Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,280 --> 00:00:07,033
So, will I be able to see you tonight?
2
00:00:07,160 --> 00:00:11,392
Probably, unless I've perfected
my invisibility serum.
3
00:00:12,000 --> 00:00:15,834
- By the way, it's not a she, it's a he.
- I knew it.
4
00:00:15,960 --> 00:00:18,349
Jesus.
5
00:00:18,480 --> 00:00:19,708
Don't you think...?
6
00:00:19,840 --> 00:00:21,353
Ooh, mate!
7
00:00:22,400 --> 00:00:26,837
- So you still don't like me, do you?
- (manic laugh ) Can't stand you!
8
00:00:26,960 --> 00:00:30,714
- Oh, come on, Mum.
- Don't you ever say that word.
9
00:00:31,760 --> 00:00:34,797
I resigned.
Sheffield offered me a consultancy.
10
00:00:34,920 --> 00:00:38,833
- Congratulations.
- Yeah, well, I mean, Sheffield...
11
00:00:38,960 --> 00:00:42,953
- You are a wonderful dancer.
- Thanks.
12
00:00:43,080 --> 00:00:45,913
I bought you for 30p!
13
00:00:46,040 --> 00:00:48,759
Would you shh, speak in...?
14
00:00:48,880 --> 00:00:50,916
(self-conscious cough )
15
00:00:51,040 --> 00:00:55,556
You're disturbing, tedious and desperate!
16
00:00:56,600 --> 00:01:00,673
Coming back to the '"us getting to know
each other properly'" thing for a moment...
17
00:01:00,800 --> 00:01:02,756
I love Mac.
18
00:01:04,480 --> 00:01:06,436
It's not...
19
00:01:55,240 --> 00:01:59,074
- What are you doing here?
- We can't speak at the hospital, so...
20
00:01:59,200 --> 00:02:01,873
That includes the car park, you cretin.
21
00:02:06,240 --> 00:02:08,913
- I've been to see a therapist.
- Fascinating.
22
00:02:09,040 --> 00:02:12,828
Did he agree with everyone else? Did he say
'"hopeless case'"? '"Freak of nature'"?
23
00:02:12,960 --> 00:02:16,430
No. She said that I've got
a lot of anger inside me.
24
00:02:16,560 --> 00:02:19,199
I should let it out
and express my inner feelings.
25
00:02:19,320 --> 00:02:21,914
All the things that have upset me.
So, do you have a minute?
26
00:02:22,040 --> 00:02:22,995
No.
27
00:02:27,480 --> 00:02:29,436
You let me down.
You weren't there for me, Mum.
28
00:02:29,560 --> 00:02:31,278
Shut up! Not here!
29
00:02:31,400 --> 00:02:37,475
I needed you to make my packed lunches, and
that Incredible Hulk costume for Halloween.
30
00:02:37,600 --> 00:02:41,388
Yes, and I need you to shut up right now,
or you'll be looking for another job.
31
00:02:43,800 --> 00:02:46,155
I've got an angry penis.
32
00:02:52,320 --> 00:02:54,595
(car alarm starts )
33
00:03:19,440 --> 00:03:23,035
You can't not go to his leaving drinks.
It's his last day.
34
00:03:23,160 --> 00:03:25,071
- You won't see him again.
- I know.
35
00:03:25,200 --> 00:03:30,638
It's just that Emily's going to be there.
That's the worst thing, I think.
36
00:03:30,760 --> 00:03:32,478
I can handle Mac going to Sheffield.
37
00:03:32,600 --> 00:03:35,797
It's the fact the slut bitch
daughter of Satan's going with him...
38
00:03:35,920 --> 00:03:37,876
Sorry, sorry.
39
00:03:38,000 --> 00:03:40,275
- No, thank you.
- This is stupid.
40
00:03:40,400 --> 00:03:44,996
- You've got to tell him how you feel.
- They're practically married.
41
00:03:45,120 --> 00:03:48,192
What have you got to lose?
You're never going to see him again.
42
00:03:48,320 --> 00:03:52,154
The worst that can happen is that
he rejects you, totally humiliates you.
43
00:03:52,280 --> 00:03:53,679
Good point.
44
00:03:53,800 --> 00:03:55,756
(grunting)
45
00:03:56,720 --> 00:03:59,359
You see?
It's all about upper-arm strength.
46
00:03:59,480 --> 00:04:04,031
And that's why you will never be able
to sail around the world single-handedly.
47
00:04:04,160 --> 00:04:06,833
- But you would?
- If I had the backing, the time...
48
00:04:06,960 --> 00:04:09,394
Oh, shit. Erm...
49
00:04:09,520 --> 00:04:13,911
Martin, in my car, brown leather briefcase.
Quick as your little pixie legs can carry you.
50
00:04:14,040 --> 00:04:16,270
- Run along. I'll be in HQ.
- I'm not your slave.
51
00:04:16,400 --> 00:04:20,029
- You've been misinformed.
- Nice trousers.
52
00:04:23,000 --> 00:04:26,037
You're not going to go, are you?
53
00:04:26,160 --> 00:04:28,116
- Well, yeah, I'd better.
- Why?
54
00:04:28,240 --> 00:04:30,629
He won't attach electrodes to your nipples.
55
00:04:30,760 --> 00:04:33,399
No, he'll probably do
something different this time.
56
00:04:33,520 --> 00:04:36,432
I'm going to get him back,
in some sort of subtle way.
57
00:04:36,560 --> 00:04:40,997
- Some way that he never finds out about?
- Yeah, right.
58
00:04:49,640 --> 00:04:52,393
Ten minutes late.
That doesn't count, does it?
59
00:04:52,520 --> 00:04:54,954
- I like your cardigan.
- Do you?
60
00:04:55,080 --> 00:04:57,878
- Yeah, the pattern.
- It's plain green, isn't it?
61
00:04:58,000 --> 00:05:00,639
No, the pigs and cows on the back.
62
00:05:03,240 --> 00:05:04,992
Ooh.
63
00:05:05,120 --> 00:05:07,918
It's Fuzzy Felt.
64
00:05:08,040 --> 00:05:09,996
Oh. A little lamb.
65
00:05:10,920 --> 00:05:11,989
Ooh. Piggies.
66
00:05:13,280 --> 00:05:17,478
Ah! Dr Macartney. Sorry to screw the schedule,
you know, on your last day,
67
00:05:17,600 --> 00:05:20,114
but Dr Secretan's had to pop out
for about 20 minutes.
68
00:05:20,240 --> 00:05:23,152
Fantastic. Did he bother
with an excuse or an apology?
69
00:05:23,280 --> 00:05:26,033
He was wearing linen trousers
and you could see his cock.
70
00:05:26,160 --> 00:05:27,878
Fair enough.
71
00:05:40,680 --> 00:05:44,195
- Right, where is he?
- He's gone to change. His cock was visible.
72
00:05:44,320 --> 00:05:48,552
- I've got his thing. What shall I do with it?
- I'll take it with me to theatre.
73
00:05:48,680 --> 00:05:51,911
- You haven't wanked in it, have you?
- No. Do you think I should?
74
00:05:52,040 --> 00:05:55,476
No. What about his car?
Is that unscathed?
75
00:05:55,600 --> 00:05:59,434
Well, let's just say
there's more saliva in it than usual.
76
00:05:59,560 --> 00:06:03,155
Can we be a little bit more original?
You're a doctor, not a waiter.
77
00:06:03,280 --> 00:06:08,912
OK. Let's put an appendix in his bag. Can you
get me an appendix? What about a heart?
78
00:06:09,040 --> 00:06:13,591
For fuck's sake! You're not in the Mafia.
Hearts don't just grow on trees, do they?
79
00:06:13,720 --> 00:06:17,679
I'm going to rifle through his bag
and mess up his things a bit.
80
00:06:17,800 --> 00:06:20,519
My God, you are evil.
81
00:06:21,560 --> 00:06:24,711
Unopened letters.
Get him back for opening my exam results.
82
00:06:24,840 --> 00:06:27,274
You've gone power-mad.
83
00:06:35,120 --> 00:06:36,838
Oh, my God.
84
00:06:37,880 --> 00:06:39,677
Oh, my God.
85
00:06:39,800 --> 00:06:42,155
What? Are you all right?
86
00:06:43,720 --> 00:06:45,551
Hey.
87
00:06:45,680 --> 00:06:47,989
- What is it? Let's have a look.
- Nothing.
88
00:06:48,120 --> 00:06:50,156
Come on. Hey.
89
00:06:51,200 --> 00:06:53,156
I'm dizzy. Erm...
90
00:06:53,280 --> 00:06:55,430
I'll just... I'm gonna...
91
00:06:56,800 --> 00:07:00,509
- I'm gonna find a place to... to lie down.
- What is it?
92
00:07:00,640 --> 00:07:02,790
Martin. Martin?
93
00:07:03,680 --> 00:07:08,754
So when you've finished building Jesus,
maybe you could stop by my office.
94
00:07:08,880 --> 00:07:11,758
Afraid I've other duties to attend to.
95
00:07:11,880 --> 00:07:15,111
What, like looking up cathedrals
on the internet?
96
00:07:15,240 --> 00:07:19,791
Writing letters to, erm,
Christian children in Africa, probably.
97
00:07:19,920 --> 00:07:23,833
Please! Do you really think
some starving kid in Upper Zululand
98
00:07:23,960 --> 00:07:27,669
is going to be cheered up by
a humourless letter from a foreign radiologist
99
00:07:27,800 --> 00:07:32,316
with a shitty haircut, who's only found God
because no one else will have him?
100
00:07:32,440 --> 00:07:35,477
I hear your words,
but I turn the other cheek.
101
00:07:35,600 --> 00:07:38,398
I'm just trying to make you understand.
I just...
102
00:07:38,520 --> 00:07:43,913
I just want... I just want you
to listen to me. I just want to...
103
00:07:44,960 --> 00:07:47,110
I've got Jesus's arm.
104
00:08:04,280 --> 00:08:08,478
- Much better trousers, by the way.
- Thank you.
105
00:08:08,600 --> 00:08:12,149
- Some people are so insensitive.
- What's up? Can I help?
106
00:08:12,280 --> 00:08:15,909
Not really, no.
I... I had a fight with Angela, that's all.
107
00:08:16,040 --> 00:08:18,429
- Were you wearing bikinis?
- What?
108
00:08:18,560 --> 00:08:22,997
Bi-ki-nis.
Were you wearing bikinis when you fought?
109
00:08:23,120 --> 00:08:27,159
It would help if I could
visualise the situation.
110
00:08:34,000 --> 00:08:37,629
- Yep. They were wearing bikinis.
- Of course.
111
00:08:38,360 --> 00:08:39,679
Erm...
112
00:08:40,720 --> 00:08:44,235
What would you do if,
say, hypothetically, OK,
113
00:08:44,360 --> 00:08:48,990
you accidentally opened
someone's very personal letter, OK?
114
00:08:49,120 --> 00:08:52,669
And, erm, this someone was a work colleague,
115
00:08:52,800 --> 00:08:55,951
maybe, erm... an anaesthetist, maybe,
116
00:08:56,080 --> 00:09:00,870
and-and you, er... you discovered
that he was keeping a secret?
117
00:09:01,000 --> 00:09:04,310
And that secret was
that he was actually... adopted,
118
00:09:04,440 --> 00:09:08,911
and, erm... and you accidentally
read in the letter
119
00:09:09,040 --> 00:09:11,998
that his adopted father had told him
120
00:09:12,120 --> 00:09:15,829
who-who-who-who
his biological parents are, OK?
121
00:09:15,960 --> 00:09:19,919
What would you do? Would you
own up to it and risk being killed,
122
00:09:20,040 --> 00:09:26,798
or would you cover all your tracks
and just deny all knowledge of the letter?
123
00:09:26,920 --> 00:09:30,674
- (clears throat) Yep, yep. I see. Mm-hm.
- (funk music on headphones )
124
00:09:30,800 --> 00:09:32,756
- Were you listening to me?
- Yes.
125
00:09:32,880 --> 00:09:34,996
- Promise?
- Yes.
126
00:09:35,120 --> 00:09:38,317
- What would you do, then?
- Well, erm...
127
00:09:38,440 --> 00:09:42,274
You know, it's, erm... it's obvious.
I'd, erm...
128
00:09:42,400 --> 00:09:45,153
I'd just sit them again next year.
129
00:09:48,360 --> 00:09:51,432
You b... you bloody Nora!
130
00:09:51,560 --> 00:09:54,393
- Like a sweetie?
- Yes. Thank you.
131
00:10:05,760 --> 00:10:06,715
Wow!
132
00:10:16,240 --> 00:10:18,708
Hmm. That's interesting.
133
00:10:18,840 --> 00:10:20,068
What's that?
134
00:10:20,200 --> 00:10:23,556
It says that natural levels
of background radiation in Sheffield
135
00:10:23,680 --> 00:10:26,638
are ten times the national average.
136
00:10:26,760 --> 00:10:30,116
- I'm still going.
- Good. Good, I'm glad.
137
00:10:31,480 --> 00:10:35,519
It says here that there are
many varieties of flesh-eating spiders
138
00:10:35,640 --> 00:10:39,030
in the Sheffield area,
some of them up to six feet in diameter.
139
00:10:39,160 --> 00:10:41,674
- No, it doesn't.
- Well, not in so many words.
140
00:10:41,800 --> 00:10:45,839
- I'm just... reading between the lines.
- Mm-hm.
141
00:10:47,520 --> 00:10:49,795
What would happen
if you didn't go to Sheffield?
142
00:10:49,920 --> 00:10:56,075
The earth would spin off its axis and we'd all
plunge screaming into the heart of the sun.
143
00:10:57,320 --> 00:11:00,312
No, seriously.
Don't you like it here?
144
00:11:01,360 --> 00:11:04,511
Specifically here?
It's OK, yeah.
145
00:11:05,200 --> 00:11:07,714
But, you know,
I still yearn sometimes
146
00:11:07,840 --> 00:11:10,877
for the days when I was over there,
close to the skirting.
147
00:11:11,000 --> 00:11:15,118
But you should never go back,
never go back.
148
00:11:15,240 --> 00:11:17,231
Why must you turn everything into a joke?
149
00:11:17,360 --> 00:11:20,591
Generally, it's to avoid
confronting the difficult issues
150
00:11:20,720 --> 00:11:24,395
that most proper adults have to deal with.
151
00:11:24,520 --> 00:11:28,149
Can't you try to be serious
for just one minute?
152
00:11:28,280 --> 00:11:31,113
Yeah. Go on, then.
I'll give it a go.
153
00:11:31,960 --> 00:11:35,589
- We didn't really get on before, did we?
- I wouldn't say that.
154
00:11:35,720 --> 00:11:40,316
You thought I was some sort of incompetent
neurotic who went to a boys' barber,
155
00:11:40,440 --> 00:11:43,193
and I thought you were
a rude, offhand bloke with lady's hair.
156
00:11:43,320 --> 00:11:49,509
Being serious, maybe I would have said that,
but I wouldn't say that any more.
157
00:11:49,640 --> 00:11:53,076
We, er... we seem to
get on OK now, don't we?
158
00:11:55,040 --> 00:11:57,474
I hope so.
I... I think we do.
159
00:12:00,840 --> 00:12:03,195
Better late than never.
160
00:12:19,160 --> 00:12:21,958
Just snap out of it, Alan!
161
00:12:22,080 --> 00:12:25,197
You make my faith sound less than genuine.
162
00:12:25,320 --> 00:12:28,357
I cannot simply '"snap out'"
of the love of Our Lord.
163
00:12:28,480 --> 00:12:31,950
Just stop it!
Just stop pretending to be calm.
164
00:12:32,080 --> 00:12:34,036
This is no pretence.
165
00:12:49,320 --> 00:12:52,039
- Please return those seedlings.
- Shan't.
166
00:12:52,160 --> 00:12:56,039
I want you to just please put them back
where you found them.
167
00:12:56,160 --> 00:12:58,799
- No, I'm gonna eat them.
- Don't eat my seedlings.
168
00:12:58,920 --> 00:13:01,832
I'm gonna eat your seedlings.
169
00:13:01,960 --> 00:13:06,590
You bloody...
you bloody leave them alone, you bastard!
170
00:13:07,240 --> 00:13:11,995
Give 'em... give 'em here!
You... you dirty, dirty woman!
171
00:13:14,960 --> 00:13:16,632
I am! I am!
172
00:13:16,760 --> 00:13:19,718
I'm a dirty, seedling-eating tart!
173
00:13:23,960 --> 00:13:25,996
Give it to me! Give it to me!
174
00:13:26,120 --> 00:13:27,473
I love it!
175
00:13:27,600 --> 00:13:29,750
Talk toilet! Talk toilet!
176
00:13:31,000 --> 00:13:32,956
(moaning)
177
00:13:35,960 --> 00:13:38,190
(both groan with pleasure)
178
00:13:42,320 --> 00:13:44,151
'"Mon cher Guilaume... '"
179
00:13:44,280 --> 00:13:47,431
- '"Dear Guy.'"
- Yes. Thank you, Martin.
180
00:13:48,800 --> 00:13:50,597
(Martin clears throat)
181
00:13:51,640 --> 00:13:54,313
- You really shouldn't have opened this.
- I know.
182
00:13:54,440 --> 00:13:57,079
He's not just a bastard,
he's a bastard bastard.
183
00:13:57,200 --> 00:13:59,668
Sorry. Is it all right
to swear in the canteen?
184
00:13:59,800 --> 00:14:01,631
I'd rather you didn't.
185
00:14:01,760 --> 00:14:05,912
So his real father
is Fabian Leclerq, ski instructor,
186
00:14:06,040 --> 00:14:12,036
- and his mother is Joanna Pearson, student.
- Yeah, but that's her maiden name.
187
00:14:12,160 --> 00:14:18,076
She kept the name she took from her second
marriage, which was Clore. Joanna Clore.
188
00:14:18,200 --> 00:14:19,838
- You're fucking joking.
- No.
189
00:14:19,960 --> 00:14:23,316
She spent a year in Switzerland
as an exchange student.
190
00:14:23,440 --> 00:14:26,910
Can you imagine having that for your mother?
191
00:14:27,040 --> 00:14:30,794
Yeah. Yeah, I can, actually,
in a funny kind of way.
192
00:14:30,920 --> 00:14:35,072
But I'm sure if you were her son,
you'd be able to think of some good points.
193
00:14:35,200 --> 00:14:39,318
Does she know? She must, otherwise why
would they be working in the same hospital?
194
00:14:39,440 --> 00:14:42,591
- No, no. She doesn't know.
- How do you know?
195
00:14:42,720 --> 00:14:45,996
- I just know.
- You have to give it back to him.
196
00:14:46,120 --> 00:14:51,399
I can't! I can't. He can't know.
And, look, the envelope's all torn.
197
00:14:51,520 --> 00:14:55,399
Well, you'll have to put it in a new envelope,
and post it to him.
198
00:14:55,520 --> 00:14:59,195
Yeah, but the postmark's from Switzerland.
It's from Lausanne.
199
00:14:59,320 --> 00:15:00,548
Ah...
200
00:15:00,680 --> 00:15:06,676
But, right, I've been thinking. If I can type
his name and address on a new envelope,
201
00:15:06,800 --> 00:15:10,918
go to Switzerland,
and post it back from there...
202
00:15:11,040 --> 00:15:14,999
Or you could say
you just opened the envelope,
203
00:15:15,120 --> 00:15:18,715
but you didn't actually read the letter.
204
00:15:20,040 --> 00:15:22,508
Yeah...
205
00:15:22,640 --> 00:15:25,438
I'm going to go to Switzerland.
206
00:15:26,400 --> 00:15:28,960
- We can keep in touch, if you want.
- Keep in touch?
207
00:15:29,080 --> 00:15:31,116
- Why?
- Or not, if you're not bothered.
208
00:15:31,240 --> 00:15:34,277
No. Let's keep in touch,
if it'll make you happy.
209
00:15:34,400 --> 00:15:36,470
- Aren't you going to miss me?
- Fuck off.
210
00:15:36,600 --> 00:15:38,909
Yeah. I'm gonna miss you, too.
211
00:15:39,040 --> 00:15:40,871
Hey.
212
00:15:41,000 --> 00:15:43,560
- Yeah, well, whatever.
- I tell you what.
213
00:15:43,680 --> 00:15:46,114
I'll give you a photo
to stick in your locker, of me,
214
00:15:46,240 --> 00:15:48,515
we can be like Goose and Maverick
in Top Gun.
215
00:15:48,640 --> 00:15:51,757
- Well, I'm Maverick.
- Yeah, right. You're Goose.
216
00:15:51,880 --> 00:15:53,154
- No way.
- You're Goose.
217
00:15:53,280 --> 00:15:57,751
You're Goose, with the gay pointing
and the no chin and the silly moustache.
218
00:15:57,880 --> 00:16:02,556
- OK. I'll be Iceman, the best and hardest.
- No, you're right. I want to be Iceman.
219
00:16:02,680 --> 00:16:06,514
- You can't be Iceman and Maverick.
- I'll be Iceman, you can be Maverick.
220
00:16:06,640 --> 00:16:11,270
Fine. Basically, you hate me,
believing you're the best,
221
00:16:11,400 --> 00:16:15,075
but then you develop a respect for me,
and realise that I am truly the best.
222
00:16:15,200 --> 00:16:18,033
- You develop a kind of gay love.
- It's a crap film anyway.
223
00:16:18,160 --> 00:16:22,278
I'll be Butch Cassidy, and you can...
That's Butch Cassidy.
224
00:16:22,400 --> 00:16:25,836
..and you can be the Sundance Kid.
225
00:16:25,960 --> 00:16:29,270
(effeminately ) Ooh, look at me.
I'm dancing in the sun like a big kid.
226
00:16:29,400 --> 00:16:34,076
- Great. So I'm better with a gun than you.
- Not necessarily.
227
00:16:34,200 --> 00:16:36,668
- Sundance was the best gunfighter.
- No, Butch was.
228
00:16:36,800 --> 00:16:41,157
- He just didn't like to talk about it.
- Not in the film he didn't.
229
00:16:41,280 --> 00:16:44,158
- Are you ready?
- Yeah.
230
00:16:47,280 --> 00:16:51,239
And, of course, the pelvis
is an immensely complex structure.
231
00:16:51,360 --> 00:16:55,911
Some areas are denser than others.
Clearly, the denser the area,
232
00:16:56,040 --> 00:16:58,076
the less prone to trauma.
233
00:16:58,200 --> 00:17:01,510
Good... good evening, Mr Boyce.
234
00:17:01,640 --> 00:17:04,552
- It's morning, actually, you toss-bag.
- (sniggering)
235
00:17:04,680 --> 00:17:08,639
- Get out!
- You're a Christian. You have to forgive me.
236
00:17:08,760 --> 00:17:11,991
Not any more. I've decided
to take a more agnostic approach.
237
00:17:12,120 --> 00:17:14,350
- It's less morally demanding.
- Oh.
238
00:17:14,480 --> 00:17:18,075
- Yes, '"oh'".
- Well, I wish you'd keep me informed.
239
00:17:18,200 --> 00:17:23,274
I hereby inform you to report to my office
at nine o'clock tomorrow morning,
240
00:17:23,400 --> 00:17:27,791
not ten past nine, not five minutes past nine,
nine o'clock precisely, please.
241
00:17:27,920 --> 00:17:31,276
- You see that device over there, Mr Boyce?
- What, the clock?
242
00:17:31,400 --> 00:17:36,190
Yes. A cunning piece of devilry which allows
us to tell the time and thereby be prompt.
243
00:17:36,320 --> 00:17:39,471
Yeah. Actually, it's remarkably
like the one in your bedroom.
244
00:17:39,600 --> 00:17:42,512
- If we could leave it there.
- If you think it's for the best.
245
00:17:42,640 --> 00:17:44,278
I do think it's best.
246
00:17:44,400 --> 00:17:50,748
Next you'll spin some bizarre yarn about how
you know where everything in my bedroom is
247
00:17:50,880 --> 00:17:53,440
because of some cock-and-bull nonsense
248
00:17:53,560 --> 00:17:56,916
about drinking too much wine
after a slave auction,
249
00:17:57,040 --> 00:18:00,350
and being in my bed,
and one of us not wearing any pants
250
00:18:00,480 --> 00:18:04,712
and having to-to-to-to borrow
a pair of pants.
251
00:18:04,840 --> 00:18:06,512
What, like these?
252
00:18:09,200 --> 00:18:13,830
- Sorry. I haven't had time to wash them yet.
- (whimpers )
253
00:18:28,640 --> 00:18:30,119
- Siobhan.
- Had.
254
00:18:32,960 --> 00:18:34,916
Yes!
255
00:18:36,040 --> 00:18:38,713
Hi. Hi, ladies.
All right?
256
00:18:40,000 --> 00:18:43,390
- Yeah. Had both of them, as well.
- Receptionist in the Path Lab.
257
00:18:43,520 --> 00:18:45,238
Could have. Match point.
258
00:18:47,520 --> 00:18:49,476
Nine-nil!
259
00:18:49,600 --> 00:18:53,195
Ho-ho-ho! Yeah!
Oh, yeah! Oh, yeah!
260
00:18:53,320 --> 00:18:55,515
Oh, ah! Ooh!
261
00:18:55,640 --> 00:18:57,835
That is game, set and match.
262
00:18:57,960 --> 00:19:01,635
- I'd like to say congratulations, well played.
- I think the better man won.
263
00:19:01,760 --> 00:19:03,557
- On the day.
- No.
264
00:19:03,680 --> 00:19:06,956
I just got a feeling,
maybe it was you who had the hunger.
265
00:19:07,080 --> 00:19:10,152
Is that right?
You should look after yourself, my son.
266
00:19:10,280 --> 00:19:12,157
I keep in peak physical condition.
267
00:19:12,280 --> 00:19:16,193
Ready for that immediate call-up
to the Swiss Olympic Association.
268
00:19:16,320 --> 00:19:20,393
It could happen. Janet Street-Porter,
would you please collect the balls?
269
00:19:20,520 --> 00:19:22,476
And I think you missed one.
270
00:19:22,600 --> 00:19:24,636
Off you go. And the towel.
271
00:19:24,760 --> 00:19:27,228
Yeah, had.
272
00:19:27,360 --> 00:19:28,918
Had front and back.
273
00:19:29,040 --> 00:19:30,155
- Hi, Guy.
- Hi.
274
00:19:30,280 --> 00:19:33,875
Ohh! Wish I hadn't had. Had twice,
while you were going out with her.
275
00:19:34,000 --> 00:19:37,310
- They're not great conquests, are they?
- What do you mean?
276
00:19:37,440 --> 00:19:41,274
For a start, they're all
impressionable young innocents.
277
00:19:41,400 --> 00:19:45,837
In mountaineering terms, you reached the
foothills. It's not exactly scaling Everest.
278
00:19:45,960 --> 00:19:47,837
What would be Everest?
279
00:19:47,960 --> 00:19:51,873
Everest would be a woman
who is a little bit more mature,
280
00:19:52,000 --> 00:19:57,552
who has had some real experience,
and who is a woman as opposed to a girl.
281
00:19:57,680 --> 00:19:59,955
- Like who?
- Morning, Doctors.
282
00:20:00,080 --> 00:20:02,230
- Hi.
- Morning.
283
00:20:02,360 --> 00:20:03,998
Morning...
284
00:20:05,040 --> 00:20:08,476
- Oh, fuck off.
- '"Fuck off'" says you can't.
285
00:20:08,600 --> 00:20:13,071
Of course I... Her... Easy!
With my dick tied behind my back.
286
00:20:13,200 --> 00:20:14,872
- Can't.
- You wanna bet?
287
00:20:15,000 --> 00:20:19,198
Yeah. My first month's consultant's salary
says you can't.
288
00:20:19,320 --> 00:20:22,630
Your first month's consultant's salary
has got a very big mouth.
289
00:20:22,760 --> 00:20:26,230
Yeah. Yeah.
You gonna make it shut up, are you?
290
00:20:26,360 --> 00:20:28,590
Yeah, you're damned right I am.
291
00:20:28,720 --> 00:20:31,553
Yeah? We are talking
about Joanna here, not Martin.
292
00:20:31,680 --> 00:20:34,035
- Do you know, I think we are.
- You got a deal.
293
00:20:34,160 --> 00:20:36,958
- Put it there, baby.
- You're gonna regret it.
294
00:20:38,960 --> 00:20:42,316
- Right, you're on.
- Thanks very much. Er, proof required.
295
00:20:42,440 --> 00:20:46,911
You'll just need to look at her. You ever seen
a completely and utterly satisfied woman?
296
00:20:47,040 --> 00:20:53,149
Yes, I have. The young dental student that
kicked you in the bollocks and made you cry.
297
00:20:53,280 --> 00:20:55,794
- Do you remember that?
- I was laughing, actually.
298
00:20:55,920 --> 00:20:58,673
Course you were, course you were.
299
00:20:58,800 --> 00:21:03,794
- I think that's it.
- There were seven. There's one missing.
300
00:21:05,160 --> 00:21:06,354
(knock at door)
301
00:21:06,480 --> 00:21:08,038
Enter.
302
00:21:08,160 --> 00:21:12,119
Oh, God. It's you.
I was expecting somebody else.
303
00:21:12,240 --> 00:21:14,196
I-I can see that.
304
00:21:22,280 --> 00:21:25,750
- You... you do realise you're naked?
- Yes, I know that, you fool.
305
00:21:25,880 --> 00:21:28,314
Now, what do you want?
306
00:21:28,440 --> 00:21:31,796
- I...I don't know.
- Well, get out, then.
307
00:21:40,800 --> 00:21:44,554
Could you page Dr Macartney again?
Thank you.
308
00:21:57,080 --> 00:22:00,550
Can I ask your advice about something?
309
00:22:00,680 --> 00:22:05,993
Your shirt tucked into your pants
doesn't really work for you, Martin.
310
00:22:06,120 --> 00:22:09,510
No, look. It's not about clothes,
it's about something more serious.
311
00:22:09,640 --> 00:22:11,551
More serious than clothes?
I don't understand.
312
00:22:11,680 --> 00:22:14,956
- It's about relationships, interrelationships.
- Not now, Martin.
313
00:22:15,080 --> 00:22:19,835
- I'm trying to find fault with Sheffield.
- Well, that's going to be easy enough.
314
00:22:19,960 --> 00:22:23,111
- You'd think, wouldn't you?
- (sighs )
315
00:22:24,880 --> 00:22:29,556
- You really like Mac, don't you?
- Oh, he's all right, I suppose.
316
00:22:29,680 --> 00:22:31,636
Yeah. Well, good luck.
317
00:22:33,440 --> 00:22:35,396
Right...
318
00:22:35,520 --> 00:22:39,308
- I'm gonna go and find my brother.
- OK.
319
00:22:40,360 --> 00:22:44,194
- I thought you were an only child.
- Yeah. I thought so, too.
320
00:22:53,280 --> 00:22:57,398
- So, you prefer me like this?
- I like clothes, generally.
321
00:22:57,520 --> 00:22:59,511
All right, have it your way.
322
00:22:59,640 --> 00:23:03,110
- OK, Dr Mac. Now that you're leaving...
- Yes.
323
00:23:03,240 --> 00:23:06,471
..it falls to me
to give you your exit interview.
324
00:23:06,600 --> 00:23:09,990
So, how have you enjoyed
working here generally?
325
00:23:10,120 --> 00:23:12,953
Generally, er... I've enjoyed it.
326
00:23:14,040 --> 00:23:16,395
- So don't go.
- Excuse me?
327
00:23:16,520 --> 00:23:18,511
Don't go. Stay.
328
00:23:18,640 --> 00:23:20,756
- I can't stay.
- Why? Why? Why?
329
00:23:20,880 --> 00:23:25,874
I've accepted the post, and I don't think
Dr Mancoo is going to retire for a few years,
330
00:23:26,000 --> 00:23:29,276
so there's no chance
of me getting a similar post here.
331
00:23:29,400 --> 00:23:34,110
- Why don't I kill him? Just give me the nod.
- Yeah. OK, then. Kill him.
332
00:23:34,240 --> 00:23:37,755
Fine. So, you were saying
generally you found the post...
333
00:23:37,880 --> 00:23:41,111
Very fulfilling, I've enjoyed it,
there have been... Sorry.
334
00:23:41,240 --> 00:23:45,074
- You're not going to kill him, are you?
- No, of course I'm not.
335
00:23:45,200 --> 00:23:49,512
If something were to happen to him,
we never had this little chat.
336
00:23:49,640 --> 00:23:54,555
So you're not going to kill him?
I don't want you to kill Dr Mancoo.
337
00:23:54,680 --> 00:23:57,319
Of course you don't.
338
00:23:57,440 --> 00:24:00,955
- So you really are not going to kill him?
- No.
339
00:24:01,080 --> 00:24:04,595
- Was that a yes or a no?
- It was a no. A big, fat no.
340
00:24:04,720 --> 00:24:08,315
Good. This is my leaving questionnaire.
That's probably it, isn't it?
341
00:24:08,440 --> 00:24:11,352
- Sort of '"Bye for now'"?
- Yeah, bye.
342
00:24:11,480 --> 00:24:14,677
And don't worry about that little matter.
I'll take care of it.
343
00:24:14,800 --> 00:24:17,553
- What... what matter?
- Exactly.
344
00:24:21,480 --> 00:24:23,596
Ah! Yes! How long?
345
00:24:24,640 --> 00:24:26,915
- Ten seconds.
- Ten seconds.
346
00:24:27,040 --> 00:24:28,871
- Cheat!
- Champion!
347
00:24:29,920 --> 00:24:34,277
- You gonna take me on, Karen?
- No. It's a stupid game.
348
00:24:49,840 --> 00:24:53,310
- Backing out, are you?
- No. Bring it on. I can't wait.
349
00:24:53,440 --> 00:24:55,510
- (Guy ) It's Ken and Barbie.
- (both ) Hi.
350
00:24:55,640 --> 00:24:58,029
- Bloody hell. Cheer up.
- We would if we could,
351
00:24:58,160 --> 00:25:01,311
- but it's Mac's last day.
- We're allowed to be miserable.
352
00:25:01,440 --> 00:25:04,955
- They've got a point.
- Mac's last day? Big deal. Lighten up.
353
00:25:05,080 --> 00:25:07,150
- There'll be other Macs.
- Will there?
354
00:25:07,280 --> 00:25:11,592
Right, I'm picking you up and spinning you
round like they do in the movies.
355
00:25:11,720 --> 00:25:13,517
I don't think this is a good idea.
356
00:25:13,640 --> 00:25:17,713
(shrieking) I don't think
this is a good idea! Stop! Oh!
357
00:25:17,840 --> 00:25:19,034
- Yes!
- Have we stopped?
358
00:25:19,160 --> 00:25:21,310
- Yep. Feel better?
- Erm...
359
00:25:22,720 --> 00:25:24,790
- Yeah, I kinda do.
- Yeah!
360
00:25:24,920 --> 00:25:26,911
- Thanks.
- Any time, lovely Caroline.
361
00:25:27,040 --> 00:25:30,191
I'm continuing my final day in this direction.
362
00:25:30,320 --> 00:25:32,993
- Good luck.
- Wait for me, Final Day Man.
363
00:25:33,120 --> 00:25:34,633
See ya.
364
00:25:34,760 --> 00:25:37,957
Agh! Ohh!
God, she's heavier than she looks.
365
00:25:38,080 --> 00:25:40,913
- And amazingly, you're slimier than you look.
- Get a doctor.
366
00:25:41,040 --> 00:25:43,759
- I thought you were one.
- I am! Get another doctor.
367
00:25:43,880 --> 00:25:47,236
A proper doctor. Hang on. Erm...
Oh, Dr Todd.
368
00:25:47,360 --> 00:25:49,430
- No, no, no. Not her.
- He's hurt his back.
369
00:25:49,560 --> 00:25:50,709
- Have you?
- No.
370
00:25:50,840 --> 00:25:53,832
- Was it from lifting me?
- No! No.
371
00:25:53,960 --> 00:25:56,554
You are as light as a feather.
Watch. Look.
372
00:25:56,680 --> 00:26:01,231
- I'll lift you... Ooh!
- He said you were heavier than you looked.
373
00:26:02,960 --> 00:26:04,916
Did he?
374
00:26:07,600 --> 00:26:09,556
Goddamn.
375
00:26:15,600 --> 00:26:17,431
Oh, God. There she is.
376
00:26:23,920 --> 00:26:28,152
The hunter spots his prey.
But there is a problem.
377
00:26:28,280 --> 00:26:34,549
The herd of tottie is sticking together,
making it hard to target any one individual.
378
00:26:34,680 --> 00:26:39,071
He's in luck. The herd has split,
leaving one creature alone...
379
00:26:39,200 --> 00:26:40,872
- Double vodka.
- ..and vulnerable.
380
00:26:41,000 --> 00:26:46,199
She's old, and weaker than the rest.
This, surely, is his best chance.
381
00:26:46,320 --> 00:26:47,878
Fuck off.
382
00:26:48,000 --> 00:26:53,438
The hunter will tolerate no interruption
to his meticulous preparations.
383
00:26:53,560 --> 00:26:56,552
He waits, like a coiled spring,
384
00:26:56,680 --> 00:26:58,875
and then...
385
00:26:59,000 --> 00:26:59,955
he strikes!
386
00:27:00,080 --> 00:27:02,036
Oww!
387
00:27:13,360 --> 00:27:15,078
Ow.
388
00:27:15,200 --> 00:27:17,077
Help me, Jesus.
389
00:27:17,200 --> 00:27:19,350
Yeah, I'll see you in Zurich... Joanna!
390
00:27:19,480 --> 00:27:21,198
- What?
- Hi.
391
00:27:21,320 --> 00:27:23,436
- Hello.
- Haven't seen much of you lately.
392
00:27:23,560 --> 00:27:27,792
We don't have much call for anaesthetists
in the admin block.
393
00:27:27,920 --> 00:27:28,909
No, I suppose not.
394
00:27:29,040 --> 00:27:32,953
Half the admin girls
are doped up to the eyeballs as it is.
395
00:27:33,080 --> 00:27:37,073
Yeah. Hey, is that...
have you got cress in your hair?
396
00:27:37,200 --> 00:27:39,668
No, it's a... seedling.
397
00:27:40,960 --> 00:27:44,270
Good God,
what extraordinary earlobes you have.
398
00:27:44,400 --> 00:27:47,472
- Are you making a pass at me?
- Is there a law against it?
399
00:27:47,600 --> 00:27:49,795
- I heard that you had one.
- What's that?
400
00:27:49,920 --> 00:27:53,629
- No one over 25 and everyone under.
- Yeah, well, I was a fool.
401
00:27:53,760 --> 00:27:57,878
I was shallow. I've realised
there are women like you,
402
00:27:58,000 --> 00:28:02,949
- so I've doubled my upper age limit.
- There's no need to double it.
403
00:28:03,080 --> 00:28:07,232
Let me finish.
I doubled it, and then took away ten.
404
00:28:07,360 --> 00:28:09,715
- Complicated.
- Yeah, a bit.
405
00:28:11,600 --> 00:28:14,034
- Poison.
- What?
406
00:28:14,160 --> 00:28:17,311
- You're wearing Poison by Christian Dior.
- So?
407
00:28:17,440 --> 00:28:20,557
The smell is so evocative.
It's 15 years...
408
00:28:20,680 --> 00:28:23,274
- This conversation was booked in English.
- Sorry.
409
00:28:23,400 --> 00:28:25,994
You see, there was this girl, Angelique.
410
00:28:26,120 --> 00:28:30,750
I saw her on the steps of the Mus�e des
Beaux Arts in Nice, Avenue des Baumettes,
411
00:28:30,880 --> 00:28:33,758
and I don't know why, but I followed her.
412
00:28:33,880 --> 00:28:37,236
Well, actually, I followed that scent,
Poison by Christian Dior,
413
00:28:37,360 --> 00:28:40,636
as it wafted through the streets,
just tantalising me.
414
00:28:40,760 --> 00:28:45,993
And you know how it is when you feel
you've just known someone...
415
00:28:48,400 --> 00:28:50,356
Hello again.
416
00:28:50,480 --> 00:28:52,436
Hello.
417
00:28:53,560 --> 00:28:55,278
How are you?
418
00:28:56,320 --> 00:28:58,276
Very well. Yeah.
419
00:29:04,320 --> 00:29:06,276
(clears his throat)
420
00:29:10,080 --> 00:29:11,991
You've got nice hair.
421
00:29:13,040 --> 00:29:14,996
Have I?
422
00:29:15,120 --> 00:29:19,671
Yeah. Sort of, you know,
weird kind of candyfloss hair.
423
00:29:22,480 --> 00:29:24,436
Thanks.
424
00:29:31,640 --> 00:29:36,998
Would you like to maybe go out for a drink
with me sometime? Just us, alone.
425
00:29:37,120 --> 00:29:42,240
One night - or day. It doesn't have to be
a night, in case you think I'm a murderer.
426
00:29:42,360 --> 00:29:44,316
Which I'm not, so...
427
00:29:47,360 --> 00:29:49,316
OK, then.
428
00:29:50,640 --> 00:29:52,596
Really?
429
00:29:56,560 --> 00:29:58,869
Would you like me to cut off
a bit of my hair for you?
430
00:29:59,000 --> 00:30:00,956
No, thanks.
431
00:30:18,720 --> 00:30:20,631
Pardon me.
432
00:30:20,760 --> 00:30:22,796
Do you know what they found at the hospital?
433
00:30:22,920 --> 00:30:25,639
Clutched in her hand,
434
00:30:25,760 --> 00:30:29,992
a copy of Tess of the d'Urbervilles
inscribed to me.
435
00:30:30,120 --> 00:30:34,477
They actually had to break her fingers
to release it.
436
00:30:34,600 --> 00:30:38,639
That's what Poison by Christian Dior
means to me.
437
00:30:41,400 --> 00:30:45,439
- If you fancy a fuck, just say so.
- Do you want to?
438
00:30:45,560 --> 00:30:48,518
Yeah, OK.
New balls, please.
439
00:30:50,840 --> 00:30:53,559
- Not bad, though, eh?
- '"Had to break her fingers'"(!)
440
00:30:53,680 --> 00:30:55,636
Yeah. Ow.
441
00:30:58,680 --> 00:31:01,638
- Good night, Dr Mancoo.
- Yes, good night.
442
00:31:17,960 --> 00:31:20,110
Goodbye, Dr Mancoo.
443
00:31:22,240 --> 00:31:24,196
Bye-bye.
444
00:31:31,920 --> 00:31:33,911
- Stop right there.
- Hi.
445
00:31:34,040 --> 00:31:36,270
- Hi.
- Stop right there.
446
00:31:36,400 --> 00:31:40,109
- We're not moving. Look.
- We're not moving.
447
00:31:41,160 --> 00:31:42,718
- Can I have a word?
- Of course.
448
00:31:42,840 --> 00:31:44,558
- Of course.
- Without the parrot.
449
00:31:44,680 --> 00:31:47,797
- You can say anything in front of Polly.
- It's Emmy!
450
00:31:47,920 --> 00:31:50,070
Shit! I know.
451
00:31:50,200 --> 00:31:52,156
- Yeah?
- OK. OK.
452
00:31:52,280 --> 00:31:56,512
Shall we just say that
I've been doing a little bit of surfing.
453
00:31:56,640 --> 00:32:00,076
- Radical dude.
- No, on the internet.
454
00:32:00,200 --> 00:32:05,672
Let's talk about your career so far,
shall we, Emily Lewis Westbrook?
455
00:32:05,800 --> 00:32:08,678
- Oh. OK.
- Shouldn't you have a big red book?
456
00:32:10,320 --> 00:32:14,438
Right. Emily Lewis Westbrook,
at the age of 22,
457
00:32:14,560 --> 00:32:19,588
was thrown out of medical school
for inappropriate behaviour
458
00:32:19,720 --> 00:32:21,711
and financial irregularities.
459
00:32:21,840 --> 00:32:27,676
In '96, she founded
the Holistic Power Clinic, the HPC, in Dublin.
460
00:32:27,800 --> 00:32:31,475
Her co-director at the HPC
is currently serving four years,
461
00:32:31,600 --> 00:32:35,513
whilst Emily herself
served six months for malpractice
462
00:32:35,640 --> 00:32:40,475
and forging physiotherapy qualifications.
463
00:32:40,600 --> 00:32:43,751
- Shall I continue?
- No.
464
00:32:43,880 --> 00:32:47,919
Do these events ring a bell, Emily?
465
00:32:48,560 --> 00:32:51,552
- Yes, they do.
- Good God.
466
00:32:51,680 --> 00:32:54,433
- I just bet they do.
- That is ridiculous.
467
00:32:54,560 --> 00:32:58,758
- I am such a fantastic judge of character.
- Can I just say one thing in my defence?
468
00:32:58,880 --> 00:33:02,873
Go on, then, you fraudulent little tart.
469
00:33:03,920 --> 00:33:09,040
I'm not that Emily Lewis Westbrook.
I'm a different Emily Lewis Westbrook.
470
00:33:09,160 --> 00:33:11,720
It's a small point,
but I just thought I'd mention it.
471
00:33:11,840 --> 00:33:14,479
In fact, Emily Lewis Westbrook
isn't her real name,
472
00:33:14,600 --> 00:33:18,991
and I have in the past had to take out
a private action against her,
473
00:33:19,120 --> 00:33:25,275
as obviously it's particularly inconvenient
when we both claim to be physiotherapists.
474
00:33:29,120 --> 00:33:34,672
I will... I will, of course,
take that into... con-consideration.
475
00:33:44,440 --> 00:33:48,069
- It's not a stupid name.
- What, '"Secretan'"?
476
00:33:48,200 --> 00:33:51,431
It sounds like '"secretion'",
and that's not entirely pleasant.
477
00:33:51,560 --> 00:33:54,472
- Depends on what's being secreted.
- True.
478
00:33:54,600 --> 00:33:57,239
- It's Swiss.
- Yeah, so I believe.
479
00:33:57,360 --> 00:34:00,079
Would you like me to tell you
a bit about Switzerland?
480
00:34:00,200 --> 00:34:03,431
You probably only know about Toblerones
and the tragic shortage of beaches.
481
00:34:03,560 --> 00:34:06,154
I know plenty about Switzerland, thanks.
482
00:34:06,280 --> 00:34:10,068
Went to school there for a year
when I was 15. You know, exchange student.
483
00:34:10,200 --> 00:34:12,316
Used to go skiing in Gstaad.
484
00:34:12,440 --> 00:34:15,000
Ah, I've been to Gstaad many times.
485
00:34:15,120 --> 00:34:17,554
Maybe we bumped into each other
without knowing.
486
00:34:17,680 --> 00:34:20,353
I shouldn't think so.
I wouldn't have been born.
487
00:34:20,480 --> 00:34:25,429
Let me finish. I wouldn't have been...
born there, in Gstaad.
488
00:34:25,560 --> 00:34:30,839
But thinking about it, that's irrelevant, so yes,
we could easily have bumped into each other.
489
00:34:30,960 --> 00:34:34,509
- You don't sound very Swiss.
- My dad moved to London when I was four.
490
00:34:34,640 --> 00:34:38,394
- He was one of the Gnomes of Zurich.
- What was that, a circus act?
491
00:34:38,520 --> 00:34:40,670
- What?
- Was he a dwarf?
492
00:34:40,800 --> 00:34:43,997
Jesus! The Gnomes of Zurich.
International financiers, bankers.
493
00:34:44,120 --> 00:34:47,157
- Ooh. Sorry.
- I mean, the Gnomes of Zurich.
494
00:34:47,280 --> 00:34:49,748
- Everybody knows that.
- Well, I didn't.
495
00:34:49,880 --> 00:34:53,111
- And you thought my dad was a dwarf!
- Let's just leave it, shall we?
496
00:34:53,240 --> 00:34:56,232
- Jesus!
- (switches cassette player on )
497
00:34:58,800 --> 00:35:01,439
You all right, mate? Where's Guy?
You're wet.
498
00:35:01,560 --> 00:35:05,314
I know. Someone poured beer over my head.
It's really good for your hair.
499
00:35:05,440 --> 00:35:08,238
- You all right?
- Yeah. I've just pulled.
500
00:35:08,360 --> 00:35:10,999
- You've pulled?
- Yeah. Over there.
501
00:35:11,120 --> 00:35:14,669
- Well done. Whoo! Yeah. Who'd you pull?
- Some office tottie.
502
00:35:14,800 --> 00:35:19,032
- Careful. You'll start sounding like Guy.
- Guy, yeah. Where is he?
503
00:35:19,160 --> 00:35:21,720
- I think he went off with Joanna.
- '"Went off'"?
504
00:35:21,840 --> 00:35:24,149
- Yeah.
- Why would he want to go off with Joanna?
505
00:35:24,280 --> 00:35:27,113
- Maybe because he fancies her.
- That is disgusting!
506
00:35:27,240 --> 00:35:30,676
Hey. Calm down, calm down. All right,
she's a tiny bit older than he is.
507
00:35:30,800 --> 00:35:33,678
- That is obscene.
- Just live and let live.
508
00:35:33,800 --> 00:35:37,634
You don't drink Guinness.
You don't smoke fags.
509
00:35:38,680 --> 00:35:42,195
Well, were they... were they...
Did they go and... to have...
510
00:35:42,320 --> 00:35:44,595
- What?
- Are they going to do things?
511
00:35:44,720 --> 00:35:49,669
- '"Things'" are top of his agenda.
- Over my dead body! They mustn't.
512
00:35:49,800 --> 00:35:51,995
- Why not?
- Well, because... she's mine!
513
00:35:52,120 --> 00:35:53,394
Jesus fucking...
514
00:35:53,520 --> 00:35:55,476
( '"Sex Machine'")
515
00:36:26,160 --> 00:36:28,116
Boyce!
516
00:36:30,840 --> 00:36:32,796
No!
517
00:36:35,320 --> 00:36:36,639
Boyce!
518
00:36:39,040 --> 00:36:40,996
Hmm. Nice pad.
519
00:36:41,120 --> 00:36:43,076
Oh, yeah.
520
00:36:44,360 --> 00:36:46,715
- Bathroom?
- Through there.
521
00:36:47,840 --> 00:36:51,355
- I'll just, er, slip into something...
- More comfortable?
522
00:36:51,480 --> 00:36:57,316
..that isn't chafing me quite so much. New
thong. Makes me feel like a slice of Edam.
523
00:37:00,600 --> 00:37:02,556
Oh, Jesus.
524
00:37:13,920 --> 00:37:14,989
(snarls )
525
00:37:15,120 --> 00:37:17,076
Come on!
526
00:37:20,320 --> 00:37:23,630
- Have you got any vodka?
- Yeah. Er...
527
00:37:23,760 --> 00:37:25,716
Yep. Coming up.
528
00:37:37,160 --> 00:37:41,631
Right, you ginger fucking freak. Welcome
to the undersea world of Cock Cousteau.
529
00:37:41,760 --> 00:37:47,118
I'm going to be plumbing the depths that only
a few thousand men have ever been before...
530
00:37:47,240 --> 00:37:50,994
- What's up, Doc?
- Oh, look at the state of you.
531
00:37:51,120 --> 00:37:56,433
- Smashed mango and summer blush peach.
- No, thanks. I've already eaten.
532
00:37:56,560 --> 00:38:01,350
- Do you wanna go first, or shall I?
- No, you go. I'll, er... rub it on you.
533
00:38:01,480 --> 00:38:06,952
Can you flick it across me first,
in big stringy blobs? I really like that.
534
00:38:07,080 --> 00:38:10,117
Yeah. I'm just going to move you...
535
00:38:10,240 --> 00:38:12,470
- Ooh! Trim bush.
- What?
536
00:38:13,400 --> 00:38:15,356
Tremendoushh.
537
00:38:37,520 --> 00:38:39,875
- Go away.
- Shan't.
538
00:38:41,200 --> 00:38:43,794
- I am such a tit.
- Yep. Yep.
539
00:38:43,920 --> 00:38:47,959
- You don't have to agree with me.
- I was just being polite.
540
00:38:52,160 --> 00:38:54,116
I was very impressed.
541
00:38:55,040 --> 00:38:57,634
By what?
Me wrongly attacking your girlfriend?
542
00:38:57,760 --> 00:39:02,675
- These things happen.
- I called her a fraudulent little tart.
543
00:39:02,800 --> 00:39:06,190
- Still, it's the thought that counts.
- What does that mean?
544
00:39:06,320 --> 00:39:09,835
I was impressed you, er...
you felt you needed to run a check on her.
545
00:39:09,960 --> 00:39:13,191
Well, it's a fairly standard
security procedure.
546
00:39:13,320 --> 00:39:17,916
Oh, I see, I see. Have you run checks
on all 850 members of staff?
547
00:39:18,040 --> 00:39:19,519
- No, not yet.
- How many so far?
548
00:39:19,640 --> 00:39:22,200
- Just her so far.
- Oh.
549
00:39:22,320 --> 00:39:25,471
I guess it was just... random testing.
550
00:39:27,080 --> 00:39:30,914
I love that, the way your random testing
comes up with my ex-girlfriend.
551
00:39:31,040 --> 00:39:33,076
Don't flatter yourself.
552
00:39:35,880 --> 00:39:38,872
- Your ex-girlfriend?
- Mm. Mm, yeah.
553
00:39:39,000 --> 00:39:42,310
Well, we had an... exchange of words, and...
554
00:39:42,440 --> 00:39:45,557
I got quite a nice lager shampoo.
She, erm...
555
00:39:45,680 --> 00:39:49,992
You know, she said she thought
that I ought to be angry with you.
556
00:39:50,120 --> 00:39:52,634
- Yeah. Yeah, you should have been.
- I know.
557
00:39:52,760 --> 00:39:58,232
Whereas, in fact, strangely
I found myself a ) impressed,
558
00:39:58,360 --> 00:40:00,351
b ) amused, c)...
559
00:40:00,480 --> 00:40:02,994
You knew about
the other Emily Lewis Westbrook.
560
00:40:03,120 --> 00:40:05,953
She'd... She mentioned it.
561
00:40:07,920 --> 00:40:09,876
You bastard.
562
00:40:13,880 --> 00:40:15,836
What... what was c)?
563
00:40:17,840 --> 00:40:19,796
C). Erm...
564
00:40:20,400 --> 00:40:22,356
It was, er...
565
00:40:53,320 --> 00:40:55,356
Where are you, dream boy?
566
00:40:56,480 --> 00:41:00,029
- I'm right here, dream... woman.
- Girl.
567
00:41:00,160 --> 00:41:03,232
- Why is there a hypodermic in your bag?
- Don't touch that.
568
00:41:03,360 --> 00:41:06,670
- What's it for?
- It's nothing. It's... it's heroin.
569
00:41:06,800 --> 00:41:11,032
No, it's not.
It's botulinum toxin type A. It's Botox.
570
00:41:11,160 --> 00:41:14,914
Yeah, all right. They had clinical trials
going on, they needed a guinea pig.
571
00:41:15,040 --> 00:41:20,831
Guinea pig? You've got enough in there
to smooth over a small herd of elephants.
572
00:41:20,960 --> 00:41:22,473
Just get back into bed, OK?
573
00:41:32,240 --> 00:41:36,358
So, er, you were saying how -
ow - how good I was.
574
00:41:36,480 --> 00:41:39,438
Perhaps you'd like to give me a score,
on a scale of 8 to 10.
575
00:41:39,560 --> 00:41:43,838
- I don't know.
- You can feel free to go to 11 if you want.
576
00:41:43,960 --> 00:41:46,554
And I don't always
call out my own name when I come.
577
00:41:46,680 --> 00:41:51,390
That was just a warm-up, really, wasn't it?
I'll give you your score after the main action.
578
00:41:51,520 --> 00:41:55,274
Right, that's it.
You're getting my best moves.
579
00:41:55,400 --> 00:41:57,277
- You hussy.
- Hang on, hang on.
580
00:41:57,400 --> 00:41:59,595
You dirty... woman.
581
00:42:03,160 --> 00:42:04,991
Let me in! Let me in! Stop!
582
00:42:07,880 --> 00:42:10,599
Hold on... No.
583
00:42:10,720 --> 00:42:13,598
Do not sleep with that woman!
584
00:42:13,720 --> 00:42:16,917
- Who are you?
- I thought this was Guy Secretan's flat.
585
00:42:17,040 --> 00:42:19,315
No, that wanker lives upstairs. Top floor.
586
00:42:19,960 --> 00:42:22,155
No, you'll have to give me ten more minutes.
587
00:42:22,280 --> 00:42:25,192
Why have you got a picture
of men with skis by your bed?
588
00:42:25,320 --> 00:42:28,153
- One of them's my biological father.
- What?
589
00:42:28,280 --> 00:42:32,956
Yeah. One of them's my real father.
That's the only picture I've got of him.
590
00:42:33,080 --> 00:42:35,992
I was abandoned outside the ski school
when I was two days old.
591
00:42:36,120 --> 00:42:40,432
- Oh, my God!
- It's all right, babe. I'm over it.
592
00:42:40,560 --> 00:42:44,314
- And your mother?
- Never knew her. She dumped me and ran.
593
00:42:44,440 --> 00:42:48,911
Left me a note saying one of the instructors
was my father, but she didn't know which one.
594
00:42:49,040 --> 00:42:52,635
My pretend father keeps threatening
to release all the details to me,
595
00:42:52,760 --> 00:42:56,036
but frankly, I couldn't be...
What's wrong with you? You all right?
596
00:42:56,160 --> 00:42:58,116
Yeah, I'm fine. Erm...
597
00:42:59,480 --> 00:43:02,711
Actually, erm, I think maybe I should go.
598
00:43:02,840 --> 00:43:06,230
Do you know, what, baby?
You shouldn't think, you should just feel.
599
00:43:06,360 --> 00:43:09,318
Oh, my God.
I think I'm gonna be sick.
600
00:43:11,080 --> 00:43:13,036
Oh, my God!
601
00:43:14,200 --> 00:43:15,758
- God!
- Why are they always sick?
602
00:43:15,880 --> 00:43:18,075
- (Martin ) Let me in! Stop!
- What the...?
603
00:43:18,200 --> 00:43:20,316
Who the hell...?
604
00:43:20,440 --> 00:43:23,876
- Oi!
- Let me in or I'll break the door down.
605
00:43:25,200 --> 00:43:27,475
The tit?
606
00:43:27,600 --> 00:43:32,594
You didn't... you... have your way...
Did you... did you...
607
00:43:32,720 --> 00:43:35,837
- Don't sleep with Joanna.
- I can sleep with whoever I want.
608
00:43:35,960 --> 00:43:37,871
- No! There's reasons!
- What reasons?
609
00:43:38,000 --> 00:43:41,390
- It's not like either of us is married.
- Bigger reasons.
610
00:43:41,520 --> 00:43:44,034
- One of us has a disease?
- Bigger.
611
00:43:44,160 --> 00:43:46,594
- She's my long-lost sister?
- Similar.
612
00:43:46,720 --> 00:43:50,474
What's similar to that?
She's my long-lost brother?
613
00:43:50,600 --> 00:43:52,192
Why are you masturbating your ear?
614
00:43:52,320 --> 00:43:54,880
Oh. Sounds like... '"brother'".
615
00:43:55,000 --> 00:43:56,956
'"Smother.'"
616
00:43:57,080 --> 00:44:00,117
Shorter... She's my long-lost smoo?
617
00:44:02,560 --> 00:44:05,711
Two... two arms.
Two syllables.
618
00:44:05,840 --> 00:44:08,673
What? One syllable?
One syllable?
619
00:44:11,800 --> 00:44:15,031
- Buzzy buzzy penis?
- She's my smoo too!
620
00:44:17,080 --> 00:44:20,356
She... she... she's your smoo?
621
00:44:20,480 --> 00:44:23,313
- And my smoo?
- What are we gonna do?
622
00:44:33,680 --> 00:44:37,639
Do you, er... do you want to
come round my gaff tonight, then?
623
00:44:37,760 --> 00:44:39,159
- Come round your gaff?
- It's not rude.
624
00:44:39,280 --> 00:44:42,875
- I never said it was.
- You implied it with the tone of your voice.
625
00:44:43,000 --> 00:44:45,753
I'm not coming if it's not rude.
626
00:44:45,880 --> 00:44:48,872
- OK. It's quite rude.
- I'll be there.
627
00:44:49,000 --> 00:44:50,797
- OK.
- All right.
628
00:44:50,920 --> 00:44:52,751
Stop!
629
00:44:52,880 --> 00:44:55,030
- What?
- There's been a...
630
00:44:55,160 --> 00:45:00,359
Er... er... something...
There's been an incident at... (gabbles )
631
00:45:00,480 --> 00:45:05,315
- There's been an incident at Guy's flat.
- Slowly, slowly.
632
00:45:06,200 --> 00:45:10,557
- Stabbing. A stabbing at Guy's flat.
- OK. Hang on. Quiet. OK, OK.
633
00:45:10,680 --> 00:45:12,511
Yes, yes!
634
00:45:12,640 --> 00:45:14,437
- Yes! Up! Yes!
- Come on, let's go.
635
00:45:14,560 --> 00:45:18,838
- Not you! Not you! Not you!
- Guy's place. Come on. In we go.
636
00:45:18,960 --> 00:45:21,872
- In we go.
- No! No, no. No, no.
637
00:45:22,920 --> 00:45:26,799
Hey! No, no! Listen! Listen!
She's not good enough for you.
638
00:45:26,920 --> 00:45:29,718
She's never going to be
good enough for you, Mac!
639
00:45:29,840 --> 00:45:31,990
She doesn't have a fanny!
640
00:46:00,520 --> 00:46:02,988
- I had to warn them.
- Warn who?
641
00:46:03,120 --> 00:46:08,069
- Guy and Joanna. Somebody had to tell 'em.
- Tell 'em what?
642
00:46:08,200 --> 00:46:12,591
They're mother and son. We're half-brothers.
Didn't go down too well.
643
00:46:12,720 --> 00:46:17,191
- What's wrong with you?
- Apart from a tendency to talk bollocks.
644
00:46:17,320 --> 00:46:22,678
Guy didn't believe me, so he stuck Botox
in my legs. My legs are Botoxed.
645
00:46:22,800 --> 00:46:26,759
Go and lie down
in the big white taxi, all right?
646
00:46:27,840 --> 00:46:28,829
I'll be f...
647
00:46:28,960 --> 00:46:30,313
Taxi!
648
00:46:31,360 --> 00:46:33,112
Tax... Oh.
649
00:46:33,240 --> 00:46:35,834
Dr Macartney. Dr Todd.
650
00:46:35,960 --> 00:46:40,431
- Oh, dear! OK...
- It's fine. One too many vodkas, I expect.
651
00:46:40,560 --> 00:46:46,157
- You have a hypodermic needle in your arm.
- No, that's fine. I'm a diabetic.
652
00:46:46,280 --> 00:46:50,478
It's supposed to be like that.
Will you all just fuck off?
653
00:46:52,520 --> 00:46:54,476
Nice and easy. Nice and easy.
654
00:46:58,280 --> 00:47:00,714
Where's my fucking car?
655
00:47:00,840 --> 00:47:02,796
Hello. Hello.
656
00:47:02,920 --> 00:47:05,912
- Morning.
- OK? Where are you going?
657
00:47:06,040 --> 00:47:08,554
- I'm going for a spin.
- Not like that, you're not.
658
00:47:08,680 --> 00:47:11,752
What, it's a bit flashy?
I think this is a bit smart caz.
659
00:47:11,880 --> 00:47:15,998
You look terrific. What I'm worried about
is the units of alcohol in your bloodstream.
660
00:47:16,120 --> 00:47:19,192
- I don't care.
- You will if you smash yourself to pieces.
661
00:47:19,320 --> 00:47:21,675
- I won't, actually.
- OK. You will care
662
00:47:21,800 --> 00:47:25,839
- if you smash your car to pieces.
- That's a point. Shit!
663
00:47:25,960 --> 00:47:31,114
- Come on. I knew you'd see sense. Come on.
- Let me finish. I'm gonna... I'm gonna...
664
00:47:31,240 --> 00:47:33,390
And then I'm gonna...
665
00:47:33,520 --> 00:47:38,275
This is your fault!
I'm gonna take this big chap over here.
666
00:47:46,360 --> 00:47:48,271
(Mac) Fuck!
667
00:47:52,720 --> 00:47:54,676
Oi!
668
00:48:01,840 --> 00:48:05,799
Just thinking about it
makes me feel dirty... yucky.
669
00:48:05,920 --> 00:48:09,959
- Yes, all right. They didn't know at the time.
- It's like a bad dream.
670
00:48:10,080 --> 00:48:12,548
They're quite alike, really. Mentally.
671
00:48:12,680 --> 00:48:15,831
And Martin's related to them.
He's part of a family of mad people.
672
00:48:15,960 --> 00:48:18,520
Ironically, he's probably
the sanest person here.
673
00:48:18,640 --> 00:48:22,679
- Apart from me, of course.
- I'm just worried about what he might do.
674
00:48:22,800 --> 00:48:26,475
He's not going to show his face
around here, not after that.
675
00:48:26,600 --> 00:48:29,672
He'll have to move to America
and live in a caravan with his mother,
676
00:48:29,800 --> 00:48:33,679
where they'll have big-foreheaded children
with very small hands.
677
00:48:33,800 --> 00:48:36,758
You don't think they're
going to keep on sleeping together?
678
00:48:36,880 --> 00:48:41,908
Yes! Course they will.
He's a pervert. She's just desperate.
679
00:48:43,720 --> 00:48:47,156
- Any news?
- Last we heard they were on the B4778.
680
00:48:47,280 --> 00:48:50,556
- Somewhere in Wales.
- Mac's trying to get them to turn back.
681
00:48:50,680 --> 00:48:52,193
Poor Mac. God!
682
00:48:53,240 --> 00:48:56,630
Yes, '"poor Mac'".
I'll say that, actually.
683
00:48:56,760 --> 00:49:00,036
- Look, I'm sure they're gonna be fine.
- Fine?
684
00:49:00,160 --> 00:49:04,153
Mummy's boy is driving, pissed out of his
skull. I don't think he's gonna be fine.
685
00:49:11,480 --> 00:49:14,995
No, he's definitely getting more rational.
I think I can get him to stop.
686
00:49:15,120 --> 00:49:16,712
- Who are you calling?
- The filth.
687
00:49:16,840 --> 00:49:20,116
- Come and get me, Porky!
- No, he's not... What?
688
00:49:20,240 --> 00:49:23,994
No, he's had a bit of a shock recently.
It's left him a bit unbalanced.
689
00:49:24,120 --> 00:49:27,874
- On top of the world.
- Well... No, he had sex with his mother.
690
00:49:28,000 --> 00:49:30,719
Don't tell them that!
Jesus! What's wrong with you?
691
00:49:30,840 --> 00:49:32,717
Why not? It's not a crime!
692
00:49:32,840 --> 00:49:36,674
Oh, it is? Wow.
Apparently you can get up to seven years.
693
00:49:36,800 --> 00:49:39,758
This is you trying to talk someone
out of a suicidal depression?
694
00:49:39,880 --> 00:49:43,236
I'm just giving them mitigating circumstances
for joy-riding!
695
00:49:43,360 --> 00:49:45,669
- Do I look like I'm joyous?!
- Fine, fine.
696
00:49:45,800 --> 00:49:48,360
I'll check out the penalties for misery-riding.
697
00:49:48,480 --> 00:49:53,349
Hello? Yeah, it's me again. No, forget the
mother thing. That was a slip of the tongue.
698
00:49:53,480 --> 00:49:58,429
What I meant was, he's just discovered
that one of his colleagues is his brother.
699
00:49:58,560 --> 00:50:01,632
- (both ) Half-brother!
- Half-brother.
700
00:50:01,760 --> 00:50:03,876
- Can I get back to...?
- Fuck off, Kojak!
701
00:50:04,000 --> 00:50:05,911
- That's my fucking mobile!
- Fuck off!
702
00:50:06,680 --> 00:50:10,514
- (Mac) Get your hands on the wheel.
- (Guy ) Sod the wheel! Fuck off.
703
00:50:16,680 --> 00:50:18,671
Fucking hell. Hello?
704
00:50:18,800 --> 00:50:21,189
- Mayday, mayd...
- Give me that!
705
00:50:21,320 --> 00:50:23,311
Stop the Dave Lee Travis shit!
706
00:50:25,360 --> 00:50:27,749
(Guy ) Just go back to fucking fairyland!
707
00:50:27,880 --> 00:50:29,472
Sheep!
708
00:50:44,760 --> 00:50:48,150
- Could we have a quick huddle?
- Dr Todd'll give you a cuddle.
709
00:50:48,280 --> 00:50:50,669
- She's into that.
- '"Huddle'", not '"cuddle'".
710
00:50:50,800 --> 00:50:52,756
- What do you mean, '"into that'"?
- You know.
711
00:50:52,880 --> 00:50:54,199
I do not.
712
00:50:54,320 --> 00:50:58,393
A group huddle would be a good thing,
wouldn't it, spiritually?
713
00:50:58,520 --> 00:51:00,590
- Well, I...
- Wouldn't it?
714
00:51:00,720 --> 00:51:04,759
Well, it might be. As long as it's a group,
not just you and me.
715
00:51:04,880 --> 00:51:06,836
Is that a yes?
716
00:51:07,760 --> 00:51:09,193
Yes, all right.
717
00:51:09,320 --> 00:51:11,914
- No surprises there, then.
- Shut up!
718
00:51:12,040 --> 00:51:15,271
OK, OK.
This is just the tension speaking.
719
00:51:15,400 --> 00:51:19,075
I think it's a great idea.
Let's all have a huddle.
720
00:51:19,200 --> 00:51:22,476
A moment's contemplation
in complete silence,
721
00:51:22,600 --> 00:51:27,913
in the hope that our friends will be
returned to us safe and sound, very soon.
722
00:51:30,160 --> 00:51:32,116
(creaking)
723
00:51:35,560 --> 00:51:37,516
OK, OK.
724
00:51:37,640 --> 00:51:41,076
Very calm, very careful.
No sudden moves.
725
00:51:43,240 --> 00:51:44,389
Jesus.
726
00:51:44,520 --> 00:51:50,834
If Martin... climbs forward,
we'll be all right. We can all get out.
727
00:51:50,960 --> 00:51:53,872
- I can't move. My legs are like zeppelins.
- OK, OK.
728
00:51:54,000 --> 00:51:58,357
If-If-If-If Martin can't move,
what are the options?
729
00:51:58,480 --> 00:52:03,634
If we get out and leave him,
Martin will go over the edge.
730
00:52:05,080 --> 00:52:09,312
If we go down and get him,
we'll all go over the edge.
731
00:52:09,440 --> 00:52:10,998
That's tricky.
732
00:52:11,120 --> 00:52:15,432
OK, that's enough debate.
Let's move to a vote.
733
00:52:16,480 --> 00:52:20,837
Don't worry about me. You get out.
I'll take my chances.
734
00:52:20,960 --> 00:52:24,748
- Can't let you do that, I'm afraid, Martin.
- Well, he has got a point.
735
00:52:24,880 --> 00:52:26,836
- Shut up!
- What? What?
736
00:52:26,960 --> 00:52:31,158
I mean, you know, the way I see it,
either three people die, or one person dies.
737
00:52:31,280 --> 00:52:34,397
- And why should it be Martin?
- Isn't it obvious? Look at him.
738
00:52:34,520 --> 00:52:39,355
- No, it's not obvious.
- Look at his face. He's all... wrong.
739
00:52:39,480 --> 00:52:41,436
- He's your half-brother!
- Stop saying that!
740
00:52:41,560 --> 00:52:43,312
He's your half-brother.
741
00:52:43,440 --> 00:52:44,998
No! No!
742
00:52:45,120 --> 00:52:47,076
Martin! Martin! OK, OK.
743
00:52:47,200 --> 00:52:49,156
No!
744
00:52:49,760 --> 00:52:51,273
He's... he's...
745
00:52:51,400 --> 00:52:55,234
- If he wants to go, who are we to stop him?
- Guy's right.
746
00:52:55,360 --> 00:53:00,195
I've never done anything to make the world
a better place, like you two proper doctors,
747
00:53:00,320 --> 00:53:02,595
so... just save yourselves.
748
00:53:02,720 --> 00:53:06,315
This'll be my one big gesture,
last chance to prove myself.
749
00:53:06,440 --> 00:53:08,874
That is right... until you hit the ground.
750
00:53:09,000 --> 00:53:11,878
Listen, all of us are going home.
All of us, or none of us.
751
00:53:12,000 --> 00:53:16,551
- What are we, the Three Musketeers?
- Yeah, if you like.
752
00:53:17,760 --> 00:53:20,069
- Can I be Porthos?
- I'm Porthos. You're Aramis.
753
00:53:20,200 --> 00:53:22,794
- Fuck off! I don't want to be a perfume.
- Why not?
754
00:53:22,920 --> 00:53:26,196
It's like being called
Paco Rabanne or L'Air du Temps.
755
00:53:26,320 --> 00:53:29,437
- OK, you can be D'Artagnan.
- He wasn't one of the three.
756
00:53:29,560 --> 00:53:34,509
He was unqualified, so if anyone
should be D'Artagnan, it's Martin.
757
00:53:34,640 --> 00:53:38,394
If you're not D'Artagnan, or Porthos,
or Aramis, that would make you...
758
00:53:38,520 --> 00:53:40,238
- The other one.
- Whose name is...
759
00:53:40,360 --> 00:53:42,316
I know this.
760
00:53:50,200 --> 00:53:54,159
She just touched my jacksie!
Yup. The one without the fanny.
761
00:53:54,280 --> 00:53:56,430
Touched my jacksie.
762
00:53:58,440 --> 00:54:01,318
You Scottish bastard.
763
00:54:05,280 --> 00:54:10,479
- I still think you should just get out.
- You've got too much to live for.
764
00:54:11,520 --> 00:54:13,476
- What's her name? Is it Karen?
- Karen.
765
00:54:13,600 --> 00:54:17,275
- Karen would want you to live.
- Caroline would want you to live.
766
00:54:17,400 --> 00:54:22,190
Yeah, I... You know, we've all got
nice reasons like that we can think of, but...
767
00:54:22,320 --> 00:54:25,995
- Well, most of us have, anyway.
- I've got reasons to be saved.
768
00:54:26,120 --> 00:54:29,954
- Have you? Like what?
- Like I can't die until I...
769
00:54:30,080 --> 00:54:31,752
- Until what?
- Until I, erm...
770
00:54:31,880 --> 00:54:36,032
I-I-I-I remember the name
of the third musketeer.
771
00:54:41,600 --> 00:54:43,909
- Athos.
- Yep.
772
00:54:44,960 --> 00:54:46,916
Oh, dear.
773
00:54:47,920 --> 00:54:48,955
Athos.
774
00:54:49,080 --> 00:54:51,036
(creaking)
775
00:55:44,640 --> 00:55:47,598
Visiontext Subtitles: Paul Murray
65932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.