Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:04,075
Some bastard's got our Annie
and wants �1 million.
2
00:00:04,076 --> 00:00:06,638
We've got to ring the police.
We're going to go to the police
3
00:00:06,639 --> 00:00:07,642
after we've got her back.
4
00:00:07,643 --> 00:00:09,570
Well, it's not mine.
5
00:00:09,571 --> 00:00:10,590
Hands behind your back.
6
00:00:10,591 --> 00:00:12,610
I'm not your mother.
Nobody bullies you.
7
00:00:12,611 --> 00:00:14,550
You're a police officer.
8
00:00:14,551 --> 00:00:15,594
I did this stupid thing.
9
00:00:15,595 --> 00:00:17,263
You never finished telling me
your story.
10
00:00:17,280 --> 00:00:18,351
It wasn't... really a police matter.
11
00:00:18,352 --> 00:00:21,315
Why have I just had police
knocking on door?
12
00:00:21,316 --> 00:00:23,319
Just get her ready to shift her.
13
00:00:23,320 --> 00:00:25,323
Where are we taking her?
I don't know yet.
14
00:00:25,324 --> 00:00:27,308
Just ring me
as soon as you're on the move.
15
00:00:27,410 --> 00:00:29,385
Becky, my daughter...
16
00:00:29,386 --> 00:00:31,457
died just after Ryan was born.
17
00:00:31,458 --> 00:00:33,381
She was raped.
18
00:00:33,382 --> 00:00:35,373
Is that what you're going to
do - mark his card for him?
19
00:00:35,374 --> 00:00:37,410
My intention is to deal with it
effectively.
20
00:00:50,565 --> 00:00:51,601
You are kidding me?!
21
00:00:52,711 --> 00:00:54,149
'I'm not.'
22
00:00:54,150 --> 00:00:56,153
You're lying.
'Nope.'
23
00:00:56,154 --> 00:00:58,197
That's disgusting!
24
00:00:58,198 --> 00:01:00,181
They don't call it animal husbandry
for nothing.
25
00:01:00,182 --> 00:01:02,149
Why d'you think
they wear wellies - farmers?
26
00:01:02,150 --> 00:01:04,153
Forget the mud. It's to slot
the sheep's hind legs down
27
00:01:04,154 --> 00:01:06,141
'and keep 'em rigid...'
It is not!
28
00:01:06,142 --> 00:01:07,197
..while you're giving 'em one
up the bee-hind.
29
00:01:07,198 --> 00:01:09,173
Shut... up!
30
00:01:09,174 --> 00:01:12,137
Do you not know anything about the
countryside? Do you honestly think
31
00:01:12,138 --> 00:01:15,121
they'd waste time legislating against
it if it didn't really happen?
32
00:01:15,122 --> 00:01:17,137
I have to say, Mr Kershaw was
33
00:01:17,138 --> 00:01:20,193
unusually upset about being told one
of his sheep had been knocked down
34
00:01:20,194 --> 00:01:22,145
at side of road.
They always are!
35
00:01:22,146 --> 00:01:24,165
I'm telling you,
it's a very special relationship
36
00:01:24,166 --> 00:01:26,189
these farmers have
with their sheep.
37
00:01:26,190 --> 00:01:28,161
Draw your own conclusions.
38
00:01:28,162 --> 00:01:31,129
I suppose I'm attracted to Ollie
and he's a bit of a beast.
39
00:01:31,130 --> 00:01:34,129
'Well, there you go, you see.
I rest my case.'
40
00:01:34,130 --> 00:01:35,181
If you didn't want to see the funny
side,
41
00:01:35,182 --> 00:01:37,157
you shouldn't have joined
the police force...
42
00:01:37,158 --> 00:01:39,142
service... force.
43
00:01:49,138 --> 00:01:51,141
Oooh! Gotta go.
44
00:01:51,142 --> 00:01:54,105
Jenson Button's just streaked past
in a white tranny.
45
00:01:54,106 --> 00:01:56,626
'I think he's trying to smash
the land speed record, bless him.'
46
00:01:57,198 --> 00:02:00,149
And he's got a tail-light out.
47
00:02:00,150 --> 00:02:01,177
I think I might give him a tug.
48
00:02:01,178 --> 00:02:04,161
'OK, well, you be careful
and don't be long.'
49
00:02:04,162 --> 00:02:06,177
I wanna send everyone home
in ten minutes.
50
00:02:06,178 --> 00:02:08,174
I wanna go home in ten minutes.
51
00:02:10,370 --> 00:02:38,964
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
52
00:02:39,928 --> 00:02:43,464
Bravo November 9512, can you PNC
a vehicle for me, please?
53
00:02:43,664 --> 00:02:46,419
'We're just changing shifts, 9512.
54
00:02:46,420 --> 00:02:48,428
'Can you give us two minutes?'
OK, thanks.
55
00:02:55,448 --> 00:02:56,452
Shit!
56
00:03:38,436 --> 00:03:40,443
Bravo November 9512?
57
00:03:40,444 --> 00:03:44,411
'Nearly with you, 9512. Just give us
a minute. He' gone to the toilet.'
58
00:03:44,412 --> 00:03:45,424
Forget it.
59
00:04:03,396 --> 00:04:04,399
Evening.
60
00:04:04,400 --> 00:04:06,383
Is this your van?
Yeah.
61
00:04:06,384 --> 00:04:07,463
You were going at quite a lick
there.
62
00:04:07,464 --> 00:04:09,419
Yeah. Sorry.
63
00:04:09,420 --> 00:04:13,387
I've... I've had bit of a long day,
I just want to get home to girlfriend.
64
00:04:13,388 --> 00:04:15,403
Sure. What you done to your face?
65
00:04:15,404 --> 00:04:17,367
I had a fight...
66
00:04:17,368 --> 00:04:19,424
wi... with me brother.
Can I see your docs?
67
00:04:20,428 --> 00:04:22,439
I've... not...
68
00:04:22,440 --> 00:04:24,395
I haven't got anything on me.
69
00:04:24,396 --> 00:04:26,423
Do you know where they are?
They're in drawer at home.
70
00:04:26,424 --> 00:04:27,448
OK. What's your name?
71
00:04:29,368 --> 00:04:30,463
Lewis Whippey.
72
00:04:30,464 --> 00:04:33,415
You've got a light out at the back,
Lewis. Did you know?
73
00:04:33,416 --> 00:04:35,443
No. Driver's side.
Come and have a look.
74
00:04:35,444 --> 00:04:38,395
No, I'll...
I'll take your word for it
75
00:04:38,396 --> 00:04:40,427
and I'll get it seen to.
OK.
76
00:04:40,428 --> 00:04:42,415
I just want you to come
and look at how dangerous it is,
77
00:04:42,416 --> 00:04:44,404
particularly on your off-side.
D'you mind?
78
00:05:04,392 --> 00:05:06,387
You see?
79
00:05:06,388 --> 00:05:07,407
Yeah.
80
00:05:07,408 --> 00:05:09,379
You all right?
81
00:05:09,380 --> 00:05:13,383
Yeah, I think... I think I might be
coming down with something like flu.
82
00:05:13,384 --> 00:05:14,455
All right, well, drive safe, OK?
83
00:05:14,456 --> 00:05:16,455
And get that seen to. Yeah? Soon.
84
00:05:16,456 --> 00:05:18,443
Otherwise you're going to
cause an accident
85
00:05:18,444 --> 00:05:20,395
and you just don't need
that sort of hassle, do you?
86
00:05:20,396 --> 00:05:22,464
No. Yeah. Thanks. Sorry.
87
00:05:25,460 --> 00:05:27,463
What you got in there? An elephant?
88
00:05:27,464 --> 00:05:30,432
No, it's just... my dog.
89
00:05:31,464 --> 00:05:33,368
What sort is it?
90
00:05:34,420 --> 00:05:35,423
Labrador.
91
00:05:35,424 --> 00:05:37,456
Nice. What's he called?
Tommy.
92
00:05:41,464 --> 00:05:43,383
I'd like to see inside the van.
93
00:05:43,384 --> 00:05:44,448
It's locked.
94
00:05:47,392 --> 00:05:48,455
Where are the keys?
95
00:05:48,456 --> 00:05:50,376
It's just a dog.
96
00:05:53,428 --> 00:05:55,455
I'd like you to open the van, Lewis.
Where are the keys?
97
00:05:55,456 --> 00:05:57,431
Er, he'll go mad.
He'll run across moors
98
00:05:57,432 --> 00:05:58,553
and I'll never get him back!
99
00:06:06,380 --> 00:06:08,399
Are they in the ignition?
100
00:06:08,400 --> 00:06:09,444
OK, wait there.
101
00:06:23,440 --> 00:06:24,455
Do you know that person?
102
00:06:24,456 --> 00:06:26,375
No.
103
00:06:26,376 --> 00:06:27,576
Right, open it for me, please.
104
00:06:45,416 --> 00:06:47,416
I think they've killed me.
105
00:06:53,444 --> 00:06:54,459
'Control to all units.
106
00:06:54,460 --> 00:06:56,459
'Officer required
to Scammonden Road, Ripponden.'
107
00:06:56,460 --> 00:06:59,411
Bravo November 45, responding.
108
00:06:59,412 --> 00:07:01,439
Go out for a drink,
Sergeant Kirsten shows up...
109
00:07:01,440 --> 00:07:05,416
We've got a code zero,
Scammonden Road, it's Kirsten.
110
00:07:07,448 --> 00:07:10,379
Bravo November 45.
Have you called an ambulance?
111
00:07:10,380 --> 00:07:12,443
Shafiq, you come wi' me,
Twiggy, take the other car.
112
00:07:12,444 --> 00:07:14,387
'Ambulance is on its way, 45.'
113
00:07:14,388 --> 00:07:15,392
What's happened?
114
00:07:29,440 --> 00:07:30,460
Where are the keys?
115
00:07:31,464 --> 00:07:33,387
Right, well, go.
116
00:07:33,388 --> 00:07:34,391
You've...!
Go.
117
00:07:34,392 --> 00:07:36,395
Get that van off this road fast.
118
00:07:36,396 --> 00:07:38,400
Like your arse is on fire.
119
00:07:39,404 --> 00:07:41,411
Y-You...!
120
00:07:41,412 --> 00:07:42,460
Nutter!
121
00:08:35,436 --> 00:08:38,396
She'd seen a white tranny with a
light out, she was going to...
122
00:08:39,400 --> 00:08:42,423
Bravo November 45. Had she just PNC'd
a white transit van?
123
00:08:42,424 --> 00:08:44,459
'She'd put in a request
but not given the registration.'
124
00:08:44,460 --> 00:08:46,387
Why would she do that?
125
00:08:46,388 --> 00:08:50,428
I want the helicopter up now, now,
now, looking for a white transit van.
126
00:09:33,452 --> 00:09:35,392
Pass me the...
127
00:10:00,460 --> 00:10:02,411
What is there?
128
00:10:02,412 --> 00:10:03,416
Sarg?
129
00:10:04,416 --> 00:10:05,428
What's happening?
130
00:10:15,432 --> 00:10:16,464
Kirsten?
131
00:10:35,368 --> 00:10:36,439
We need to close the road.
132
00:10:36,440 --> 00:10:40,459
Bravo November 45 to Control,
she's, er, she's dead.
133
00:10:40,460 --> 00:10:43,368
Looks like she's been knocked down.
134
00:10:44,464 --> 00:10:48,447
We need the on-call DI, we need CSI,
we need the CIU, we need H-MIT.
135
00:10:48,448 --> 00:10:51,383
We need... We need the whole circus
here.
136
00:10:51,384 --> 00:10:54,415
Shafiq, take the Landy down as far as
Wheatcroft Lane and park broadside.
137
00:10:54,416 --> 00:10:56,439
Nobody comes through.
Twiggy, same up at the top.
138
00:10:56,440 --> 00:10:59,387
Control, did you get me that
helicopter?
139
00:10:59,388 --> 00:11:01,408
'Helicopter's airborne and en
route.'
140
00:11:03,400 --> 00:11:07,380
Move it, come on, close the road.
We're preserving evidence now.
141
00:11:35,372 --> 00:11:41,368
I had to... give her a bit of a
talking to yesterday morning.
142
00:11:44,464 --> 00:11:49,371
I said, "I'm not your mother. You're
a police officer, nobody bullies you."
143
00:11:49,372 --> 00:11:50,652
She'd be out to prove something.
144
00:11:52,368 --> 00:11:56,427
She said, "This is all I wanted
all my life and I'm shit at it,"
145
00:11:56,428 --> 00:11:59,379
and I should've said, "No, you're
not. You're fantastic, you're lovely,"
146
00:11:59,380 --> 00:12:02,367
but I didn't, I just let her dwell on
it, so she'd be thinking I'd be thinking
147
00:12:02,368 --> 00:12:05,380
that she was shit at it and I didn't.
I don't think that. She wasn't.
148
00:12:11,380 --> 00:12:14,404
Catherine, go home.
You've done all you can.
149
00:12:15,408 --> 00:12:17,396
Who's telling the next of kin, sir?
150
00:12:18,404 --> 00:12:19,411
Is it you?
151
00:12:19,412 --> 00:12:21,431
Yes, that's...
152
00:12:21,432 --> 00:12:24,376
I need your trousers
and your boots as well.
153
00:12:27,420 --> 00:12:29,380
Do you want me to come with you?
154
00:12:30,380 --> 00:12:32,400
Who is the next of kin?
155
00:12:35,456 --> 00:12:39,384
Is there somebody we can ring
to come and be with you, Ollie?
156
00:12:42,440 --> 00:12:44,391
Oh my God!
157
00:12:44,392 --> 00:12:45,448
Carolyn and Ian!
158
00:12:46,456 --> 00:12:47,464
Sorry, who?
159
00:12:49,440 --> 00:12:51,432
Er, it's Kirsten's mum and dad.
160
00:12:53,368 --> 00:12:55,376
Do you want to tell Carolyn and Ian
or...
161
00:12:57,424 --> 00:12:59,444
..is it something you'd like me to
do?
162
00:13:01,388 --> 00:13:02,444
Can you do it?
163
00:13:16,384 --> 00:13:18,387
Where do the parents live?
164
00:13:18,388 --> 00:13:20,387
Er, five minutes away.
165
00:13:20,388 --> 00:13:21,415
Where's your car?
166
00:13:21,416 --> 00:13:23,367
At the nick.
167
00:13:23,368 --> 00:13:26,423
Right, well, we'll visit the parents
then I'm dropping you off at the nick
168
00:13:26,424 --> 00:13:28,383
and then you're going home.
169
00:13:28,384 --> 00:13:30,416
You've got to let
other people do their jobs now.
170
00:13:32,392 --> 00:13:35,455
I've got to write a duty statement.
The SIO'll need it.
171
00:13:35,456 --> 00:13:37,404
And then you're going home.
172
00:13:45,444 --> 00:13:47,372
Oh, and...
173
00:13:48,444 --> 00:13:51,399
..you arrested Marcus Gascoigne
yesterday.
174
00:13:51,400 --> 00:13:52,423
Yeah.
175
00:13:52,424 --> 00:13:54,428
Do you think you might've made a
mistake?
176
00:13:55,436 --> 00:13:58,379
No, sir. There was a packet
of what appeared to be cocaine
177
00:13:58,380 --> 00:14:00,387
slipped under the front seat of his
car.
178
00:14:00,388 --> 00:14:02,423
He refused to be breathalysed
and he stank like a brewery.
179
00:14:02,424 --> 00:14:05,459
Yeah, what I meant was...
he does a lot for us.
180
00:14:05,460 --> 00:14:07,380
On the council.
181
00:14:10,368 --> 00:14:11,372
How big was this packet?
182
00:14:12,392 --> 00:14:13,399
Tiny.
183
00:14:13,400 --> 00:14:14,428
Personal use.
184
00:14:15,464 --> 00:14:18,367
I'm sure he's had his fingers
burned,
185
00:14:18,368 --> 00:14:20,383
so I'm just asking you to
consider...
186
00:14:20,384 --> 00:14:22,376
the implications...
187
00:14:23,380 --> 00:14:25,380
..before you take it any further.
188
00:14:26,420 --> 00:14:28,423
Well, it, it depends
what comes back from the lab.
189
00:14:28,424 --> 00:14:30,375
Has it gone to the lab?
190
00:14:30,376 --> 00:14:32,463
No, it's gone into the store
up at Halifax to have a field test.
191
00:14:32,464 --> 00:14:34,368
Take it out.
192
00:14:37,416 --> 00:14:38,459
I-I can't do that.
193
00:14:38,460 --> 00:14:40,416
Well...
194
00:14:41,428 --> 00:14:43,432
..do something.
195
00:14:55,400 --> 00:14:57,392
You should try and get some sleep.
196
00:15:00,440 --> 00:15:04,407
What could a man, men, people -
they, she said "they".
197
00:15:04,408 --> 00:15:05,439
"They've killed me."
198
00:15:05,440 --> 00:15:08,463
What could they be doing in a van,
with a van, that was so bad
199
00:15:08,464 --> 00:15:11,396
that they had to kill a police
officer? A kid.
200
00:15:13,428 --> 00:15:16,463
What had she stumbled across?
201
00:15:16,464 --> 00:15:19,419
It's going to be tough few days.
202
00:15:19,420 --> 00:15:21,448
It's going to be a tough few weeks.
203
00:15:22,460 --> 00:15:25,431
And I know from what Catherine's
told me
204
00:15:25,432 --> 00:15:28,447
that no officer could be more well
loved,
205
00:15:28,448 --> 00:15:31,392
more well respected, than Kirsten.
206
00:15:32,392 --> 00:15:33,513
And what I want to say is...
207
00:15:34,428 --> 00:15:36,420
..we are here for you.
208
00:15:38,388 --> 00:15:40,372
Don't be too proud or too shy.
209
00:15:41,372 --> 00:15:44,416
My door is always open, Inspector
Taylor's door's always open.
210
00:15:45,452 --> 00:15:47,459
Catherine's door's always open.
211
00:15:47,460 --> 00:15:50,407
If you want to talk to the doctor,
you know where he is.
212
00:15:50,408 --> 00:15:53,424
If you want to talk to the chaplain,
you know where he is.
213
00:15:54,448 --> 00:15:58,451
It might not sink in today, it might
not sink in till the funeral
214
00:15:58,452 --> 00:16:00,419
Becky?
215
00:16:00,420 --> 00:16:04,367
It might be six months before it
sinks in.
216
00:16:04,368 --> 00:16:07,380
But if at any time
you feel you're not coping...
217
00:16:09,464 --> 00:16:12,400
Please don't keep it
to yourself.
218
00:16:20,428 --> 00:16:24,399
I have no shadow of a doubt
that our colleagues in H-MIT
219
00:16:24,400 --> 00:16:28,387
will move heaven and earth
to find out who was responsible.
220
00:16:28,388 --> 00:16:30,375
Catherine.
221
00:16:30,376 --> 00:16:31,452
Sir.
222
00:16:44,392 --> 00:16:45,404
Er...
223
00:16:46,412 --> 00:16:47,459
OK. You heard him.
224
00:16:47,460 --> 00:16:51,436
We have to... get out there
and do what we do best.
225
00:16:53,464 --> 00:16:56,407
Be patient with people.
226
00:16:56,408 --> 00:17:00,416
Everything that you deal with today
is going to seem so trivial...
227
00:17:01,456 --> 00:17:05,427
..but to everyone out there, if they've
had to call the police, it's a big deal
228
00:17:05,428 --> 00:17:08,443
so, whatever's going on in your head,
229
00:17:08,444 --> 00:17:11,416
you treat people with the compassion
and respect they deserve.
230
00:17:13,444 --> 00:17:15,375
At the same time,
231
00:17:15,376 --> 00:17:17,403
I want you with your stab-proof vests
on,
232
00:17:17,404 --> 00:17:19,375
I want you with your batons,
233
00:17:19,376 --> 00:17:20,447
I want you with your CS gas
234
00:17:20,448 --> 00:17:23,459
because sometimes it's easy to forget
that we put our lives on the line
235
00:17:23,460 --> 00:17:25,427
every time we go out there.
236
00:17:25,428 --> 00:17:27,384
So you look after yourselves.
237
00:17:28,408 --> 00:17:30,379
And keep in touch.
238
00:17:30,380 --> 00:17:33,432
For God's sake, keep in touch
with me and with each other.
239
00:17:35,432 --> 00:17:36,444
Go on.
240
00:17:41,452 --> 00:17:42,455
Sarg?
241
00:17:42,456 --> 00:17:45,443
Do you want me to help out with that
lad that's being sectioned this morning?
242
00:17:45,444 --> 00:17:47,367
Oh, yeah.
243
00:17:47,368 --> 00:17:48,424
Thanks.
OK.
244
00:18:45,460 --> 00:18:48,411
Owen Brierley will crush both
vehicles.
245
00:18:48,412 --> 00:18:51,391
One of you stays here with her,
the other one takes the Mini,
246
00:18:51,392 --> 00:18:54,367
gets back here,
then takes the van with her in it,
247
00:18:54,368 --> 00:18:56,387
dumps her somewhere, middle of
nowhere,
248
00:18:56,388 --> 00:18:58,367
then takes the van to Owen. Finito.
249
00:18:58,368 --> 00:19:00,451
Dumps her in the middle of nowhere?
Dead?
250
00:19:00,452 --> 00:19:03,379
No, not dead!
251
00:19:03,380 --> 00:19:05,391
You... chump!
252
00:19:05,392 --> 00:19:07,383
You've done enough damage.
253
00:19:07,384 --> 00:19:09,391
We're going to get hung,
drawn and quartered,
254
00:19:09,392 --> 00:19:12,395
we're going to be thrown to the
lions, we're going to be crucified.
255
00:19:12,396 --> 00:19:15,403
Upside down. In public!
256
00:19:15,404 --> 00:19:16,456
You... wanker!
257
00:19:18,412 --> 00:19:20,419
Two things.
258
00:19:20,420 --> 00:19:22,407
Three things.
259
00:19:22,408 --> 00:19:24,367
I have not come this far,
260
00:19:24,368 --> 00:19:27,379
I have not spent the last three days
doing all the shit I've been doing
261
00:19:27,380 --> 00:19:29,459
to get so little out of it.
That's one.
262
00:19:29,460 --> 00:19:32,391
Two - she knows too much.
263
00:19:32,392 --> 00:19:36,455
She heard him, shit-for-brains,
talk about "ringing Ashley up at t'farm".
264
00:19:36,456 --> 00:19:41,439
And then last night he told the little
police officer his name, his own name,
265
00:19:41,440 --> 00:19:45,463
and she, rich bitch, was two feet
away from him in back of van, so...
266
00:19:45,464 --> 00:19:47,447
How d'you know?
267
00:19:47,448 --> 00:19:49,404
He told me.
268
00:19:53,376 --> 00:19:54,420
What was the third thing?
269
00:19:55,424 --> 00:19:56,432
Oh, yeah.
270
00:19:57,460 --> 00:19:59,451
We don't call me a wanker.
271
00:19:59,452 --> 00:20:02,459
She's staying here, you're ringing
Nev.
272
00:20:02,460 --> 00:20:05,443
Telling him we want a hundred grand
this time, right?
273
00:20:05,444 --> 00:20:07,415
And then... well, we'll see.
274
00:20:07,416 --> 00:20:10,404
They're onto us! You idiot.
275
00:20:11,448 --> 00:20:14,371
Why was she following you last night?
276
00:20:14,372 --> 00:20:16,439
The copper. Why did that other one
turn up at the house?
277
00:20:16,440 --> 00:20:18,423
I don't think they are.
She wasn't following him.
278
00:20:18,424 --> 00:20:20,459
She stopped him cos he had a light
out.
279
00:20:20,460 --> 00:20:23,419
And that other one at the house?
If they knew what we were up to,
280
00:20:23,420 --> 00:20:24,451
there'd have been 15 of 'em.
281
00:20:24,452 --> 00:20:26,440
They'd have kicked door down.
282
00:20:27,452 --> 00:20:29,412
OK.
283
00:20:30,436 --> 00:20:31,435
So who's staying here
284
00:20:31,436 --> 00:20:33,443
and who's taking the Mini?
He can stay here.
285
00:20:33,444 --> 00:20:37,411
He's shitting bricks.
He'll be useless out there.
286
00:20:37,412 --> 00:20:38,420
I'll tell him.
287
00:20:48,440 --> 00:20:50,435
Have you finished?
I've finished.
288
00:20:50,436 --> 00:20:53,419
Right, well, can you both
go and brush your teeth, please?
289
00:20:53,420 --> 00:20:54,424
All right!
290
00:21:00,392 --> 00:21:01,412
What's the matter?
291
00:21:04,432 --> 00:21:08,459
He made me take some of the money.
Ashley. Yesterday.
292
00:21:08,460 --> 00:21:12,435
He split it up. He gave me �2,000
in a bag. And what could I do?
293
00:21:12,436 --> 00:21:14,443
I couldn't say "No thanks",
he'd have been suspicious.
294
00:21:14,444 --> 00:21:16,380
I couldn't just...
So what did you do with it?
295
00:21:17,440 --> 00:21:18,443
It's in the car.
296
00:21:18,444 --> 00:21:20,423
In the car?!
297
00:21:20,424 --> 00:21:25,451
Under the... In with the spare
wheel. It's hidden. I...
298
00:21:25,452 --> 00:21:27,383
I don't know what to do with it.
299
00:21:27,384 --> 00:21:28,415
Destroy it. Burn it.
300
00:21:28,416 --> 00:21:29,423
No!
301
00:21:29,424 --> 00:21:31,399
It's money.
302
00:21:31,400 --> 00:21:33,403
Leave it somewhere.
No.
303
00:21:33,404 --> 00:21:35,443
Don't bring it in the house.
I'm not going to!
304
00:21:35,444 --> 00:21:38,423
Put it in a bin.
Are your fingerprints on it?
305
00:21:38,424 --> 00:21:39,447
No.
306
00:21:39,448 --> 00:21:41,447
On the bag?
I'm ready!
307
00:21:41,448 --> 00:21:43,408
That was quick.
308
00:21:44,428 --> 00:21:46,367
What's in those sandwiches?
309
00:21:46,368 --> 00:21:47,387
Tuna mayonnaise.
310
00:21:47,388 --> 00:21:49,375
How many times
do I have to say the same thing?
311
00:21:49,376 --> 00:21:50,379
It's fine.
312
00:21:50,380 --> 00:21:51,439
It's not fine, it's disgusting!
313
00:21:51,440 --> 00:21:53,395
Don't go on at Dad.
Have you brushed your teeth properly?
314
00:21:53,396 --> 00:21:56,384
Nobody listens.
We need to be in the car.
315
00:22:01,400 --> 00:22:05,375
The road between Blackstone Edge
and Mytholmroyd remains closed
316
00:22:05,376 --> 00:22:10,367
as crime scene investigators continue
to analyse the isolated rural area
317
00:22:10,368 --> 00:22:14,391
where the incident took place
just after five o'clock yesterday evening.
318
00:22:14,392 --> 00:22:17,411
We know that we're looking for
a white transit van.
319
00:22:17,412 --> 00:22:19,395
Early indications from the scene
320
00:22:19,396 --> 00:22:22,407
suggest that a second vehicle
was involved in the incident.
321
00:22:22,408 --> 00:22:24,367
From debris left in the road,
322
00:22:24,368 --> 00:22:27,415
we're confident that we will be able
to identify the make and model
323
00:22:27,416 --> 00:22:29,403
and colour of that second vehicle.
324
00:22:29,404 --> 00:22:31,391
They now have the task of trying
to... Helen?
325
00:22:31,392 --> 00:22:33,423
.establish exactly what
happened... Awful.
326
00:22:33,424 --> 00:22:34,444
Are you all right?
327
00:22:36,444 --> 00:22:37,448
Where is she?
328
00:22:39,436 --> 00:22:41,416
She's somewhere.
329
00:22:45,404 --> 00:22:48,380
I've got my name on the roster
today. At the mission.
330
00:22:49,408 --> 00:22:52,375
I think I'd like to go.
And help out.
331
00:22:52,376 --> 00:22:53,447
Are you sure?
332
00:22:53,448 --> 00:22:57,403
Perhaps you should.
Keep yourself busy.
333
00:22:57,404 --> 00:22:59,460
Someone should be here, in case.
334
00:23:02,424 --> 00:23:04,459
She could just walk through
the door.
335
00:23:04,460 --> 00:23:08,420
Right, well, I'll ring in.
336
00:23:26,424 --> 00:23:28,376
Have you heard the news, Kevin?
337
00:23:29,428 --> 00:23:31,419
What... news?
338
00:23:31,420 --> 00:23:32,459
On the telly, this police woman.
339
00:23:32,460 --> 00:23:35,415
Oh, er, yeah.
Yeah, terrible.
340
00:23:35,416 --> 00:23:39,399
She was only 23
and it was just up here.
341
00:23:39,400 --> 00:23:41,459
Just up above Ripponden
on Scammonden Road.
342
00:23:41,460 --> 00:23:44,367
Yeah. Yeah.
343
00:23:44,368 --> 00:23:46,391
We wondered about having a whip-round
for the family.
344
00:23:46,392 --> 00:23:49,371
Do you think that's appropriate
to ask people for money or not?
345
00:23:49,372 --> 00:23:51,427
Nevison's not in this morning,
otherwise I'd ask him.
346
00:23:51,428 --> 00:23:54,367
Isn't he? Why?
347
00:23:54,368 --> 00:23:56,395
I think, er, Helen.
348
00:23:56,396 --> 00:23:57,439
Why? Is she...?
349
00:23:57,440 --> 00:24:00,420
No, no, nothing new, just...
350
00:24:01,456 --> 00:24:03,368
OK.
351
00:24:04,372 --> 00:24:05,403
So what do you think?
352
00:24:05,404 --> 00:24:06,408
Hm?
353
00:24:07,416 --> 00:24:08,424
Oh, sure.
354
00:24:19,432 --> 00:24:21,375
Hi, it's me.
355
00:24:21,376 --> 00:24:22,420
I don't want...
356
00:24:23,448 --> 00:24:25,367
I can't destroy it.
357
00:24:25,368 --> 00:24:27,399
I want to give it back. To Nevison.
358
00:24:27,400 --> 00:24:30,447
Well, you can't. How?
359
00:24:30,448 --> 00:24:32,440
I know I can't. I know that.
360
00:24:33,448 --> 00:24:36,376
But... I can't destroy it.
It's money.
361
00:24:38,440 --> 00:24:40,420
What about...?
362
00:24:42,416 --> 00:24:43,452
'What?'
363
00:24:46,384 --> 00:24:48,448
If we split it up.
Into smaller amounts.
364
00:24:49,464 --> 00:24:51,435
'Just a few hundred each.
365
00:24:51,436 --> 00:24:54,419
'And put some in your bank account,
and some in mine.'
366
00:24:54,420 --> 00:24:58,432
And... I don't know... just...
367
00:25:00,436 --> 00:25:01,464
..use it.
368
00:25:03,428 --> 00:25:05,412
To buy things with.
369
00:25:06,448 --> 00:25:08,411
'Small things.
370
00:25:08,412 --> 00:25:10,391
'Over a period of time.'
371
00:25:10,392 --> 00:25:11,412
You mean keep it?
372
00:25:14,384 --> 00:25:16,379
We'd just have to be careful
373
00:25:16,380 --> 00:25:19,220
that it didn't look like we suddenly
had a lot of money to throw around.
374
00:25:24,400 --> 00:25:26,395
No, don't hurt him!
375
00:25:26,396 --> 00:25:27,400
Come on, son.
376
00:25:29,432 --> 00:25:31,427
Don't hurt him!
Calm down, lad.
377
00:25:31,428 --> 00:25:34,403
You're making it a thousand times
harder for yourself than it need be.
378
00:25:34,404 --> 00:25:38,395
Hey, you're witnesses!
You've seen this!
379
00:25:38,396 --> 00:25:40,415
You're seeing what they're doing to
me!
380
00:25:40,416 --> 00:25:42,455
Hey, it's nutty Khalid.
Y'all right, nutty Khalid?
381
00:25:42,456 --> 00:25:45,399
If I'm never ever seen again,
you'll know!
382
00:25:45,400 --> 00:25:47,459
You'll know that I've been abducted!
383
00:25:47,460 --> 00:25:50,399
I am being abducted,
that's what this is!
384
00:25:50,400 --> 00:25:51,451
Stand up, Khalid. Get up.
385
00:25:51,452 --> 00:25:53,431
Yeah, really?
By the government!
386
00:25:53,432 --> 00:25:54,447
Course you are!
387
00:25:54,448 --> 00:25:56,443
Yeah, government's got
nowt better to do!
388
00:25:56,444 --> 00:25:59,439
No, because I know things! That's
why they've been spying on me.
389
00:25:59,440 --> 00:26:02,463
That's why they've been watching me
all day, every day!
390
00:26:02,464 --> 00:26:05,387
For months!
And you think I don't know!
391
00:26:05,388 --> 00:26:07,447
Well, I bloody do!
Is that why you wrap yerself up
392
00:26:07,448 --> 00:26:10,371
in tinfoil, you nutty bugger, eh?
Does he?
393
00:26:10,372 --> 00:26:12,371
Yeah, man, with a pan on his head...
394
00:26:12,372 --> 00:26:15,403
to stop the radio waves
penetratulating his brainium.
395
00:26:15,404 --> 00:26:17,427
Oi!
396
00:26:17,428 --> 00:26:19,431
# And another one
And another one
397
00:26:19,432 --> 00:26:21,427
# And another bites the dust
398
00:26:21,428 --> 00:26:23,447
# And another one down
And another one down
399
00:26:23,448 --> 00:26:26,376
# And another one bites the dust
400
00:26:28,448 --> 00:26:30,412
And another one bites...
401
00:26:33,404 --> 00:26:35,379
Get out of your vehicle.
Why?
402
00:26:35,380 --> 00:26:36,420
Get out of your vehicle.
403
00:26:40,380 --> 00:26:41,391
What did you say?
Nothing.
404
00:26:41,392 --> 00:26:42,383
No, I heard you. You said something.
405
00:26:42,384 --> 00:26:44,367
I'd like you to repeat it.
I-I didn't mean anything.
406
00:26:44,368 --> 00:26:45,447
I was just singing.
What were you singing?
407
00:26:45,448 --> 00:26:47,411
Nothing.
So you think it's funny?
408
00:26:47,412 --> 00:26:49,391
Cos I got the distinct impression
you thought it was funny.
409
00:26:49,392 --> 00:26:50,395
I don't know what you mean.
410
00:26:50,396 --> 00:26:51,427
So you think I'm stupid?
No.
411
00:26:51,428 --> 00:26:53,399
Do I look stupid?
No.
412
00:26:53,400 --> 00:26:54,423
Right, turn round.
Why?
413
00:26:54,424 --> 00:26:55,459
Turn around.
I haven't done anything.
414
00:26:55,460 --> 00:26:58,423
Yes, you have. You've used abusive
words and behaviour
415
00:26:58,424 --> 00:27:00,403
likely to cause a harassment,
alarm or distress,
416
00:27:00,404 --> 00:27:03,391
contrary to section 5 of the Public Order Act
which is why you're under arrest.
417
00:27:03,392 --> 00:27:04,443
I was just singing! You're not
obliged to say anything
418
00:27:04,444 --> 00:27:06,463
but it may harm your defence
if you do not mention when questioned
419
00:27:06,464 --> 00:27:09,411
something you later rely on court.
No, no, no!
420
00:27:09,412 --> 00:27:12,431
Anything you do say
may be given in evidence.
421
00:27:12,432 --> 00:27:13,455
Oh, no, no, you can't do that!
422
00:27:13,456 --> 00:27:17,387
No CCTV cameras in here, sunbeam.
It's your word against mine.
423
00:27:17,388 --> 00:27:19,391
I'm sorry. I've said I'm sorry.
Don't you ever...
424
00:27:19,392 --> 00:27:22,387
ever make fun of someone's death,
425
00:27:22,388 --> 00:27:25,463
you ignorant, rancid,
infinitesimal speck of dirt.
426
00:27:25,464 --> 00:27:27,372
I'm sorry.
427
00:27:31,368 --> 00:27:32,384
Get out.
428
00:27:34,432 --> 00:27:36,411
Why? What you gonna do now?
429
00:27:36,412 --> 00:27:37,459
I just de-arrested you.
430
00:27:37,460 --> 00:27:40,451
I'll make a note of the fact
that you apologised profusely.
431
00:27:40,452 --> 00:27:42,400
In tears.
432
00:27:47,396 --> 00:27:49,375
Mind how you go.
433
00:27:49,376 --> 00:27:50,387
What she say?
434
00:27:50,388 --> 00:27:51,387
Nothing.
435
00:27:51,388 --> 00:27:52,431
Eh? What she do to ya?
436
00:27:52,432 --> 00:27:53,440
Nothing!
437
00:28:18,444 --> 00:28:20,368
Done and dusted.
438
00:28:21,372 --> 00:28:22,435
Did you stay and watch him crush 'em?
439
00:28:22,436 --> 00:28:24,372
Yeah.
Both of 'em?
440
00:28:25,384 --> 00:28:26,388
Yes.
441
00:28:27,456 --> 00:28:29,432
Have you rung Nev?
442
00:28:31,420 --> 00:28:33,404
I'm not saying I won't. I just...
443
00:28:35,400 --> 00:28:37,372
I want to think it through.
444
00:28:39,412 --> 00:28:44,367
You do realise, either way,
we can't just let her go...
445
00:28:44,368 --> 00:28:45,416
don't you?
446
00:28:52,424 --> 00:28:54,403
There's no point screaming.
447
00:28:54,404 --> 00:28:56,452
There's never anyone here during
t'week.
448
00:29:06,428 --> 00:29:08,375
When can I go home?
449
00:29:08,376 --> 00:29:09,416
Soon.
450
00:29:10,444 --> 00:29:12,447
Maybe.
451
00:29:12,448 --> 00:29:16,464
S... Soon. I don't know.
452
00:29:21,456 --> 00:29:23,379
Help me!
453
00:29:23,380 --> 00:29:24,420
I can't.
454
00:29:26,400 --> 00:29:27,600
You're not like the other one.
455
00:29:28,464 --> 00:29:29,464
No. No...
456
00:29:31,376 --> 00:29:33,392
No, I'm not like that other one.
457
00:29:34,396 --> 00:29:35,424
Prove it.
458
00:29:36,456 --> 00:29:37,460
Help me.
459
00:29:39,412 --> 00:29:41,392
I'll say you helped me.
460
00:29:42,408 --> 00:29:45,391
I'll say you stopped him hurting me.
461
00:29:45,392 --> 00:29:46,792
You shouldn't have made that noise.
462
00:29:47,452 --> 00:29:48,456
Last night.
463
00:29:50,420 --> 00:29:52,448
None of it would've happened
if you didn't...
464
00:29:55,440 --> 00:29:57,459
What happened?
465
00:29:57,460 --> 00:29:59,419
The bang?
466
00:29:59,420 --> 00:30:01,380
What?
467
00:30:03,408 --> 00:30:06,388
Y-You shouldn't've...
468
00:30:07,392 --> 00:30:08,424
What?
469
00:30:17,440 --> 00:30:20,371
I'll have five minutes while we're
quiet if that's OK.
470
00:30:20,372 --> 00:30:21,453
Yeah, course you can, love.
471
00:30:45,384 --> 00:30:46,403
How are you feeling?
472
00:30:46,404 --> 00:30:47,428
Not so bad.
473
00:30:50,392 --> 00:30:54,379
I'm sorry, I just felt a bit...
474
00:30:54,380 --> 00:30:57,396
Hey. You don't need to apologise to
me.
475
00:30:59,384 --> 00:31:01,388
It's not the cancer...
476
00:31:02,424 --> 00:31:05,380
It's more... just...
477
00:31:06,452 --> 00:31:08,411
..not being able to cope...
478
00:31:08,412 --> 00:31:11,456
in the moment... sometimes.
479
00:31:15,396 --> 00:31:17,435
Have you heard any more
about your treatment?
480
00:31:17,436 --> 00:31:19,447
Pills. To start with.
481
00:31:19,448 --> 00:31:23,368
A whole cocktail of them,
three times a day. And then...
482
00:31:25,420 --> 00:31:26,456
..one step at a time.
483
00:31:28,432 --> 00:31:29,436
You'll be rattling.
484
00:31:31,440 --> 00:31:33,392
You make me smile.
485
00:31:35,388 --> 00:31:39,367
You helped me find a way forward
when I didn't think there was one.
486
00:31:39,368 --> 00:31:41,439
If there's the smallest,
tiniest thing I can do...
487
00:31:41,440 --> 00:31:42,444
There was something.
488
00:31:44,452 --> 00:31:46,447
Your sister, Catherine...
489
00:31:46,448 --> 00:31:48,400
is she...?
490
00:31:50,388 --> 00:31:51,423
What?
491
00:31:51,424 --> 00:31:54,368
A discreet sort of person.
492
00:31:55,388 --> 00:31:58,388
Yeah, she's... I'd have said so.
493
00:32:01,444 --> 00:32:04,447
There's something
I'd like to be able to ask
494
00:32:04,448 --> 00:32:07,432
a police officer about.
495
00:32:08,436 --> 00:32:10,371
OK.
496
00:32:10,372 --> 00:32:14,376
Do you think she might have
a few minutes if I...?
497
00:32:15,456 --> 00:32:17,379
Could I come to your house?
498
00:32:17,380 --> 00:32:19,383
Sure.
499
00:32:19,384 --> 00:32:20,451
This evening.
500
00:32:20,452 --> 00:32:22,388
Yeah.
She wouldn't mind?
501
00:32:24,376 --> 00:32:29,415
Oh... Just to warn you though,
she's a bit upset at the minute.
502
00:32:29,416 --> 00:32:32,435
Cos of that girl who got killed
last night up Scammonden Road.
503
00:32:32,436 --> 00:32:34,423
Catherine's her sergeant,
504
00:32:34,424 --> 00:32:37,367
and she's feeling it's all her
fault,
505
00:32:37,368 --> 00:32:39,419
which it isn't... She won't want
to be bothered with me.
506
00:32:39,420 --> 00:32:40,423
No.
507
00:32:40,424 --> 00:32:44,420
Honestly, Helen,
Catherine'd do anything for anybody.
508
00:32:45,448 --> 00:32:48,407
I would not be a popular person
in our house
509
00:32:48,408 --> 00:32:51,400
if I'd told somebody
she was too busy to listen to 'em.
510
00:34:25,380 --> 00:34:26,424
Stop it. Stop it.
511
00:34:54,376 --> 00:34:55,432
No, you can piss off.
512
00:35:22,440 --> 00:35:24,372
'Hello?'
Nev!
513
00:35:25,448 --> 00:35:26,464
How are we today?
514
00:35:29,428 --> 00:35:31,415
I want my daughter.
515
00:35:31,416 --> 00:35:34,424
I'm doing my best with these people,
Nev, believe you me.
516
00:35:36,384 --> 00:35:38,387
They're asking for another fifty
grand.
517
00:35:38,388 --> 00:35:39,420
I want proof...
518
00:35:40,436 --> 00:35:42,400
..that she's alive.
519
00:35:45,380 --> 00:35:47,435
You'd better not have been
talking to the 5-0, Nev.
520
00:35:47,436 --> 00:35:49,383
The what?
521
00:35:49,384 --> 00:35:52,407
The rozzers.
I haven't.
522
00:35:52,408 --> 00:35:56,431
OK. Well...
523
00:35:56,432 --> 00:35:58,375
as luck would have it,
524
00:35:58,376 --> 00:36:01,376
we do have a little photo of Annie
somebody's took.
525
00:36:02,376 --> 00:36:04,431
I'm just sending it over just now.
526
00:36:04,432 --> 00:36:07,416
I'll be in touch
as regards details tomorrow.
527
00:36:09,376 --> 00:36:12,411
And on the plus side,
this could be the last drop.
528
00:36:12,412 --> 00:36:13,455
W-What d'you mean?
529
00:36:13,456 --> 00:36:16,375
I think they might have had
enough of her.
530
00:36:16,376 --> 00:36:18,537
I think they might be thinking
it's time to let her go.
531
00:36:49,460 --> 00:36:53,371
Nevison. 'They want another fifty
grand tomorrow,
532
00:36:53,372 --> 00:36:55,420
'and then he says...'
533
00:36:56,420 --> 00:36:59,443
..they might start thinking
about letting go of her.
534
00:36:59,444 --> 00:37:01,372
Um...
535
00:37:02,372 --> 00:37:03,423
..will you...
will you make the delivery again
536
00:37:03,424 --> 00:37:06,439
if... if that's the way they want
it? I...
537
00:37:06,440 --> 00:37:08,435
Kevin?
538
00:37:08,436 --> 00:37:11,400
Why me? Well, I don't know!
I'm just asking.
539
00:37:12,412 --> 00:37:15,395
I-I think he meant it -
540
00:37:15,396 --> 00:37:16,460
about letting her go.
541
00:37:30,408 --> 00:37:32,464
Catherine... Ollie's here.
542
00:37:34,372 --> 00:37:36,368
Come in. How are you?
543
00:37:37,448 --> 00:37:39,428
That's a stupid question.
544
00:37:40,440 --> 00:37:42,379
Would you like some tea?
545
00:37:42,380 --> 00:37:43,412
No. I'm, er...
546
00:37:44,448 --> 00:37:45,451
No, thanks.
547
00:37:45,452 --> 00:37:47,416
Want to sit down?
548
00:37:52,452 --> 00:37:55,415
Can I get you something else?
Coffee?
549
00:37:55,416 --> 00:37:56,447
Water?
550
00:37:56,448 --> 00:37:57,456
Orange juice?
551
00:38:02,384 --> 00:38:03,388
I'll, er...
552
00:38:09,452 --> 00:38:12,443
Every room's full of flowers.
553
00:38:12,444 --> 00:38:15,383
Nowhere to put 'em,
we've got so many.
554
00:38:15,384 --> 00:38:17,423
Shafiq's filled the Land Rover twice
over and taken 'em
555
00:38:17,424 --> 00:38:19,376
to the residential home and...
556
00:38:20,424 --> 00:38:23,420
..they just keep coming.
She'd have given that thumbs up.
557
00:38:25,392 --> 00:38:27,404
Residential home.
Yeah.
558
00:38:28,420 --> 00:38:29,424
I, er...
559
00:38:30,440 --> 00:38:34,420
I didn't want to say this...
only it's been bugging me.
560
00:38:37,432 --> 00:38:39,388
She thought the world of you.
561
00:38:40,444 --> 00:38:42,388
You know that, don't you?
562
00:38:43,432 --> 00:38:45,431
Well, I thought a lot about her.
563
00:38:45,432 --> 00:38:49,415
Then Wednesday night,
night before yesterday,
564
00:38:49,416 --> 00:38:52,396
she were crying her eyes out
because of what you said to her.
565
00:38:53,404 --> 00:38:55,388
"I'm not your mother."
566
00:39:04,396 --> 00:39:06,427
I wasn't her mother.
Yeah, well, well done.
567
00:39:06,428 --> 00:39:09,400
You know, it's probably cos of what
you said she got killed...
568
00:39:10,424 --> 00:39:14,452
..trying to prove how tough she was
to some evil bastard.
569
00:39:20,440 --> 00:39:23,392
I'm sorry if you think I made a
mistake. "If I think"?
570
00:39:25,376 --> 00:39:27,372
It's difficult sometimes and...
571
00:39:30,396 --> 00:39:31,517
..being soft with someone...
572
00:39:33,384 --> 00:39:35,399
..when they've not quite
handled something
573
00:39:35,400 --> 00:39:37,367
isn't always what they need
574
00:39:37,368 --> 00:39:39,368
to bring 'em up to scratch.
575
00:39:40,428 --> 00:39:42,435
I couldn't have predicted
what was gonna happen
576
00:39:42,436 --> 00:39:45,367
any more than anybody else could've
done,
577
00:39:45,368 --> 00:39:48,448
and, you know, we don't know
what did happen, so don't...
578
00:39:49,460 --> 00:39:53,375
But if you think for one second that
I haven't thought about that myself,
579
00:39:53,376 --> 00:39:55,427
Ollie, you're wrong, because I have.
580
00:39:55,428 --> 00:39:58,447
I was thinking about it
at four o'clock and five o'clock
581
00:39:58,448 --> 00:40:00,428
and six o'clock this morning.
582
00:40:04,432 --> 00:40:05,436
Right.
583
00:40:41,396 --> 00:40:42,447
Did you think about what I said?
584
00:40:42,448 --> 00:40:44,459
About Ryan?
No, not about Ryan.
585
00:40:44,460 --> 00:40:48,399
About writing about all the drugs
that go on round here,
586
00:40:48,400 --> 00:40:50,455
about how much damage it's doing.
Oh, yeah, well...
587
00:40:50,456 --> 00:40:53,383
We had to help out this morning
with this lad that'd been sectioned.
588
00:40:53,384 --> 00:40:55,399
Social Services were there
to persuade him
589
00:40:55,400 --> 00:40:58,379
that he might like to go into a secure
unit for three months, but guess what?
590
00:40:58,380 --> 00:40:59,451
He weren't too keen,
so we had to wade in.
591
00:40:59,452 --> 00:41:02,383
He's been beating his mother up.
He pulled a knife out on her yesterday.
592
00:41:02,384 --> 00:41:03,455
He thinks the government
are sending her messages
593
00:41:03,456 --> 00:41:06,371
to her to poison him.
It's nuts, yeah, except it isn't.
594
00:41:06,372 --> 00:41:08,427
It's cannabis-induced psychosis.
That's what skunk does.
595
00:41:08,428 --> 00:41:11,427
Next time someone tells you
cannabis is harmless...
596
00:41:11,428 --> 00:41:13,439
I will. I will.
597
00:41:13,440 --> 00:41:16,407
I will... I will look into it.
And I arrested Marcus Gascoigne
598
00:41:16,408 --> 00:41:18,399
Wednesday morning for possession.
599
00:41:18,400 --> 00:41:20,399
He's a councillor.
Class A drugs.
600
00:41:20,400 --> 00:41:21,440
Write about it.
601
00:41:26,428 --> 00:41:28,372
Did you want to talk about Ryan?
602
00:41:30,452 --> 00:41:32,387
I wanted to talk about us.
603
00:41:32,388 --> 00:41:35,415
Well, there is no us, you divorced
me. I didn't divorce you.
604
00:41:35,416 --> 00:41:37,428
We got divorced.
605
00:41:42,408 --> 00:41:43,416
I'm sorry.
606
00:41:44,448 --> 00:41:46,464
Realise this isn't a great day for
you.
607
00:41:50,404 --> 00:41:53,388
What about us?
Eh?
608
00:41:55,372 --> 00:41:56,388
Oh, I don't know.
609
00:41:57,452 --> 00:41:59,368
Are you feeling bad?
610
00:42:00,388 --> 00:42:03,372
Yes.
About what you've done to Ros?
611
00:42:04,384 --> 00:42:06,380
But you still want to see me.
612
00:42:08,456 --> 00:42:11,448
I never stopped wanting to see you.
613
00:42:15,464 --> 00:42:17,368
How...
614
00:42:19,448 --> 00:42:21,380
How could you...
615
00:42:24,436 --> 00:42:28,380
How could... I do... something? What?
616
00:42:29,448 --> 00:42:33,447
I know what your answer will be.
Oh, well, you're way ahead of me.
617
00:42:33,448 --> 00:42:36,448
How could you let Ryan come between
us?
618
00:42:38,412 --> 00:42:42,408
Then you say, "How could I let
Ryan come between us?" So...
619
00:42:43,452 --> 00:42:45,392
There's no point going over it.
620
00:42:46,424 --> 00:42:47,432
It's old.
621
00:42:51,432 --> 00:42:52,436
What if...
622
00:42:54,416 --> 00:42:57,460
..what if I said I would play
football with him...
623
00:42:59,388 --> 00:43:00,392
..and...
624
00:43:03,432 --> 00:43:05,440
..make an effort with him.
625
00:43:08,428 --> 00:43:09,464
Really?
626
00:43:12,432 --> 00:43:16,367
You can't even say his name without
looking like you've had your face slapped.
627
00:43:16,368 --> 00:43:18,392
Maybe if I got to know him
it might be different.
628
00:43:21,376 --> 00:43:22,383
What about Ros?
629
00:43:22,384 --> 00:43:24,455
Oh, I don't think she'd mind
him visiting occasion...
630
00:43:24,456 --> 00:43:28,368
No, no, I meant
what about Ros as regards...
631
00:43:36,392 --> 00:43:37,396
Oh, shit!
632
00:43:47,412 --> 00:43:49,411
Sorry I'm late. I had a...
633
00:43:49,412 --> 00:43:52,411
I went, er... I met Richard for a
drink in the pub.
634
00:43:52,412 --> 00:43:55,395
It's OK. She hasn't turned up.
Richard, me grandad?
635
00:43:55,396 --> 00:43:56,407
Yeah. Yeah.
636
00:43:56,408 --> 00:43:57,411
Hasn't turned up?
637
00:43:57,412 --> 00:43:59,371
Did you ask him?
I said seven.
638
00:43:59,372 --> 00:44:02,383
She said fine, she were gonna drive
over, but, yeah, she's not turned up.
639
00:44:02,384 --> 00:44:05,383
Well, what was it to do with?
I've no idea.
640
00:44:05,384 --> 00:44:06,451
And she's not rung to say?
641
00:44:06,452 --> 00:44:08,367
No.
Did you ask him?
642
00:44:08,368 --> 00:44:10,435
Yes, I did, and he's...
he's thinking about it.
643
00:44:10,436 --> 00:44:13,403
What is there to think about?
Well, he's a busy bloke.
644
00:44:13,404 --> 00:44:14,415
Well, what was it about?
645
00:44:14,416 --> 00:44:16,427
I've no idea.
I thought he'd lost his job.
646
00:44:16,428 --> 00:44:18,423
Not yet.
But whatever it was, she were...
647
00:44:18,424 --> 00:44:20,411
you know, upset about it.
648
00:44:20,412 --> 00:44:21,455
I bet you haven't asked him!
649
00:44:21,456 --> 00:44:23,459
Well, did she not say?
I have asked him.
650
00:44:23,460 --> 00:44:26,399
I hate you!
I have asked him.
651
00:44:26,400 --> 00:44:29,416
You don't want me to play with him.
You know, that's just...
652
00:44:30,456 --> 00:44:32,431
She said that...
653
00:44:32,432 --> 00:44:36,371
She asked if you were discreet.
I don't know.
654
00:44:36,372 --> 00:44:38,367
Why didn't you ask?
655
00:44:38,368 --> 00:44:40,395
Cos she'd have told me
if she wanted me to know.
656
00:44:40,396 --> 00:44:42,379
Look, ring her.
What?
657
00:44:42,380 --> 00:44:43,423
Ring her.
658
00:44:43,424 --> 00:44:46,427
I can't ring her at home.
Why not? You're friends.
659
00:44:46,428 --> 00:44:47,451
It's...
660
00:44:47,452 --> 00:44:50,443
She's Helen Gallagher.
It's Nevison Gallagher's wife.
661
00:44:50,444 --> 00:44:52,375
It's fine at the Mission,
662
00:44:52,376 --> 00:44:54,387
we all muck in but... She's supposed
to be here and she isn't.
663
00:44:54,388 --> 00:44:56,439
She was distressed about something
and wanted to speak to a police officer.
664
00:44:56,440 --> 00:44:59,412
I wanna know that she's all right.
Ring her.
665
00:45:09,444 --> 00:45:11,399
Hello, Clare.
Hi, Helen.
666
00:45:11,400 --> 00:45:13,415
We were just wondering where you
were.
667
00:45:13,416 --> 00:45:17,391
Oh, sorry, sorry, I should've rung.
668
00:45:17,392 --> 00:45:22,383
Er, I've decided, um... it's fine.
669
00:45:22,384 --> 00:45:24,439
I'm sorry, I shouldn't have troubled
you.
670
00:45:24,440 --> 00:45:26,379
It's fine. You haven't.
671
00:45:26,380 --> 00:45:29,419
Is she all right?
Are you all right?
672
00:45:29,420 --> 00:45:32,387
'I'm fine. I'm fine. Really.
I'm sorry.'
673
00:45:32,388 --> 00:45:33,459
Can I speak to her?
674
00:45:33,460 --> 00:45:36,447
Catherine says can she speak to you?
675
00:45:36,448 --> 00:45:39,424
If... Well, if she wants to.
676
00:45:40,432 --> 00:45:42,447
'She's just here.'
677
00:45:42,448 --> 00:45:46,423
She says she's sorry, she just
changed her mind, that's all.
678
00:45:46,424 --> 00:45:47,460
She's got cancer.
679
00:45:49,448 --> 00:45:53,371
Helen, it's Catherine. I'm sorry to
hear you've not been well.
680
00:45:53,372 --> 00:45:56,415
Oh, that's...
You wanted some advice.
681
00:45:56,416 --> 00:45:59,423
Er, yes, I did, but I...
682
00:45:59,424 --> 00:46:01,368
But...?
683
00:46:02,404 --> 00:46:04,419
Is someone stopping you
from speaking to me?
684
00:46:04,420 --> 00:46:05,443
No.
685
00:46:05,444 --> 00:46:07,411
No, nothing like that.
686
00:46:07,412 --> 00:46:12,371
Has something bad happened?
I just... It's...
687
00:46:12,372 --> 00:46:13,432
It's fine, honestly.
688
00:46:14,444 --> 00:46:17,415
Are you in danger right now?
Are you in danger?
689
00:46:17,416 --> 00:46:22,379
'No, no, no. Honestly. I'm with my
husband. We're fine, it's fine.
690
00:46:22,380 --> 00:46:23,455
'I think I...'
691
00:46:23,456 --> 00:46:25,420
I overreacted.
692
00:46:26,424 --> 00:46:30,428
I'm sorry if I've troubled you, I'm
sorry if I've inconvenienced you.
693
00:46:33,416 --> 00:46:36,415
Well, I'm here.
You know where we are.
694
00:46:36,416 --> 00:46:39,415
Me and Clare. You can call our house
any time, day or night.
695
00:46:39,416 --> 00:46:41,416
I'm very sorry about your colleague.
696
00:46:43,432 --> 00:46:45,439
Oh... Thank you.
697
00:46:45,440 --> 00:46:47,376
Bye-bye, then.
'Bye-bye.'
698
00:46:50,368 --> 00:46:52,460
Is she all right, d'you think?
I don't know.
699
00:46:53,460 --> 00:46:56,408
She said, "I'm with my husband,"
like...
700
00:46:57,460 --> 00:46:59,395
That's why she couldn't speak to me.
701
00:46:59,396 --> 00:47:01,371
You don't think...
Nevison Gallagher, he...
702
00:47:01,372 --> 00:47:03,368
Oh, it takes all sorts.
703
00:47:04,380 --> 00:47:06,428
She always talks about him
really affectionately.
704
00:47:07,432 --> 00:47:10,415
OK.
Especially since she's been ill.
705
00:47:10,416 --> 00:47:12,399
Oh!
You're just jealous
706
00:47:12,400 --> 00:47:14,431
cos I might like him
better than I like you.
707
00:47:14,432 --> 00:47:16,451
Yeah, well, you might like to think
that.
708
00:47:16,452 --> 00:47:18,459
I wish I lived there with them.
Ryan.
709
00:47:18,460 --> 00:47:20,451
Don't speak
to your granny like that,
710
00:47:20,452 --> 00:47:22,431
she's had a very difficult day.
711
00:47:22,432 --> 00:47:23,460
I don't care.
712
00:47:26,460 --> 00:47:28,408
Are you all right?
713
00:47:29,428 --> 00:47:30,432
Yeah, I'm fine.
714
00:47:31,440 --> 00:47:35,391
I've got "punchbag" tattooed across
my forehead, but other than that.
715
00:47:35,392 --> 00:47:37,388
I think we're making a mistake.
716
00:47:39,376 --> 00:47:40,387
No.
717
00:47:40,388 --> 00:47:42,629
I should've just gone
and not told you where I was going.
718
00:47:44,372 --> 00:47:45,383
I'm glad you told me,
719
00:47:45,384 --> 00:47:47,431
and I understand why you wanted
to talk to her,
720
00:47:47,432 --> 00:47:52,367
but I'm convinced
this is the right way forward.
721
00:47:52,368 --> 00:47:53,400
Helen...
722
00:47:55,412 --> 00:48:00,447
..I think, after tomorrow,
they are going to let her go.
723
00:48:00,448 --> 00:48:03,407
And the police, you know,
they can be very good,
724
00:48:03,408 --> 00:48:08,371
but sometimes they just
get it very badly wrong.
725
00:48:08,372 --> 00:48:10,399
I've done everything they've said.
726
00:48:10,400 --> 00:48:11,560
I'm not going to blow it now.
727
00:48:13,380 --> 00:48:15,420
Why don't you want
the police around?
728
00:48:17,388 --> 00:48:20,464
That's... that's... that's just...
This is our daughter.
729
00:48:35,464 --> 00:48:39,424
On the plus side, of all...
730
00:48:40,428 --> 00:48:41,448
Kirsten.
731
00:48:44,400 --> 00:48:46,464
At least it's taken your mind
off Tommy Lee Royce.
732
00:52:16,444 --> 00:52:19,419
Right, he's rung.
733
00:52:19,420 --> 00:52:23,403
He does want you and this time
he wants it left in the toilets.
734
00:52:23,404 --> 00:52:25,371
Birch Services.
735
00:52:25,372 --> 00:52:27,463
M62, westbound services,
the men's toilets.
736
00:52:27,464 --> 00:52:31,435
The last cubicle
on the right-hand side as you go in.
737
00:52:31,436 --> 00:52:34,391
Stuff it behind the toilet.
All right?
738
00:52:34,392 --> 00:52:35,439
Then leave, quickly.
739
00:52:35,440 --> 00:52:37,440
Don't turn around and look back.
All right?
740
00:52:38,452 --> 00:52:40,372
I'm grateful, Kevin.
741
00:52:41,416 --> 00:52:44,379
It's fine.
It can't be safe. Can it?
742
00:52:44,380 --> 00:52:47,423
Leaving it in a toilet for any length
of time. They must be there.
743
00:52:47,424 --> 00:52:50,387
They must be there watching,
otherwise any bugger could find it.
744
00:52:50,388 --> 00:52:52,455
I-I don't know.
Well, we'll play it by the book...
745
00:52:52,456 --> 00:52:54,399
this time.
746
00:52:54,400 --> 00:52:56,415
Keep your eyes peeled.
Come straight back.
747
00:52:56,416 --> 00:53:00,460
Ring me the minute you drop it.
OK.
748
00:53:39,436 --> 00:53:42,428
Look who's here.
Fifty thousand.
749
00:53:43,460 --> 00:53:45,463
I should get going.
Not so soon.
750
00:53:45,464 --> 00:53:48,412
You're meant to be on the M62.
751
00:53:49,416 --> 00:53:52,464
D'you want some tea?
No... thank you.
752
00:53:56,408 --> 00:53:58,384
He, er, Nevison, said...
753
00:53:59,416 --> 00:54:02,444
..he got the idea from you
that you might let her go...
754
00:54:04,388 --> 00:54:05,420
..now, after...
755
00:54:07,408 --> 00:54:10,423
I'd just like to say...
I think perhaps you should.
756
00:54:10,424 --> 00:54:13,420
I don't think we need to do this any
more, I mean, not from my...
757
00:54:15,384 --> 00:54:17,375
Right, that's yours.
758
00:54:17,376 --> 00:54:18,392
Five grand.
759
00:54:19,408 --> 00:54:21,372
Take it.
760
00:54:27,376 --> 00:54:28,380
So, er...
761
00:54:29,428 --> 00:54:31,384
..so as regards...
762
00:54:32,392 --> 00:54:34,444
..Ann.
I'll be in touch.
763
00:54:36,392 --> 00:54:38,424
Is she all right?
764
00:54:40,368 --> 00:54:41,424
She's absolutely fine.
765
00:54:44,412 --> 00:54:46,440
Is she?
Yes.
766
00:54:51,396 --> 00:54:52,419
OK.
767
00:54:52,420 --> 00:54:53,440
We just...
768
00:54:55,464 --> 00:54:57,463
What?
Well, I told you.
769
00:54:57,464 --> 00:55:00,463
Police, policewoman,
knocking on the door,
770
00:55:00,464 --> 00:55:02,435
at the house where we were keeping
her.
771
00:55:02,436 --> 00:55:05,395
Well, it was nothing, but...
772
00:55:05,396 --> 00:55:08,412
if she knew we were holding her
there, she'd have had the door down.
773
00:55:09,440 --> 00:55:13,388
But we still don't know
what she was doing there, so...
774
00:55:15,368 --> 00:55:17,431
What did she look like,
the policewoman?
775
00:55:17,432 --> 00:55:19,375
I don't know. I didn't see her.
776
00:55:19,376 --> 00:55:20,443
It was Tommy.
777
00:55:20,444 --> 00:55:22,380
Why?
778
00:55:23,416 --> 00:55:24,436
No reason.
779
00:55:26,388 --> 00:55:29,455
Anyway, we've moved her - Ann -
780
00:55:29,456 --> 00:55:31,368
but...
781
00:55:32,432 --> 00:55:34,435
Yeah. I think it might be time
782
00:55:34,436 --> 00:55:36,440
to bring the thing to a close...
783
00:55:37,456 --> 00:55:39,444
..one way or another.
784
00:55:41,428 --> 00:55:42,432
I'd better, er...
785
00:55:43,428 --> 00:55:46,424
Take your time.
You don't want him thinking things.
786
00:55:57,420 --> 00:55:59,371
Stupid wanker.
787
00:55:59,372 --> 00:56:00,812
Do you want to say that
a bit louder?
788
00:56:01,448 --> 00:56:03,451
It's all your fault!
789
00:56:03,452 --> 00:56:06,439
You genius,
who never gets his hands mucky.
790
00:56:06,440 --> 00:56:09,435
Do I know what you're talking
about? Don't you?
791
00:56:09,436 --> 00:56:11,463
Policewoman on Scammonden Road.
792
00:56:11,464 --> 00:56:14,447
How... how is that...?
Has he not told you?
793
00:56:14,448 --> 00:56:16,447
We had to move her - Ann -
794
00:56:16,448 --> 00:56:19,395
only, little policewoman decides
to pull us over, doesn't she?
795
00:56:19,396 --> 00:56:21,836
Cos there's a light out on the van.
So that mad bastard, he...
796
00:56:23,380 --> 00:56:24,452
Your fault.
797
00:56:34,428 --> 00:56:37,463
You know that day I came home and
said, "Tommy Lee Royce is out of prison"?
798
00:56:37,464 --> 00:56:41,387
Do you remember?
Yeah.
799
00:56:41,388 --> 00:56:43,415
And you said, "I know."
And I said, "Why didn't you tell me?"
800
00:56:43,416 --> 00:56:45,383
And you said,
"I didn't want to upset you."
801
00:56:45,384 --> 00:56:46,399
Yeah.
802
00:56:46,400 --> 00:56:48,384
Yeah, well, how did you know?
803
00:56:49,432 --> 00:56:50,452
He was here.
804
00:56:52,376 --> 00:56:55,451
He came in here once or twice
after he got released.
805
00:56:55,452 --> 00:56:57,443
They often come in here,
806
00:56:57,444 --> 00:57:02,375
ex-cons, till they've
sorted themselves out.
807
00:57:02,376 --> 00:57:06,451
Are you cross? Because if you are,
you needn't be.
808
00:57:06,452 --> 00:57:08,412
You know what you get like.
809
00:57:09,408 --> 00:57:11,440
I didn't say anything
because I care about you.
810
00:57:13,440 --> 00:57:15,456
'Are you speaking to me?'
Yeah.
811
00:57:18,408 --> 00:57:21,415
'So... did you find anything out?'
812
00:57:21,416 --> 00:57:23,383
There's no-one there.
813
00:57:23,384 --> 00:57:26,439
I broke in, and, yeah, I found
something - I don't know what exactly.
814
00:57:26,440 --> 00:57:30,415
Knocked on a few doors either side,
but nobody seems to know anything.
815
00:57:30,416 --> 00:57:33,391
I think he's had someone in there,
I think he's hurt someone in there.
816
00:57:33,392 --> 00:57:34,415
'How?
817
00:57:34,416 --> 00:57:35,436
'Why?'
818
00:57:36,448 --> 00:57:38,432
Cos I found things in the cellar.
819
00:57:39,436 --> 00:57:44,403
'Well... can't you investigate it
properly if...?'
820
00:57:44,404 --> 00:57:45,427
Yeah! How?
821
00:57:45,428 --> 00:57:49,387
'No crime's been reported,
and I've just broken into a house.'
822
00:57:49,388 --> 00:57:51,629
The fact that I'm a police officer
doesn't make it legal.
823
00:57:55,452 --> 00:57:57,427
I might go knocking
on his mother's door.
824
00:57:57,428 --> 00:57:59,416
'She won't know owt, but...
825
00:58:00,424 --> 00:58:02,379
'..might find out who owns this
house.'
826
00:58:02,380 --> 00:58:05,451
I still don't know what it is
you think you're going to do to him.
827
00:58:05,452 --> 00:58:08,407
Nothing, Clare.
I'm not going to do anything to him.
828
00:58:08,408 --> 00:58:11,464
I just want to make sure that he's
not going to do anything to anybody else.
829
00:58:18,774 --> 00:58:22,700
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
61601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.