All language subtitles for Iowa - 2005Iowa - 2005Iowa - 2005Iowa - 2005Iowa - 2005Iowa - 2005

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,900 --> 00:00:27,900 www.titlovi.com 2 00:00:30,900 --> 00:00:35,000 Ho�u li nekad promeniti puteve? Ubijam svaki dan istim sranjem. 3 00:00:35,100 --> 00:00:39,000 Samo jo� jedan dan za radno vreme u stalnom stanju ukupnog poricanja. 4 00:00:39,100 --> 00:00:43,100 Ho�u li nekad promeniti puteve? Ubijam svaki dan istim sranjem. 5 00:00:43,200 --> 00:00:47,000 Samo jo� jedan dan za radno vreme u stalnom stanju ukupnog poricanja. 6 00:00:47,100 --> 00:00:54,200 Ne mogu da zaustavim bol. Trudio sam se da pripada� meni. 7 00:00:55,200 --> 00:00:59,450 Ne mogu da iza�em, spasi me. 8 00:00:59,485 --> 00:01:03,700 Ne mogu da zaustavim bol. 9 00:01:03,800 --> 00:01:07,700 Bo�ji bol je pravi bol. Hajde do�i, vidi kako pla�em. 10 00:01:07,800 --> 00:01:12,000 Ne mogu da stojim i gledam okolo, kako sve oko mene umire. 11 00:01:12,100 --> 00:01:16,400 Lutaju�i niz put davno zaboravljen. 12 00:01:16,600 --> 00:01:22,300 A J O V A 13 00:01:30,300 --> 00:01:33,300 AJOVA - Drugar 14 00:01:37,300 --> 00:01:40,300 Prevod: Nele 032 i Dragan 032 15 00:01:46,700 --> 00:01:49,700 Prevod: Nele 032 i Dragan 032 16 00:01:56,100 --> 00:01:59,100 Prevod: Nele 032 i Dragan 032 17 00:02:48,400 --> 00:02:50,800 Dona stvarno brine za tebe. 18 00:02:50,900 --> 00:02:53,700 Stvarno mi je �ao, Espere. Bio je dobar stari momak. 19 00:02:54,300 --> 00:02:57,300 Mislim da si ga pitao, on bi ti rekao da smo bili prijatelji. 20 00:02:57,600 --> 00:03:02,600 Kakva vrsta prijatelja? - Dobra. Bar tako mislim. 21 00:03:05,500 --> 00:03:09,000 Sad, ostavio ti je 200 hiljada dolara polise. 22 00:03:09,400 --> 00:03:11,400 Molim? 23 00:03:11,500 --> 00:03:16,400 Deo toga je od rada iz fabrike, i na kraju opcija da sve stavim zajedno, za tebe. 24 00:03:16,500 --> 00:03:23,000 Pla�ao je da bude potpuna. Iskreno, tu su pitanja u vezi na�ina na koji je umro. 25 00:03:25,700 --> 00:03:30,200 To ne razumem. - Da li je koristio lekove? 26 00:03:30,400 --> 00:03:33,100 Nisam mu bio �uvar. 27 00:03:34,200 --> 00:03:39,000 Zna�, bio je u penziji samo 10 minuta. Ostao je ispod kamiona na auto putu. 28 00:03:39,300 --> 00:03:45,600 Radio je u fabrici ceo svoj �ivot. Hteo je da ode na obalu i vidi okean. 29 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 Koji to? - Nisam siguran. Isto�ni, mislim. 30 00:03:49,100 --> 00:03:53,600 Ja sam uvek �eleo da vidim zapadni. Mnogo je �istiji od isto�nog. 31 00:03:53,700 --> 00:03:58,600 Mislim na jedino mesto koje nije prljavije od isto�ne obale Meksika. 32 00:04:01,100 --> 00:04:06,100 Mora�emo da po�aljemo neke laboratorijske testove u Moines. 33 00:04:06,400 --> 00:04:09,300 Kakve testove? - Urina. 34 00:04:10,000 --> 00:04:16,500 Sad, jedini na�in da novac bude dostupan, jeste da oni budu �isti. 35 00:04:16,600 --> 00:04:21,000 �ta je sa mojom mamom? - Ona postaje korisnik ako nisi tu. 36 00:04:21,200 --> 00:04:26,500 Ali, on je �eleo da ga ti ima�. - Zna li ona za to? 37 00:04:27,000 --> 00:04:29,800 Zvala je dvaput danas. 38 00:04:32,500 --> 00:04:34,400 Slu�aj, Irv... 39 00:04:34,500 --> 00:04:39,800 Taj novac mi sigurno treba. Spasi�e me od puno problema. 40 00:04:39,900 --> 00:04:44,200 Mo�da bi Dona i ja mogli da odemo odavde, zna�? 41 00:04:44,300 --> 00:04:46,800 Da po�nemo negde drugde. 42 00:04:47,500 --> 00:04:52,000 Ne volim pri�anje o porodici u kancelariji. 43 00:04:52,200 --> 00:04:54,100 U redu. 44 00:05:08,200 --> 00:05:10,800 Zdravo. - Zdravo. 45 00:05:12,300 --> 00:05:17,500 Ne znam �ta je sa dana�njom decom, mislim da zami�ljaju mnogo novca svojim glavama. 46 00:05:18,800 --> 00:05:21,000 Treba da se pomolimo. 47 00:05:24,400 --> 00:05:27,000 Amin. - Amin. 48 00:05:32,600 --> 00:05:34,400 Pa... 49 00:05:34,500 --> 00:05:37,000 Pri�ao si sa Esperom? - Jo� ju�e. 50 00:05:37,100 --> 00:05:41,200 �ta je tu va�no? - Ne znam. Ni�ta posebno. 51 00:05:41,300 --> 00:05:45,700 Ima� li ne�to da mi ka�e�? - Ni�ega ne mogu da se setim. 52 00:05:45,800 --> 00:05:47,900 Mislila sam da si ti meni ho�e� ne�to da ka�e�. 53 00:05:48,000 --> 00:05:50,100 Ne. 54 00:05:52,200 --> 00:05:55,700 Nisi trudna, zar ne? 55 00:05:57,600 --> 00:05:59,600 Izvini. 56 00:06:00,200 --> 00:06:04,100 Samo... - Ne, tata. Nisam. 57 00:06:04,400 --> 00:06:07,300 Za�to si to rekao? - Ne znam. 58 00:06:07,500 --> 00:06:11,000 Neko izgleda misli da �e� samo da ustane� i ode�. 59 00:06:11,200 --> 00:06:13,100 Molim? 60 00:06:13,500 --> 00:06:17,300 Zna�, slomilo mi se srce kad sam �uo da je to izgovorio. 61 00:06:19,200 --> 00:06:22,200 Ne znam �ta da radim sa tim momkom. 62 00:06:22,500 --> 00:06:25,800 Pri�a� tako ve� 3 godine. 63 00:06:25,900 --> 00:06:28,500 Kad �e te o�eniti? 64 00:06:29,300 --> 00:06:32,300 Ispeglala sam ti ko�ulje pre nego �to sam do�la. 65 00:06:33,000 --> 00:06:34,800 Hvala, du�o. 66 00:06:38,100 --> 00:06:44,800 Du�o, kad je tvoja mama oti�la na drugi svet, vi�e ni�ta nije bilo isto. 67 00:06:46,300 --> 00:06:48,200 Molim te... 68 00:06:50,600 --> 00:06:53,600 Ne idi predaleko. 69 00:07:23,300 --> 00:07:25,200 Zdravo. 70 00:07:25,700 --> 00:07:28,000 Kako se zove�? 71 00:07:28,700 --> 00:07:31,000 Ve� imam svog �oveka. 72 00:07:31,100 --> 00:07:34,000 Ali, valjda mogu da ka�em svoje ime. 73 00:07:34,400 --> 00:07:37,200 Ja sam Dona. - Dona? 74 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Dona. 75 00:07:40,800 --> 00:07:42,900 Pa, Dona... 76 00:07:43,200 --> 00:07:47,500 �eli� li da se provoza� sa strancem? - Tata mi ka�e da se klonim brzih voza�a. 77 00:07:47,700 --> 00:07:50,300 I, onih koji li�e na Brus Vilisa. 78 00:07:50,400 --> 00:07:52,700 Brus Vilis? 79 00:07:53,400 --> 00:07:57,500 Da li si �ula da je Brus Vilis po�inio neki zlo�in? Do�avola, on je provereni heroj. 80 00:07:57,600 --> 00:08:00,300 Pretpostavljam da si u pravu. 81 00:08:00,500 --> 00:08:03,500 Provoza�emo se. A, onda... 82 00:08:40,500 --> 00:08:45,500 Nikad nisam bio ovde. Ovde se skrivao od mame. 83 00:09:00,400 --> 00:09:03,300 Bolje na�i drugo mesto. 84 00:09:08,000 --> 00:09:10,900 Smrdi kao ma�ija mokra�a. 85 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 Misli� da ovde ima zalutalih ma�aka? 86 00:09:16,100 --> 00:09:20,000 �ta? - Ugasi cigaretu. 87 00:09:22,200 --> 00:09:26,100 �ta je ovo? - Krek. 88 00:09:26,200 --> 00:09:28,800 Misli� da je pravi, Mek Koj? 89 00:09:34,400 --> 00:09:37,000 Pa, nije la�an. 90 00:09:37,700 --> 00:09:41,000 Ne �udi me vi�e �to je zaklju�avao ovo mesto. 91 00:09:43,500 --> 00:09:48,900 Espere, jesi li lud? - Jesam. 92 00:09:49,100 --> 00:09:51,000 Ljuto je. 93 00:10:12,300 --> 00:10:16,800 Nije tako lo�e. Ose�a� li ne�to? 94 00:10:17,600 --> 00:10:21,300 Malo. U�mrkava se. - Mo�emo li? 95 00:10:21,400 --> 00:10:24,400 Slobodno. Do 21- og grama belog, zar ne? 96 00:10:49,000 --> 00:10:51,800 Misli� li sad jasnije? 97 00:10:53,000 --> 00:10:58,500 Da. Kao da mi Bog �apu�e na uvo. 98 00:11:08,900 --> 00:11:11,900 Volim ovaj pi�tolj. 99 00:11:14,700 --> 00:11:19,400 Mo�emo li da se vozimo do Egipta? - Budim se ujutro sa �eljom da mo�emo. 100 00:11:19,700 --> 00:11:24,100 Najmanje do Njujorka. Tako ne moramo da prelazimo okean. 101 00:11:24,200 --> 00:11:26,700 Previ�e terorista. 102 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 Princezo? - Molim? 103 00:11:32,700 --> 00:11:35,300 Hvala. - Za �ta? 104 00:11:35,400 --> 00:11:38,300 Ne smeje� mi se bez obzira �ta ka�em. 105 00:11:38,400 --> 00:11:41,400 Ti si sme�an. - Znam. 106 00:11:42,200 --> 00:11:44,400 Voli� me puno? 107 00:11:45,600 --> 00:11:50,000 Mogu da gledam u izbledelu sliku, ako si ti na njoj. 108 00:12:25,000 --> 00:12:30,000 I, vernici oseti�e u kolenima kako su svedoci �uda. 109 00:12:30,900 --> 00:12:34,800 Ba� ovde, u na�em malom gradu. 110 00:12:35,000 --> 00:12:37,500 To je neverovatno. 111 00:12:38,500 --> 00:12:41,500 Udaja je vrsta �uda. 112 00:12:43,300 --> 00:12:47,700 Ima li ne�ega u vezi s tobom, Dona? 113 00:12:47,800 --> 00:12:50,300 Nisi bila ovde odavno. 114 00:12:50,400 --> 00:12:54,300 Nisam, ali nisam antiteist. 115 00:12:54,900 --> 00:12:56,800 Ateist, du�o. 116 00:12:57,000 --> 00:13:02,000 Izvinite. Mislim, ateista. - Jesi li kr�tena? 117 00:13:02,700 --> 00:13:05,100 Ne znam. 118 00:13:05,300 --> 00:13:10,500 Svetlost te okru�uje. Nema ki�nih kapi u tebi. 119 00:13:11,000 --> 00:13:13,900 Da li bi me krstili? - Prihvata� li Boga? 120 00:13:14,000 --> 00:13:17,800 Na�eg gospoda i �uvara i da li veruje� u �uda? 121 00:13:18,000 --> 00:13:20,800 Prihvatam. I, verujem u �uda. 122 00:13:20,900 --> 00:13:26,000 Onda te krstim, Dona Hofman jer si prihvatila Boga. 123 00:13:26,800 --> 00:13:29,800 Ne treba da je poprskate svetom vodicom? 124 00:13:29,900 --> 00:13:32,800 Voda nije neophodna. 125 00:13:32,900 --> 00:13:34,900 �ta je s tobom, sine? 126 00:13:41,300 --> 00:13:44,300 Kako toliko novca zavisi od �ovekove be�ike? 127 00:13:44,500 --> 00:13:48,500 Irv ka�e da takva polisa koju je tata potpisao. 128 00:13:49,500 --> 00:13:53,900 �to je naterao Lea da sav novac stavi na tvoje ime, a ne na moje? 129 00:13:54,000 --> 00:13:57,400 Udata sam za njega 20 godina. - Planiram da pokrijem sve tatine dugove. 130 00:13:57,500 --> 00:14:00,000 Ostalo delim s tobom. 131 00:14:03,000 --> 00:14:05,800 Dona i ja smo se verili. 132 00:14:06,200 --> 00:14:10,500 Misli� da si toliko bogat sad? - Jesam li rekao ne�to pogre�no? 133 00:14:10,600 --> 00:14:12,600 Jedi svoju ve�eru. 134 00:14:16,800 --> 00:14:19,200 O�ekuje� nekog? 135 00:14:20,100 --> 00:14:22,600 Opusti se, ja �u. 136 00:14:27,500 --> 00:14:31,000 Dobro ve�e, sine. Ja sam iz uprave za kazne. 137 00:14:31,400 --> 00:14:33,900 Ja sam nadzornik tvom ocu. 138 00:14:34,000 --> 00:14:37,500 Nadzornik? Za �ta? 139 00:14:38,000 --> 00:14:42,000 Radna grupa za hap�enja. - Nemate koga da uhapsite ovde. 140 00:14:42,100 --> 00:14:46,800 Moj tata je mrtav. - �ta je do�avola ono? 141 00:14:52,300 --> 00:14:54,600 Da li je mrtav? 142 00:14:57,100 --> 00:14:59,600 Mislim da nije. 143 00:15:03,800 --> 00:15:06,300 Uhap�en si. 144 00:15:08,000 --> 00:15:12,700 Sve �to ka�e� mo�e, i bi�e iskori��eno protiv tebe u sudu. 145 00:15:27,000 --> 00:15:29,100 I bi�e, ku�kin sine. 146 00:15:29,700 --> 00:15:32,700 Ne moramo ni�ta da radimo sa ovim ilegalnim, ovde? 147 00:15:36,500 --> 00:15:38,500 Gde ga vodi�? 148 00:15:38,700 --> 00:15:41,200 U pakao. 149 00:16:41,400 --> 00:16:43,500 Ura�eno je. 150 00:16:49,100 --> 00:16:52,900 �ta je to? Zna� da ne pijem, ljubavnice. 151 00:16:53,200 --> 00:16:55,200 Izvini. 152 00:16:57,400 --> 00:17:01,500 U�i u mene. - �ekaj malo, �ekaj malo. 153 00:17:05,700 --> 00:17:07,700 Zar ti se ne dopada ono �to vidi�? 154 00:17:07,800 --> 00:17:10,500 Ho�u da me saslu�a�, va�i? 155 00:17:10,700 --> 00:17:15,900 Ho�u da �eka� 7 dana posle Esperove sahrane, pa onda pomeni Irvu za polisu. 156 00:17:16,000 --> 00:17:19,300 Da li me razume�? - Bi�e u redu. 157 00:17:22,500 --> 00:17:28,300 I, ne okre�i kurvinsku glavu ka meni kad vidi� sina u mrtva�kom sanduku. 158 00:17:29,000 --> 00:17:31,300 Uradi�u sve �to ho�e�. 159 00:17:31,500 --> 00:17:34,000 Volim te jebeno mnogo. 160 00:17:34,200 --> 00:17:36,300 To je sasvim razumljivo. 161 00:17:36,400 --> 00:17:38,400 Jer... 162 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 Ja ljubim... 163 00:17:43,600 --> 00:17:46,000 ...kao an�eo... 164 00:17:50,800 --> 00:17:54,700 A, onda... jebem kao �avo. 165 00:17:55,600 --> 00:17:58,000 Uzmi me, Don �uan. 166 00:18:07,200 --> 00:18:09,500 Voli� ovo, zar ne? - Da! 167 00:18:18,700 --> 00:18:24,000 Ko? - Ja sam iz uprave za kazne, u gradu. 168 00:18:24,400 --> 00:18:29,400 �ta �eli� od mene? - Treba da do�e� kod mene u kancelariju. 169 00:18:34,700 --> 00:18:37,600 Da li je on dobro? - Pa, uhapsio sam ga sino�. 170 00:18:37,700 --> 00:18:43,000 Nisam ga videla. - To obja�njava �to ga nisi videla. 171 00:18:44,000 --> 00:18:49,300 Pa, mislio sam da kada do�e� do mene mo�da na�emo na�in da ga oslobodimo. 172 00:18:49,500 --> 00:18:54,300 Dobro. Gde je to? - Ja sam u �estoj ulici. 173 00:18:54,400 --> 00:18:59,200 U redu. Kre�em tamo. - Vidimo se onda. 174 00:19:27,500 --> 00:19:31,600 Oti�ao sam u usamljenu ku�u. 175 00:19:33,400 --> 00:19:37,400 Oti�ao sam i zaklju�ao vrata. 176 00:19:39,000 --> 00:19:43,000 Vi�am puno problema kad sam van nje. 177 00:19:44,800 --> 00:19:47,800 Ne moram da izlazim, vi�e ne. 178 00:20:15,300 --> 00:20:20,700 Jednog dana, kad oboje budemo sami, bi�emo zajedno. 179 00:20:21,500 --> 00:20:26,000 Jednom, kad oboje budemo sami 180 00:20:28,000 --> 00:20:33,000 sazna�emo da li su na�i snovi ono �to smo mislili. 181 00:20:34,000 --> 00:20:38,200 Zna�emo ako je na�e mesto dom. 182 00:21:36,500 --> 00:21:38,500 Zdravo. 183 00:21:39,800 --> 00:21:42,000 Mogu li vam pomo�i? 184 00:21:47,900 --> 00:21:50,900 Dona? Jesi li to ti? 185 00:22:05,200 --> 00:22:07,700 Kako se to desilo? 186 00:22:18,500 --> 00:22:23,100 Obe�avate li mi pred Bogom da ne�ete ni�ta nikome re�i? 187 00:22:23,500 --> 00:22:25,500 Obe�avam. 188 00:22:27,900 --> 00:22:30,900 Esper je u zatvoru, a ja ne znam kako da ga oslobodim. 189 00:22:31,200 --> 00:22:33,300 Ko ti je to uradio? 190 00:22:33,700 --> 00:22:36,700 Rekao mi je da �e i mene staviti u zatvor ako nekom ne�to ka�em. 191 00:22:36,900 --> 00:22:39,000 Rekao je da �e pomo�i da ga izvu�em odatle. 192 00:22:39,100 --> 00:22:42,600 Ko to, Dona? - Moram da oslobodim Espera iz zatvora. 193 00:22:42,700 --> 00:22:49,000 Ne mogu da pitam tatu da plati kauciju. - U redu je. Idemo da ga oslobodimo. 194 00:22:52,800 --> 00:22:54,800 Jesi li silovana, du�o? 195 00:22:56,600 --> 00:22:58,900 Jo� uvek vidite svetlo oko mene? 196 00:22:59,000 --> 00:23:03,100 Niko ga ne mo�e skloniti. Gospod te blagoslovio njom. 197 00:23:51,600 --> 00:23:54,300 Vodili su te doktoru? - Do�avola, nisu. 198 00:23:54,400 --> 00:23:57,400 Izgleda stvarno lo�e. - Boli. 199 00:23:59,000 --> 00:24:02,000 Da li su ti uzeli drogu? 200 00:24:03,800 --> 00:24:06,500 Pa, oni su policija, Dona. 201 00:24:06,600 --> 00:24:09,600 Ho�u malo droge. - Hajde, odjebimo odavde. 202 00:24:12,700 --> 00:24:15,700 Stvarno ho�u malo droge. Ose�am se tako sama bez nje. 203 00:24:16,000 --> 00:24:17,900 Navukla si se? 204 00:24:18,000 --> 00:24:22,000 Stvarno sam lo�e. Mo�emo li nabaviti malo, molim te? 205 00:24:33,400 --> 00:24:36,400 Da li ti izgledam kao 200 hiljada dolara? 206 00:24:36,500 --> 00:24:39,500 Izgleda� mi kao govno. Ulazi. 207 00:24:43,200 --> 00:24:46,000 �to mora� da bude� tako grub? 208 00:24:49,000 --> 00:24:51,400 Nije se desilo. - On nije mrtav? 209 00:24:51,500 --> 00:24:55,200 Ne samo �to nije mrtav, nego je mala polo�ila novac da ga izvu�e napolje. 210 00:24:55,400 --> 00:24:57,700 Ta mala ku�ka. - Jebem ti! 211 00:24:57,800 --> 00:25:00,700 Ve� sam po�ela da tugujem za mojim mrtvim sinom. 212 00:25:04,000 --> 00:25:08,700 Evo, �ta �emo. Ja �u da pratim Espera do datuma za su�enje. 213 00:25:08,900 --> 00:25:12,400 Vrati�u tog malog jeba�a unutra do kraja meseca. 214 00:25:12,600 --> 00:25:15,000 Kako si dopustio da se to desi?! 215 00:25:17,400 --> 00:25:20,400 Izvini, Lari. - Kako si me nazvala? 216 00:25:20,800 --> 00:25:23,700 Lari. - Misli� na Boga, zar ne? 217 00:25:23,800 --> 00:25:28,700 Kao: " Bo�e, da sam 100 puta pametnija od Larija, ne bi bila pametna kao Lari." 218 00:25:28,800 --> 00:25:30,600 Izgovori! 219 00:25:31,500 --> 00:25:35,400 Bo�e, da sam 100 puta pametnija od Larija, ne bi bila pametna kao Lari. 220 00:25:36,700 --> 00:25:38,500 Bolje. 221 00:25:38,600 --> 00:25:43,200 Zna� da nikad ne bi bila u stanju da sve ovo sastavi� bez mene, glupa�o! 222 00:25:43,300 --> 00:25:45,600 Obri�i usta. 223 00:25:46,600 --> 00:25:50,200 Od sad, dr�a�e� ta tvoja glupa usta zatvorena. 224 00:25:50,800 --> 00:25:53,800 Pusti mene da re�avam stvari. 225 00:25:56,600 --> 00:25:59,000 Do�i ovde. 226 00:27:20,400 --> 00:27:25,000 Izvini. Mislio sam da si kod federalaca. Ili, vanzemaljaca. 227 00:27:36,600 --> 00:27:39,200 Treba mi droga. 228 00:27:39,800 --> 00:27:42,600 Arti pakuje drogu. - Gde je on? 229 00:27:42,900 --> 00:27:47,000 Sru�en i spaljen. Mo�da ste porodica, ali imamo pravila. 230 00:27:49,900 --> 00:27:52,400 Ovo je posao. 231 00:28:09,700 --> 00:28:12,700 �uo sam da si izgubio zatvorsku nevinost. 232 00:28:15,300 --> 00:28:18,200 Ko ti je nadzornik? - Nemam nijednog, jo�. 233 00:28:18,300 --> 00:28:21,300 Ima�e�. - Ko je tvoj? 234 00:28:21,400 --> 00:28:25,100 Don Veler. Bavi se maloletnicima. 235 00:28:25,200 --> 00:28:28,200 Jednom kad napunim 18 sjeba�e me veliki jeba�. 236 00:28:28,300 --> 00:28:31,300 Ko je veliki jeba�? - Prljavi policajac. 237 00:28:31,400 --> 00:28:34,300 Stalno dolazi ovde i tra�i da mu napunimo. 238 00:28:34,400 --> 00:28:37,400 Onda �est meseci kasnije do�e, i ho�e da nas pohapsi. 239 00:28:37,500 --> 00:28:41,900 Zvu�i kao jeba� koga poznajem. - Hej! Kakve to knjige ima� ovde? 240 00:28:42,000 --> 00:28:46,500 Ujka Festersove. Klju� za metafetaminsku proizvodnju. 241 00:28:47,000 --> 00:28:49,200 Iz ovoga si nau�io? - Sigurno da jesam. 242 00:28:49,300 --> 00:28:51,600 Ekstazi, tako�e. 243 00:28:55,100 --> 00:28:57,600 �ta pi�e? 244 00:28:58,200 --> 00:29:00,000 Pa... 245 00:29:00,100 --> 00:29:02,600 Pravljenje metafetamina. 246 00:29:40,500 --> 00:29:44,000 To je to, du�o. - Tako se radi? - Da. 247 00:30:05,500 --> 00:30:08,000 Stavi�u dva? - Da. 248 00:30:23,800 --> 00:30:27,800 Hej, do�i ovde. Mislim da ga imam. 249 00:30:31,500 --> 00:30:34,500 Ho�e� da proba�? - Ho�u. 250 00:30:46,300 --> 00:30:48,300 Reci ne�to. 251 00:30:49,700 --> 00:30:52,700 Bo�e, daje brzinu. Zar ne? 252 00:30:52,800 --> 00:30:58,000 Re�i �u ti ne�to, nije me vi�e briga. Ne�u vi�e da radim u jebenoj fabrici. 253 00:30:58,800 --> 00:31:00,700 Mogu da me poljube u dupe. 254 00:31:00,800 --> 00:31:06,400 Zna� to? Mo�emo da uzmemo ovo, i da napravimo stvar za jebenih 20 minuta. 255 00:31:06,600 --> 00:31:10,500 �ali� se? Kakav je to zlo�in? 256 00:31:12,200 --> 00:31:14,500 Postoji li neki? 257 00:31:15,200 --> 00:31:17,000 Ne. 258 00:31:17,100 --> 00:31:20,600 Ne�u da prodajem deci, ili tako ne�to. 259 00:31:23,600 --> 00:31:26,600 Plus se dobro ose�am. Do�i ovamo. 260 00:31:28,200 --> 00:31:30,600 Do�i ovde, lepotice. 261 00:31:36,500 --> 00:31:38,700 Lepo je? 262 00:31:40,300 --> 00:31:43,300 Nije lepo kao ti. 263 00:31:50,300 --> 00:31:53,300 Hajde, da napravimo jo�. 264 00:31:53,500 --> 00:31:55,700 Napravi mi liniju. 265 00:31:58,700 --> 00:32:02,500 ... nekad smo se u ta mesta najvi�e pouzdavali. Izve�taj Glen Hansona. 266 00:32:02,600 --> 00:32:06,000 Ovo su najve�a Ameri�ka �itna polja, na srednjem zapadu. 267 00:32:06,300 --> 00:32:11,500 Ali, alarmantno je ovde. Alarmantno jer se na�e farme i polja napu�taju. 268 00:32:12,800 --> 00:32:19,100 Niko ne �ivi u toj rodnoj ravnici, kao da ne vidimo svu dare�ljivost ove zemlje. 269 00:32:19,135 --> 00:32:23,200 Nismo verovali da �e se to desiti. - Gde su svi oti�li? 270 00:32:23,300 --> 00:32:27,900 U 100 godina, to je veliko zemlji�no prostanstvo, od Misipija preko Teksasa 271 00:32:28,000 --> 00:32:32,100 do Montane, nastavilo da daje obilje p�enice, kukuruza i stoke, kako bi se 272 00:32:32,300 --> 00:32:39,200 prehranila nacija i svet. To je veran zapis kako se radilo za op�te dobro. 273 00:32:39,600 --> 00:32:46,000 To nije bilo sa sebi�ne ta�ke gledi�ta. Mi moramo da preuzmemo odgovornost. 274 00:32:46,100 --> 00:32:50,300 Ne mo�e� da ode� odavde. Znam da me voli�, Lari. 275 00:32:50,400 --> 00:32:53,400 Ostaje da se vidi �ta �e biti. Mi to vidimo i sada, naravno... 276 00:32:53,700 --> 00:32:57,800 Znam da ho�e�. Znam da ho�e�. 277 00:33:00,900 --> 00:33:03,900 Dru�e, samo to dr�i ni�e. 278 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 Evo. 279 00:33:12,000 --> 00:33:14,100 Sranje. 280 00:33:15,000 --> 00:33:17,300 Ose�am se nastrano dok ga ti dr�i�. 281 00:33:17,400 --> 00:33:22,000 Opusti se, opusti se. - Pa, pusti me da to uradim. 282 00:33:24,800 --> 00:33:27,100 �ao mi je zbog Lea. 283 00:33:27,200 --> 00:33:29,200 Hvala. 284 00:33:37,900 --> 00:33:40,800 Hteo sam da ga zovem iz zatvora. - Tvog tatu? 285 00:33:40,900 --> 00:33:43,900 Onda sam shvatio da je mrtav. 286 00:33:46,300 --> 00:33:49,300 To je uvrnuto, �ove�e. - Jeste. 287 00:33:51,700 --> 00:33:53,900 Dona ti je pomogla da napravi� ovo? 288 00:33:54,000 --> 00:33:58,800 Sigurno jeste. - Koliko je trajalo? 289 00:33:59,100 --> 00:34:02,500 Nije dugo. - Ovo pile pravi svaku drogu. 290 00:34:02,600 --> 00:34:05,600 Ko je pile? - �ivi ovde, u Polekatu. 291 00:34:06,300 --> 00:34:10,500 Nova je u gradu, jer se svla�ila u Des Moniesu. 292 00:34:10,700 --> 00:34:13,600 Ve� si je jebao? - Nisam jo�. 293 00:34:13,800 --> 00:34:16,800 Dominik zna kako se radi. 294 00:34:18,400 --> 00:34:21,100 Dominik? - Da. 295 00:34:21,200 --> 00:34:25,200 Kao dominatriks. Seksi bo�anska stvar. 296 00:34:25,500 --> 00:34:30,000 To je dobro, ali ne bez neke droge. 297 00:34:31,000 --> 00:34:33,700 Ona ima udarac! 298 00:34:37,200 --> 00:34:38,900 Ho�e� kuglanje, ili �ta? 299 00:34:39,000 --> 00:34:42,500 Uradimo to, �ove�e. - Idemo na kuglanje. 300 00:35:01,800 --> 00:35:03,800 Idemo. 301 00:35:06,700 --> 00:35:09,000 Tamo je! Tamo je! 302 00:35:13,400 --> 00:35:16,100 Podi�i je gore. Di�i je! 303 00:35:40,700 --> 00:35:44,200 Farmer! - Idemo! 304 00:35:46,400 --> 00:35:48,400 Jebem ti! 305 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 Kreni, Niki! Tr�i! 306 00:35:55,100 --> 00:35:58,000 Hajde. - Do�avola! 307 00:36:19,300 --> 00:36:21,800 Nisam na iglama. 308 00:36:23,100 --> 00:36:25,900 Bolje kad udara� visoko, �ove�e. 309 00:36:26,000 --> 00:36:28,300 I, tako ne�e� da uneredi� nos. 310 00:36:28,400 --> 00:36:33,200 Imam rupu u ovoj nozdrvi kojom uzimam tre�inu doping paketa umesto drena�e. 311 00:36:33,500 --> 00:36:38,000 Pu�enje je sranje. Etar me tera da ka�ljem. 312 00:36:39,500 --> 00:36:43,600 Zamotaj gumu oko ruke, i na�i venu. 313 00:36:46,000 --> 00:36:50,500 Ima� li momka? - Stavi je ovako. 314 00:36:50,900 --> 00:36:53,500 Kad se ufiksam, ho�u da se jebem. 315 00:36:54,200 --> 00:36:57,000 �ak i sa tobom. 316 00:37:10,000 --> 00:37:12,500 Dobar izbor. 317 00:37:35,300 --> 00:37:37,600 Boli te? 318 00:37:37,700 --> 00:37:40,000 U raju sam. 319 00:37:44,500 --> 00:37:47,800 Ho�e� da ti namestim, du�o? 320 00:37:54,400 --> 00:37:57,000 Volim da delim. 321 00:37:57,300 --> 00:38:00,300 Taj ritual me isklju�uje, sad. 322 00:38:09,600 --> 00:38:13,800 Du�o, ne�u ti puno naplatiti. 323 00:38:14,900 --> 00:38:19,300 Samo poljubac i samo dodir. 324 00:38:20,400 --> 00:38:24,200 Neka lampa slabo gori. 325 00:38:27,000 --> 00:38:31,000 Pogledaj me. - Dopadam li ti se? 326 00:38:32,200 --> 00:38:35,000 Me�anje krvi me brine. 327 00:40:16,800 --> 00:40:21,000 �ta nije u redu? Lo�e se ose�a�? 328 00:40:28,200 --> 00:40:31,200 Neko poku�ava da me ubije. 329 00:40:32,400 --> 00:40:37,200 Molim te, prestani s tim. - Nikad pre to nisam rekao. 330 00:40:38,200 --> 00:40:41,200 Promrmljao si to u snu. 331 00:40:42,900 --> 00:40:45,600 Delovalo je kao stvarnost? 332 00:40:47,400 --> 00:40:52,400 Da. Ali, vi�e je li�io na ko�mar. 333 00:41:37,100 --> 00:41:41,500 Ne radim vi�e jebenu prodaju tog sranja. 334 00:41:42,200 --> 00:41:44,400 Mi �emo ga prodati. 335 00:41:44,900 --> 00:41:47,800 Samo ne znam da li je to ispravno. 336 00:41:48,400 --> 00:41:53,800 Da li je to bolje od toga, da ujutro u 5 to damo Americi u kesama za sme�e? 337 00:41:57,200 --> 00:42:00,200 Samo bi da to uradimo onako kako treba, zna�? 338 00:42:05,000 --> 00:42:08,000 Mislim da sam zaljubljen u Dominik. 339 00:42:08,700 --> 00:42:11,000 Poludeo si, �ove�e. 340 00:42:11,600 --> 00:42:15,800 Ku�ka sasvim verovatno ima AIDS. - Ona zna kako da pomera svoje telo. 341 00:42:15,900 --> 00:42:19,500 Ti si zaljubljen u svaku �enu koja spava s tobom. 342 00:42:19,900 --> 00:42:22,000 Koristi� li prezervativ? 343 00:42:22,300 --> 00:42:24,300 Ne. 344 00:42:25,800 --> 00:42:28,500 Niko u Ajovi nema AIDS. 345 00:42:53,800 --> 00:42:56,800 Kako si, Dona? - Dobro, hvala. 346 00:42:58,400 --> 00:43:03,200 Prive��u te ako samo pogleda� krivu stranu zakona. Na kojoj si sad, de�ko? 347 00:43:04,800 --> 00:43:06,800 Pa! 348 00:43:07,100 --> 00:43:12,000 Vidi koga imamo ovde. Ti si slede�i. 349 00:43:15,700 --> 00:43:19,700 Vidi ko je u mojoj jebenoj kancelariji. Esper Hart. 350 00:43:20,000 --> 00:43:22,800 Ja sam tvoj novi nadzornik. 351 00:43:26,700 --> 00:43:32,600 Re�i �u ti neka jednostavna pravila. Po�tuje� li ih, bi�e sasvim dobro. 352 00:43:32,800 --> 00:43:35,800 Optu�en si za kriminal u vezi sa narkoticima. 353 00:43:36,100 --> 00:43:41,100 Zna�i da ne sme� da bude� u dodiru sa bilo kojom ilegalnom supstancom. 354 00:43:41,500 --> 00:43:43,500 Prati� li me? 355 00:43:46,000 --> 00:43:48,000 Ho�e� li cigaretu? 356 00:43:49,000 --> 00:43:52,800 Za�to ho�e� da me ubije�, �ove�e? - Hajde, de�ko? 357 00:43:52,900 --> 00:43:55,700 Jedna cigareta te ne�e ubiti. 358 00:43:58,700 --> 00:44:01,200 Ima� li rentgenski vid? 359 00:44:03,200 --> 00:44:05,900 Ne u ovom trenutku. 360 00:44:06,500 --> 00:44:09,100 Kako si onda mogao da zna� da sam uzeo dop ono ve�e? 361 00:44:09,200 --> 00:44:11,400 Prepostavka. 362 00:44:11,500 --> 00:44:16,700 Vidi�, " ajs " je kao porodi�na tradicija jo� od 1993 godine. 363 00:44:16,800 --> 00:44:21,700 Jedina dobra stvar tog otrova za pacove je �to debele kurve postaju mr�avije. 364 00:44:22,200 --> 00:44:25,900 Jesi li dao svoj uzorak urina? - U toaletu je. 365 00:44:26,400 --> 00:44:30,800 Pa, tvoja sre�a. Jer ima� toalet, ba� ovde na uglu. 366 00:44:31,600 --> 00:44:36,600 Zna�, neki nepo�teni ljudi bi dali deci da pi�aju u bo�icu, pa je donesu ovde. 367 00:44:37,100 --> 00:44:44,000 Pa, sad... dr�ava zahteva da gledam kako dolazi pravo iz tvog penisa. 368 00:44:46,600 --> 00:44:48,600 Vreme je za �ou. 369 00:44:51,700 --> 00:44:56,500 Mo�da ti treba malo muzike da te oraspolo�i? Poma�e ponekad. 370 00:45:02,300 --> 00:45:04,300 Imamo pobednika. 371 00:45:06,000 --> 00:45:11,000 Zna� li da tvoja mala devojka ima tako so�nu pi�kicu? 372 00:45:14,000 --> 00:45:18,400 Nije rekla da je navratila, tvoja Dejzi? 373 00:45:18,500 --> 00:45:20,600 Dona. 374 00:45:21,000 --> 00:45:23,100 Ti si pun besmislica. 375 00:45:23,200 --> 00:45:25,200 Ja? 376 00:45:25,300 --> 00:45:31,700 Uze�u to od tebe. Posla�u odmah na analizu, rezultat je ove sedmice. 377 00:45:32,400 --> 00:45:35,000 Nadam se da �e biti prljav. 378 00:46:01,300 --> 00:46:03,800 Moram da pri�am s tobom. 379 00:46:08,000 --> 00:46:10,500 Polude�u. Ludim. 380 00:46:10,700 --> 00:46:13,000 Zbog �ega? 381 00:46:16,100 --> 00:46:19,100 Moramo da odemo odavde. Taj tip �e me jebeno ubiti. 382 00:46:19,500 --> 00:46:21,900 Dr�imo se istog prokletog plana, va�i? 383 00:46:22,000 --> 00:46:25,000 Odlazimo. Zaradi�emo novac prodajom, i odemo. 384 00:46:26,000 --> 00:46:28,000 Sa mnom si? 385 00:46:28,100 --> 00:46:30,500 Naravno da sam sa tobom. 386 00:46:32,600 --> 00:46:34,600 Volim te. 387 00:46:35,000 --> 00:46:37,500 Volim i ja tebe. 388 00:47:23,700 --> 00:47:25,800 Diraj me tako. 389 00:47:27,000 --> 00:47:29,300 Dopada ti se. 390 00:47:29,400 --> 00:47:31,500 Nisam gej. 391 00:47:33,100 --> 00:47:35,800 �to onda zuri� u mene? 392 00:47:36,400 --> 00:47:40,400 U moje grudi? - Ne zurim u tebe. 393 00:47:40,500 --> 00:47:42,500 Gubi� se Barbi. 394 00:47:42,700 --> 00:47:45,700 Na�i �ivoti jadni i obi�ni... 395 00:47:46,300 --> 00:47:50,500 Moja draga, uspavaj me... 396 00:48:01,100 --> 00:48:05,500 Sreo sam te na ulici... 397 00:48:06,800 --> 00:48:10,500 Meke su. - �eli� da ih poljubi�? 398 00:48:11,300 --> 00:48:13,000 Ne ba�. 399 00:48:13,400 --> 00:48:16,700 U redu. - Ti si prava kurva, zna�? 400 00:48:17,000 --> 00:48:22,000 Nisam kurva. Samo slobodoumna. 401 00:48:22,700 --> 00:48:27,500 Sa koliko ljudi si imala seks? - Izgubila sam se u ra�unu. 402 00:48:27,600 --> 00:48:34,200 Ali, jebala sam se sa crncima, �enama Meksikancima, pederima i �ivotinjama. 403 00:48:34,300 --> 00:48:37,300 To je zlostavljanje �ivotinja. 404 00:48:38,200 --> 00:48:41,200 Vole �ene bolje od mu�karaca. 405 00:48:42,200 --> 00:48:45,200 S kim si prvo spavala? 406 00:48:46,000 --> 00:48:48,500 Sa stricem. 407 00:48:48,700 --> 00:48:52,900 Koristio me kad mu je penis bio izva�en. Tad bi svr�io po meni, kad sam imala 10. 408 00:48:53,600 --> 00:48:55,900 To je sve �to je radio. 409 00:48:56,000 --> 00:48:57,700 Istina je. 410 00:48:58,300 --> 00:49:01,800 Ako postoji jedina stvar oko koje ne la�em, to je moja seksualnost. 411 00:49:02,000 --> 00:49:05,000 Ni ja nemam potrebu da la�em. 412 00:49:05,300 --> 00:49:08,100 Sa koliko momaka si spavala? 413 00:49:08,200 --> 00:49:10,200 Jednim. 414 00:49:11,300 --> 00:49:13,800 To je tako pateti�no. 415 00:49:14,900 --> 00:49:17,400 Jesi li nekad probala u braonkastu? 416 00:49:17,500 --> 00:49:22,700 �ta je to? - Braonkastu rupicu. U dupe. 417 00:49:23,900 --> 00:49:25,900 Jesam. 418 00:49:28,200 --> 00:49:32,900 Kad se probudi� u dubini tuge... 419 00:50:07,700 --> 00:50:10,100 �ta da radimo sa onim �to je Dona radila ovde? 420 00:50:10,200 --> 00:50:12,500 Razdeli�emo. 421 00:50:13,800 --> 00:50:17,400 Postavi�emo gore znak, razglasi�emo? 422 00:50:19,400 --> 00:50:22,000 Samo uperi svetlo na tremu u njega. 423 00:50:22,800 --> 00:50:25,000 Vidi, ja imam tog momka u gradu. 424 00:50:25,100 --> 00:50:28,400 Pozva�u ga i on mo�e da daje ovu adresu onima koji javno koriste. 425 00:50:28,500 --> 00:50:31,400 Okreni svetlo na tremu da se vidi spolja pre mraka, i ima�e� postrojen red ljudi 426 00:50:31,500 --> 00:50:35,000 do ulice. O�isti�e te za 10 minuta. 427 00:50:40,400 --> 00:50:42,900 Treba nam vi�e plavih tableta. 428 00:50:51,500 --> 00:50:53,500 Jebeno svetlo ne radi. 429 00:50:53,600 --> 00:50:58,200 Treba ti nova sijalica. - Vidi moju kutiju, du�o. 430 00:50:58,300 --> 00:51:01,900 Nikad nisam napisala " jebanje " ili ne�to sli�no za ceo svoj �ivot! 431 00:51:02,000 --> 00:51:04,900 Ja ne mogu da izgledam kako treba jer si mi potro�ila sav lak za nokte. 432 00:51:05,000 --> 00:51:09,000 U Japanu " FUC " zna�i zmajev penis. 433 00:51:10,400 --> 00:51:13,400 Odakle si ti do�la, iz Japana? - Nisam. 434 00:51:13,600 --> 00:51:15,600 Oni su izmislili krek? 435 00:51:15,800 --> 00:51:20,000 Nisu te�nu verziju. - Kamikaze? - Nacisti. 436 00:51:20,100 --> 00:51:22,100 Oni su ga usavr�ili. 437 00:51:22,200 --> 00:51:24,900 Ko te nau�io tako dobro? - Moja mama. 438 00:51:25,000 --> 00:51:31,300 Kupi�u neke boje, u redu? Ne treba da u�imo japanski. Dominik, zovi tog momka. 439 00:51:32,800 --> 00:51:35,800 Donesi i neko pivo, tako�e! 440 00:51:55,400 --> 00:51:59,500 Zdravo. �ta radi�, lrv? Izvini ako ti smetam. Ima� li malo vremena? 441 00:52:00,700 --> 00:52:05,000 Hvala. Kako si? 442 00:52:05,700 --> 00:52:08,200 Pogledaj to! 443 00:52:09,000 --> 00:52:11,800 To je tvoja �erka? 444 00:52:12,200 --> 00:52:15,200 Moj Bo�e, zar nije kao mala breskvica? 445 00:52:16,500 --> 00:52:19,500 Mora da je te�ko postati samohrani otac na kraju? 446 00:52:19,700 --> 00:52:21,600 Da, jeste. 447 00:52:21,700 --> 00:52:24,700 Ovde sam zbog Esper Harta. 448 00:52:25,500 --> 00:52:31,700 Vidi�, bio sam nadzornik Leu Hartu. - Izvini, ne mogu da to pove�em? 449 00:52:31,735 --> 00:52:33,800 Sad sam Esperov. 450 00:52:33,900 --> 00:52:37,300 Optu�en je za posedovanje i za nameru da rasprodaje. 451 00:52:37,400 --> 00:52:41,000 Sad, re� je o tome da �e njemu pripasti ve�a koli�ina novca? 452 00:52:41,100 --> 00:52:45,000 Pa, to je poverljivo. Nemam slobodu da govorim o tome. 453 00:52:45,200 --> 00:52:48,500 Potpuno te razumem. Samo sam se nadao da bi mi pomogao da shvatim 454 00:52:48,600 --> 00:52:53,800 za�to bi taj momak pored svog tog novca, prodavao taj otrov za pacove. 455 00:52:54,300 --> 00:52:59,500 Pa, �elim ti prijatno ve�e. Izvini ako sam te prekinuo. 456 00:53:20,200 --> 00:53:22,200 Jo� si �iv? 457 00:53:23,300 --> 00:53:26,300 Jesam. - Tra�io sam te. 458 00:53:26,700 --> 00:53:30,900 Stvarno sam zauzet. - �ime? Nisam video Donu ovih dana. 459 00:53:31,000 --> 00:53:33,300 Dona je dobro. 460 00:53:33,400 --> 00:53:36,400 Ima� li malo vremena da popri�amo? - Ne�im sam zauzet ba� sad. 461 00:53:36,500 --> 00:53:39,000 Re� je o sedimentaciji. 462 00:53:45,800 --> 00:53:50,000 Rezultati su do�li, ili �ta? - Jesu, i pozitivni su. 463 00:53:50,300 --> 00:53:52,900 To zna�i da su dobre, ili lo�e vesti? 464 00:53:53,000 --> 00:53:57,800 Njegov urin je bio kontaminiran. Visoko kao jastreb kad je umro. 465 00:53:58,800 --> 00:54:01,800 �ta se de�ava sa novcem? - Pa, nema ga vi�e. 466 00:54:02,000 --> 00:54:04,500 Ni�ta? - Nula. 467 00:54:05,500 --> 00:54:08,000 Esper, novac nema Boga. 468 00:54:08,800 --> 00:54:11,300 Onako je kako treba da bude. 469 00:54:12,000 --> 00:54:16,800 Slu�aj, Irv. Planirao sam da o�enim tvoju �erku, uskoro. 470 00:54:17,000 --> 00:54:20,500 Pa, kad bude bilo vremena za momka kao �to si ti, izgubljenog u papirologiji 471 00:54:20,600 --> 00:54:24,000 nadam da �e� i ti biti tamo. 472 00:54:25,700 --> 00:54:29,000 I'm looking forward to having grandchildren, Esper, 473 00:54:29,500 --> 00:54:34,500 but I define myself throughmy image u community, and you obviously do not. 474 00:54:37,400 --> 00:54:40,400 �ao mi je, Esper. Slu�aj, Esper... 475 00:54:40,600 --> 00:54:42,700 I don't want to be interfering with either of you,but have Dona call me. 476 00:54:45,000 --> 00:54:47,000 Ho�e. 477 00:54:50,000 --> 00:54:52,200 Vidimo se, Irv. 478 00:54:52,300 --> 00:54:54,900 Poku�aj da brine� o tom mamurluku. 479 00:56:02,500 --> 00:56:05,500 Hej, ti! �ta radi� ovde? 480 00:56:07,800 --> 00:56:11,800 Opusti se! To je momak kog sam zvala. 481 00:56:13,800 --> 00:56:16,000 Gde si bio? 482 00:56:19,400 --> 00:56:22,000 Daj sebi malo vremena da se prilagodi� na�oj klimi. 483 00:56:22,100 --> 00:56:25,100 Izvini zbog pi�tolja. - Kuvamo nekoliko nedelja. 484 00:56:25,400 --> 00:56:27,800 Jesi li �uo ovo? - Nisam. 485 00:56:27,900 --> 00:56:30,600 Ve� mi kucaju na vrata po celu no�, �ove�e. 486 00:56:30,700 --> 00:56:33,200 On je umi�ljen, D�oi. - Misli� da ima ne�eg napolju? 487 00:56:33,300 --> 00:56:35,600 Mislim da sam video policijski auto, iz kog nas posmatraju. 488 00:56:35,700 --> 00:56:40,900 Jesi li ga proverila? - Nisam. Ru�an je. 489 00:56:41,500 --> 00:56:45,200 Pa, �ta da nije ru�an? - Jo� uvek mi se ne dopada. 490 00:56:45,300 --> 00:56:49,500 Misli� da je jebeni policajac? - On je di- d�ej. 491 00:56:49,700 --> 00:56:52,100 Pomera usta, ali ni�ta ne govori. 492 00:56:52,200 --> 00:56:55,500 Nije ono �to sam mislio da je rekao. Isprazni mi pi�tolj. 493 00:56:55,600 --> 00:56:57,500 Smiri se. 494 00:56:58,300 --> 00:57:02,000 Vidi, da li mo�e� da mi namesti� nekoliko kesica? 495 00:57:02,400 --> 00:57:06,000 Dobro smo? - Pobrinu�u se za to, Nik. 496 00:57:54,700 --> 00:57:56,600 Jeba�. 497 00:58:10,000 --> 00:58:15,900 �ekaj malo. Ti si samo oti�ao do nje, da je pojebe�, ili ne�to tako? 498 00:58:16,000 --> 00:58:18,000 �ta? Sad je ona tvoja devojka? 499 00:58:18,100 --> 00:58:21,700 Ja samo �titim svoje prijatelje. - Nik, mislim da mo�e da se �titi sama. 500 00:58:21,800 --> 00:58:25,700 Stani. Ohladi, �efe. Samo da uzmem... - Ku�kin sine! 501 00:58:25,800 --> 00:58:29,900 ...jebena 3 grama, i idem. U redu? 502 00:58:30,700 --> 00:58:33,600 Uzmi svoj dop i izlazi. - Da, naravno. Ali, zna�... 503 00:58:33,700 --> 00:58:38,500 Neko treba da odvede tu jebenu nakazu na posmatranje u ludnicu. 504 00:58:39,900 --> 00:58:41,700 Ako pozove� policiju, pa ona do�e ovde po jebenu nakazu... 505 00:58:41,800 --> 00:58:45,400 Ova �e nakaza da razdvoji tvoju jebenu glavu, u redu? 506 00:58:46,200 --> 00:58:49,600 Sad vadi jebenu adresu ili ostavlja� svoj dop. 507 00:58:49,800 --> 00:58:52,500 Dobro. - Izlazi. 508 00:59:46,500 --> 00:59:49,400 Slu�aj, stvarno sam zabrinut. Moram da znam ako si video... 509 00:59:49,800 --> 00:59:53,700 moju �erku, ili njenog prijatelja... 510 00:59:54,700 --> 00:59:57,000 Espera. Ne. 511 00:59:57,100 --> 01:00:01,200 U redu. �ao mi je. Nekako sam nervozan, to je sve. 512 01:00:01,500 --> 01:00:03,400 Ne. Znam, znam. 513 01:00:03,500 --> 01:00:08,000 Vidi, ako mo�e�... molim te da me pozove�. U redu, bez obzira na sve. 514 01:00:08,100 --> 01:00:11,000 Spusti�u. Dobro. 515 01:00:28,500 --> 01:00:31,000 Hej. Dobro, do�i. 516 01:00:31,400 --> 01:00:35,000 Dobro, hajde. Sve je u redu. 517 01:00:39,200 --> 01:00:42,200 Dobro, hajde. �ta je tvoj problem? 518 01:00:42,800 --> 01:00:45,100 Nema� problem. 519 01:00:45,200 --> 01:00:48,200 Vidim da nema� problem. - �ta glumi� tako �udno? 520 01:00:48,600 --> 01:00:52,000 Do�i. Prestani! - Ne volim kad to radi�. 521 01:00:54,800 --> 01:00:58,600 Bilo kako, ili se �ali�, ili ne�e� to da radi�, zna�? 522 01:01:32,600 --> 01:01:34,600 Ti... 523 01:01:35,100 --> 01:01:42,300 Ispri�aj mi svaki detalj. Ne isklju�uj nijednu stvar. 524 01:01:43,800 --> 01:01:49,000 Pozvao me do svoje kancelarije da mi objasni kakav ima� problem. 525 01:01:50,100 --> 01:01:55,100 Ho�e� li cigaretu? - To ve�e, tamo nije bilo nikoga. 526 01:01:55,300 --> 01:01:58,200 Ja sve tretiram 527 01:01:58,700 --> 01:02:01,100 kao �to tretiram pi�ku. 528 01:02:01,200 --> 01:02:06,000 Prislonio mi je pi�tolj na glavu, i rekao da se svu�em. 529 01:02:07,200 --> 01:02:11,000 Ali, kako ja to nisam htela da uradim, vezao me lisicama za zid. 530 01:02:12,000 --> 01:02:16,100 Onda me silovao stoje�i �im mi je skinuo ga�ice. 531 01:02:16,200 --> 01:02:19,600 Onda je to radio stvarno jako. 532 01:02:19,700 --> 01:02:23,000 Onda ga je stavio na moje lice. 533 01:02:23,500 --> 01:02:28,500 Rekao je da mu pu�im, ali nisam... 534 01:02:29,400 --> 01:02:33,700 Onda je stavio pi�tolj u moja usta. 535 01:02:36,400 --> 01:02:39,400 I, onda je stavio pi�tolj u mene. 536 01:02:39,500 --> 01:02:42,500 Bilo je tako jako... 537 01:02:43,000 --> 01:02:46,600 Nisam htela to da ti ispri�am. 538 01:02:50,200 --> 01:02:52,700 Mislila sam... 539 01:02:55,000 --> 01:03:01,500 Mislila sam da �e� da me odbaci�. Da me ne�e� nazad, ili sli�no. 540 01:03:06,900 --> 01:03:10,400 Volim te previ�e da ga ne bi ubio. 541 01:03:10,600 --> 01:03:13,500 Trudna sam, tako�e. 542 01:03:17,200 --> 01:03:19,300 Do�i. 543 01:03:19,500 --> 01:03:22,000 Do�i. 544 01:03:23,100 --> 01:03:26,400 Do�i, u redu je. 545 01:03:29,900 --> 01:03:32,900 Uzeo je ne�to od tebe, �to nije smeo da uzme, u redu? 546 01:03:33,300 --> 01:03:37,000 Ubi�u ga. Jebeno �u ga ubiti. 547 01:05:49,200 --> 01:05:51,100 Da? 548 01:05:51,200 --> 01:05:55,500 Zdravo, Rod. Trebaju mi analize urina Leo Harta. 549 01:05:55,600 --> 01:05:59,400 Taj test je pozitivan na metamfetamin. 550 01:06:02,500 --> 01:06:04,900 Dobro, mom�e. - Spusti prokletu slu�alicu. 551 01:06:05,000 --> 01:06:08,600 Pravi� veliku gre�ku. - Spusti tu prokletu slu�alicu. 552 01:06:08,800 --> 01:06:11,000 Spusti prokletu slu�alicu! - Da li je sve u... 553 01:06:11,100 --> 01:06:13,200 Ustani. - �ta? 554 01:06:13,300 --> 01:06:16,300 Ustani. - U redu, u redu... 555 01:06:19,300 --> 01:06:21,700 Spusti pantalone. Da vidim tvoj penis. 556 01:06:21,800 --> 01:06:26,400 �ta? - Spusti proklete pantalone. Ho�u da vidim tvoj penis! 557 01:06:26,500 --> 01:06:29,000 U redu, u redu... 558 01:06:32,300 --> 01:06:39,000 Ovo ti je zbog silovanja moje devojke, ti svinjsko narko govno. 559 01:06:52,500 --> 01:06:54,400 Sranje! 560 01:06:55,700 --> 01:06:58,200 Jesi li ga ubio? - Ne. Nije napunjen, zamisli? 561 01:06:58,300 --> 01:07:00,700 Uzmi! Si�i sa prokletog auta, i napuni taj pi�tolj. 562 01:07:00,800 --> 01:07:04,500 Ulazi! Napuni ga. Ulazi! 563 01:07:26,500 --> 01:07:29,000 Uradi ono �ta treba da proda� ostatak dopa. 564 01:07:29,100 --> 01:07:33,300 Dona, Nik i ja uze�emo novac i idemo u Meksiko. Ti nisi po�eljna. 565 01:07:33,500 --> 01:07:37,000 Delimo na pola, onda odjebi odavde. 566 01:07:38,200 --> 01:07:40,000 Sranje. 567 01:07:54,500 --> 01:07:57,000 PLAVA SOBA 568 01:08:32,800 --> 01:08:35,800 Naru�i�emo ne�to. 569 01:08:36,200 --> 01:08:38,000 Nisam gladan. 570 01:08:38,600 --> 01:08:44,000 Onda �emo re�i konobarici da �emo oran� sodu i komad pite sa vi�njom, za po�etak. 571 01:08:47,300 --> 01:08:52,300 Mo�emo li dobiti oran� sodu i komad pite sa vi�njom, molim. 572 01:08:56,300 --> 01:08:58,300 Idem da pi�am. 573 01:11:09,700 --> 01:11:11,600 O, moj Bo�e! 574 01:11:12,000 --> 01:11:13,900 Volim te. 575 01:11:14,000 --> 01:11:18,500 �elim te svim srcem. - Nik, to sam ja. Dona! 576 01:11:22,300 --> 01:11:25,100 Ovde je krvavo sranje u mom toaletu! 577 01:11:25,200 --> 01:11:28,200 O, moj Bo�e! �ta to radi�? 578 01:11:28,700 --> 01:11:31,500 Ubila si bebu! 579 01:11:31,600 --> 01:11:33,500 Ti si ubila bebu! 580 01:11:33,600 --> 01:11:39,500 O, moj Bo�e! Poludeo si Nik, umislio si. 581 01:11:41,300 --> 01:11:45,000 Moj Bo�e! Prestani! - Ti si ubila bebu! 582 01:11:45,200 --> 01:11:47,300 Nema tu ni�ega! 583 01:11:47,500 --> 01:11:53,300 Nema tu ni�ega! - Beba! Prestani, jebeno si poludeo! 584 01:11:53,600 --> 01:11:56,100 Nema tu ni�ega! 585 01:12:02,000 --> 01:12:04,400 Hej, �ove�e. 586 01:12:04,500 --> 01:12:07,500 Naru�io si oran� sodu i pitu sa vi�njom? 587 01:12:07,700 --> 01:12:10,500 Da, mislim da jesam. - Hej, �ove�e. 588 01:12:10,600 --> 01:12:13,000 Ne mo�e� da bude� ovde sa tom ku�kom, danas. 589 01:12:13,100 --> 01:12:15,700 S kim? - Ku�kom koju si doveo. 590 01:12:15,800 --> 01:12:21,000 Prodavao sam joj. Nemoj da pomisli� da mi sere� u lice. 591 01:12:54,300 --> 01:12:57,000 Pedro! 592 01:13:00,700 --> 01:13:02,700 Jebi se! 593 01:13:04,200 --> 01:13:06,700 O�isti prokleti sto. 594 01:13:09,600 --> 01:13:12,600 Ise�i �u ovog momka. 595 01:13:26,100 --> 01:13:28,300 Zamapti�e�? 596 01:13:39,700 --> 01:13:42,500 Pokvarena ubico dece! 597 01:13:49,100 --> 01:13:51,200 Imam ga! 598 01:13:51,900 --> 01:13:54,300 Bilo je jebeno Bo�je �udo! 599 01:13:55,200 --> 01:13:58,200 Imala si jebeno �udo od Boga! 600 01:13:58,700 --> 01:14:01,500 Jebeno �u te spaliti, Nik! 601 01:14:03,200 --> 01:14:07,500 Ti si sjebana! - Ne teraj me da te zapalim! 602 01:14:09,000 --> 01:14:13,500 Nemoj! Ne teraj me da te zapalim! 603 01:14:54,600 --> 01:14:58,000 Nikad ne reci da se jebem, ponovo. 604 01:15:09,300 --> 01:15:11,600 Jebi se. 605 01:16:04,500 --> 01:16:07,000 Dona? 606 01:16:25,400 --> 01:16:29,500 Dru�e. - Nemoj, odlazi. 607 01:16:30,600 --> 01:16:33,000 To sam ja, u redu? Esper. 608 01:16:34,000 --> 01:16:36,500 Umi�lja�. 609 01:16:40,600 --> 01:16:45,900 Se�a� li se kako smo se jurili oko ku�e, kad smo bili deca? 610 01:16:46,900 --> 01:16:48,700 Kad smo se na onom uglu sudarili? 611 01:16:55,100 --> 01:16:59,000 Onda se moj zub zabio u tvoje �elo. 612 01:16:59,300 --> 01:17:01,800 Jo� imam taj o�iljak. 613 01:17:04,100 --> 01:17:06,100 Daj mi taj no�, Nik. 614 01:17:06,600 --> 01:17:10,300 Ovaj jebeni patuljak mi je spalio kurac. - Hej! To je Dona, u redu? 615 01:17:10,400 --> 01:17:13,200 Dr�i� joj no� ispod grla. 616 01:17:31,600 --> 01:17:34,400 Izvini, �ove�e. Uzeo sam previ�e. 617 01:17:34,500 --> 01:17:37,500 Za to sam ja kriv. 618 01:17:38,000 --> 01:17:41,000 Ne mislim da puno volim �ivot, sad. 619 01:17:41,200 --> 01:17:43,400 Ne. Hej, Niki. 620 01:17:43,700 --> 01:17:45,700 �ivot je lep. 621 01:17:49,000 --> 01:17:52,500 U�ini�e� mi uslugu? - Samo reci. 622 01:17:53,300 --> 01:17:56,000 Kad mi se pridru�i� u paklu 623 01:17:57,800 --> 01:18:00,800 ponesi moj kurac sa sobom. 624 01:18:04,300 --> 01:18:08,300 Ne! Nemoj! Isuse Hriste! 625 01:18:23,000 --> 01:18:25,900 Nee...! 626 01:18:27,000 --> 01:18:30,500 Ne! Ne, Niki. 627 01:19:19,900 --> 01:19:22,900 Dona, �ta to radi�? Do�i, du�o. U�i. 628 01:19:23,100 --> 01:19:26,100 U�i napred, nebitno je? Do�i ovamo. Hajde... 629 01:19:26,300 --> 01:19:28,400 Ne! - Prokletstvo. - Ne�u! 630 01:19:28,500 --> 01:19:31,200 �ta se de�ava s tobom? - Ho�u da pri�am sa mamom! 631 01:19:31,300 --> 01:19:33,700 Slu�aj! Sve je u redu. 632 01:19:33,800 --> 01:19:36,000 Nije. 633 01:19:40,600 --> 01:19:45,100 Ho�u da vidim mamu. - �ta ti se desilo? - Ne�u tebe, odlazi. - Odlazi! 634 01:19:48,400 --> 01:19:51,100 U�i u ku�u! Ne mo�e� da vidi� mamu! 635 01:19:51,300 --> 01:19:55,200 Ne! �to ne mogu da vidim mamu? 636 01:19:55,400 --> 01:19:57,800 Dona! - Za�to!? 637 01:19:58,200 --> 01:20:00,200 U�i u ku�u. 638 01:20:02,700 --> 01:20:05,500 Ostani tu! Tvoja mama je unutra. 639 01:20:06,800 --> 01:20:10,500 Proklet da si! Ubi�u te! Dole! 640 01:20:10,700 --> 01:20:12,800 Ti! Ulazi u auto! 641 01:20:13,000 --> 01:20:15,800 Ostani tamo, ili �u ti slomiti ruku! 642 01:20:21,800 --> 01:20:25,700 Samo u�uti! - Izvini. Prestani sa usranim izvinjenjima. 643 01:20:25,800 --> 01:20:31,300 Imao si neku perspektivu, ali sad si samo jebeni narkoman. 644 01:20:31,400 --> 01:20:33,700 Sad si samo jebeni d�anki! 645 01:20:33,800 --> 01:20:36,000 Samo si d�anki! 646 01:20:36,500 --> 01:20:42,000 Popu�io sam svoju lulu i popio svoj deo, ali ni�ta nije kao ovo. 647 01:20:42,800 --> 01:20:47,700 To mi je jedina �erka. Ne�u ti dati njenu ruku. 648 01:20:52,000 --> 01:20:56,400 Govori� to da me upla�i�, ili sli�no? - Zadnje �to ho�u je da te jebeno pla�im! 649 01:20:56,500 --> 01:20:59,000 Ho�u da te ubijem! 650 01:21:27,700 --> 01:21:32,000 Samo ostani ovde. - Irv, �ekaj! - Prestani! 651 01:21:32,600 --> 01:21:35,500 Izlazi iz auta! 652 01:21:35,600 --> 01:21:37,500 Izlazi iz jebenog auta! 653 01:21:37,600 --> 01:21:41,800 Izlazi iz jebenog auta! Izlazi! Izlazi! 654 01:21:44,400 --> 01:21:47,000 Ovamo! Ovamo! 655 01:21:47,400 --> 01:21:52,300 Ne mogu da dovezem tvoj auto danas, ali dove��u ti ga sutra. 656 01:21:52,400 --> 01:21:55,200 Ti se samo o�isti i napusti grad. 657 01:21:55,300 --> 01:22:01,700 Jer, ako opet do�e� u moju ku�u, ili proba� da vidi� moju �erku, ubi�u te! 658 01:22:05,700 --> 01:22:08,000 Sre�no! 659 01:22:09,800 --> 01:22:12,000 Ne mi�i se! 660 01:22:13,700 --> 01:22:15,800 Ostani tu! 661 01:22:16,000 --> 01:22:18,100 Sre�no! 662 01:22:27,100 --> 01:22:29,300 Isuse! 663 01:22:30,600 --> 01:22:34,600 Pa, koliko dugo spava� sa njim? 664 01:22:34,800 --> 01:22:38,300 Izvini? Ko si do�avola ti da sa mnom tako pri�a�? 665 01:22:38,700 --> 01:22:42,900 Lari! Tip koji ostavlja svoje cigarete ovde. 666 01:22:43,100 --> 01:22:48,200 Izlazi iz mog kupatila! - Ti si izdajnik, mama! 667 01:22:50,400 --> 01:22:53,200 Silovao je Donu! 668 01:22:53,300 --> 01:22:57,200 Ti si drogiran! - Poku�ava da me ubije, tako�e. 669 01:22:57,300 --> 01:23:01,400 Zna� �ta? Ne vidi� ba� dobro. Toliko droge, isti si kao tvoj otac! 670 01:23:01,900 --> 01:23:04,900 Esper! Ne iznosi tu sliku iz moje ku�e! 671 01:23:05,200 --> 01:23:07,300 Gde si po�ao?! 672 01:23:07,800 --> 01:23:10,000 U Meksiko! 673 01:23:17,500 --> 01:23:19,400 Esper! 674 01:23:57,700 --> 01:24:01,700 Ovde je tako puno novca u Ferfildu, Ferfildu, Ferfildu. 675 01:24:02,000 --> 01:24:07,300 Mnogo je novca u Ferfildu oti�i �u da uzmem neki. 676 01:24:08,100 --> 01:24:12,300 Ti radnici dolaze ovde dolaze ovde, dolaze ovde. 677 01:24:12,400 --> 01:24:17,600 Ti radnici dolaze ovde da poprave ceo grad. 678 01:24:22,800 --> 01:24:27,000 Ako radnici do�u u tvoj grad, tvoj grad, tvoj grad. 679 01:24:27,100 --> 01:24:32,000 Radnici do�u u tvoj grad, pa ti po�eli� da se pojavi� okolo. 680 01:24:33,400 --> 01:24:37,600 Oni misle usmereno usmereno, usmereno 681 01:24:37,700 --> 01:24:43,000 Rade mali hokus- pokus i novac im sam dolazi. 682 01:24:48,100 --> 01:24:52,100 Znaju sve oko kompjutera, i tvom novom dobu inostrane hrane 683 01:24:52,200 --> 01:24:57,700 Oni to rade stvarno dobro, u Ferfildu gde ide�. 684 01:25:05,000 --> 01:25:08,700 Dobro, �ta je jebeno hitno? 685 01:25:09,200 --> 01:25:12,200 Mojih 200 hiljada je oti�lo niz put. 686 01:25:13,100 --> 01:25:15,600 �ta si rekla? 687 01:25:16,200 --> 01:25:20,000 Esper je krenuo u Meksiko, mojim autom. 688 01:25:20,400 --> 01:25:23,300 Tvojih 200 hiljada je oprano. 689 01:25:23,400 --> 01:25:25,400 Molim? 690 01:25:30,200 --> 01:25:35,000 Pogledaj ga, zato �to je to zadnji jebeni put da ga vidi�. 691 01:25:35,600 --> 01:25:37,800 Ti si pro�lost. 692 01:25:37,900 --> 01:25:41,300 �eli� li svoj novac? Tvoj novac vi�e ne postoji 693 01:25:41,400 --> 01:25:44,900 jer je tvoj mu� bio jebeni narkoman! 694 01:25:50,800 --> 01:25:55,000 Ne verujem ti. - Ne veruje� mi? 695 01:25:55,200 --> 01:25:57,500 �to ne pita� Irva Hafmana? 696 01:25:57,600 --> 01:26:00,600 Htela sam da ubijem sina zbog tebe? 697 01:26:00,800 --> 01:26:03,800 I tako mi ti vra�a�? 698 01:26:05,000 --> 01:26:07,900 Lari, du�o... 699 01:26:08,000 --> 01:26:12,500 Hriste, odjebi od mene. Odbij od mene! 700 01:26:27,300 --> 01:26:29,300 Lari? 701 01:26:30,900 --> 01:26:33,000 Lari! 702 01:26:35,100 --> 01:26:37,700 Lari! 703 01:27:13,700 --> 01:27:16,700 Boli li te? - Ne. 704 01:27:16,800 --> 01:27:19,300 Dobro se ose�am. 705 01:27:24,200 --> 01:27:26,700 O �emu misli�? 706 01:27:26,800 --> 01:27:29,800 Da ne pri�amo sad. Dobro sam. 707 01:27:31,400 --> 01:27:33,600 Volim te, Esper. 708 01:27:33,900 --> 01:27:38,100 Samo sam se pretvarala kao da niko nije u�ao u mene do sada. 709 01:27:38,700 --> 01:27:42,500 Volim i ja tebe. �elim da se pretvara�. 710 01:27:43,700 --> 01:27:47,500 Ne �elim da se ose�am kao da sam te nekad povredio. 711 01:27:58,000 --> 01:28:02,700 Spremna da odemo iz ovog pakla ovde? - Jesam. - I, ja sam spreman, tako�e. 712 01:28:17,800 --> 01:28:19,800 Nisam visoko. 713 01:28:20,000 --> 01:28:22,600 Ni tako nisko. 714 01:28:23,000 --> 01:28:28,100 Poku�avam da letim, ali su mi krila previ�e spora. 715 01:28:29,000 --> 01:28:31,300 Samo se vra�am u tu�u zemlju. 716 01:28:31,400 --> 01:28:33,800 Sedim u mojoj kuhinji udaram u lonce i tiganje. 717 01:28:33,900 --> 01:28:38,400 Samo ti mo�e� da mi ispuni� ruke kako treba. 718 01:28:38,500 --> 01:28:41,000 Ne, nisam visoko. 719 01:28:42,800 --> 01:28:45,200 Ne, ne, ne. Nisam. 720 01:28:49,100 --> 01:28:51,500 Nisam visoko. 721 01:28:51,600 --> 01:28:53,500 Ni tako nisko. 722 01:28:54,100 --> 01:28:59,000 Probam da dobijem za vino i pesme. 723 01:29:00,500 --> 01:29:02,500 Muziku sa dobrih mesta. 724 01:29:02,600 --> 01:29:05,500 Idem na svetlo, ne ostavljam tragove. 725 01:29:05,700 --> 01:29:09,700 Ono je na drugom mestu, tako brzo. 726 01:29:09,800 --> 01:29:12,000 Zbogom. 727 01:29:14,900 --> 01:29:17,500 Zbogom. 728 01:29:18,900 --> 01:29:21,900 Ja nisam visoko, ne visoko, ne... 729 01:29:26,000 --> 01:29:28,700 Voli� li me? 730 01:29:28,900 --> 01:29:31,000 Da? 731 01:29:33,100 --> 01:29:35,100 Volim te previ�e. 732 01:29:37,600 --> 01:29:40,400 MISURI - Dr�avna granica 733 01:30:15,300 --> 01:30:17,300 Prokletstvo! 734 01:30:18,300 --> 01:30:22,700 Pri�a mog �ivota? Sedam metara preko dr�avne granice! Bo�e, drama! 735 01:30:23,400 --> 01:30:25,600 Stavi ovo u pregradu za rukavice! 736 01:30:25,700 --> 01:30:28,700 Do�epa�u ga se, ali ako ga ne ubijem, isprazni ga u njegovo lice. 737 01:30:28,900 --> 01:30:33,300 Pucaj mu u prokleto lice! - Nemoj da izlazi� napolje. 738 01:30:39,600 --> 01:30:42,300 Jebem ti! Do�avola! 739 01:31:18,800 --> 01:31:21,600 Ne! 740 01:31:45,500 --> 01:31:48,000 Ki�na kap. 741 01:34:17,600 --> 01:34:20,500 Naravno da sam s tobom. 742 01:34:21,000 --> 01:34:23,500 Prevod: Nele 032 i Dragan 032 743 01:34:24,500 --> 01:34:27,000 Prevod: Nele 032 i Dragan 032 744 01:34:28,000 --> 01:34:30,500 Prevod: Nele 032 i Dragan 032 745 01:34:33,500 --> 01:34:37,500 Preuzeto sa www.titlovi.com 57441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.