam.
188
00:22:27,900 --> 00:22:30,900
Esper je u zatvoru, a ja ne
znam kako da ga oslobodim.
189
00:22:31,200 --> 00:22:33,300
Ko ti je to uradio?
190
00:22:33,700 --> 00:22:36,700
Rekao mi je da �e i mene staviti
u zatvor ako nekom ne�to ka�em.
191
00:22:36,900 --> 00:22:39,000
Rekao je da �e pomo�i
da ga izvu�em odatle.
192
00:22:39,100 --> 00:22:42,600
Ko to, Dona?
- Moram da oslobodim Espera iz zatvora.
193
00:22:42,700 --> 00:22:49,000
Ne mogu da pitam tatu da plati kauciju.
- U redu je. Idemo da ga oslobodimo.
194
00:22:52,800 --> 00:22:54,800
Jesi li silovana, du�o?
195
00:22:56,600 --> 00:22:58,900
Jo� uvek vidite svetlo oko mene?
196
00:22:59,000 --> 00:23:03,100
Niko ga ne mo�e skloniti.
Gospod te blagoslovio njom.
197
00:23:51,600 --> 00:23:54,300
Vodili su te doktoru?
- Do�avola, nisu.
198
00:23:54,400 --> 00:23:57,400
Izgleda stvarno lo�e.
- Boli.
199
00:23:59,000 --> 00:24:02,000
Da li su ti uzeli drogu?
200
00:24:03,800 --> 00:24:06,500
Pa, oni su policija, Dona.
201
00:24:06,600 --> 00:24:09,600
Ho�u malo droge.
- Hajde, odjebimo odavde.
202
00:24:12,700 --> 00:24:15,700
Stvarno ho�u malo droge.
Ose�am se tako sama bez nje.
203
00:24:16,000 --> 00:24:17,900
Navukla si se?
204
00:24:18,000 --> 00:24:22,000
Stvarno sam lo�e. Mo�emo
li nabaviti malo, molim te?
205
00:24:33,400 --> 00:24:36,400
Da li ti izgledam kao 200 hiljada dolara?
206
00:24:36,500 --> 00:24:39,500
Izgleda� mi kao govno. Ulazi.
207
00:24:43,200 --> 00:24:46,000
�to mora� da bude� tako grub?
208
00:24:49,000 --> 00:24:51,400
Nije se desilo.
- On nije mrtav?
209
00:24:51,500 --> 00:24:55,200
Ne samo �to nije mrtav, nego je mala
polo�ila novac da ga izvu�e napolje.
210
00:24:55,400 --> 00:24:57,700
Ta mala ku�ka.
- Jebem ti!
211
00:24:57,800 --> 00:25:00,700
Ve� sam po�ela da tugujem
za mojim mrtvim sinom.
212
00:25:04,000 --> 00:25:08,700
Evo, �ta �emo. Ja �u da pratim
Espera do datuma za su�enje.
213
00:25:08,900 --> 00:25:12,400
Vrati�u tog malog jeba�a
unutra do kraja meseca.
214
00:25:12,600 --> 00:25:15,000
Kako si dopustio da se to desi?!
215
00:25:17,400 --> 00:25:20,400
Izvini, Lari.
- Kako si me nazvala?
216
00:25:20,800 --> 00:25:23,700
Lari.
- Misli� na Boga, zar ne?
217
00:25:23,800 --> 00:25:28,700
Kao: " Bo�e, da sam 100 puta pametnija
od Larija, ne bi bila pametna kao Lari."
218
00:25:28,800 --> 00:25:30,600
Izgovori!
219
00:25:31,500 --> 00:25:35,400
Bo�e, da sam 100 puta pametnija
od Larija, ne bi bila pametna kao Lari.
220
00:25:36,700 --> 00:25:38,500
Bolje.
221
00:25:38,600 --> 00:25:43,200
Zna� da nikad ne bi bila u stanju da
sve ovo sastavi� bez mene, glupa�o!
222
00:25:43,300 --> 00:25:45,600
Obri�i usta.
223
00:25:46,600 --> 00:25:50,200
Od sad, dr�a�e� ta tvoja
glupa usta zatvorena.
224
00:25:50,800 --> 00:25:53,800
Pusti mene da re�avam stvari.
225
00:25:56,600 --> 00:25:59,000
Do�i ovde.
226
00:27:20,400 --> 00:27:25,000
Izvini. Mislio sam da si kod
federalaca. Ili, vanzemaljaca.
227
00:27:36,600 --> 00:27:39,200
Treba mi droga.
228
00:27:39,800 --> 00:27:42,600
Arti pakuje drogu.
- Gde je on?
229
00:27:42,900 --> 00:27:47,000
Sru�en i spaljen. Mo�da ste
porodica, ali imamo pravila.
230
00:27:49,900 --> 00:27:52,400
Ovo je posao.
231
00:28:09,700 --> 00:28:12,700
�uo sam da si izgubio
zatvorsku nevinost.
232
00:28:15,300 --> 00:28:18,200
Ko ti je nadzornik?
- Nemam nijednog, jo�.
233
00:28:18,300 --> 00:28:21,300
Ima�e�.
- Ko je tvoj?
234
00:28:21,400 --> 00:28:25,100
Don Veler. Bavi se maloletnicima.
235
00:28:25,200 --> 00:28:28,200
Jednom kad napunim 18
sjeba�e me veliki jeba�.
236
00:28:28,300 --> 00:28:31,300
Ko je veliki jeba�?
- Prljavi policajac.
237
00:28:31,400 --> 00:28:34,300
Stalno dolazi ovde i
tra�i da mu napunimo.
238
00:28:34,400 --> 00:28:37,400
Onda �est meseci kasnije
do�e, i ho�e da nas pohapsi.
239
00:28:37,500 --> 00:28:41,900
Zvu�i kao jeba� koga poznajem.
- Hej! Kakve to knjige ima� ovde?
240
00:28:42,000 --> 00:28:46,500
Ujka Festersove. Klju� za
metafetaminsku proizvodnju.
241
00:28:47,000 --> 00:28:49,200
Iz ovoga si nau�io?
- Sigurno da jesam.
242
00:28:49,300 --> 00:28:51,600
Ekstazi, tako�e.
243
00:28:55,100 --> 00:28:57,600
�ta pi�e?
244
00:28:58,200 --> 00:29:00,000
Pa...
245
00:29:00,100 --> 00:29:02,600
Pravljenje metafetamina.
246
00:29:40,500 --> 00:29:44,000
To je to, du�o.
- Tako se radi? - Da.
247
00:30:05,500 --> 00:30:08,000
Stavi�u dva?
- Da.
248
00:30:23,800 --> 00:30:27,800
Hej, do�i ovde. Mislim da ga imam.
249
00:30:31,500 --> 00:30:34,500
Ho�e� da proba�?
- Ho�u.
250
00:30:46,300 --> 00:30:48,300
Reci ne�to.
251
00:30:49,700 --> 00:30:52,700
Bo�e, daje brzinu. Zar ne?
252
00:30:52,800 --> 00:30:58,000
Re�i �u ti ne�to, nije me vi�e briga.
Ne�u vi�e da radim u jebenoj fabrici.
253
00:30:58,800 --> 00:31:00,700
Mogu da me poljube u dupe.
254
00:31:00,800 --> 00:31:06,400
Zna� to? Mo�emo da uzmemo ovo, i da
napravimo stvar za jebenih 20 minuta.
255
00:31:06,600 --> 00:31:10,500
�ali� se? Kakav je to zlo�in?
256
00:31:12,200 --> 00:31:14,500
Postoji li neki?
257
00:31:15,200 --> 00:31:17,000
Ne.
258
00:31:17,100 --> 00:31:20,600
Ne�u da prodajem deci, ili tako ne�to.
259
00:31:23,600 --> 00:31:26,600
Plus se dobro ose�am. Do�i ovamo.
260
00:31:28,200 --> 00:31:30,600
Do�i ovde, lepotice.
261
00:31:36,500 --> 00:31:38,700
Lepo je?
262
00:31:40,300 --> 00:31:43,300
Nije lepo kao ti.
263
00:31:50,300 --> 00:31:53,300
Hajde, da napravimo jo�.
264
00:31:53,500 --> 00:31:55,700
Napravi mi liniju.
265
00:31:58,700 --> 00:32:02,500
... nekad smo se u ta mesta najvi�e
pouzdavali. Izve�taj Glen Hansona.
266
00:32:02,600 --> 00:32:06,000
Ovo su najve�a Ameri�ka �itna
polja, na srednjem zapadu.
267
00:32:06,300 --> 00:32:11,500
Ali, alarmantno je ovde. Alarmantno
jer se na�e farme i polja napu�taju.
268
00:32:12,800 --> 00:32:19,100
Niko ne �ivi u toj rodnoj ravnici, kao
da ne vidimo svu dare�ljivost ove zemlje.
269
00:32:19,135 --> 00:32:23,200
Nismo verovali da �e se to desiti.
- Gde su svi oti�li?
270
00:32:23,300 --> 00:32:27,900
U 100 godina, to je veliko zemlji�no
prostanstvo, od Misipija preko Teksasa
271
00:32:28,000 --> 00:32:32,100
do Montane, nastavilo da daje obilje
p�enice, kukuruza i stoke, kako bi se
272
00:32:32,300 --> 00:32:39,200
prehranila nacija i svet. To je veran
zapis kako se radilo za op�te dobro.
273
00:32:39,600 --> 00:32:46,000
To nije bilo sa sebi�ne ta�ke gledi�ta.
Mi moramo da preuzmemo odgovornost.
274
00:32:46,100 --> 00:32:50,300
Ne mo�e� da ode� odavde.
Znam da me voli�, Lari.
275
00:32:50,400 --> 00:32:53,400
Ostaje da se vidi �ta �e biti.
Mi to vidimo i sada, naravno...
276
00:32:53,700 --> 00:32:57,800
Znam da ho�e�. Znam da ho�e�.
277
00:33:00,900 --> 00:33:03,900
Dru�e, samo to dr�i ni�e.
278
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
Evo.
279
00:33:12,000 --> 00:33:14,100
Sranje.
280
00:33:15,000 --> 00:33:17,300
Ose�am se nastrano dok ga ti dr�i�.
281
00:33:17,400 --> 00:33:22,000
Opusti se, opusti se.
- Pa, pusti me da to uradim.
282
00:33:24,800 --> 00:33:27,100
�ao mi je zbog Lea.
283
00:33:27,200 --> 00:33:29,200
Hvala.
284
00:33:37,900 --> 00:33:40,800
Hteo sam da ga zovem iz zatvora.
- Tvog tatu?
285
00:33:40,900 --> 00:33:43,900
Onda sam shvatio da je mrtav.
286
00:33:46,300 --> 00:33:49,300
To je uvrnuto, �ove�e.
- Jeste.
287
00:33:51,700 --> 00:33:53,900
Dona ti je pomogla da napravi� ovo?
288
00:33:54,000 --> 00:33:58,800
Sigurno jeste.
- Koliko je trajalo?
289
00:33:59,100 --> 00:34:02,500
Nije dugo.
- Ovo pile pravi svaku drogu.
290
00:34:02,600 --> 00:34:05,600
Ko je pile?
- �ivi ovde, u Polekatu.
291
00:34:06,300 --> 00:34:10,500
Nova je u gradu, jer se
svla�ila u Des Moniesu.
292
00:34:10,700 --> 00:34:13,600
Ve� si je jebao?
- Nisam jo�.
293
00:34:13,800 --> 00:34:16,800
Dominik zna kako se radi.
294
00:34:18,400 --> 00:34:21,100
Dominik?
- Da.
295
00:34:21,200 --> 00:34:25,200
Kao dominatriks. Seksi bo�anska stvar.
296
00:34:25,500 --> 00:34:30,000
To je dobro, ali ne bez neke droge.
297
00:34:31,000 --> 00:34:33,700
Ona ima udarac!
298
00:34:37,200 --> 00:34:38,900
Ho�e� kuglanje, ili �ta?
299
00:34:39,000 --> 00:34:42,500
Uradimo to, �ove�e.
- Idemo na kuglanje.
300
00:35:01,800 --> 00:35:03,800
Idemo.
301
00:35:06,700 --> 00:35:09,000
Tamo je! Tamo je!
302
00:35:13,400 --> 00:35:16,100
Podi�i je gore. Di�i je!
303
00:35:40,700 --> 00:35:44,200
Farmer!
- Idemo!
304
00:35:46,400 --> 00:35:48,400
Jebem ti!
305
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
Kreni, Niki! Tr�i!
306
00:35:55,100 --> 00:35:58,000
Hajde.
- Do�avola!
307
00:36:19,300 --> 00:36:21,800
Nisam na iglama.
308
00:36:23,100 --> 00:36:25,900
Bolje kad udara� visoko, �ove�e.
309
00:36:26,000 --> 00:36:28,300
I, tako ne�e� da uneredi� nos.
310
00:36:28,400 --> 00:36:33,200
Imam rupu u ovoj nozdrvi kojom uzimam
tre�inu doping paketa umesto drena�e.
311
00:36:33,500 --> 00:36:38,000
Pu�enje je sranje.
Etar me tera da ka�ljem.
312
00:36:39,500 --> 00:36:43,600
Zamotaj gumu oko ruke, i na�i venu.
313
00:36:46,000 --> 00:36:50,500
Ima� li momka?
- Stavi je ovako.
314
00:36:50,900 --> 00:36:53,500
Kad se ufiksam, ho�u da se jebem.
315
00:36:54,200 --> 00:36:57,000
�ak i sa tobom.
316
00:37:10,000 --> 00:37:12,500
Dobar izbor.
317
00:37:35,300 --> 00:37:37,600
Boli te?
318
00:37:37,700 --> 00:37:40,000
U raju sam.
319
00:37:44,500 --> 00:37:47,800
Ho�e� da ti namestim, du�o?
320
00:37:54,400 --> 00:37:57,000
Volim da delim.
321
00:37:57,300 --> 00:38:00,300
Taj ritual me isklju�uje, sad.
322
00:38:09,600 --> 00:38:13,800
Du�o, ne�u ti puno naplatiti.
323
00:38:14,900 --> 00:38:19,300
Samo poljubac i samo dodir.
324
00:38:20,400 --> 00:38:24,200
Neka lampa slabo gori.
325
00:38:27,000 --> 00:38:31,000
Pogledaj me.
- Dopadam li ti se?
326
00:38:32,200 --> 00:38:35,000
Me�anje krvi me brine.
327
00:40:16,800 --> 00:40:21,000
�ta nije u redu? Lo�e se ose�a�?
328
00:40:28,200 --> 00:40:31,200
Neko poku�ava da me ubije.
329
00:40:32,400 --> 00:40:37,200
Molim te, prestani s tim.
- Nikad pre to nisam rekao.
330
00:40:38,200 --> 00:40:41,200
Promrmljao si to u snu.
331
00:40:42,900 --> 00:40:45,600
Delovalo je kao stvarnost?
332
00:40:47,400 --> 00:40:52,400
Da. Ali, vi�e je li�io na ko�mar.
333
00:41:37,100 --> 00:41:41,500
Ne radim vi�e jebenu prodaju tog sranja.
334
00:41:42,200 --> 00:41:44,400
Mi �emo ga prodati.
335
00:41:44,900 --> 00:41:47,800
Samo ne znam da li je to ispravno.
336
00:41:48,400 --> 00:41:53,800
Da li je to bolje od toga, da ujutro u 5
to damo Americi u kesama za sme�e?
337
00:41:57,200 --> 00:42:00,200
Samo bi da to uradimo
onako kako treba, zna�?
338
00:42:05,000 --> 00:42:08,000
Mislim da sam zaljubljen u Dominik.
339
00:42:08,700 --> 00:42:11,000
Poludeo si, �ove�e.
340
00:42:11,600 --> 00:42:15,800
Ku�ka sasvim verovatno ima AIDS.
- Ona zna kako da pomera svoje telo.
341
00:42:15,900 --> 00:42:19,500
Ti si zaljubljen u svaku
�enu koja spava s tobom.
342
00:42:19,900 --> 00:42:22,000
Koristi� li prezervativ?
343
00:42:22,300 --> 00:42:24,300
Ne.
344
00:42:25,800 --> 00:42:28,500
Niko u Ajovi nema AIDS.
345
00:42:53,800 --> 00:42:56,800
Kako si, Dona?
- Dobro, hvala.
346
00:42:58,400 --> 00:43:03,200
Prive��u te ako samo pogleda� krivu
stranu zakona. Na kojoj si sad, de�ko?
347
00:43:04,800 --> 00:43:06,800
Pa!
348
00:43:07,100 --> 00:43:12,000
Vidi koga imamo ovde. Ti si slede�i.
349
00:43:15,700 --> 00:43:19,700
Vidi ko je u mojoj jebenoj
kancelariji. Esper Hart.
350
00:43:20,000 --> 00:43:22,800
Ja sam tvoj novi nadzornik.
351
00:43:26,700 --> 00:43:32,600
Re�i �u ti neka jednostavna pravila.
Po�tuje� li ih, bi�e sasvim dobro.
352
00:43:32,800 --> 00:43:35,800
Optu�en si za kriminal
u vezi sa narkoticima.
353
00:43:36,100 --> 00:43:41,100
Zna�i da ne sme� da bude� u dodiru
sa bilo kojom ilegalnom supstancom.
354
00:43:41,500 --> 00:43:43,500
Prati� li me?
355
00:43:46,000 --> 00:43:48,000
Ho�e� li cigaretu?
356
00:43:49,000 --> 00:43:52,800
Za�to ho�e� da me ubije�, �ove�e?
- Hajde, de�ko?
357
00:43:52,900 --> 00:43:55,700
Jedna cigareta te ne�e ubiti.
358
00:43:58,700 --> 00:44:01,200
Ima� li rentgenski vid?
359
00:44:03,200 --> 00:44:05,900
Ne u ovom trenutku.
360
00:44:06,500 --> 00:44:09,100
Kako si onda mogao da zna�
da sam uzeo dop ono ve�e?
361
00:44:09,200 --> 00:44:11,400
Prepostavka.
362
00:44:11,500 --> 00:44:16,700
Vidi�, " ajs " je kao porodi�na
tradicija jo� od 1993 godine.
363
00:44:16,800 --> 00:44:21,700
Jedina dobra stvar tog otrova za pacove
je �to debele kurve postaju mr�avije.
364
00:44:22,200 --> 00:44:25,900
Jesi li dao svoj uzorak urina?
- U toaletu je.
365
00:44:26,400 --> 00:44:30,800
Pa, tvoja sre�a. Jer ima�
toalet, ba� ovde na uglu.
366
00:44:31,600 --> 00:44:36,600
Zna�, neki nepo�teni ljudi bi dali deci
da pi�aju u bo�icu, pa je donesu ovde.
367
00:44:37,100 --> 00:44:44,000
Pa, sad... dr�ava zahteva da gledam
kako dolazi pravo iz tvog penisa.
368
00:44:46,600 --> 00:44:48,600
Vreme je za �ou.
369
00:44:51,700 --> 00:44:56,500
Mo�da ti treba malo muzike da
te oraspolo�i? Poma�e ponekad.
370
00:45:02,300 --> 00:45:04,300
Imamo pobednika.
371
00:45:06,000 --> 00:45:11,000
Zna� li da tvoja mala devojka
ima tako so�nu pi�kicu?
372
00:45:14,000 --> 00:45:18,400
Nije rekla da je navratila, tvoja Dejzi?
373
00:45:18,500 --> 00:45:20,600
Dona.
374
00:45:21,000 --> 00:45:23,100
Ti si pun besmislica.
375
00:45:23,200 --> 00:45:25,200
Ja?
376
00:45:25,300 --> 00:45:31,700
Uze�u to od tebe. Posla�u odmah
na analizu, rezultat je ove sedmice.
377
00:45:32,400 --> 00:45:35,000
Nadam se da �e biti prljav.
378
00:46:01,300 --> 00:46:03,800
Moram da pri�am s tobom.
379
00:46:08,000 --> 00:46:10,500
Polude�u. Ludim.
380
00:46:10,700 --> 00:46:13,000
Zbog �ega?
381
00:46:16,100 --> 00:46:19,100
Moramo da odemo odavde.
Taj tip �e me jebeno ubiti.
382
00:46:19,500 --> 00:46:21,900
Dr�imo se istog prokletog plana, va�i?
383
00:46:22,000 --> 00:46:25,000
Odlazimo. Zaradi�emo
novac prodajom, i odemo.
384
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
Sa mnom si?
385
00:46:28,100 --> 00:46:30,500
Naravno da sam sa tobom.
386
00:46:32,600 --> 00:46:34,600
Volim te.
387
00:46:35,000 --> 00:46:37,500
Volim i ja tebe.
388
00:47:23,700 --> 00:47:25,800
Diraj me tako.
389
00:47:27,000 --> 00:47:29,300
Dopada ti se.
390
00:47:29,400 --> 00:47:31,500
Nisam gej.
391
00:47:33,100 --> 00:47:35,800
�to onda zuri� u mene?
392
00:47:36,400 --> 00:47:40,400
U moje grudi?
- Ne zurim u tebe.
393
00:47:40,500 --> 00:47:42,500
Gubi� se Barbi.
394
00:47:42,700 --> 00:47:45,700
Na�i �ivoti jadni i obi�ni...
395
00:47:46,300 --> 00:47:50,500
Moja draga, uspavaj me...
396
00:48:01,100 --> 00:48:05,500
Sreo sam te na ulici...
397
00:48:06,800 --> 00:48:10,500
Meke su.
- �eli� da ih poljubi�?
398
00:48:11,300 --> 00:48:13,000
Ne ba�.
399
00:48:13,400 --> 00:48:16,700
U redu.
- Ti si prava kurva, zna�?
400
00:48:17,000 --> 00:48:22,000
Nisam kurva. Samo slobodoumna.
401
00:48:22,700 --> 00:48:27,500
Sa koliko ljudi si imala seks?
- Izgubila sam se u ra�unu.
402
00:48:27,600 --> 00:48:34,200
Ali, jebala sam se sa crncima, �enama
Meksikancima, pederima i �ivotinjama.
403
00:48:34,300 --> 00:48:37,300
To je zlostavljanje �ivotinja.
404
00:48:38,200 --> 00:48:41,200
Vole �ene bolje od mu�karaca.
405
00:48:42,200 --> 00:48:45,200
S kim si prvo spavala?
406
00:48:46,000 --> 00:48:48,500
Sa stricem.
407
00:48:48,700 --> 00:48:52,900
Koristio me kad mu je penis bio izva�en.
Tad bi svr�io po meni, kad sam imala 10.
408
00:48:53,600 --> 00:48:55,900
To je sve �to je radio.
409
00:48:56,000 --> 00:48:57,700
Istina je.
410
00:48:58,300 --> 00:49:01,800
Ako postoji jedina stvar oko koje
ne la�em, to je moja seksualnost.
411
00:49:02,000 --> 00:49:05,000
Ni ja nemam potrebu da la�em.
412
00:49:05,300 --> 00:49:08,100
Sa koliko momaka si spavala?
413
00:49:08,200 --> 00:49:10,200
Jednim.
414
00:49:11,300 --> 00:49:13,800
To je tako pateti�no.
415
00:49:14,900 --> 00:49:17,400
Jesi li nekad probala u braonkastu?
416
00:49:17,500 --> 00:49:22,700
�ta je to?
- Braonkastu rupicu. U dupe.
417
00:49:23,900 --> 00:49:25,900
Jesam.
418
00:49:28,200 --> 00:49:32,900
Kad se probudi� u dubini tuge...
419
00:50:07,700 --> 00:50:10,100
�ta da radimo sa onim
�to je Dona radila ovde?
420
00:50:10,200 --> 00:50:12,500
Razdeli�emo.
421
00:50:13,800 --> 00:50:17,400
Postavi�emo gore znak, razglasi�emo?
422
00:50:19,400 --> 00:50:22,000
Samo uperi svetlo na tremu u njega.
423
00:50:22,800 --> 00:50:25,000
Vidi, ja imam tog momka u gradu.
424
00:50:25,100 --> 00:50:28,400
Pozva�u ga i on mo�e da daje ovu
adresu onima koji javno koriste.
425
00:50:28,500 --> 00:50:31,400
Okreni svetlo na tremu da se vidi spolja
pre mraka, i ima�e� postrojen red ljudi
426
00:50:31,500 --> 00:50:35,000
do ulice. O�isti�e te za 10 minuta.
427
00:50:40,400 --> 00:50:42,900
Treba nam vi�e plavih tableta.
428
00:50:51,500 --> 00:50:53,500
Jebeno svetlo ne radi.
429
00:50:53,600 --> 00:50:58,200
Treba ti nova sijalica.
- Vidi moju kutiju, du�o.
430
00:50:58,300 --> 00:51:01,900
Nikad nisam napisala " jebanje "
ili ne�to sli�no za ceo svoj �ivot!
431
00:51:02,000 --> 00:51:04,900
Ja ne mogu da izgledam kako treba
jer si mi potro�ila sav lak za nokte.
432
00:51:05,000 --> 00:51:09,000
U Japanu " FUC " zna�i zmajev penis.
433
00:51:10,400 --> 00:51:13,400
Odakle si ti do�la, iz Japana?
- Nisam.
434
00:51:13,600 --> 00:51:15,600
Oni su izmislili krek?
435
00:51:15,800 --> 00:51:20,000
Nisu te�nu verziju.
- Kamikaze? - Nacisti.
436
00:51:20,100 --> 00:51:22,100
Oni su ga usavr�ili.
437
00:51:22,200 --> 00:51:24,900
Ko te nau�io tako dobro?
- Moja mama.
438
00:51:25,000 --> 00:51:31,300
Kupi�u neke boje, u redu? Ne treba da
u�imo japanski. Dominik, zovi tog momka.
439
00:51:32,800 --> 00:51:35,800
Donesi i neko pivo, tako�e!
440
00:51:55,400 --> 00:51:59,500
Zdravo. �ta radi�, lrv? Izvini ako
ti smetam. Ima� li malo vremena?
441
00:52:00,700 --> 00:52:05,000
Hvala. Kako si?
442
00:52:05,700 --> 00:52:08,200
Pogledaj to!
443
00:52:09,000 --> 00:52:11,800
To je tvoja �erka?
444
00:52:12,200 --> 00:52:15,200
Moj Bo�e, zar nije kao mala breskvica?
445
00:52:16,500 --> 00:52:19,500
Mora da je te�ko postati
samohrani otac na kraju?
446
00:52:19,700 --> 00:52:21,600
Da, jeste.
447
00:52:21,700 --> 00:52:24,700
Ovde sam zbog Esper Harta.
448
00:52:25,500 --> 00:52:31,700
Vidi�, bio sam nadzornik Leu Hartu.
- Izvini, ne mogu da to pove�em?
449
00:52:31,735 --> 00:52:33,800
Sad sam Esperov.
450
00:52:33,900 --> 00:52:37,300
Optu�en je za posedovanje
i za nameru da rasprodaje.
451
00:52:37,400 --> 00:52:41,000
Sad, re� je o tome da �e njemu
pripasti ve�a koli�ina novca?
452
00:52:41,100 --> 00:52:45,000
Pa, to je poverljivo. Nemam
slobodu da govorim o tome.
453
00:52:45,200 --> 00:52:48,500
Potpuno te razumem. Samo sam se
nadao da bi mi pomogao da shvatim
454
00:52:48,600 --> 00:52:53,800
za�to bi taj momak pored svog tog
novca, prodavao taj otrov za pacove.
455
00:52:54,300 --> 00:52:59,500
Pa, �elim ti prijatno ve�e.
Izvini ako sam te prekinuo.
456
00:53:20,200 --> 00:53:22,200
Jo� si �iv?
457
00:53:23,300 --> 00:53:26,300
Jesam.
- Tra�io sam te.
458
00:53:26,700 --> 00:53:30,900
Stvarno sam zauzet.
- �ime? Nisam video Donu ovih dana.
459
00:53:31,000 --> 00:53:33,300
Dona je dobro.
460
00:53:33,400 --> 00:53:36,400
Ima� li malo vremena da popri�amo?
- Ne�im sam zauzet ba� sad.
461
00:53:36,500 --> 00:53:39,000
Re� je o sedimentaciji.
462
00:53:45,800 --> 00:53:50,000
Rezultati su do�li, ili �ta?
- Jesu, i pozitivni su.
463
00:53:50,300 --> 00:53:52,900
To zna�i da su dobre, ili lo�e vesti?
464
00:53:53,000 --> 00:53:57,800
Njegov urin je bio kontaminiran.
Visoko kao jastreb kad je umro.
465
00:53:58,800 --> 00:54:01,800
�ta se de�ava sa novcem?
- Pa, nema ga vi�e.
466
00:54:02,000 --> 00:54:04,500
Ni�ta?
- Nula.
467
00:54:05,500 --> 00:54:08,000
Esper, novac nema Boga.
468
00:54:08,800 --> 00:54:11,300
Onako je kako treba da bude.
469
00:54:12,000 --> 00:54:16,800
Slu�aj, Irv. Planirao sam da
o�enim tvoju �erku, uskoro.
470
00:54:17,000 --> 00:54:20,500
Pa, kad bude bilo vremena za momka
kao �to si ti, izgubljenog u papirologiji
471
00:54:20,600 --> 00:54:24,000
nadam da �e� i ti biti tamo.
472
00:54:25,700 --> 00:54:29,000
I'm looking forward
to having grandchildren, Esper,
473
00:54:29,500 --> 00:54:34,500
but I define myself throughmy image
u community, and you obviously do not.
474
00:54:37,400 --> 00:54:40,400
�ao mi je, Esper. Slu�aj, Esper...
475
00:54:40,600 --> 00:54:42,700
I don't want to be interfering
with either of you,but have Dona call me.
476
00:54:45,000 --> 00:54:47,000
Ho�e.
477
00:54:50,000 --> 00:54:52,200
Vidimo se, Irv.
478
00:54:52,300 --> 00:54:54,900
Poku�aj da brine� o tom mamurluku.
479
00:56:02,500 --> 00:56:05,500
Hej, ti! �ta radi� ovde?
480
00:56:07,800 --> 00:56:11,800
Opusti se! To je momak kog sam zvala.
481
00:56:13,800 --> 00:56:16,000
Gde si bio?
482
00:56:19,400 --> 00:56:22,000
Daj sebi malo vremena da
se prilagodi� na�oj klimi.
483
00:56:22,100 --> 00:56:25,100
Izvini zbog pi�tolja.
- Kuvamo nekoliko nedelja.
484
00:56:25,400 --> 00:56:27,800
Jesi li �uo ovo?
- Nisam.
485
00:56:27,900 --> 00:56:30,600
Ve� mi kucaju na vrata
po celu no�, �ove�e.
486
00:56:30,700 --> 00:56:33,200
On je umi�ljen, D�oi.
- Misli� da ima ne�eg napolju?
487
00:56:33,300 --> 00:56:35,600
Mislim da sam video policijski
auto, iz kog nas posmatraju.
488
00:56:35,700 --> 00:56:40,900
Jesi li ga proverila?
- Nisam. Ru�an je.
489
00:56:41,500 --> 00:56:45,200
Pa, �ta da nije ru�an?
- Jo� uvek mi se ne dopada.
490
00:56:45,300 --> 00:56:49,500
Misli� da je jebeni policajac?
- On je di- d�ej.
491
00:56:49,700 --> 00:56:52,100
Pomera usta, ali ni�ta ne govori.
492
00:56:52,200 --> 00:56:55,500
Nije ono �to sam mislio da
je rekao. Isprazni mi pi�tolj.
493
00:56:55,600 --> 00:56:57,500
Smiri se.
494
00:56:58,300 --> 00:57:02,000
Vidi, da li mo�e� da mi
namesti� nekoliko kesica?
495
00:57:02,400 --> 00:57:06,000
Dobro smo?
- Pobrinu�u se za to, Nik.
496
00:57:54,700 --> 00:57:56,600
Jeba�.
497
00:58:10,000 --> 00:58:15,900
�ekaj malo. Ti si samo oti�ao do
nje, da je pojebe�, ili ne�to tako?
498
00:58:16,000 --> 00:58:18,000
�ta? Sad je ona tvoja devojka?
499
00:58:18,100 --> 00:58:21,700
Ja samo �titim svoje prijatelje.
- Nik, mislim da mo�e da se �titi sama.
500
00:58:21,800 --> 00:58:25,700
Stani. Ohladi, �efe. Samo da uzmem...
- Ku�kin sine!
501
00:58:25,800 --> 00:58:29,900
...jebena 3 grama, i idem. U redu?
502
00:58:30,700 --> 00:58:33,600
Uzmi svoj dop i izlazi.
- Da, naravno. Ali, zna�...
503
00:58:33,700 --> 00:58:38,500
Neko treba da odvede tu jebenu
nakazu na posmatranje u ludnicu.
504
00:58:39,900 --> 00:58:41,700
Ako pozove� policiju, pa ona
do�e ovde po jebenu nakazu...
505
00:58:41,800 --> 00:58:45,400
Ova �e nakaza da razdvoji
tvoju jebenu glavu, u redu?
506
00:58:46,200 --> 00:58:49,600
Sad vadi jebenu adresu
ili ostavlja� svoj dop.
507
00:58:49,800 --> 00:58:52,500
Dobro.
- Izlazi.
508
00:59:46,500 --> 00:59:49,400
Slu�aj, stvarno sam zabrinut.
Moram da znam ako si video...
509
00:59:49,800 --> 00:59:53,700
moju �erku, ili njenog prijatelja...
510
00:59:54,700 --> 00:59:57,000
Espera. Ne.
511
00:59:57,100 --> 01:00:01,200
U redu. �ao mi je. Nekako
sam nervozan, to je sve.
512
01:00:01,500 --> 01:00:03,400
Ne. Znam, znam.
513
01:00:03,500 --> 01:00:08,000
Vidi, ako mo�e�... molim te da me
pozove�. U redu, bez obzira na sve.
514
01:00:08,100 --> 01:00:11,000
Spusti�u. Dobro.
515
01:00:28,500 --> 01:00:31,000
Hej. Dobro, do�i.
516
01:00:31,400 --> 01:00:35,000
Dobro, hajde. Sve je u redu.
517
01:00:39,200 --> 01:00:42,200
Dobro, hajde. �ta je tvoj problem?
518
01:00:42,800 --> 01:00:45,100
Nema� problem.
519
01:00:45,200 --> 01:00:48,200
Vidim da nema� problem.
- �ta glumi� tako �udno?
520
01:00:48,600 --> 01:00:52,000
Do�i. Prestani!
- Ne volim kad to radi�.
521
01:00:54,800 --> 01:00:58,600
Bilo kako, ili se �ali�, ili
ne�e� to da radi�, zna�?
522
01:01:32,600 --> 01:01:34,600
Ti...
523
01:01:35,100 --> 01:01:42,300
Ispri�aj mi svaki detalj.
Ne isklju�uj nijednu stvar.
524
01:01:43,800 --> 01:01:49,000
Pozvao me do svoje kancelarije
da mi objasni kakav ima� problem.
525
01:01:50,100 --> 01:01:55,100
Ho�e� li cigaretu?
- To ve�e, tamo nije bilo nikoga.
526
01:01:55,300 --> 01:01:58,200
Ja sve tretiram
527
01:01:58,700 --> 01:02:01,100
kao �to tretiram pi�ku.
528
01:02:01,200 --> 01:02:06,000
Prislonio mi je pi�tolj na
glavu, i rekao da se svu�em.
529
01:02:07,200 --> 01:02:11,000
Ali, kako ja to nisam htela da
uradim, vezao me lisicama za zid.
530
01:02:12,000 --> 01:02:16,100
Onda me silovao stoje�i
�im mi je skinuo ga�ice.
531
01:02:16,200 --> 01:02:19,600
Onda je to radio stvarno jako.
532
01:02:19,700 --> 01:02:23,000
Onda ga je stavio na moje lice.
533
01:02:23,500 --> 01:02:28,500
Rekao je da mu pu�im, ali nisam...
534
01:02:29,400 --> 01:02:33,700
Onda je stavio pi�tolj u moja usta.
535
01:02:36,400 --> 01:02:39,400
I, onda je stavio pi�tolj u mene.
536
01:02:39,500 --> 01:02:42,500
Bilo je tako jako...
537
01:02:43,000 --> 01:02:46,600
Nisam htela to da ti ispri�am.
538
01:02:50,200 --> 01:02:52,700
Mislila sam...
539
01:02:55,000 --> 01:03:01,500
Mislila sam da �e� da me odbaci�.
Da me ne�e� nazad, ili sli�no.
540
01:03:06,900 --> 01:03:10,400
Volim te previ�e da ga ne bi ubio.
541
01:03:10,600 --> 01:03:13,500
Trudna sam, tako�e.
542
01:03:17,200 --> 01:03:19,300
Do�i.
543
01:03:19,500 --> 01:03:22,000
Do�i.
544
01:03:23,100 --> 01:03:26,400
Do�i, u redu je.
545
01:03:29,900 --> 01:03:32,900
Uzeo je ne�to od tebe, �to
nije smeo da uzme, u redu?
546
01:03:33,300 --> 01:03:37,000
Ubi�u ga. Jebeno �u ga ubiti.
547
01:05:49,200 --> 01:05:51,100
Da?
548
01:05:51,200 --> 01:05:55,500
Zdravo, Rod. Trebaju mi
analize urina Leo Harta.
549
01:05:55,600 --> 01:05:59,400
Taj test je pozitivan na metamfetamin.
550
01:06:02,500 --> 01:06:04,900
Dobro, mom�e.
- Spusti prokletu slu�alicu.
551
01:06:05,000 --> 01:06:08,600
Pravi� veliku gre�ku.
- Spusti tu prokletu slu�alicu.
552
01:06:08,800 --> 01:06:11,000
Spusti prokletu slu�alicu!
- Da li je sve u...
553
01:06:11,100 --> 01:06:13,200
Ustani.
- �ta?
554
01:06:13,300 --> 01:06:16,300
Ustani.
- U redu, u redu...
555
01:06:19,300 --> 01:06:21,700
Spusti pantalone. Da vidim tvoj penis.
556
01:06:21,800 --> 01:06:26,400
�ta? - Spusti proklete pantalone.
Ho�u da vidim tvoj penis!
557
01:06:26,500 --> 01:06:29,000
U redu, u redu...
558
01:06:32,300 --> 01:06:39,000
Ovo ti je zbog silovanja moje
devojke, ti svinjsko narko govno.
559
01:06:52,500 --> 01:06:54,400
Sranje!
560
01:06:55,700 --> 01:06:58,200
Jesi li ga ubio?
- Ne. Nije napunjen, zamisli?
561
01:06:58,300 --> 01:07:00,700
Uzmi! Si�i sa prokletog
auta, i napuni taj pi�tolj.
562
01:07:00,800 --> 01:07:04,500
Ulazi! Napuni ga. Ulazi!
563
01:07:26,500 --> 01:07:29,000
Uradi ono �ta treba da
proda� ostatak dopa.
564
01:07:29,100 --> 01:07:33,300
Dona, Nik i ja uze�emo novac i
idemo u Meksiko. Ti nisi po�eljna.
565
01:07:33,500 --> 01:07:37,000
Delimo na pola, onda odjebi odavde.
566
01:07:38,200 --> 01:07:40,000
Sranje.
567
01:07:54,500 --> 01:07:57,000
PLAVA SOBA
568
01:08:32,800 --> 01:08:35,800
Naru�i�emo ne�to.
569
01:08:36,200 --> 01:08:38,000
Nisam gladan.
570
01:08:38,600 --> 01:08:44,000
Onda �emo re�i konobarici da �emo oran�
sodu i komad pite sa vi�njom, za po�etak.
571
01:08:47,300 --> 01:08:52,300
Mo�emo li dobiti oran� sodu
i komad pite sa vi�njom, molim.
572
01:08:56,300 --> 01:08:58,300
Idem da pi�am.
573
01:11:09,700 --> 01:11:11,600
O, moj Bo�e!
574
01:11:12,000 --> 01:11:13,900
Volim te.
575
01:11:14,000 --> 01:11:18,500
�elim te svim srcem.
- Nik, to sam ja. Dona!
576
01:11:22,300 --> 01:11:25,100
Ovde je krvavo sranje u mom toaletu!
577
01:11:25,200 --> 01:11:28,200
O, moj Bo�e! �ta to radi�?
578
01:11:28,700 --> 01:11:31,500
Ubila si bebu!
579
01:11:31,600 --> 01:11:33,500
Ti si ubila bebu!
580
01:11:33,600 --> 01:11:39,500
O, moj Bo�e! Poludeo si Nik, umislio si.
581
01:11:41,300 --> 01:11:45,000
Moj Bo�e! Prestani!
- Ti si ubila bebu!
582
01:11:45,200 --> 01:11:47,300
Nema tu ni�ega!
583
01:11:47,500 --> 01:11:53,300
Nema tu ni�ega! - Beba!
Prestani, jebeno si poludeo!
584
01:11:53,600 --> 01:11:56,100
Nema tu ni�ega!
585
01:12:02,000 --> 01:12:04,400
Hej, �ove�e.
586
01:12:04,500 --> 01:12:07,500
Naru�io si oran� sodu i pitu sa vi�njom?
587
01:12:07,700 --> 01:12:10,500
Da, mislim da jesam.
- Hej, �ove�e.
588
01:12:10,600 --> 01:12:13,000
Ne mo�e� da bude� ovde
sa tom ku�kom, danas.
589
01:12:13,100 --> 01:12:15,700
S kim?
- Ku�kom koju si doveo.
590
01:12:15,800 --> 01:12:21,000
Prodavao sam joj. Nemoj da
pomisli� da mi sere� u lice.
591
01:12:54,300 --> 01:12:57,000
Pedro!
592
01:13:00,700 --> 01:13:02,700
Jebi se!
593
01:13:04,200 --> 01:13:06,700
O�isti prokleti sto.
594
01:13:09,600 --> 01:13:12,600
Ise�i �u ovog momka.
595
01:13:26,100 --> 01:13:28,300
Zamapti�e�?
596
01:13:39,700 --> 01:13:42,500
Pokvarena ubico dece!
597
01:13:49,100 --> 01:13:51,200
Imam ga!
598
01:13:51,900 --> 01:13:54,300
Bilo je jebeno Bo�je �udo!
599
01:13:55,200 --> 01:13:58,200
Imala si jebeno �udo od Boga!
600
01:13:58,700 --> 01:14:01,500
Jebeno �u te spaliti, Nik!
601
01:14:03,200 --> 01:14:07,500
Ti si sjebana!
- Ne teraj me da te zapalim!
602
01:14:09,000 --> 01:14:13,500
Nemoj! Ne teraj me da te zapalim!
603
01:14:54,600 --> 01:14:58,000
Nikad ne reci da se jebem, ponovo.
604
01:15:09,300 --> 01:15:11,600
Jebi se.
605
01:16:04,500 --> 01:16:07,000
Dona?
606
01:16:25,400 --> 01:16:29,500
Dru�e.
- Nemoj, odlazi.
607
01:16:30,600 --> 01:16:33,000
To sam ja, u redu? Esper.
608
01:16:34,000 --> 01:16:36,500
Umi�lja�.
609
01:16:40,600 --> 01:16:45,900
Se�a� li se kako smo se jurili
oko ku�e, kad smo bili deca?
610
01:16:46,900 --> 01:16:48,700
Kad smo se na onom uglu sudarili?
611
01:16:55,100 --> 01:16:59,000
Onda se moj zub zabio u tvoje �elo.
612
01:16:59,300 --> 01:17:01,800
Jo� imam taj o�iljak.
613
01:17:04,100 --> 01:17:06,100
Daj mi taj no�, Nik.
614
01:17:06,600 --> 01:17:10,300
Ovaj jebeni patuljak mi je spalio kurac.
- Hej! To je Dona, u redu?
615
01:17:10,400 --> 01:17:13,200
Dr�i� joj no� ispod grla.
616
01:17:31,600 --> 01:17:34,400
Izvini, �ove�e. Uzeo sam previ�e.
617
01:17:34,500 --> 01:17:37,500
Za to sam ja kriv.
618
01:17:38,000 --> 01:17:41,000
Ne mislim da puno volim �ivot, sad.
619
01:17:41,200 --> 01:17:43,400
Ne. Hej, Niki.
620
01:17:43,700 --> 01:17:45,700
�ivot je lep.
621
01:17:49,000 --> 01:17:52,500
U�ini�e� mi uslugu?
- Samo reci.
622
01:17:53,300 --> 01:17:56,000
Kad mi se pridru�i� u paklu
623
01:17:57,800 --> 01:18:00,800
ponesi moj kurac sa sobom.
624
01:18:04,300 --> 01:18:08,300
Ne! Nemoj! Isuse Hriste!
625
01:18:23,000 --> 01:18:25,900
Nee...!
626
01:18:27,000 --> 01:18:30,500
Ne! Ne, Niki.
627
01:19:19,900 --> 01:19:22,900
Dona, �ta to radi�? Do�i, du�o. U�i.
628
01:19:23,100 --> 01:19:26,100
U�i napred, nebitno je?
Do�i ovamo. Hajde...
629
01:19:26,300 --> 01:19:28,400
Ne! - Prokletstvo. - Ne�u!
630
01:19:28,500 --> 01:19:31,200
�ta se de�ava s tobom?
- Ho�u da pri�am sa mamom!
631
01:19:31,300 --> 01:19:33,700
Slu�aj! Sve je u redu.
632
01:19:33,800 --> 01:19:36,000
Nije.
633
01:19:40,600 --> 01:19:45,100
Ho�u da vidim mamu. - �ta ti se desilo?
- Ne�u tebe, odlazi. - Odlazi!
634
01:19:48,400 --> 01:19:51,100
U�i u ku�u! Ne mo�e� da vidi� mamu!
635
01:19:51,300 --> 01:19:55,200
Ne! �to ne mogu da vidim mamu?
636
01:19:55,400 --> 01:19:57,800
Dona!
- Za�to!?
637
01:19:58,200 --> 01:20:00,200
U�i u ku�u.
638
01:20:02,700 --> 01:20:05,500
Ostani tu! Tvoja mama je unutra.
639
01:20:06,800 --> 01:20:10,500
Proklet da si! Ubi�u te! Dole!
640
01:20:10,700 --> 01:20:12,800
Ti! Ulazi u auto!
641
01:20:13,000 --> 01:20:15,800
Ostani tamo, ili �u ti slomiti ruku!
642
01:20:21,800 --> 01:20:25,700
Samo u�uti! - Izvini.
Prestani sa usranim izvinjenjima.
643
01:20:25,800 --> 01:20:31,300
Imao si neku perspektivu, ali
sad si samo jebeni narkoman.
644
01:20:31,400 --> 01:20:33,700
Sad si samo jebeni d�anki!
645
01:20:33,800 --> 01:20:36,000
Samo si d�anki!
646
01:20:36,500 --> 01:20:42,000
Popu�io sam svoju lulu i popio
svoj deo, ali ni�ta nije kao ovo.
647
01:20:42,800 --> 01:20:47,700
To mi je jedina �erka.
Ne�u ti dati njenu ruku.
648
01:20:52,000 --> 01:20:56,400
Govori� to da me upla�i�, ili sli�no?
- Zadnje �to ho�u je da te jebeno pla�im!
649
01:20:56,500 --> 01:20:59,000
Ho�u da te ubijem!
650
01:21:27,700 --> 01:21:32,000
Samo ostani ovde.
- Irv, �ekaj! - Prestani!
651
01:21:32,600 --> 01:21:35,500
Izlazi iz auta!
652
01:21:35,600 --> 01:21:37,500
Izlazi iz jebenog auta!
653
01:21:37,600 --> 01:21:41,800
Izlazi iz jebenog auta! Izlazi! Izlazi!
654
01:21:44,400 --> 01:21:47,000
Ovamo! Ovamo!
655
01:21:47,400 --> 01:21:52,300
Ne mogu da dovezem tvoj auto
danas, ali dove��u ti ga sutra.
656
01:21:52,400 --> 01:21:55,200
Ti se samo o�isti i napusti grad.
657
01:21:55,300 --> 01:22:01,700
Jer, ako opet do�e� u moju ku�u, ili
proba� da vidi� moju �erku, ubi�u te!
658
01:22:05,700 --> 01:22:08,000
Sre�no!
659
01:22:09,800 --> 01:22:12,000
Ne mi�i se!
660
01:22:13,700 --> 01:22:15,800
Ostani tu!
661
01:22:16,000 --> 01:22:18,100
Sre�no!
662
01:22:27,100 --> 01:22:29,300
Isuse!
663
01:22:30,600 --> 01:22:34,600
Pa, koliko dugo spava� sa njim?
664
01:22:34,800 --> 01:22:38,300
Izvini? Ko si do�avola ti
da sa mnom tako pri�a�?
665
01:22:38,700 --> 01:22:42,900
Lari! Tip koji ostavlja
svoje cigarete ovde.
666
01:22:43,100 --> 01:22:48,200
Izlazi iz mog kupatila!
- Ti si izdajnik, mama!
667
01:22:50,400 --> 01:22:53,200
Silovao je Donu!
668
01:22:53,300 --> 01:22:57,200
Ti si drogiran!
- Poku�ava da me ubije, tako�e.
669
01:22:57,300 --> 01:23:01,400
Zna� �ta? Ne vidi� ba� dobro.
Toliko droge, isti si kao tvoj otac!
670
01:23:01,900 --> 01:23:04,900
Esper! Ne iznosi tu sliku iz moje ku�e!
671
01:23:05,200 --> 01:23:07,300
Gde si po�ao?!
672
01:23:07,800 --> 01:23:10,000
U Meksiko!
673
01:23:17,500 --> 01:23:19,400
Esper!
674
01:23:57,700 --> 01:24:01,700
Ovde je tako puno novca
u Ferfildu, Ferfildu, Ferfildu.
675
01:24:02,000 --> 01:24:07,300
Mnogo je novca u Ferfildu
oti�i �u da uzmem neki.
676
01:24:08,100 --> 01:24:12,300
Ti radnici dolaze ovde
dolaze ovde, dolaze ovde.
677
01:24:12,400 --> 01:24:17,600
Ti radnici dolaze ovde
da poprave ceo grad.
678
01:24:22,800 --> 01:24:27,000
Ako radnici do�u u tvoj
grad, tvoj grad, tvoj grad.
679
01:24:27,100 --> 01:24:32,000
Radnici do�u u tvoj grad, pa
ti po�eli� da se pojavi� okolo.
680
01:24:33,400 --> 01:24:37,600
Oni misle usmereno
usmereno, usmereno
681
01:24:37,700 --> 01:24:43,000
Rade mali hokus- pokus
i novac im sam dolazi.
682
01:24:48,100 --> 01:24:52,100
Znaju sve oko kompjutera, i
tvom novom dobu inostrane hrane
683
01:24:52,200 --> 01:24:57,700
Oni to rade stvarno
dobro, u Ferfildu gde ide�.
684
01:25:05,000 --> 01:25:08,700
Dobro, �ta je jebeno hitno?
685
01:25:09,200 --> 01:25:12,200
Mojih 200 hiljada je oti�lo niz put.
686
01:25:13,100 --> 01:25:15,600
�ta si rekla?
687
01:25:16,200 --> 01:25:20,000
Esper je krenuo u Meksiko, mojim autom.
688
01:25:20,400 --> 01:25:23,300
Tvojih 200 hiljada je oprano.
689
01:25:23,400 --> 01:25:25,400
Molim?
690
01:25:30,200 --> 01:25:35,000
Pogledaj ga, zato �to je to
zadnji jebeni put da ga vidi�.
691
01:25:35,600 --> 01:25:37,800
Ti si pro�lost.
692
01:25:37,900 --> 01:25:41,300
�eli� li svoj novac? Tvoj
novac vi�e ne postoji
693
01:25:41,400 --> 01:25:44,900
jer je tvoj mu� bio jebeni narkoman!
694
01:25:50,800 --> 01:25:55,000
Ne verujem ti.
- Ne veruje� mi?
695
01:25:55,200 --> 01:25:57,500
�to ne pita� Irva Hafmana?
696
01:25:57,600 --> 01:26:00,600
Htela sam da ubijem sina zbog tebe?
697
01:26:00,800 --> 01:26:03,800
I tako mi ti vra�a�?
698
01:26:05,000 --> 01:26:07,900
Lari, du�o...
699
01:26:08,000 --> 01:26:12,500
Hriste, odjebi od mene. Odbij od mene!
700
01:26:27,300 --> 01:26:29,300
Lari?
701
01:26:30,900 --> 01:26:33,000
Lari!
702
01:26:35,100 --> 01:26:37,700
Lari!
703
01:27:13,700 --> 01:27:16,700
Boli li te?
- Ne.
704
01:27:16,800 --> 01:27:19,300
Dobro se ose�am.
705
01:27:24,200 --> 01:27:26,700
O �emu misli�?
706
01:27:26,800 --> 01:27:29,800
Da ne pri�amo sad. Dobro sam.
707
01:27:31,400 --> 01:27:33,600
Volim te, Esper.
708
01:27:33,900 --> 01:27:38,100
Samo sam se pretvarala kao da
niko nije u�ao u mene do sada.
709
01:27:38,700 --> 01:27:42,500
Volim i ja tebe. �elim da se pretvara�.
710
01:27:43,700 --> 01:27:47,500
Ne �elim da se ose�am kao
da sam te nekad povredio.
711
01:27:58,000 --> 01:28:02,700
Spremna da odemo iz ovog pakla ovde?
- Jesam. - I, ja sam spreman, tako�e.
712
01:28:17,800 --> 01:28:19,800
Nisam visoko.
713
01:28:20,000 --> 01:28:22,600
Ni tako nisko.
714
01:28:23,000 --> 01:28:28,100
Poku�avam da letim, ali
su mi krila previ�e spora.
715
01:28:29,000 --> 01:28:31,300
Samo se vra�am u tu�u zemlju.
716
01:28:31,400 --> 01:28:33,800
Sedim u mojoj kuhinji
udaram u lonce i tiganje.
717
01:28:33,900 --> 01:28:38,400
Samo ti mo�e� da mi
ispuni� ruke kako treba.
718
01:28:38,500 --> 01:28:41,000
Ne, nisam visoko.
719
01:28:42,800 --> 01:28:45,200
Ne, ne, ne. Nisam.
720
01:28:49,100 --> 01:28:51,500
Nisam visoko.
721
01:28:51,600 --> 01:28:53,500
Ni tako nisko.
722
01:28:54,100 --> 01:28:59,000
Probam da dobijem za vino i pesme.
723
01:29:00,500 --> 01:29:02,500
Muziku sa dobrih mesta.
724
01:29:02,600 --> 01:29:05,500
Idem na svetlo, ne ostavljam tragove.
725
01:29:05,700 --> 01:29:09,700
Ono je na drugom mestu, tako brzo.
726
01:29:09,800 --> 01:29:12,000
Zbogom.
727
01:29:14,900 --> 01:29:17,500
Zbogom.
728
01:29:18,900 --> 01:29:21,900
Ja nisam visoko, ne visoko, ne...
729
01:29:26,000 --> 01:29:28,700
Voli� li me?
730
01:29:28,900 --> 01:29:31,000
Da?
731
01:29:33,100 --> 01:29:35,100
Volim te previ�e.
732
01:29:37,600 --> 01:29:40,400
MISURI - Dr�avna granica
733
01:30:15,300 --> 01:30:17,300
Prokletstvo!
734
01:30:18,300 --> 01:30:22,700
Pri�a mog �ivota? Sedam metara
preko dr�avne granice! Bo�e, drama!
735
01:30:23,400 --> 01:30:25,600
Stavi ovo u pregradu za rukavice!
736
01:30:25,700 --> 01:30:28,700
Do�epa�u ga se, ali ako ga ne
ubijem, isprazni ga u njegovo lice.
737
01:30:28,900 --> 01:30:33,300
Pucaj mu u prokleto lice!
- Nemoj da izlazi� napolje.
738
01:30:39,600 --> 01:30:42,300
Jebem ti! Do�avola!
739
01:31:18,800 --> 01:31:21,600
Ne!
740
01:31:45,500 --> 01:31:48,000
Ki�na kap.
741
01:34:17,600 --> 01:34:20,500
Naravno da sam s tobom.
742
01:34:21,000 --> 01:34:23,500
Prevod: Nele 032 i Dragan 032
743
01:34:24,500 --> 01:34:27,000
Prevod: Nele 032 i Dragan 032
744
01:34:28,000 --> 01:34:30,500
Prevod: Nele 032 i Dragan 032
745
01:34:33,500 --> 01:34:37,500
Preuzeto sa www.titlovi.com
57441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.