All language subtitles for Good-bye.My.Lady.1956.(Subtitulos.Espanol).by.elquetuquieras

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,904 --> 00:00:21,575 Cuando tu hijo se hace hombre, 2 00:00:22,743 --> 00:00:25,746 es algo alegre. 3 00:00:26,371 --> 00:00:31,084 Has hecho la tarea que empezaste. 4 00:00:33,045 --> 00:00:36,131 Has ayudado al muchacho a crecer, 5 00:00:36,798 --> 00:00:40,260 le has ense�ado todo lo que sabe, 6 00:00:40,844 --> 00:00:45,766 casi todo lo que �l es, es por ti. 7 00:00:47,768 --> 00:00:51,146 El coraje en su postura, 8 00:00:51,313 --> 00:00:54,441 la fuerza de sus brazos, 9 00:00:55,192 --> 00:01:00,614 la manera de sonreir o no sonreir. 10 00:01:01,949 --> 00:01:05,327 Las cosas que le alegran, 11 00:01:05,786 --> 00:01:09,164 las cosas que le enfadan, 12 00:01:09,665 --> 00:01:15,754 todas las cosas que hacen que sea tu hijo. 13 00:01:16,880 --> 00:01:21,301 Cuando tu hijo se hace hombre, 14 00:01:21,927 --> 00:01:24,262 es algo triste, 15 00:01:25,305 --> 00:01:30,519 y algo alegre. 16 00:02:17,357 --> 00:02:18,108 �T�o Jessie! 17 00:02:19,818 --> 00:02:22,696 �Est�s despierto? Lo he oido otra vez. 18 00:02:23,447 --> 00:02:24,698 Imaginaci�n. 19 00:02:24,865 --> 00:02:27,576 No hay nada como un ni�o con imaginaci�n... 20 00:02:27,868 --> 00:02:30,579 Pero lo he oido, tan claro como el agua. 21 00:02:30,746 --> 00:02:32,497 Por este lado del r�o. 22 00:03:12,287 --> 00:03:14,247 Lo he o�do por all�. 23 00:03:14,414 --> 00:03:15,958 Riendo como un fantasma, 24 00:03:16,249 --> 00:03:18,293 s�lo que no daba miedo. 25 00:03:23,423 --> 00:03:25,092 No se lleva un hacha as�. 26 00:03:25,342 --> 00:03:26,760 Pero una escopeta, s�. 27 00:03:27,469 --> 00:03:29,054 �Ojal� tuviera una! 28 00:03:29,513 --> 00:03:33,350 S�, se�or. Una de calibre 20. 29 00:03:43,360 --> 00:03:45,404 Lo he oido, como dijiste. 30 00:03:45,737 --> 00:03:48,782 Ah� delante, tan claro como el agua. 31 00:03:50,534 --> 00:03:53,829 El viento sopla hacia all�. Nos oler�. 32 00:03:55,080 --> 00:03:57,416 Mejor que descansemos hasta que cambie. 33 00:04:08,302 --> 00:04:10,679 �T�o Jessie? �S�? 34 00:04:11,221 --> 00:04:13,140 �Nunca tuve mam�? 35 00:04:14,516 --> 00:04:16,101 Claro que s�, muchacho. 36 00:04:16,435 --> 00:04:19,146 No hab�a mujer m�s fina en todo Misisipi. 37 00:04:20,147 --> 00:04:23,191 Ten�a un cabello precioso. Ya te lo dije.. 38 00:04:24,568 --> 00:04:26,612 No me dijiste nada de mi pap�. 39 00:04:28,363 --> 00:04:29,823 Llover�. 40 00:04:30,574 --> 00:04:31,825 El aire viene del oeste. 41 00:04:32,534 --> 00:04:34,745 �Pregunto al Sr. Cash en la tienda? 42 00:04:35,329 --> 00:04:36,830 Supongo que me lo dir�a. 43 00:04:37,456 --> 00:04:41,710 El Sr. Cash sabe de todo. Supongo que s�. 44 00:04:42,919 --> 00:04:44,212 No me cae bien. 45 00:04:45,172 --> 00:04:47,341 As� que no le preguntar�. 46 00:04:47,966 --> 00:04:51,386 Le gusta el dinero m�s que a una cabra una calabaza. 47 00:04:51,845 --> 00:04:55,641 No te metas con Cash, como hace todo el mundo. 48 00:04:55,891 --> 00:04:57,851 Gracias a �l no vives 49 00:04:58,018 --> 00:04:59,436 en el orfanato. 50 00:05:03,231 --> 00:05:04,983 Dentro de poco, 51 00:05:05,150 --> 00:05:07,986 la caba�a ser� demasiado peque�a para t�. 52 00:05:08,654 --> 00:05:10,489 y quiz� el pantano tambi�n. 53 00:05:10,656 --> 00:05:13,158 Tendr�s alas y volar�s. 54 00:05:16,203 --> 00:05:19,539 Todo el mundo estuvo en el funeral de tu mam�. 55 00:05:19,748 --> 00:05:21,583 Menos tu pap�. 56 00:05:22,542 --> 00:05:24,836 Como yo era el �nico hermano te traje aqu�. 57 00:05:25,629 --> 00:05:29,257 La gente murmuraba. Dec�an que no era correcto 58 00:05:29,967 --> 00:05:32,678 que el in�til de Jessie Jackson criase un ni�o. 59 00:05:33,303 --> 00:05:35,931 No hables as�, t�o Jessie. 60 00:05:36,098 --> 00:05:38,267 Cash par� esas habladur�as. 61 00:05:40,269 --> 00:05:42,396 "El ni�o es un brote del pantano, " dijo, 62 00:05:42,562 --> 00:05:44,064 "Jessie es un nogal." 63 00:05:44,231 --> 00:05:47,901 "Deben estar juntos. �Dejadlos!" dijo Cash. 64 00:05:48,402 --> 00:05:50,362 �El Sr. Cash dijo eso? 65 00:05:52,406 --> 00:05:53,949 A veces pienso, 66 00:05:54,408 --> 00:05:55,867 �hice bien? 67 00:05:58,620 --> 00:06:01,790 Ense�an mucho a los cr�os en el orfanato. 68 00:06:02,582 --> 00:06:04,167 Ya s� un mont�n de cosas. 69 00:06:04,751 --> 00:06:06,169 Leo. Y escribo. 70 00:06:06,420 --> 00:06:08,088 Voy al colegio, �no? 71 00:06:08,547 --> 00:06:10,716 Si la carretera est� bien, vas. 72 00:06:11,008 --> 00:06:14,177 Me ense�aste a coger una serpiente y quitarle la cabeza. 73 00:06:14,344 --> 00:06:16,888 �Ense�an eso en el orfanato? No. 74 00:06:17,055 --> 00:06:19,308 �Ense�an a atrapar un caim�n? 75 00:06:19,600 --> 00:06:20,642 Supongo que no. 76 00:06:20,851 --> 00:06:22,352 �O buscar colmenas? 77 00:06:22,769 --> 00:06:24,896 �O cortar un cipr�s? 78 00:06:25,772 --> 00:06:29,484 �Ense�an por qu� el r�o parece cantar 79 00:06:29,693 --> 00:06:31,737 cuando la luna est� perfecta? 80 00:06:32,613 --> 00:06:34,573 �Caramba! 81 00:06:34,865 --> 00:06:37,868 �Qu� es lo que ense�an en el orfanato? 82 00:06:43,957 --> 00:06:45,208 Cambio de viento. 83 00:06:46,501 --> 00:06:49,212 �Mi pap� se llama Claude? 84 00:06:50,505 --> 00:06:52,674 �Como yo? S�. 85 00:06:52,841 --> 00:06:54,718 Nunca me gust� ese nombre. 86 00:06:56,345 --> 00:06:57,929 Prefiero Skeeter. 87 00:07:00,140 --> 00:07:01,934 �Te llamo Claude? 88 00:07:04,770 --> 00:07:06,480 Es un buen nombre, 89 00:07:07,022 --> 00:07:07,940 Skeeter. 90 00:07:10,609 --> 00:07:11,652 �All� est�! 91 00:07:12,945 --> 00:07:14,237 �Caray! 92 00:07:14,404 --> 00:07:15,739 �Vamos! 93 00:07:30,796 --> 00:07:32,381 �Qu� ser�? 94 00:07:32,547 --> 00:07:33,840 Un perro. 95 00:07:39,262 --> 00:07:41,556 Se lame como un gato. 96 00:07:47,980 --> 00:07:49,815 Los perros no se lamen. 97 00:07:50,482 --> 00:07:51,900 Ese perro lo hace. 98 00:07:57,614 --> 00:07:59,324 Los perros no se r�en. 99 00:07:59,616 --> 00:08:00,909 Ese perro se r�e. 100 00:08:04,204 --> 00:08:05,372 Nos olfatea. 101 00:08:05,872 --> 00:08:07,582 A esta distancia, imposible. 102 00:08:13,088 --> 00:08:16,300 �Caramba! Nos ha olido. 103 00:08:17,134 --> 00:08:19,594 Es imposible, pero lo ha hecho. 104 00:08:21,847 --> 00:08:23,599 �Qu� te parece? 105 00:08:23,765 --> 00:08:26,476 No es natural. Es como un perro-gato, 106 00:08:26,643 --> 00:08:28,687 y eso no existe. 107 00:08:29,563 --> 00:08:32,274 Ya te dije. Lo quiero atrapar. 108 00:08:32,441 --> 00:08:36,111 �C�mo piensas atrapar algo que huele a una milla y corre as�? 109 00:08:36,778 --> 00:08:38,363 Vamos a casa. 110 00:08:56,131 --> 00:08:58,467 Voy a consultar a Cash. 111 00:08:58,717 --> 00:09:00,719 Es muy listo, Cash. 112 00:09:00,886 --> 00:09:03,096 Preferir�a no dec�rselo. 113 00:09:03,263 --> 00:09:06,099 Nos dio la sierra por $23.75. 114 00:09:06,516 --> 00:09:08,977 Y nos ha dado cr�dito durante un a�o. 115 00:09:10,437 --> 00:09:11,688 Toma. 116 00:09:13,482 --> 00:09:16,151 Un d�a entrar� en su tienda 117 00:09:16,318 --> 00:09:19,363 y pondr� cada c�ntimo en el mostrador. 118 00:09:24,660 --> 00:09:27,746 Quiz� entonces me compre unos dientes postizos. 119 00:09:29,873 --> 00:09:33,835 �65 d�lares! Es much�simo dinero. 120 00:09:34,378 --> 00:09:36,797 Y esos son los m�s baratos. 121 00:09:54,690 --> 00:09:56,817 �Puedo tomar un caf�? 122 00:09:57,025 --> 00:10:00,070 El caf� no es bueno para los cr�os. 123 00:10:01,029 --> 00:10:04,116 �C�mo tengo que ser de grande para tomar caf�? 124 00:10:04,533 --> 00:10:08,245 Bien grande. No de brazos y piernas, 125 00:10:08,412 --> 00:10:10,497 sino grande por dentro. 126 00:10:17,212 --> 00:10:18,964 �Quieres una nueces? 127 00:10:20,841 --> 00:10:22,551 Creo que no. 128 00:10:35,897 --> 00:10:38,525 Se est� muy agradable aqu�, con la chimenea. 129 00:10:38,900 --> 00:10:39,901 T� y yo. 130 00:10:40,068 --> 00:10:42,529 Quiero atrapar a ese bicho yo solo. 131 00:10:42,863 --> 00:10:46,366 El Sr. Cash intentar� cazarlo y quiz� matarlo. 132 00:10:46,533 --> 00:10:49,077 No le haremos da�o, si no nos ataca. 133 00:10:49,369 --> 00:10:52,623 S�lo lo atraparemos con sus perros para verlo. 134 00:10:53,874 --> 00:10:55,083 �Voy yo tambi�n? 135 00:10:55,334 --> 00:10:56,877 T� tambi�n vienes. 136 00:10:57,044 --> 00:10:59,630 Si se rien de t�, lo siento. 137 00:10:59,796 --> 00:11:01,298 T� lo oiste, 138 00:11:01,465 --> 00:11:02,716 hice mal en dudar de t�. 139 00:11:11,016 --> 00:11:14,686 Hay una cosa en el mundo que me gusta m�s que las nueces, 140 00:11:15,437 --> 00:11:17,439 son m�s nueces. 141 00:11:18,065 --> 00:11:21,068 Dame esos dientes y comer� suficientes nueces 142 00:11:21,234 --> 00:11:23,528 y maiz para matar una cabra. 143 00:11:25,489 --> 00:11:28,575 Quiz� los compre con un par de dientes de oro. 144 00:11:28,742 --> 00:11:31,453 He visto a un tipo con seis dientes de oro. 145 00:11:33,413 --> 00:11:35,999 Oye, como vas a ir a la tienda, 146 00:11:36,166 --> 00:11:39,836 deber�as comprar un poco de levadura en polvo y sal. 147 00:11:40,003 --> 00:11:42,339 �Hacemos una lista? Lo recordar�. 148 00:11:44,466 --> 00:11:45,842 �La haces t� 149 00:11:46,009 --> 00:11:46,969 o la hago yo? 150 00:11:49,638 --> 00:11:50,889 Deber�as practicar. 151 00:11:56,186 --> 00:11:57,854 Levadura en polvo. 152 00:11:58,522 --> 00:12:00,941 Es dificil escribirlo. 153 00:12:02,109 --> 00:12:04,778 L-E, le... 154 00:12:04,945 --> 00:12:05,946 ESCOPETA 155 00:12:06,113 --> 00:12:08,532 B-A-D-U-R-A, vadura. 156 00:12:09,408 --> 00:12:10,951 Levadura. 157 00:12:12,077 --> 00:12:15,622 Es "levadura", perfecto. No ten�as que escribirlo dos veces. 158 00:12:17,374 --> 00:12:19,626 No hace falta que pongas "en polvo" 159 00:12:23,130 --> 00:12:24,464 Sal... 160 00:12:24,965 --> 00:12:26,300 Manteca... 161 00:12:26,967 --> 00:12:28,468 Harina... 162 00:12:29,344 --> 00:12:30,721 Y tabaco. 163 00:12:34,349 --> 00:12:36,268 Pon chocolate. 164 00:12:38,562 --> 00:12:40,772 �Chocolate? 165 00:12:53,327 --> 00:12:56,038 No me gusta mucho el chocolate. 166 00:12:56,204 --> 00:12:58,123 Ahora, chicles. 167 00:12:58,290 --> 00:12:59,750 Me gustan los chicles. 168 00:13:00,375 --> 00:13:03,545 A m�, tambi�n. Siempre me han gustado. Pon chicles. 169 00:13:09,885 --> 00:13:13,096 Con una lista tan larga, Cash querr� una carga de le�a. 170 00:13:13,639 --> 00:13:15,474 La cortar� antes de que vuelvas. 171 00:13:17,351 --> 00:13:20,270 Tengo sue�o. Pues, du�rmete. 172 00:13:20,437 --> 00:13:23,231 A�n es pronto. Lo har�. 173 00:13:44,670 --> 00:13:46,296 Buenas noches, muchacho. 174 00:13:47,089 --> 00:13:48,966 Buenas noches, t�o Jessie. 175 00:13:51,593 --> 00:13:53,345 �Has rezado? 176 00:13:53,929 --> 00:13:56,265 Rezaba cuando me dijiste buenas noches. 177 00:13:57,766 --> 00:14:00,102 Deber�as hacerlo de rodillas. 178 00:14:01,144 --> 00:14:02,938 T� no te pones de rodillas. 179 00:14:03,563 --> 00:14:05,148 Es verdad. 180 00:14:05,983 --> 00:14:08,151 Rezo aqu� en la cama. 181 00:14:09,361 --> 00:14:11,113 Vale para mi y para el Se�or. 182 00:14:12,030 --> 00:14:14,116 �Para qu� rezas, t�o Jessie? 183 00:14:14,866 --> 00:14:16,702 �Los dientes postizos? 184 00:14:18,787 --> 00:14:20,372 Sobre todo. 185 00:14:21,540 --> 00:14:25,085 �Crees que si rezo para la escopeta, la puedo conseguir? 186 00:14:25,544 --> 00:14:27,004 Quiz�. 187 00:14:27,921 --> 00:14:30,882 �Y si rezo para atrapar esa cosa en el pantano, 188 00:14:31,049 --> 00:14:32,301 la puedo atrapar? 189 00:14:32,467 --> 00:14:33,760 Quiz�. 190 00:14:34,720 --> 00:14:38,390 �Y si rezo para las dos cosas, qu� pasar�? 191 00:14:38,807 --> 00:14:40,767 Eso es demasiado rezar. 192 00:14:41,393 --> 00:14:43,687 As� la gente se mete en l�os. 193 00:14:44,646 --> 00:14:47,482 Se habla con el Se�or con tranquilidad. 194 00:14:50,027 --> 00:14:52,195 Nunca le apremies, muchacho. 195 00:15:15,385 --> 00:15:17,971 �Llamas a eso una carga le�a? 196 00:15:18,138 --> 00:15:19,890 Esa no cortar�a ni mantequilla. 197 00:15:20,057 --> 00:15:22,017 �Cortaste tanta le�a con esa sierra? 198 00:15:22,351 --> 00:15:24,436 Me debes una carga de le�a, Jessie Jackson. 199 00:15:24,603 --> 00:15:28,732 Te la dar�, �pero no te da verguenza vender una sierra inutil? 200 00:15:28,941 --> 00:15:32,444 �Skeeter! No le pasa nada a esa sierra, �verdad? 201 00:15:32,819 --> 00:15:35,697 Ha traido sus perros, �no, Sr. Cash? 202 00:15:35,864 --> 00:15:39,076 �Claro! Jessie me dijo que visteis algo en el pantano. 203 00:15:39,284 --> 00:15:40,911 No sabemos lo que es. 204 00:15:41,828 --> 00:15:43,455 Sus perros lo coger�n. 205 00:15:43,872 --> 00:15:46,291 Son los mejores perros del condado. 206 00:15:46,750 --> 00:15:50,420 Jessi, coge tu escopeta, y v�monos. Coger� mi le�a luego. 207 00:15:50,754 --> 00:15:53,423 �Tienes la compra, t�o Jessie? La tiene. 208 00:15:53,632 --> 00:15:56,176 La mejor lista que ha visto. 209 00:15:56,343 --> 00:15:58,220 Pero escribiste mal "levadura" 210 00:15:58,512 --> 00:16:01,139 Se escribe L-E- 211 00:16:01,306 --> 00:16:04,184 V-A-D-U-R-A. 212 00:16:04,601 --> 00:16:05,852 Deletr�ala. 213 00:16:06,019 --> 00:16:10,607 L-E-V-A-D-U-R-A. 214 00:16:10,774 --> 00:16:13,735 No lo olvides, no te lo dir� otra vez. 215 00:16:14,111 --> 00:16:15,821 Pusiste mal "harina", tambi�n. 216 00:16:15,988 --> 00:16:18,240 Pero de eso te hablar� luego. �Y tabaco? 217 00:16:18,407 --> 00:16:21,076 Eso es dificil�simo. Estaba bien. 218 00:16:24,913 --> 00:16:25,956 �Vamos! 219 00:16:26,790 --> 00:16:28,458 �Vamos! �Ve a por �l! 220 00:16:32,462 --> 00:16:33,964 �C�mo se llama, Sr Cash? 221 00:16:34,298 --> 00:16:37,134 Gabe. El perro m�s r�pido del pa�s. 222 00:16:37,676 --> 00:16:39,344 Lo coger�. 223 00:16:40,345 --> 00:16:41,597 �Le har� da�o? 224 00:16:41,972 --> 00:16:43,974 No, s�lo le acorralar�. 225 00:16:44,600 --> 00:16:47,352 No tendr� posibilidad contra los otros dos. 226 00:16:47,853 --> 00:16:51,356 No les va a soltar si no hace falta, �verdad, Sr. Cash? 227 00:16:51,773 --> 00:16:53,609 Quiero ver lo que es esa cosa. 228 00:16:53,775 --> 00:16:56,528 Si Gabe no puede cogerlo, Bart y Bellar lo har�n. 229 00:16:56,695 --> 00:16:58,655 Ellos podr�an matar a un oso. 230 00:16:58,822 --> 00:17:00,616 Pero no es tan grande. 231 00:17:00,782 --> 00:17:02,576 No cuenta el tama�o, Skeeter. 232 00:17:02,784 --> 00:17:05,746 No ha hecho ning�n da�o. Ellos lo matar�n. 233 00:17:05,996 --> 00:17:08,707 Si decis la verdad, quiero tener esa cosa. 234 00:17:08,874 --> 00:17:11,335 No ladra. Se r�e. 235 00:17:11,793 --> 00:17:13,837 Se lame como un gato. 236 00:17:14,046 --> 00:17:18,175 Skeeter, si lo tengo que perseguir hasta Mobile, lo har�. 237 00:17:18,592 --> 00:17:19,509 �Ven, Gabe! 238 00:17:29,019 --> 00:17:30,562 Est� buscando su rastro. 239 00:17:30,896 --> 00:17:33,273 Cuando lo encuentre, le perseguir�. 240 00:17:33,607 --> 00:17:35,233 �Vamos! �Vamos! 241 00:17:35,400 --> 00:17:37,402 �Vamos! 242 00:17:41,615 --> 00:17:42,699 �Tranquilos! 243 00:17:52,292 --> 00:17:54,670 Lo vimos all� abajo. 244 00:17:55,629 --> 00:17:56,797 Sentado en ese muro. 245 00:17:56,964 --> 00:17:58,382 Lami�ndose como un gato. 246 00:17:58,757 --> 00:18:00,050 Y ri�ndose. 247 00:18:05,347 --> 00:18:06,932 Nunca ha tardado tanto. 248 00:18:07,099 --> 00:18:09,101 Algo pasa. Est� confundido. 249 00:18:09,851 --> 00:18:13,397 Esa cosa es un perro, y Gabe no est� acostumbrado a cazar perros. 250 00:18:13,605 --> 00:18:16,566 Podemos irnos. Esa cosa se ha escapado. 251 00:18:20,612 --> 00:18:21,613 �Lo tiene! 252 00:18:21,822 --> 00:18:23,073 �Tiene algo! 253 00:18:28,662 --> 00:18:31,248 Corre r�pidamente. Gabe no lo coger�. 254 00:18:33,292 --> 00:18:34,543 �All� est�! 255 00:18:38,338 --> 00:18:39,923 �Lo ha dejado atr�s! 256 00:18:40,090 --> 00:18:42,134 �Caramba! Le ha agotado. 257 00:18:50,809 --> 00:18:51,935 �C�gelo, Gabe! 258 00:18:52,102 --> 00:18:53,562 �Ya viene Bellar! 259 00:19:03,614 --> 00:19:05,198 �Baja la cabeza, Bellar! 260 00:19:13,707 --> 00:19:15,542 �Bellar, quita! �Vamos! 261 00:19:15,459 --> 00:19:17,961 �Bellar! �Vamos! 262 00:19:27,512 --> 00:19:29,014 Bellar. �Se ha escapado! 263 00:19:29,348 --> 00:19:32,434 �Bart, Bellar, diablos �idiotas, callaos! 264 00:19:32,601 --> 00:19:34,102 Le dej� atr�s a Gabe. 265 00:19:34,269 --> 00:19:36,146 Machac� a los dos grandes. 266 00:19:36,355 --> 00:19:39,107 Ese perro los ha superado. Os digo algo. 267 00:19:39,733 --> 00:19:43,320 Con cualquier cosa que deja atr�s a Gabe y machaca a los otros 268 00:19:43,487 --> 00:19:45,739 no me meto, tiene derecho a vivir. 269 00:19:45,906 --> 00:19:48,283 S� cuando me han vencido, voy a casa. 270 00:19:48,450 --> 00:19:51,411 No voy a decir nada acerca de esa cosa, 271 00:19:51,578 --> 00:19:53,997 alguien ser� capaz de cazarlo. �Vamos! 272 00:19:54,247 --> 00:19:55,666 Gracias. 273 00:19:55,832 --> 00:19:58,251 Lo siento como si fuera m�o. 274 00:19:58,418 --> 00:19:59,419 No digas nada 275 00:19:59,586 --> 00:20:01,588 de como ese bicho super� 276 00:20:01,755 --> 00:20:03,757 a mis perros. 277 00:20:09,596 --> 00:20:11,556 �Me necesitar�s ma�ana? 278 00:20:13,058 --> 00:20:15,936 Hay que cortar la le�a, 279 00:20:17,437 --> 00:20:19,648 Quiero coger a ese bicho. 280 00:20:19,815 --> 00:20:22,317 �Solo? S�, se�or. 281 00:20:24,486 --> 00:20:25,821 �Silbando? 282 00:20:26,363 --> 00:20:27,698 No, se�or. 283 00:20:27,906 --> 00:20:31,326 Voy a llevar comida al pantano y a esperar. 284 00:20:32,286 --> 00:20:35,289 Creo que esa cosa nos quiere a nosotros tanto como yo a ella. 285 00:20:49,052 --> 00:20:50,887 �Quieres un caf�? 286 00:20:51,179 --> 00:20:52,973 Me gustar�a un caf�. 287 00:20:58,895 --> 00:21:00,606 Echa un poco de nata. 288 00:21:01,898 --> 00:21:03,567 T� lo tomas solo. 289 00:21:04,151 --> 00:21:07,279 Ah� tienes la diferencia. Yo soy mayor. 290 00:21:11,575 --> 00:21:13,035 Ya est�. 291 00:21:26,214 --> 00:21:27,966 Un caf� muy bueno. 292 00:21:34,139 --> 00:21:37,643 S�, se�or. Un caf� muy bueno. 293 00:21:46,318 --> 00:21:47,945 �Qu� te parece? 294 00:21:48,904 --> 00:21:49,363 Quiz� 295 00:21:49,363 --> 00:21:50,739 Quiz� va a llover. 296 00:21:52,824 --> 00:21:54,576 No va a llover. 297 00:21:54,743 --> 00:21:56,328 Hace un d�a precioso. 298 00:21:56,662 --> 00:21:58,956 Uno de los mejores del buen Dios. 299 00:21:59,122 --> 00:22:00,874 Ha trabajado mucho con este d�a. 300 00:22:01,208 --> 00:22:04,086 Quiz� se cans�, pero lo ha hecho perfecto. 301 00:22:04,378 --> 00:22:05,879 Pues, me voy. 302 00:22:06,088 --> 00:22:07,339 Me quedo. 303 00:22:12,261 --> 00:22:14,930 Se parece a su madre, gracias al buen Dios. 304 00:22:16,515 --> 00:22:18,141 Tiene la cabeza de su padre, 305 00:22:18,558 --> 00:22:20,435 y anda como su padre tambi�n. 306 00:22:22,688 --> 00:22:24,564 Pero se parece a su madre. 307 00:23:10,611 --> 00:23:13,447 Vine a r�o y no pod�a cruzarlo. 308 00:23:13,614 --> 00:23:16,199 Pagu� 5 d�lares por un caballo viejo y ciego. 309 00:23:16,366 --> 00:23:18,827 Ni quer�a cruzar ni quer�a estar quieto. 310 00:23:18,994 --> 00:23:21,580 Fue arriba y abajo como una sierra. 311 00:23:21,788 --> 00:23:24,499 Fue al orde�adero, no lo conoc�a, 312 00:23:24,666 --> 00:23:27,127 el orde�adero fue a mirar a la vaca. 313 00:23:27,586 --> 00:23:31,882 El mono se sienta encima de la paja, gui�ando... 314 00:23:42,893 --> 00:23:45,062 �Por qu� est�s escondido? 315 00:23:50,943 --> 00:23:52,611 �Por qu� no vienes aqu�? 316 00:23:54,738 --> 00:23:56,448 �No te vayas! �Ven aqu�! 317 00:23:56,615 --> 00:23:57,866 �Ven aqu�! 318 00:24:03,622 --> 00:24:05,791 �No te vayas, perrito! 319 00:24:12,255 --> 00:24:13,465 No te har� da�o. 320 00:24:13,799 --> 00:24:15,550 No lo har�a por nada. 321 00:24:19,096 --> 00:24:21,640 �Por favor, no te vayas, perrito! 322 00:24:22,724 --> 00:24:25,394 No te preocupes, perrito. 323 00:24:29,481 --> 00:24:31,942 T� s�lo eres un perrito. 324 00:24:32,442 --> 00:24:34,152 Una perrita. 325 00:24:39,574 --> 00:24:41,201 �Est� llorando! 326 00:24:41,368 --> 00:24:43,745 �Caramba, est� llorando! 327 00:24:43,912 --> 00:24:46,039 Nunca he visto un perro que llora. 328 00:24:50,919 --> 00:24:52,629 Ahora est�s ri�ndote. 329 00:24:53,797 --> 00:24:56,466 V�monos a casa. T� y yo. Vamos. 330 00:25:18,196 --> 00:25:21,325 �T�o Jessie, lo tengo! �Lo tengo, t�o Jessie! 331 00:25:43,972 --> 00:25:46,433 �Lo tengo! �Te dije que lo coger�a! 332 00:25:54,816 --> 00:25:56,652 �Vaya por Dios! 333 00:25:56,902 --> 00:26:00,113 �No es m�s que un perrito! Una perrita. 334 00:26:04,034 --> 00:26:06,870 Y cuando deber�a ladrar o gru�ir, solo se r�e. 335 00:26:07,037 --> 00:26:08,205 �Vaya! Es verdad. 336 00:26:09,831 --> 00:26:11,833 Me pregunto c�mo lleg� aqu�. 337 00:26:12,626 --> 00:26:16,171 No s�, T�o Jessie. Pero yo la encontr�, es m�a. 338 00:26:16,338 --> 00:26:19,174 Ese perro ha estado con gente. Pertenece a alguien. 339 00:26:19,341 --> 00:26:21,093 A m�. Yo la encontr�. 340 00:26:22,844 --> 00:26:24,554 Es un perro extranjero. 341 00:26:24,805 --> 00:26:28,100 Quiz� sea yanqui. Ya sabes lo raros que son. 342 00:26:28,642 --> 00:26:31,061 No les conozco mucho, gracias a Dios, 343 00:26:31,228 --> 00:26:33,689 pero ese perro no es de aqu�. 344 00:26:33,981 --> 00:26:36,817 Lo es ahora. Tengo un perro, t�o Jessie. 345 00:26:37,734 --> 00:26:40,737 Claro que s�, muchacho. �C�mo quieres 346 00:26:40,904 --> 00:26:41,947 llamarla? 347 00:26:43,490 --> 00:26:45,575 No lo he pensado. 348 00:26:45,951 --> 00:26:47,202 Tal vez "Dixie" 349 00:26:47,703 --> 00:26:49,997 Como casi todos por aqu�. 350 00:26:51,248 --> 00:26:53,083 �Qu� te parece "Pal"? 351 00:26:53,959 --> 00:26:55,711 Tampoco es gran cosa. 352 00:26:55,877 --> 00:26:58,422 Los que no son "Dixie" son "Pal". 353 00:27:00,340 --> 00:27:02,092 �Y "Tray"? 354 00:27:02,301 --> 00:27:05,429 �Por qu� piensas eso? Yo sab�a una canci�n llamada 355 00:27:05,596 --> 00:27:07,514 "El viejo Perro Tray". 356 00:27:07,681 --> 00:27:10,267 �Caray! �Por qu� piensas en "Tray"? 357 00:27:10,642 --> 00:27:14,438 T� me la cantabas cuando yo era peque�o. Por eso. 358 00:27:14,605 --> 00:27:17,024 Vaya, �recuerdas eso? 359 00:27:17,482 --> 00:27:20,277 Es un nombre bueno, pero es para un mucho. 360 00:27:21,236 --> 00:27:24,156 Mira, no quiero entrometerme, la encontraste t�, 361 00:27:24,323 --> 00:27:26,158 y t� la debes poner nombre. 362 00:27:26,325 --> 00:27:28,160 Quiero que me ayudes. 363 00:27:29,244 --> 00:27:32,080 Bueno, �qu� te parece... 364 00:27:32,956 --> 00:27:33,957 Gertrude? 365 00:27:36,543 --> 00:27:37,753 �Gertrude? 366 00:27:38,503 --> 00:27:39,755 Es bonito. 367 00:27:41,465 --> 00:27:43,592 No, no me gusta mucho. 368 00:27:44,259 --> 00:27:45,761 Eso pensaba. 369 00:27:48,722 --> 00:27:50,849 Conoc� a una mujer llamada Gertrude. 370 00:27:51,850 --> 00:27:53,810 Mucho antes de que naciera. 371 00:27:55,729 --> 00:27:57,606 Ten�a ojos como violetas 372 00:27:58,273 --> 00:28:00,651 y era tan pura como los �ngeles de Dios. 373 00:28:03,362 --> 00:28:06,490 Se marchit� y muri� hace mucho tiempo. 374 00:28:07,991 --> 00:28:09,701 La llamar� Gertrude. 375 00:28:09,868 --> 00:28:13,538 S�lo si quieres. Pero esa perra es una dama, como Gertrude. 376 00:28:13,705 --> 00:28:15,457 Se mantiene limp�sima. 377 00:28:15,624 --> 00:28:17,459 Ni siquiera huele a perro. 378 00:28:17,626 --> 00:28:19,628 Es una dama de cabo a rabo. 379 00:28:20,379 --> 00:28:22,172 Pues la llamaremos "Lady". 380 00:28:22,464 --> 00:28:24,675 �C�mo suena eso? �Lady! 381 00:28:24,841 --> 00:28:27,302 �Perfecto! Un hombre que vale la pena. 382 00:28:27,469 --> 00:28:28,428 �Verdad, Lady? 383 00:28:28,679 --> 00:28:32,349 Tenemos un perro. �Verdad, t�o Jessie? �Verdad, Lady? 384 00:28:50,284 --> 00:28:52,619 Nadie me va a quitar mi perro. 385 00:28:52,786 --> 00:28:54,788 La encontr�, y es m�a. 386 00:29:05,465 --> 00:29:07,092 �Me oyes, t�o Jessie? 387 00:29:07,259 --> 00:29:09,386 Nadie me la va a quitar. 388 00:29:11,221 --> 00:29:14,057 Te oigo. Nadie te la va a quitar. 389 00:29:14,266 --> 00:29:15,726 Vamos a dormir. 390 00:29:16,143 --> 00:29:18,395 Tengo que cortar esa le�a ma�ana. 391 00:30:00,795 --> 00:30:01,963 �Una rata! 392 00:30:02,881 --> 00:30:04,507 No seas insensata. 393 00:30:04,674 --> 00:30:07,927 �No te metas en el agua, te coger� un caim�n! 394 00:30:10,472 --> 00:30:12,432 No quiero ofenderte, 395 00:30:13,016 --> 00:30:16,144 pero no quiero que te maten. Es por tu bien. 396 00:30:35,992 --> 00:30:38,500 Vas a esperarme aqu�. 397 00:30:39,000 --> 00:30:41,378 Tengo que ir a por leche. 398 00:30:41,544 --> 00:30:43,129 T� no vienes. 399 00:30:43,296 --> 00:30:44,506 Qu�date ah�. 400 00:30:46,174 --> 00:30:46,841 �Qu�date! 401 00:31:08,530 --> 00:31:10,490 �T�mbate! �Qu�date ah�! 402 00:31:10,949 --> 00:31:12,826 �Y no llores! 403 00:31:12,993 --> 00:31:15,829 Tienes que aprender cuando hablo en serio. 404 00:31:15,787 --> 00:31:18,206 �T�mbate! �T�mbate! 405 00:31:18,415 --> 00:31:20,542 �Qu�date ah�! �Qu�date ah�! 406 00:31:32,137 --> 00:31:33,805 Hola, Skeeter. Hola. 407 00:31:42,897 --> 00:31:43,732 Hola, Bonnydew. 408 00:31:43,982 --> 00:31:47,027 Ya era hora de que llegaras. Entra un rato. 409 00:31:47,193 --> 00:31:49,612 No tengo mucho tiempo. Tengo que volver. 410 00:31:49,779 --> 00:31:51,323 Pero gracias. 411 00:31:51,614 --> 00:31:53,158 �Qu� mirais? 412 00:31:53,742 --> 00:31:56,036 �Nunca habeis visto a un ni�o blanco? 413 00:31:56,328 --> 00:31:57,996 �Largaos! �Largaos, todos! 414 00:31:59,289 --> 00:32:00,832 �T�, tambi�n! 415 00:32:04,377 --> 00:32:07,005 �Por qu� Jessie Jackson no te corta el pelo? 416 00:32:07,172 --> 00:32:08,590 Va a hacerlo un d�a. 417 00:32:08,757 --> 00:32:11,634 Pues, entra. Tengo una jarra de leche fr�a. 418 00:32:11,885 --> 00:32:13,928 Los ni�os necesitan beber leche. 419 00:32:14,095 --> 00:32:15,388 No me gusta la leche. 420 00:32:15,638 --> 00:32:17,223 Prefiero el caf�. 421 00:32:17,932 --> 00:32:19,184 �El caf�? 422 00:32:19,392 --> 00:32:22,228 �Est�s dici�ndome que Jessie Jackson deja 423 00:32:22,395 --> 00:32:24,439 que un cr�o como t� beba caf�? 424 00:32:24,606 --> 00:32:25,982 Todo lo que quiera. 425 00:32:26,149 --> 00:32:28,818 Me tom� un caf� antes de venir aqu�. 426 00:32:29,027 --> 00:32:31,863 Le deber�an golpear con una tina. 427 00:32:32,989 --> 00:32:34,199 �D�nde est� Gates? 428 00:32:35,784 --> 00:32:39,037 Est� por all� en alg�n sitio. 429 00:32:41,164 --> 00:32:43,291 Preg�ntale a �l sobre el caf�. 430 00:32:45,377 --> 00:32:49,172 �Jessie Jackson! �No vale la sal que come! 431 00:32:49,422 --> 00:32:52,592 �Y es un vago escandaloso! 432 00:32:54,719 --> 00:32:56,846 Hola, Skeeter. �Qu� tal? 433 00:32:57,430 --> 00:32:59,974 Bastante bien. �Y t�? 434 00:33:00,183 --> 00:33:01,559 No me quejo. 435 00:33:15,865 --> 00:33:17,659 �Qu� tal las cosas en casa? 436 00:33:20,286 --> 00:33:21,579 �Por qu� preguntas? 437 00:33:22,330 --> 00:33:23,707 Algo te preocupa. 438 00:33:25,625 --> 00:33:26,876 No es nada. 439 00:33:28,169 --> 00:33:31,589 S�lo que el t�o Jessie y yo habl�bamos de perros anoche. 440 00:33:32,757 --> 00:33:34,134 �Sabes algo de perros? 441 00:33:34,968 --> 00:33:36,177 �Qu� quieres saber? 442 00:33:36,678 --> 00:33:39,264 El dice que se puede ense�ar a cualquier 443 00:33:39,431 --> 00:33:40,974 perro a cazar aves. 444 00:33:41,391 --> 00:33:44,144 Yo digo que s�lo los de caza pueden hacerlo. 445 00:33:44,728 --> 00:33:46,479 Estoy de acuerdo con tu t�o. 446 00:33:47,939 --> 00:33:49,983 Un perro aprender� lo que sea. 447 00:33:50,900 --> 00:33:51,901 Menos, quiz�, 448 00:33:52,068 --> 00:33:54,696 reirse y llorar. 449 00:33:55,280 --> 00:33:57,741 Cosas as�, como hablar. 450 00:34:01,828 --> 00:34:04,122 Se lo dir� al t�o Jessie. 451 00:34:06,291 --> 00:34:08,710 S�lo fue una conversaci�n que tuvimos. 452 00:34:09,836 --> 00:34:12,881 Sabes, palabras, nada m�s. S�lo hablar. 453 00:34:13,048 --> 00:34:14,507 Sabes como es. 454 00:34:14,799 --> 00:34:16,968 Visitanos cuando quieras. 455 00:34:17,844 --> 00:34:18,845 Gracias. 456 00:34:25,435 --> 00:34:26,978 Oye, por cierto, Gates. 457 00:34:28,229 --> 00:34:31,107 �Has oido algo raro en el pantano? 458 00:34:31,775 --> 00:34:33,610 �Como un fantasma? 459 00:34:36,613 --> 00:34:38,114 No, nada. 460 00:34:42,744 --> 00:34:45,747 �Has oido si alguien ha perdido un perro? 461 00:34:47,707 --> 00:34:49,292 No, nada, Claude. 462 00:35:37,048 --> 00:35:38,883 Hola. �vienes a por tu le�a? 463 00:35:44,639 --> 00:35:46,725 No servir�a para nada hacerlo. 464 00:35:47,142 --> 00:35:50,186 Me has vendido una sierra que no vale. 465 00:35:50,353 --> 00:35:52,772 Hago lo que puedo para lubricarla, 466 00:35:52,939 --> 00:35:55,775 y sigue atasc�ndose con la le�a. 467 00:35:59,654 --> 00:36:01,364 Ven aqu�, Lady. 468 00:36:06,661 --> 00:36:08,079 D�jala, Lady. 469 00:36:08,455 --> 00:36:12,000 Te haremos un perro de caza como Dios manda. 470 00:36:12,375 --> 00:36:15,712 No puedes ir persiguiendo a ratas a mapaches. 471 00:36:16,880 --> 00:36:17,964 �Me oyes? 472 00:36:19,174 --> 00:36:20,925 �Deja eso, Lady! 473 00:36:22,677 --> 00:36:24,804 �Te ense�ar� a no jugar con ratas! 474 00:36:26,097 --> 00:36:27,974 �Deja de llorar! 475 00:36:29,559 --> 00:36:30,769 �Qu�date ah�! 476 00:36:41,696 --> 00:36:44,949 La verdad, Cash, es que ya tenemos perro. El ni�o... 477 00:36:55,293 --> 00:36:58,004 Oh, no. Es eso. 478 00:36:58,880 --> 00:37:02,467 Esa es la cosa que super� a mis perros. 479 00:37:04,969 --> 00:37:06,513 Buenos d�a, Sr. Cash. 480 00:37:06,680 --> 00:37:08,348 �Le gusta mi perro? 481 00:37:08,890 --> 00:37:12,227 Bueno, es un perro, es verdad. 482 00:37:12,894 --> 00:37:15,897 Nunca he visto cosa parecida, pero es un perro. 483 00:37:16,523 --> 00:37:18,233 Caza ratas, �no? 484 00:37:18,400 --> 00:37:20,443 Cash me dijo que se iba a quedar, 485 00:37:20,610 --> 00:37:22,529 y le dije que lo hab�as cogido. 486 00:37:22,696 --> 00:37:24,364 Pero no me dijiste mucho. 487 00:37:24,739 --> 00:37:28,284 Nunca he visto gente que hable tan poco sobre un perro. 488 00:37:28,660 --> 00:37:31,454 �Qu� vais a hacer? �Esconderla? 489 00:37:31,621 --> 00:37:33,289 No se puede esconder a un perro. 490 00:37:33,790 --> 00:37:35,667 Un perro muy bonito, tambi�n. 491 00:37:35,834 --> 00:37:37,210 No est� mal. 492 00:37:38,003 --> 00:37:39,629 �De verdad se r�e? 493 00:37:39,796 --> 00:37:42,090 Como un ni�o. Tambi�n llora. 494 00:37:44,884 --> 00:37:47,470 Es la cosa m�s rara que nunca haya oido. 495 00:37:47,679 --> 00:37:48,930 �Para qu� vale? 496 00:37:49,097 --> 00:37:50,598 �S�lo ratas? 497 00:37:52,058 --> 00:37:53,518 Cazar� lo que sea. 498 00:37:54,269 --> 00:37:56,146 La ense�aremos a cazar aves. 499 00:37:56,312 --> 00:37:58,898 �Verdad, t�o? Vamos a intentarlo. 500 00:37:59,149 --> 00:38:02,736 Sr. Cash, �Sabe que tipo de perro me he encontrado? 501 00:38:04,154 --> 00:38:07,115 Ni empiezo a saberlo. 502 00:38:08,366 --> 00:38:10,744 �Alguien ha perdido un perro? 503 00:38:10,994 --> 00:38:13,872 Nadie por aqu� ha perdido ese perro. 504 00:38:14,789 --> 00:38:16,499 Pero s� una cosa. 505 00:38:16,875 --> 00:38:19,336 Un muchacho se encontr� un perro. 506 00:38:19,627 --> 00:38:21,546 Y se lo quedar�. �Verdad? 507 00:38:21,755 --> 00:38:25,467 Es verdad. Quien lo encuentra, se lo queda. 508 00:38:26,384 --> 00:38:28,595 Tengo algo que ense�aros. 509 00:38:34,684 --> 00:38:37,604 Vamos, vamos. 510 00:38:37,771 --> 00:38:40,023 Ya est�s. Ven aqu�. 511 00:38:46,946 --> 00:38:49,783 �C�mo se llama? Milliard Filmore. 512 00:38:51,034 --> 00:38:52,535 �C�mo? 513 00:38:52,952 --> 00:38:56,081 He dicho, Milliard Filmore. Es su nombre. 514 00:38:56,581 --> 00:38:59,584 �C�mo vas a llamar a un buen perro as�? 515 00:38:59,751 --> 00:39:01,169 �Es una broma? 516 00:39:01,336 --> 00:39:03,672 �No has oido de Milliard Filmore? No. 517 00:39:03,838 --> 00:39:06,091 Nunca he oido semejante nombre para 518 00:39:06,257 --> 00:39:09,678 hombre, ni�o, perro, o cabra. Caballo o mula, tampoco. 519 00:39:13,598 --> 00:39:17,936 Milliard Filmore fue presidente de los Estados Unidos. 520 00:39:18,353 --> 00:39:21,523 No debe haber sido muy importante. 521 00:39:22,732 --> 00:39:26,444 Nunca nadie ha llamado a nada Milliard Filmore. 522 00:39:26,653 --> 00:39:28,446 Es mucho nombre. 523 00:39:28,613 --> 00:39:32,158 Le llamar� Mil, pero est� registrado como Milliard Filmore. 524 00:39:32,325 --> 00:39:34,369 �Le has registrado? 525 00:39:37,914 --> 00:39:39,416 �No se va? 526 00:39:41,084 --> 00:39:43,128 Supongo que su t�o te dir� 527 00:39:43,294 --> 00:39:47,048 porque vine aqu� con mi perro. Deber�as dec�rselo t�. 528 00:39:47,340 --> 00:39:48,591 Se lo dir�. 529 00:39:49,050 --> 00:39:50,844 Es mi asunto. 530 00:39:51,928 --> 00:39:55,348 Traje a Mil aqu� pensando que t� y Jessie 531 00:39:55,515 --> 00:39:58,226 le podr�ais cuidar y adiestrar. 532 00:39:58,476 --> 00:40:00,270 Lo supon�a. 533 00:40:01,187 --> 00:40:03,857 No querr� tener a ese perro en la tienda. 534 00:40:04,024 --> 00:40:05,358 Necesita correr. 535 00:40:05,567 --> 00:40:07,444 Pero ya tienes perro. 536 00:40:07,777 --> 00:40:09,779 No sab�a que lo ten�as hasta 537 00:40:09,946 --> 00:40:12,324 cuando llegu�. Hay espacio para dos. 538 00:40:12,615 --> 00:40:15,327 Le alimentar�a bien y le llevar�a a correr. 539 00:40:17,912 --> 00:40:19,122 Creo que no. 540 00:40:19,539 --> 00:40:22,083 �Por qu� no lo dice, Sr. Cash? 541 00:40:22,500 --> 00:40:24,878 Mi perro no es lo suficiente bueno. 542 00:40:25,253 --> 00:40:28,381 No estaba insultando a tu perro. 543 00:40:28,840 --> 00:40:31,343 Pero Mil es un fino perro de caza 544 00:40:31,509 --> 00:40:34,721 y no sabe qu� es el tuyo. Caza ratas. 545 00:40:35,096 --> 00:40:38,975 Tu perro puede ense�ar malas costumbres al m�o. 546 00:40:39,142 --> 00:40:42,228 No me puedo arriesgar. Est� registrado. 547 00:40:43,146 --> 00:40:44,939 Pagu� cien d�lares por �l. 548 00:40:45,148 --> 00:40:47,984 Y el m�o es del pantano. 549 00:40:48,818 --> 00:40:50,028 Me qued� con �l. 550 00:40:50,820 --> 00:40:52,447 S� como te sientes. 551 00:40:52,614 --> 00:40:55,200 Supongo que le llevar� a los Watson 552 00:40:55,617 --> 00:40:57,410 y Gates le cuidar�. 553 00:40:57,911 --> 00:40:58,828 D�gale a Gates 554 00:40:58,995 --> 00:41:01,206 que tampoco quiero 555 00:41:01,373 --> 00:41:03,500 que su perro se acerque al m�o. 556 00:41:03,708 --> 00:41:05,585 Los dos decimos. 557 00:41:07,170 --> 00:41:09,089 �Ven, Lady, s�gueme! 558 00:41:09,631 --> 00:41:12,050 �S�gueme, Lady, s�gueme! 559 00:41:12,342 --> 00:41:14,302 �S�gueme, Lady! 560 00:41:14,803 --> 00:41:16,680 Acost�mbrate a esa cuerda, 561 00:41:16,888 --> 00:41:20,016 no hay otra manera de ense�arte. �S�gueme! 562 00:41:20,225 --> 00:41:21,685 �Ven, Lady, s�gueme! 563 00:41:21,893 --> 00:41:24,813 �Vamos, Lady, s�gueme, Lady! 564 00:41:32,821 --> 00:41:35,365 No se aprende nada sentado. �S�gueme! 565 00:41:35,573 --> 00:41:36,449 �S�gueme, Lady! 566 00:41:36,616 --> 00:41:39,202 �S�gueme, vamos, s�gueme! 567 00:41:45,000 --> 00:41:45,917 �Vamos, Lady! 568 00:41:47,002 --> 00:41:49,504 Hice un perro de caza de parte de ti. 569 00:41:49,671 --> 00:41:51,214 Te quitamos del muro. 570 00:41:52,090 --> 00:41:53,091 �Ven, Lady! 571 00:41:54,217 --> 00:41:56,594 �S�gueme! �S�gueme, Lady! 572 00:41:58,847 --> 00:42:00,140 �S�gueme, Lady! 573 00:42:00,765 --> 00:42:01,599 �S�gueme! 574 00:42:04,936 --> 00:42:06,104 �S�gueme, Lady! 575 00:42:10,275 --> 00:42:12,193 Ya basta por ahora. 576 00:42:12,402 --> 00:42:13,695 Ya es mediod�a. 577 00:42:14,362 --> 00:42:17,657 Ning�n perro aprender�a m�s r�pido que t�. 578 00:42:19,367 --> 00:42:21,161 �A qui�n quieres enga�ar? 579 00:42:21,661 --> 00:42:23,747 �Has tenido otro amo, Lady? 580 00:42:26,166 --> 00:42:28,501 Ojal� entendieras. 581 00:42:29,669 --> 00:42:33,173 Quiz� he sido duro, pero te quiero mucho. 582 00:42:34,758 --> 00:42:37,010 Hay que aprender mucho para cazar. 583 00:42:38,803 --> 00:42:39,971 �Ven, Lady! 584 00:42:40,805 --> 00:42:42,015 �Ven, Lady! 585 00:42:49,314 --> 00:42:51,191 Me duelen las piernas. 586 00:42:51,399 --> 00:42:52,734 �Y a t�, Lady? 587 00:42:57,280 --> 00:42:59,449 Ojal� tuviera una escopeta. 588 00:42:59,824 --> 00:43:01,576 De calibre 20. 589 00:43:01,743 --> 00:43:03,912 T�, yo y la escopeta. 590 00:43:04,162 --> 00:43:06,081 Si, se�or. 591 00:43:09,709 --> 00:43:12,462 �Vu�lvete! �Ven, Lady! �Vu�lvete! 592 00:43:17,092 --> 00:43:19,552 �Mataste una gallina de Gates! 593 00:43:19,719 --> 00:43:23,556 La gente aqu� pega tiros a los perros que matan pollos. 594 00:43:24,849 --> 00:43:27,018 Nadie debe enterarse de esto. 595 00:43:27,185 --> 00:43:28,728 Ni siquiera el t�o Jessie. 596 00:43:30,480 --> 00:43:34,317 Gates va a buscar a esta gallina, seguro. 597 00:43:34,484 --> 00:43:36,611 �No, Lady! �Echate! �Qu�date ah�! 598 00:43:58,675 --> 00:44:02,137 No sirve azotarte, no te da miedo. 599 00:44:02,554 --> 00:44:04,681 Con la primera rata no lo sab�as. 600 00:44:04,848 --> 00:44:06,558 Esta es la segunda vez. 601 00:44:06,725 --> 00:44:08,893 Tengo que avergonzarte. 602 00:44:31,333 --> 00:44:35,420 Quiz� s�lo ten�a hambre. Quiz� lo hizo por eso. 603 00:44:35,587 --> 00:44:39,174 Cazador de ratas. No hay duda, tienes un cazador de ratas. 604 00:44:41,259 --> 00:44:43,011 Quiz� aprender�. 605 00:44:44,054 --> 00:44:45,805 Es dificil cambiar eso. 606 00:44:46,431 --> 00:44:47,891 Podr�a matar un pollo. 607 00:44:55,690 --> 00:44:57,233 Voy a dejar la rata. 608 00:44:57,651 --> 00:44:59,402 Tiene que olerla bien. 609 00:45:00,612 --> 00:45:01,655 �Cu�nto tiempo? 610 00:45:01,905 --> 00:45:02,781 Esta noche. 611 00:45:03,740 --> 00:45:06,117 Quiz� ma�ana tambi�n. �Qu� te parece? 612 00:45:08,995 --> 00:45:11,498 No es agradable tener una rata en casa. 613 00:45:11,706 --> 00:45:15,001 Como te dije, quiz� s�lo ten�a hambre. 614 00:45:15,585 --> 00:45:17,921 Un perro hambriento cazar� una rata. 615 00:45:18,463 --> 00:45:21,091 Si tiene hambre, �por qu� no come? 616 00:45:27,389 --> 00:45:28,932 Necesitamos le�a. 617 00:45:29,265 --> 00:45:30,892 No queda nada en la caja. 618 00:45:31,142 --> 00:45:33,019 La puedes llenar. 619 00:45:50,620 --> 00:45:52,747 �Plumas! �Plumas de gallina! 620 00:45:53,707 --> 00:45:55,750 �Ha matado una gallina! 621 00:45:57,043 --> 00:45:59,963 No s�lo caza ratas, sino tambi�n pollos. 622 00:46:21,985 --> 00:46:24,362 La lata de grasa estaba demasiado llena. 623 00:46:24,529 --> 00:46:25,989 Le he dado un poco. 624 00:46:26,573 --> 00:46:28,241 Es bueno para su piel. 625 00:46:28,867 --> 00:46:30,493 Y para sus articulaciones. 626 00:46:30,660 --> 00:46:32,620 �Est� bien eso, t�o Jessie? 627 00:46:33,330 --> 00:46:35,749 Intento ense�arla hacer las cosas bien. 628 00:46:35,915 --> 00:46:38,626 �Y t� le dejas comer grasa? �Est� bien eso? 629 00:46:39,836 --> 00:46:42,505 Supongo que no. No quer�a entrometerme. 630 00:46:43,590 --> 00:46:45,383 Sent�a compasi�n por ella. 631 00:46:45,800 --> 00:46:48,345 Con hambre. Escondi�ndose debajo de la cama. 632 00:46:49,304 --> 00:46:51,139 Una rata atada a su cuello. 633 00:46:52,682 --> 00:46:53,808 Est� bien. 634 00:46:54,601 --> 00:46:56,644 Mientras que no lo haga yo. 635 00:46:57,645 --> 00:47:00,857 Tiene que saber que no soportar� tonter�as. 636 00:47:05,487 --> 00:47:07,197 �Quieres que te lea? 637 00:47:09,074 --> 00:47:10,784 S�, me gustar�a eso. 638 00:47:11,284 --> 00:47:13,912 No puedo imaginarme otra cosa mejor. 639 00:47:14,079 --> 00:47:17,999 Menos una mazorca de maiz, o algo as�. 640 00:47:24,714 --> 00:47:27,008 �Leo sobre el hombre del espacio? 641 00:47:27,926 --> 00:47:30,261 Lee uno de vaqueros. 642 00:47:30,595 --> 00:47:33,306 T� me conoces. Sabes como 643 00:47:33,807 --> 00:47:35,392 me gustan los vaqueros. 644 00:47:42,065 --> 00:47:44,109 "Disparos al Carromato de provisiones" 645 00:47:44,275 --> 00:47:45,402 Parece bueno, 646 00:47:45,568 --> 00:47:46,778 �verdad, t�o Jessie? 647 00:47:47,988 --> 00:47:50,240 Espero que no tenga palabras largas. 648 00:47:50,407 --> 00:47:52,117 Pueden estropear un cuento. 649 00:47:53,159 --> 00:47:55,912 "Plomo volaba como granizo por el carromato." 650 00:47:56,246 --> 00:47:59,290 "Los cachorros sonaban como una galer�a de tiro." 651 00:47:59,749 --> 00:48:02,419 "El viento dej� de soplar, todo era tranquilo." 652 00:48:02,585 --> 00:48:04,462 "Dan el Jugador estaba muerto," 653 00:48:04,629 --> 00:48:07,507 "con su chal..." 654 00:48:07,799 --> 00:48:12,178 "chaleco volvi�ndose rojo sobre su coraz�n negro." 655 00:48:13,179 --> 00:48:16,349 "Calago sopl� el humo de sus pistolas calientes," 656 00:48:16,516 --> 00:48:18,518 "y las colg� en sus caderas." 657 00:48:18,893 --> 00:48:22,314 "Silb� a su mustang en el barranco seco." 658 00:48:23,773 --> 00:48:25,442 "Nos largamos, compadre," 659 00:48:25,608 --> 00:48:29,321 "dijo suavemente. Estoy listo." 660 00:48:30,071 --> 00:48:31,406 Es el final. 661 00:48:32,240 --> 00:48:33,742 Era bueno. 662 00:48:34,284 --> 00:48:35,493 Buen�simo. 663 00:48:42,459 --> 00:48:46,046 �Por qu� Cash no llam� a ese perro B�falo Bill? 664 00:48:46,338 --> 00:48:48,465 Ah� tienes un nombre de verdad. 665 00:48:49,549 --> 00:48:52,427 �Pero Milliard Filmore? 666 00:49:01,728 --> 00:49:03,188 �Has rezado? 667 00:49:05,065 --> 00:49:06,483 S�. 668 00:49:36,137 --> 00:49:38,139 �Ven, Lady! �Ven Lady! 669 00:49:40,975 --> 00:49:44,270 �Sabe seguirte ya? Est� cazando. 670 00:49:44,729 --> 00:49:48,858 �Qu� quieres decir? �Que ese es un perro de caza? 671 00:49:49,067 --> 00:49:51,236 Te digo que caza lo que sea. 672 00:49:51,528 --> 00:49:53,989 Lo est� haciendo muy bien, Sr. Cash. 673 00:49:54,197 --> 00:49:55,615 Esta ma�ana estaba 674 00:49:55,782 --> 00:49:57,617 registrando el campo. �Qu� dices? 675 00:49:57,784 --> 00:50:00,370 Como le digo. Estaba registr�ndolo. 676 00:50:00,578 --> 00:50:03,331 Soy de Misuri. Tienes que demostr�rmelo. 677 00:50:03,540 --> 00:50:05,875 �Ven, Lady, s�gueme! 678 00:50:06,126 --> 00:50:08,753 Obedece bien. Eso no es nada. 679 00:50:08,920 --> 00:50:11,423 Te vamos a ense�ar un perro. 680 00:50:16,594 --> 00:50:17,762 �Te acuerdas? 681 00:50:18,054 --> 00:50:19,514 Como esta ma�ana. 682 00:50:20,432 --> 00:50:22,726 �Aves! 683 00:50:34,070 --> 00:50:35,780 �Caramba! 684 00:50:35,947 --> 00:50:38,283 Est� registrando de verdad. 685 00:50:41,911 --> 00:50:43,955 Cubre el campo como el roc�o. 686 00:50:44,122 --> 00:50:46,791 Increible. Como un perro de caza. 687 00:50:47,167 --> 00:50:51,171 Un chucho de cabo a rabo, pero registra como un perro de caza. 688 00:50:58,636 --> 00:51:01,139 Va deprisa. Deber�amos ir delante. Va deprisa. 689 00:51:01,264 --> 00:51:03,808 �Qu� bonito! Parece cazar, 690 00:51:03,975 --> 00:51:06,061 �pero cazar� aves? No s�. 691 00:51:06,227 --> 00:51:08,772 No lo he probado. Todav�a. 692 00:51:17,072 --> 00:51:18,490 Gates est� por all�. 693 00:51:19,240 --> 00:51:21,117 �Por qu� estar� por aqu�? 694 00:51:22,285 --> 00:51:23,286 �Hola! 695 00:51:24,537 --> 00:51:25,747 �T�o Jessie! 696 00:51:37,676 --> 00:51:39,594 �Cazador de pollos! 697 00:51:39,761 --> 00:51:41,596 �Est� mostrando pollos! 698 00:51:48,520 --> 00:51:49,980 Tiene aves. 699 00:51:50,230 --> 00:51:53,149 Est�s loco. Est� mostrando pollos. 700 00:51:53,316 --> 00:51:56,695 Tiene aves. Te digo que tiene aves. 701 00:51:57,737 --> 00:51:59,572 Son los pollos, t�o Jessie. 702 00:51:59,990 --> 00:52:02,158 No sirve de nada decir que no. 703 00:52:03,034 --> 00:52:04,828 Est� mostrando pollos. 704 00:52:07,163 --> 00:52:09,582 Ve con tu perro. Levanta esas aves. 705 00:52:10,041 --> 00:52:12,836 Se quedar� de muestra hasta el d�a del juicio. 706 00:52:13,003 --> 00:52:15,463 Te dice que tiene aves, debes creerle. 707 00:52:52,667 --> 00:52:54,836 �Caramba! 708 00:52:56,880 --> 00:53:00,091 �Mi perrita! �Mi perrita! 709 00:53:00,508 --> 00:53:01,843 Ten�a aves. 710 00:53:02,010 --> 00:53:04,554 Registr�, mostr�, y aguant�. 711 00:53:04,763 --> 00:53:07,640 Te dije que ten�a aves. Lo v� yo. 712 00:53:08,183 --> 00:53:10,393 Estaba aqu� y lo v�. 713 00:53:11,102 --> 00:53:14,314 Mi perrita. Mi perrita. 714 00:53:15,315 --> 00:53:17,776 Una cazadora nacida y criada. 715 00:53:18,318 --> 00:53:20,487 �Puedes disparar sobre ella? No he intentado. 716 00:53:20,862 --> 00:53:23,239 No se caza aves hasta que haga fresco. 717 00:53:23,490 --> 00:53:25,784 Dentro de dos o tres meses. 718 00:53:26,576 --> 00:53:28,119 Sab�a que ten�a aves. 719 00:53:28,703 --> 00:53:30,872 Lo dijo ella claramente. 720 00:53:32,374 --> 00:53:33,750 Y las ten�a. 721 00:53:33,917 --> 00:53:35,377 �Qu� cosa tan bonito! 722 00:53:36,419 --> 00:53:40,131 �Qu� hacen esos pollos por all�? �Son tus gallinas, Gates? 723 00:53:40,340 --> 00:53:41,341 Son m�as. 724 00:53:41,675 --> 00:53:44,719 Cruzaron por un �rbol ca�do sobre el r�o. 725 00:53:45,011 --> 00:53:46,513 �Cu�ntas han cruzado? 726 00:53:47,138 --> 00:53:48,181 Siete. 727 00:53:49,307 --> 00:53:50,600 �Encontraste todas? 728 00:53:50,850 --> 00:53:52,143 S�, todas. 729 00:53:52,727 --> 00:53:55,021 Perd� siete y encontr� siete. 730 00:53:55,480 --> 00:53:58,900 �De verdad? Me alegro. 731 00:53:59,150 --> 00:54:01,611 Hasta luego. Pasa por casa alg�n d�a. 732 00:54:01,778 --> 00:54:03,613 Lo har�, Claude. 733 00:54:03,863 --> 00:54:06,366 Vamos Skeeter. Coge l�piz y papel. 734 00:54:06,533 --> 00:54:07,993 Necesitareis provisiones. 735 00:54:08,743 --> 00:54:09,577 S�, se�or. 736 00:54:10,161 --> 00:54:11,705 Sab�a que ten�a aves. 737 00:54:12,622 --> 00:54:13,999 Lo dijo ella. 738 00:54:14,749 --> 00:54:16,084 Las ten�a. 739 00:54:16,334 --> 00:54:17,502 �Provisiones? 740 00:54:25,218 --> 00:54:27,178 "S�, se�or," dijo Cash, 741 00:54:27,345 --> 00:54:30,265 "Jessie Jackson escribe una lista insuperable." 742 00:54:31,099 --> 00:54:34,269 "Y esto es uno de los mejores pedidos que he visto." 743 00:54:35,186 --> 00:54:38,732 "Lo voy a enmarcar y colgarlo en la pared," dijo, 744 00:54:38,898 --> 00:54:40,442 "al lado de la caja." 745 00:54:40,650 --> 00:54:42,193 "Un pedido as� vale para" 746 00:54:42,360 --> 00:54:45,155 "una casa grande o iglesia," dijo. 747 00:54:45,363 --> 00:54:48,116 �Dijo de verdad, t�o Jessie? 748 00:54:48,283 --> 00:54:51,161 Lo dijo delante de mucha gente, tambi�n. 749 00:54:51,328 --> 00:54:54,414 Ahora la gente sabr� qui�n tiene cr�dito por aqu� 750 00:54:54,581 --> 00:54:56,458 y qui�n escribe la mejor lista. 751 00:54:57,167 --> 00:54:59,419 Mira que de buenas cosas. 752 00:54:59,586 --> 00:55:01,254 �Ha comido el perro? S�. 753 00:55:01,546 --> 00:55:04,549 Le di un trozo de la carne que sobraba y una lata de jud�as. 754 00:55:04,716 --> 00:55:08,053 Dale un poco m�s. Dale un poco de carne fresca. 755 00:55:08,219 --> 00:55:10,597 Nosotros vamos a comer melocotones. 756 00:55:10,972 --> 00:55:13,058 �Qu� d�a hemos tenido! 757 00:55:20,607 --> 00:55:23,234 La can�cula vino con fuerza 758 00:55:23,735 --> 00:55:25,487 y la luna estaba roja. 759 00:55:25,654 --> 00:55:27,322 Ten�a un anillo alrededor. 760 00:55:27,697 --> 00:55:31,534 El ni�o envolvi� un palo con alambre y lo tir� al perro. 761 00:55:31,993 --> 00:55:34,454 Ella aprendi� a no morder fuerte. 762 00:55:37,123 --> 00:55:38,500 El cogi� plumas 763 00:55:38,875 --> 00:55:41,252 y las at� a una pi�a. 764 00:55:42,170 --> 00:55:45,131 Ella aprendi� cogerla sin aplastar las plumas. 765 00:55:45,715 --> 00:55:47,092 La adiestraba cada d�a 766 00:55:47,384 --> 00:55:49,469 mientras el t�o Jessie cortaba cipreses 767 00:55:49,636 --> 00:55:50,595 en el pantano. 768 00:55:51,888 --> 00:55:52,972 �Caramba! 769 00:55:53,223 --> 00:55:55,350 Lo coge como si le doliera una muela. 770 00:55:55,558 --> 00:55:57,227 Increible, �verdad? 771 00:55:57,686 --> 00:55:59,896 S�. Ya tiene la boca blanda. 772 00:56:00,063 --> 00:56:01,272 �Quieres que venga? 773 00:56:01,439 --> 00:56:04,234 El Sr. Cash comprar� tantos como podamos cortar. 774 00:56:04,401 --> 00:56:05,986 No, adiestra a tu perro. 775 00:56:06,277 --> 00:56:09,990 La gente en Mobile debe estar loca, pagando buen dinero para esto. 776 00:56:10,365 --> 00:56:12,117 Lo compran los turistas. 777 00:56:13,326 --> 00:56:16,371 Un turista vino aqu� una vez. Le mordi� una serpiente. 778 00:56:16,538 --> 00:56:17,872 La serpiente muri�. 779 00:56:20,291 --> 00:56:21,501 Es verdad. 780 00:56:21,793 --> 00:56:23,545 Ahora se r�e todo el rato. 781 00:56:24,170 --> 00:56:26,423 Se r�e porque le gusta lo que hace. 782 00:56:27,173 --> 00:56:30,135 Corriendo y cazando y pas�ndoselo bien. 783 00:56:30,635 --> 00:56:32,012 �Vaya por Dios! 784 00:57:07,797 --> 00:57:08,548 �Nata? 785 00:57:08,965 --> 00:57:09,841 Nata. 786 00:57:15,638 --> 00:57:16,848 Ya est�. 787 00:57:26,483 --> 00:57:28,318 Cuando haga fresco, 788 00:57:28,485 --> 00:57:30,737 quiero acostumbrarla a la escopeta. 789 00:57:30,987 --> 00:57:33,323 Despu�s cazaremos unas perdices. 790 00:57:34,199 --> 00:57:35,158 �No, Lady? 791 00:57:38,161 --> 00:57:39,746 Y as� fue. 792 00:57:39,913 --> 00:57:43,667 Y d�a tras d�a, la luna roja se desgastaba 793 00:57:43,833 --> 00:57:45,502 Y el anillo se fu�. 794 00:57:45,919 --> 00:57:48,838 El oto�o vino lentamente del norte y trajo 795 00:57:49,005 --> 00:57:52,217 los vientos secos que soplaron las nubes hacia arriba.. 796 00:57:52,634 --> 00:57:54,844 Y los patos empezaron a volar. 797 00:57:55,011 --> 00:57:57,639 Toda la noche pasaron la luna. 798 00:57:58,848 --> 00:58:01,977 El pantano quit� algunas hojas de su espalda 799 00:58:02,185 --> 00:58:04,104 y se visti� para el invierno. 800 00:58:04,771 --> 00:58:07,941 Los �rboles estaban desnudos y desiertos 801 00:58:08,108 --> 00:58:10,068 y ondulaban sus brazos 802 00:58:10,235 --> 00:58:14,406 hac�a el r�o, que estaba lleno, hinch�ndose amarillo. 803 00:58:21,329 --> 00:58:23,665 Parece que viene con Mil. 804 00:58:23,832 --> 00:58:25,834 Querr� algo si trae a su perro. 805 00:58:29,379 --> 00:58:31,798 Traje a Mil. Lo hemos visto. 806 00:58:32,590 --> 00:58:35,051 Hace buen d�a. Buen�simo. 807 00:58:35,218 --> 00:58:38,471 Hay codornices en la yerba y hace un poco de fresco. 808 00:58:38,638 --> 00:58:40,682 Pensaba visitaros con el perro. 809 00:58:40,849 --> 00:58:42,225 Bienvenido. 810 00:58:42,392 --> 00:58:45,645 No veo porque tu perro no puede correr con el m�o. 811 00:58:45,812 --> 00:58:48,648 Dijiste algo distinto antes. �Y ahora? 812 00:58:49,065 --> 00:58:51,318 Ahora digo que no ten�a raz�n 813 00:58:51,484 --> 00:58:53,403 de no dejarlo por aqu�. 814 00:58:53,820 --> 00:58:55,071 Hasta Gates lo dijo. 815 00:58:56,072 --> 00:58:58,742 Estar� orgulloso de que corran juntos. 816 00:59:08,168 --> 00:59:09,794 �Vaya! 817 00:59:11,588 --> 00:59:13,506 Mil ser� bueno para ella. 818 00:59:13,673 --> 00:59:15,425 �Que quiere decir? 819 00:59:15,884 --> 00:59:19,554 Quiero decir que aprender� de �l. Por eso le traje. 820 00:59:19,721 --> 00:59:22,265 Para ayudar. Muy amable. 821 00:59:22,640 --> 00:59:24,142 �Qu� tal su boca dura? 822 00:59:25,185 --> 00:59:26,728 �Pod�as hacer algo? 823 00:59:42,035 --> 00:59:44,037 �Si�ntate! Si�ntate. 824 00:59:44,746 --> 00:59:47,582 Si�ntate. Ahora, �qu�date! �Qu�date! 825 00:59:55,131 --> 00:59:57,342 �Rec�gelo! �Rec�gelo! 826 00:59:57,509 --> 00:59:58,927 Vamos, Lady, rec�gelo. 827 01:00:01,054 --> 01:00:02,138 �Traelo aqu�! 828 01:00:03,056 --> 01:00:04,140 Vamos, Lady. 829 01:00:06,101 --> 01:00:07,394 Vamos. 830 01:00:08,979 --> 01:00:11,731 La boca est� tan blanda como el plum�n. 831 01:00:12,065 --> 01:00:14,401 No da�ar� a las aves. 832 01:00:14,567 --> 01:00:17,028 �Puede tu perro hacer eso, Cash? 833 01:00:17,195 --> 01:00:20,949 Eso es tu problema, Jessie. Siempre malgastas huevos y cosas. 834 01:00:21,116 --> 01:00:23,576 El ni�o y yo lo comeremos. 835 01:00:30,000 --> 01:00:33,128 �Mil! �Aves! �Aves!, Mil! �Mil! 836 01:00:39,300 --> 01:00:40,301 R�pido, �verdad? 837 01:00:40,760 --> 01:00:43,013 R�pido, y muy bien. 838 01:00:45,473 --> 01:00:47,142 �Lady! �Aves! 839 01:00:56,192 --> 01:00:58,320 No registra, solo corre. 840 01:00:59,738 --> 01:01:00,739 Es su manera. 841 01:01:03,992 --> 01:01:07,203 Se va a cansar. Correr� hasta Mobile. 842 01:01:07,537 --> 01:01:08,872 Tiene que ir m�s 843 01:01:09,039 --> 01:01:10,790 despacio para ser perro de caza. 844 01:01:16,880 --> 01:01:18,423 Se ha puesto de muestra. 845 01:01:18,923 --> 01:01:20,216 �C�mo, de muestra? 846 01:01:20,842 --> 01:01:23,720 Ha dejado de correr. Si para, 847 01:01:23,887 --> 01:01:25,138 tiene aves. 848 01:01:40,570 --> 01:01:42,739 S�, se ha puesto de muestra. 849 01:01:42,906 --> 01:01:44,908 No es de muestra, est� agazapada. 850 01:01:45,075 --> 01:01:46,993 Tiene aves. �D�nde? 851 01:01:47,160 --> 01:01:49,204 Ese claro es completamente llano. 852 01:01:50,497 --> 01:01:52,123 Por ese toc�n, all� 853 01:01:53,249 --> 01:01:54,542 Est�n all�. 854 01:01:54,709 --> 01:01:57,754 Espera. Ese toc�n est� a 50 o 60 metros. 855 01:01:57,921 --> 01:02:00,006 Ning�n perro olfatea tan lejos. 856 01:02:04,219 --> 01:02:06,429 Le ha pasado. Deber�a haber respetado 857 01:02:06,596 --> 01:02:09,015 su muestra. No ha hecho una muestra, 858 01:02:09,182 --> 01:02:13,186 o Mil lo habr�a respetado. No tiene aves, y Mil sigue registrando. 859 01:02:25,198 --> 01:02:27,575 �Eso es una muestra! 860 01:02:28,493 --> 01:02:31,788 Le pas�. No respet� su muestra. No la apoy�. 861 01:02:31,955 --> 01:02:35,583 Tu perro hace una muestra bonita, �pero d�nde est�n las aves? 862 01:02:35,750 --> 01:02:37,585 Est�n all�, y las levantar�. 863 01:02:37,752 --> 01:02:41,089 Ojal� tuviera mi escopeta. Mil tiene una bandada. 864 01:02:41,798 --> 01:02:43,675 S�, la bandada de Lady. 865 01:02:44,259 --> 01:02:47,637 No digas que mi perro roba la bandada de otro. 866 01:02:47,804 --> 01:02:49,806 No le estoy insultando. 867 01:02:49,973 --> 01:02:51,933 Pero no olfatea como Lady. 868 01:02:52,183 --> 01:02:55,603 Mi perro es un perro de caza. Esa cosa vuestra es un chucho.. 869 01:02:56,104 --> 01:02:57,314 �Est�s loco? 870 01:02:57,480 --> 01:02:59,899 Hay aves por ese toc�n. 871 01:03:00,150 --> 01:03:02,152 Lady olfatea mejor que Mil. 872 01:03:02,319 --> 01:03:05,488 Por eso le pas�. Fue hasta donde les olfateaba, 873 01:03:05,655 --> 01:03:08,616 y hizo una muestra. Son las aves de Lady. 874 01:03:08,825 --> 01:03:12,537 Pru�balo. Si lo crees, apuesta. Si no, ret�rate. 875 01:03:12,871 --> 01:03:14,914 �La sierra? S�, la sierra. 876 01:03:15,123 --> 01:03:16,458 Y provisiones. 877 01:03:16,624 --> 01:03:18,793 No, la sierra contra dos veces de 878 01:03:18,960 --> 01:03:20,462 lo que te debo, �vale? 879 01:03:20,628 --> 01:03:21,838 Apuesto la sierra 880 01:03:22,005 --> 01:03:25,216 y te digo que la perra no tiene aves all�. 881 01:03:25,383 --> 01:03:27,969 No a esa distancia. Lev�ntalas, 882 01:03:28,136 --> 01:03:31,056 y si no aguanta la muestra... Lev�ntalas 883 01:03:31,222 --> 01:03:33,850 donde Lady nos dice que est�n. �Vamos! 884 01:03:56,665 --> 01:03:58,917 �D�os m�o! 885 01:04:06,007 --> 01:04:07,425 �Mi perrita! 886 01:04:21,398 --> 01:04:22,565 Me voy a casa. 887 01:04:22,983 --> 01:04:25,110 Tienes una sierra, Jessie. 888 01:04:25,276 --> 01:04:27,070 �No est�s enfadado? 889 01:04:27,487 --> 01:04:29,781 No estoy enfadado. Me voy a casa. 890 01:04:30,782 --> 01:04:32,409 �Tomamos un caf�? 891 01:04:33,994 --> 01:04:35,787 No, me voy a casa. 892 01:04:36,079 --> 01:04:38,331 Cuando veo un chucho que ser�e 893 01:04:38,498 --> 01:04:40,417 y olfatea a 50 metros, 894 01:04:41,543 --> 01:04:42,961 me basta. 895 01:04:47,215 --> 01:04:50,176 EL INDEPENDIENTE DE MISISIPI FUNDADO EN 1882 896 01:04:52,470 --> 01:04:53,638 No lo creo. 897 01:04:54,305 --> 01:04:58,351 El perro que olfatea a 50 metros a�n no ha nacido. 898 01:05:01,146 --> 01:05:03,481 Olfatea aves a 50 metros. 899 01:05:03,773 --> 01:05:04,899 Lo he o�do. 900 01:05:04,983 --> 01:05:07,235 No creas a los del pantano. 901 01:05:08,445 --> 01:05:11,865 Pensaba ir por all� para verlo. �Vienes? 902 01:05:12,032 --> 01:05:15,035 No lo perder�a por todos los peces del r�o. 903 01:05:15,744 --> 01:05:18,163 Quiz� deber�amos llevar unos patos, 904 01:05:18,371 --> 01:05:20,081 como regalo. 905 01:05:38,808 --> 01:05:42,062 Ahora, estoy aqu� y les digo que el ni�o encontr� 906 01:05:42,228 --> 01:05:43,897 el perro en el pantano. 907 01:05:44,105 --> 01:05:46,650 No puede ladrar, s�lo se r�e. 908 01:05:46,816 --> 01:05:48,652 La cosa m�s rara del mundo. 909 01:05:48,860 --> 01:05:52,614 La gente viene del Norte, Este, Sur y Oeste para ver este perro. 910 01:05:53,073 --> 01:05:56,117 Hace tiempo que no se hablaba tanto en el pantano. 911 01:05:56,618 --> 01:05:59,829 Estar� agradecido que firme ese libro. 912 01:06:03,333 --> 01:06:07,045 Pap� dice que hago los mejores bollos que hay. 913 01:06:07,295 --> 01:06:10,131 Dijo que ten�a que hacerles unos. 914 01:06:11,299 --> 01:06:13,385 Se lo agradezco mucho, se�orita. 915 01:06:27,983 --> 01:06:29,442 �Lady! �Ven aqu�! 916 01:06:33,363 --> 01:06:37,117 La gente est� aliment�ndote tanto que ser�s una mimada. 917 01:06:39,828 --> 01:06:42,580 Si�ntate, t�o Jessie. Vienen m�s. 918 01:06:50,213 --> 01:06:53,091 Bien, ni�os, vamos. 919 01:06:53,675 --> 01:06:56,511 Vamos, hijo, sal. Vamos, ni�os. 920 01:06:58,930 --> 01:07:00,557 �No me lo creo! 921 01:07:08,523 --> 01:07:10,775 Estoy aqu� y les digo que el ni�o 922 01:07:10,942 --> 01:07:12,777 encontr� el perro... 923 01:07:15,363 --> 01:07:16,781 �D�nde est� el ni�o? 924 01:07:17,699 --> 01:07:19,868 Est� en el pantano con el perro. 925 01:07:20,035 --> 01:07:22,412 �Qu� pasa? Estoy de paso. 926 01:07:22,579 --> 01:07:25,332 Quer�a mirar esas revistas que os d�. 927 01:07:25,498 --> 01:07:26,666 Muy bien. 928 01:07:37,635 --> 01:07:40,305 �Qu� te pasa, Cash? 929 01:07:42,474 --> 01:07:43,975 No me pasa nada. 930 01:07:44,351 --> 01:07:45,810 Viene a visitaros. 931 01:07:47,520 --> 01:07:50,065 No me est�s enga�ando. Algo te pasa. 932 01:07:54,152 --> 01:07:55,111 Aqu� est�. 933 01:07:59,574 --> 01:08:01,368 No te andes con rodeos. 934 01:08:02,452 --> 01:08:04,204 Un vendedor de Mobile 935 01:08:04,412 --> 01:08:06,790 vino la semana pasada. 936 01:08:07,707 --> 01:08:11,211 Oy� a la gente en la tienda hablar de Lady. 937 01:08:11,878 --> 01:08:13,630 Todos hablan de ella. 938 01:08:15,090 --> 01:08:16,758 Volvi� esta ma�ana. 939 01:08:17,509 --> 01:08:18,551 Me ense�� 940 01:08:18,718 --> 01:08:19,719 un anuncio. 941 01:08:24,891 --> 01:08:26,184 Aqu� est�. 942 01:08:26,810 --> 01:08:29,604 Me lo ense�as como si supiera leer. 943 01:08:31,898 --> 01:08:34,150 No me gusta eso, Jessie. 944 01:08:34,401 --> 01:08:36,236 Quiero que lo sepas. 945 01:08:36,444 --> 01:08:37,904 No eres muy directo. 946 01:08:38,154 --> 01:08:40,407 Estoy escuchando. �Qu� dice? 947 01:08:41,783 --> 01:08:43,535 Habla de una raza de perro. 948 01:08:46,746 --> 01:08:47,914 El basenji. 949 01:08:49,040 --> 01:08:50,041 Vive en Africa. 950 01:08:50,500 --> 01:08:51,876 No me digas. 951 01:08:52,669 --> 01:08:55,755 Una de las razas m�s antiguas que hay, Jessie. 952 01:08:56,089 --> 01:08:59,300 Es de antes nuestro Se�or y Salvador, 953 01:08:59,467 --> 01:09:01,011 Jesucristo. 954 01:09:01,344 --> 01:09:04,055 Es incluso de antes de Mois�s. 955 01:09:05,390 --> 01:09:06,933 �As� de antigua? 956 01:09:07,350 --> 01:09:08,727 M�s antigua. 957 01:09:10,061 --> 01:09:12,188 Quedan unos pocos en Africa. 958 01:09:13,189 --> 01:09:16,401 El mejor perro de caza que hay. 959 01:09:19,529 --> 01:09:20,488 �Lady? 960 01:09:31,499 --> 01:09:32,834 Tiene aves. 961 01:09:33,001 --> 01:09:35,003 Es una muestra rar�sima. 962 01:09:37,672 --> 01:09:39,466 Es Lady, Jessie. 963 01:09:40,050 --> 01:09:42,635 No hay duda, es uno de esos perros. 964 01:09:44,888 --> 01:09:47,724 Si vive en Africa, �qu� hace aqu�? 965 01:09:49,142 --> 01:09:51,645 Ya te dir�. No me apremies. 966 01:09:53,355 --> 01:09:54,689 No te apremio. 967 01:09:56,858 --> 01:09:58,693 "Perdido" 968 01:09:59,527 --> 01:10:02,906 "Hembra basenji en la vecindad" 969 01:10:03,490 --> 01:10:07,202 "del pantano de Pascagoula, en Misisipi." 970 01:10:08,536 --> 01:10:11,206 "Mancha blanca en pecho" 971 01:10:12,874 --> 01:10:14,626 "y cuello blanco." 972 01:10:15,710 --> 01:10:17,962 "Contesta al nombre de I..." 973 01:10:18,421 --> 01:10:22,175 "Isis del Nilo Azul." 974 01:10:23,385 --> 01:10:24,886 "Criadero Old Brook" 975 01:10:25,178 --> 01:10:26,721 "Old Lyme, Connecticut." 976 01:10:27,806 --> 01:10:29,975 "Recompensa liberal por..." 977 01:10:34,354 --> 01:10:35,647 "recuperaci�n." 978 01:10:37,857 --> 01:10:39,192 Un nombre bonito. 979 01:10:40,694 --> 01:10:42,862 Isis del Nilo Azul. 980 01:10:45,156 --> 01:10:47,033 Nunca he oido uno as�. 981 01:10:48,159 --> 01:10:50,120 �Qu� tiene que ver? 982 01:10:50,787 --> 01:10:53,206 Hablan del perro del ni�o. 983 01:10:53,873 --> 01:10:54,958 Lo sab�a. 984 01:10:56,042 --> 01:10:57,544 Desde el principio. 985 01:11:00,005 --> 01:11:02,507 Pero no quer�a pensar en ello. 986 01:11:08,555 --> 01:11:10,765 Se aguanta como si fuera sorda. 987 01:11:11,057 --> 01:11:13,560 �Pero son cincuenta metros? 988 01:11:14,060 --> 01:11:15,228 Uno, dos... 989 01:11:17,022 --> 01:11:18,898 �Que no se le diga? 990 01:11:20,066 --> 01:11:21,985 �Se lo vas a decir? 991 01:11:23,194 --> 01:11:26,906 Se enterar�. Con tanta gente que viene por aqu�, 992 01:11:27,073 --> 01:11:29,117 alguien se lo dir�. 993 01:11:29,743 --> 01:11:31,411 La recompensa. 994 01:11:34,039 --> 01:11:35,457 Es tu cruz. 995 01:11:36,708 --> 01:11:38,043 La llevar�. 996 01:11:39,169 --> 01:11:41,171 Yo no se lo dir�a. 997 01:11:41,880 --> 01:11:44,632 Ese perro es la �nica cosa que el ni�o 998 01:11:44,799 --> 01:11:46,051 puede llamar suya. 999 01:11:47,677 --> 01:11:49,429 No se lo dir�a para nada. 1000 01:11:50,180 --> 01:11:52,474 Eres como eres, Cash. Y yo soy como soy. 1001 01:11:52,724 --> 01:11:56,061 T� sabes llevar una tienda y amaestrar perros, pero yo... 1002 01:11:58,188 --> 01:11:59,731 Yo s� criar un ni�o. 1003 01:12:01,483 --> 01:12:03,026 As� que, se lo dir�. 1004 01:12:07,656 --> 01:12:09,115 Como he dicho, 1005 01:12:12,744 --> 01:12:14,079 es tu cruz. 1006 01:12:18,375 --> 01:12:20,001 Como he dicho, 1007 01:12:20,585 --> 01:12:22,003 la llevar�. 1008 01:12:23,713 --> 01:12:26,591 60, 61, 62, 63. 1009 01:12:26,966 --> 01:12:29,052 �50 metros, nada! �Ese perrito tuyo 1010 01:12:29,219 --> 01:12:32,305 olfateaba esas codornices a 63 metros! 1011 01:12:39,829 --> 01:12:41,206 �C�mo hago los huevos? 1012 01:12:44,375 --> 01:12:47,420 Cortar� el jam�n en trocitos peque�os para ti. 1013 01:12:51,925 --> 01:12:53,927 �Algo te pasa, t�o Jessie? 1014 01:13:00,934 --> 01:13:02,894 Te tengo que decir algo. 1015 01:13:05,772 --> 01:13:07,190 �Lady? 1016 01:13:08,983 --> 01:13:11,569 Hay un anuncio aqu� sobre un perro perdido. 1017 01:13:24,416 --> 01:13:26,251 Isis del Nilo Azul. 1018 01:13:28,336 --> 01:13:29,712 Es un nombre raro. 1019 01:13:32,757 --> 01:13:34,676 Le llamar�n "Azul" 1020 01:13:36,803 --> 01:13:38,638 Se trata de Lady. 1021 01:13:41,683 --> 01:13:43,893 Nunca he oido nada de esta raza. 1022 01:13:45,603 --> 01:13:48,857 Bes...bos... Basenji. 1023 01:13:51,484 --> 01:13:53,862 Es que nunca he oido nada de esta raza. 1024 01:13:54,446 --> 01:13:56,030 Viene de Africa. 1025 01:13:58,783 --> 01:14:00,285 �C�mo lo sabes? 1026 01:14:00,493 --> 01:14:02,328 Me lo dijo Cash. 1027 01:14:02,495 --> 01:14:04,038 No quer�a decirmelo. 1028 01:14:05,123 --> 01:14:06,916 �Entonces, por qu� lo hizo? 1029 01:14:07,584 --> 01:14:10,628 Bueno, le atrapar�, m�s o menos. 1030 01:14:13,465 --> 01:14:15,175 Debo cortar el jam�n. 1031 01:14:17,010 --> 01:14:18,261 Es Lady, sin duda. 1032 01:14:18,428 --> 01:14:19,846 No digo que no. 1033 01:14:20,638 --> 01:14:22,932 S�lo que conozco la raza. 1034 01:14:24,392 --> 01:14:26,978 Lleva mucho tiempo en Africa. 1035 01:14:28,062 --> 01:14:29,939 Desde mucho antes de 1036 01:14:30,106 --> 01:14:32,400 nuestro Se�or, Jesucristo. 1037 01:14:32,901 --> 01:14:34,444 Desde antes de Mois�s. 1038 01:14:35,070 --> 01:14:37,405 �C�mo lo sabes? Cash me lo dijo. 1039 01:14:38,531 --> 01:14:39,991 �C�mo lo sab�a �l? 1040 01:14:40,241 --> 01:14:42,410 Se lo dijo un tipo de Mobile. 1041 01:14:47,624 --> 01:14:51,377 Si debe estar en Africa, �qu� hace aqu�? 1042 01:14:52,212 --> 01:14:55,340 Alguien la trajo. Quiz� los del anuncio. 1043 01:14:55,507 --> 01:14:57,759 La trajeron y se perdi�. 1044 01:14:58,176 --> 01:14:59,969 Pas� as�, m�s o menos. 1045 01:15:00,428 --> 01:15:01,971 Bueno, yo la encontr�. 1046 01:15:02,263 --> 01:15:04,432 Quien lo encuentra, se lo queda. 1047 01:15:04,849 --> 01:15:08,019 Se dice eso, y algunos siguen esa idea. 1048 01:15:09,854 --> 01:15:11,356 �La sigues t�? 1049 01:15:11,773 --> 01:15:14,609 Eres t� que la tiene que seguir o no. 1050 01:15:17,070 --> 01:15:19,364 �Qu� debo hacer, t�o Jessie? 1051 01:15:19,906 --> 01:15:22,075 �Qu� piensas? Yo no s�. 1052 01:15:23,368 --> 01:15:24,994 No s�, tampoco. 1053 01:15:25,161 --> 01:15:27,247 Quiz� no pasar� nada. 1054 01:15:27,539 --> 01:15:29,833 Por otro lado, mucha gente lo sabe, 1055 01:15:30,083 --> 01:15:32,252 alguien puede leer el anuncio... 1056 01:15:33,002 --> 01:15:34,921 y hay una recompensa. 1057 01:15:36,214 --> 01:15:38,967 �El Sr. Cash? En absoluto. 1058 01:15:39,134 --> 01:15:42,137 Cash ama el dinero, pero no as�. 1059 01:15:45,014 --> 01:15:47,809 Yo estar� a tu lado, no importa tu decisi�n. 1060 01:15:49,185 --> 01:15:51,312 Entonces, si me quedo con ella, 1061 01:15:52,439 --> 01:15:53,731 �no te importa? 1062 01:15:53,898 --> 01:15:56,568 Puede venir el sheriff, incluso el gobernador, 1063 01:15:56,734 --> 01:15:58,069 no importa. 1064 01:15:58,486 --> 01:15:59,863 Si lo quieres as�, 1065 01:16:00,655 --> 01:16:04,117 nadie le quita ning�n perro a nadie. 1066 01:16:05,994 --> 01:16:07,787 Entonces, me quedo con ella. 1067 01:16:09,038 --> 01:16:10,707 Si va a ser as�, 1068 01:16:11,416 --> 01:16:13,334 empezamos con la comida. 1069 01:16:18,173 --> 01:16:20,800 Ya se habr�n olvidado de ella. 1070 01:16:21,843 --> 01:16:23,887 Es una revista vieja. 1071 01:16:24,888 --> 01:16:28,141 Hace tiempo que la perdieron. Pon unos copos de avena. 1072 01:16:32,687 --> 01:16:34,606 Nadie por aqu� lee revistas, 1073 01:16:34,773 --> 01:16:37,442 menos el Sr. Cash y Gates. Me la quedo. 1074 01:16:37,609 --> 01:16:40,403 Ya le dijiste, puedes dejarlo. 1075 01:16:44,157 --> 01:16:45,325 No tengo hambre. 1076 01:16:48,787 --> 01:16:49,579 Deber�as comer. 1077 01:17:12,977 --> 01:17:14,562 �Isis del Nilo Azul? 1078 01:17:16,523 --> 01:17:17,774 Lo sabes. 1079 01:17:19,567 --> 01:17:20,902 Lo sabes, seguro. 1080 01:17:23,613 --> 01:17:25,740 Lo sabes, pero no te gusta. 1081 01:17:29,077 --> 01:17:30,829 Se enterar�n. 1082 01:17:32,831 --> 01:17:34,958 Tendr�n que enterarse. 1083 01:17:35,375 --> 01:17:37,585 No ser�s m�a nunca m�s. 1084 01:17:38,878 --> 01:17:42,882 Mi perrita. Pobre perrita. 1085 01:17:50,140 --> 01:17:51,891 �Quieres un poco de caf�? 1086 01:17:53,101 --> 01:17:55,103 Tenemos que hacerlo, t�o Jessie. 1087 01:17:56,062 --> 01:17:57,313 Como he dicho, 1088 01:17:57,480 --> 01:17:58,690 t� decides. 1089 01:17:59,357 --> 01:18:01,317 Es tu cruz. 1090 01:18:01,484 --> 01:18:02,777 La llevar�. 1091 01:18:03,695 --> 01:18:05,989 No s� como ponernos en contacto con ellos. 1092 01:18:06,281 --> 01:18:07,782 Est�n muy lejos. 1093 01:18:09,242 --> 01:18:10,618 Escr�beles una carta. 1094 01:18:10,910 --> 01:18:12,370 Tardar�a demasiado. 1095 01:18:13,163 --> 01:18:14,998 Quiero quit�rmelo de encima. 1096 01:18:15,415 --> 01:18:19,377 Si tengo que hacerlo, quiero hacerlo r�pidamente. 1097 01:18:20,253 --> 01:18:22,255 �Tal vez un telegrama? 1098 01:18:23,131 --> 01:18:25,091 No, no s� mandarlos. 1099 01:18:25,300 --> 01:18:27,260 Yo tampoco. Cash sabr�a. 1100 01:18:27,427 --> 01:18:29,012 No quiero que lo sepa. 1101 01:18:29,387 --> 01:18:31,681 No seas as�. No era su culpa. 1102 01:18:32,640 --> 01:18:34,017 Gates sabr�a. 1103 01:18:34,476 --> 01:18:36,644 Gates saber hacer cosas as�. 1104 01:18:37,771 --> 01:18:38,980 Voy a verle. 1105 01:18:39,189 --> 01:18:41,441 �Ahora mismo? Ahora mismo. 1106 01:18:42,358 --> 01:18:43,651 Qu�date aqu�. 1107 01:18:43,860 --> 01:18:46,654 No lo entiendo, pero tampoco ten�a hambre. 1108 01:18:47,280 --> 01:18:49,407 Para nada. 1109 01:19:04,464 --> 01:19:06,257 �Vas a dec�rselo, Claude? 1110 01:19:07,509 --> 01:19:10,053 Tengo que hacerlo. No es m�a. 1111 01:19:11,387 --> 01:19:12,847 No hay otro remedio. 1112 01:19:13,723 --> 01:19:15,391 Mandariamos un telegrama, 1113 01:19:15,558 --> 01:19:18,353 pero nunca lo hemos hecho. �C�mo se hace? 1114 01:19:18,520 --> 01:19:21,898 Voy a Pascagoula ma�ana. Os lo puedo mandar. 1115 01:19:22,982 --> 01:19:25,151 Entra all� y diles que quieres 1116 01:19:25,318 --> 01:19:28,363 mandar un telegrama del Sr. Jackson y su sobrino. 1117 01:19:31,324 --> 01:19:32,575 Sobre un perro. 1118 01:19:37,455 --> 01:19:38,832 �Qu� les dir�s? 1119 01:19:39,707 --> 01:19:43,169 Que el basenji fue encontrado, y d�nde est�. Nada m�s. 1120 01:19:44,379 --> 01:19:45,630 Espera, Gates. 1121 01:19:45,797 --> 01:19:48,633 T� sab�as lo de Lady todo el rato. 1122 01:19:50,260 --> 01:19:51,803 �Por qu� dices eso? 1123 01:19:52,804 --> 01:19:54,848 Por como dijiste el nombre. 1124 01:19:55,432 --> 01:19:57,434 F�cilmente. Sin mirar 1125 01:19:57,600 --> 01:19:58,435 la revista. 1126 01:20:00,770 --> 01:20:01,938 �Basenji? 1127 01:20:02,313 --> 01:20:03,731 �Sab�as lo del perro? 1128 01:20:05,567 --> 01:20:07,527 En una manera, s�. 1129 01:20:07,736 --> 01:20:09,362 Si lo dices as�. 1130 01:20:09,738 --> 01:20:13,408 Sab�a todo el rato que era un basenji, y de mucho valor. 1131 01:20:13,700 --> 01:20:16,661 Nosotros no lo sab�amos. �C�mo lo sab�as t�? 1132 01:20:17,954 --> 01:20:22,000 Lo hab�a o�do en el pantano tambi�n, Sr. Jessie. 1133 01:20:22,417 --> 01:20:24,794 Un perro que no ladraba. 1134 01:20:24,961 --> 01:20:26,463 Un perro que se re�a. 1135 01:20:27,505 --> 01:20:29,299 As� que le� sobre ello. 1136 01:20:29,758 --> 01:20:30,884 �Quisiste cogerla? 1137 01:20:31,301 --> 01:20:32,343 S�, se�or. 1138 01:20:32,510 --> 01:20:34,179 Sab�a que val�a mucho. 1139 01:20:35,096 --> 01:20:36,765 �Por qu� no me lo dijiste? 1140 01:20:37,515 --> 01:20:40,435 �Por qu� me dejaste creer que era m�a? 1141 01:20:40,935 --> 01:20:42,771 Porque si. 1142 01:20:43,438 --> 01:20:46,024 Estaba all� cuando la encontraste. 1143 01:20:46,191 --> 01:20:48,401 Hab�a puesto el cebo, pero nada. 1144 01:20:49,152 --> 01:20:50,904 La v� ir a t�... 1145 01:20:51,446 --> 01:20:53,615 Y eso es todo. 1146 01:20:55,700 --> 01:20:57,077 Deber�as hab�rmelo dicho. 1147 01:20:58,203 --> 01:21:00,205 No habr�a sido tan dificil... 1148 01:21:01,247 --> 01:21:02,540 Al principio. 1149 01:21:06,294 --> 01:21:08,254 Ojal� lo hubiera hecho. 1150 01:21:08,713 --> 01:21:11,299 Pero no pod�a hacerlo, Claude. 1151 01:21:12,008 --> 01:21:15,053 Tienes un perro, y no pod�a estropear eso. 1152 01:21:32,904 --> 01:21:36,241 No quiero que est� enfadado, pero no pod�a dec�rselo. 1153 01:21:38,284 --> 01:21:39,828 Se le pasar�. 1154 01:21:40,662 --> 01:21:42,455 Has hecho bien. 1155 01:21:42,622 --> 01:21:43,873 Se le pasar�. 1156 01:21:46,668 --> 01:21:50,130 Nunca he visto a nadie con tanto dolor. 1157 01:21:55,009 --> 01:21:57,095 La letra es muy bonita. 1158 01:21:57,262 --> 01:21:59,889 Pero no puedo leerlo sin mis gafas. 1159 01:22:00,223 --> 01:22:03,518 Me llamo Grover, Sr. Jackson, del criadero Old Brooks. 1160 01:22:03,685 --> 01:22:05,353 Vol� aqu� cuando recibimos 1161 01:22:05,520 --> 01:22:06,354 su telegrama. 1162 01:22:06,688 --> 01:22:09,065 �Montaste en avi�n? S�, se�or. 1163 01:22:09,232 --> 01:22:10,400 Vaya. 1164 01:22:11,484 --> 01:22:15,363 �Est� el perro aqu�? Vuelve en seguida. 1165 01:22:15,530 --> 01:22:17,741 �Est� en buenas condiciones? Perfecto. 1166 01:22:17,907 --> 01:22:18,783 �Qu� tal come? 1167 01:22:19,909 --> 01:22:23,079 Como nosotros. Grasa, avena, cosas as�. 1168 01:22:23,288 --> 01:22:25,999 Un perro as� deber�a comer carne cada d�a. 1169 01:22:26,291 --> 01:22:28,752 �Vaya por Dios! �Carne cada d�a? 1170 01:22:28,918 --> 01:22:31,254 Y aqu� est� comiendo como nosotros. 1171 01:22:32,964 --> 01:22:34,841 Venga si�ntese. 1172 01:22:35,508 --> 01:22:39,137 Quiero volver a Mobile. Puedo coger un avi�n esta noche. 1173 01:22:39,679 --> 01:22:42,766 He venido de muy lejos a por ese perro, Sr. Jackson. 1174 01:22:42,932 --> 01:22:43,808 Es verdad. 1175 01:22:45,185 --> 01:22:47,228 �C�mo se llamaba? Grover. 1176 01:22:47,395 --> 01:22:50,148 �Nombre o apellido? Apellido. Walden Grover. 1177 01:22:51,107 --> 01:22:53,276 �Tambi�n fue presidente? 1178 01:23:09,834 --> 01:23:11,961 Si la recompensa... �Recompensa? 1179 01:23:12,337 --> 01:23:13,880 Lo hab�a olvidado. 1180 01:23:14,214 --> 01:23:17,884 Vale. No soy propietario del criadero, s�lo empleado. 1181 01:23:18,259 --> 01:23:20,720 Me autorizaron a pagarle 50 d�lares. 1182 01:23:21,179 --> 01:23:23,515 Es mucho dinero. No lo niego. 1183 01:23:23,848 --> 01:23:25,725 Es la recompensa. 1184 01:23:26,309 --> 01:23:28,144 Si hay problemas... �Problemas! 1185 01:23:28,311 --> 01:23:31,606 legalmente es nuestro. No habr� problemas. 1186 01:23:31,773 --> 01:23:35,151 Nada m�s vuelva el ni�o, le daremos su perro. 1187 01:23:35,318 --> 01:23:36,653 No quer�a ofenderle... 1188 01:23:36,820 --> 01:23:39,489 Pensaba que quiz� no quer�an dejar el perro. 1189 01:23:39,656 --> 01:23:41,282 Pues, no, pero es suyo. 1190 01:23:42,242 --> 01:23:45,412 Claro que no quiero quitarle un perro a un ni�o... 1191 01:23:45,620 --> 01:23:46,996 Espere un momento. 1192 01:23:47,580 --> 01:23:49,999 No hay nadie que quita nada a nadie. 1193 01:23:50,542 --> 01:23:52,961 El ni�o encontr� el perro, y es suyo. 1194 01:23:54,087 --> 01:23:56,881 Pero nadie quita nada a nadie. 1195 01:23:57,715 --> 01:23:59,801 No quer�a decir eso. 1196 01:24:00,593 --> 01:24:03,471 Sabe, me gusta esto tan poco como a Usted. 1197 01:24:08,268 --> 01:24:09,894 Los dos estamos susceptibles. 1198 01:24:10,937 --> 01:24:13,148 �Por qu� no tomamos un caf�? 1199 01:24:13,356 --> 01:24:16,860 No hay sentido de tenerle esperando ah�. 1200 01:24:18,194 --> 01:24:19,612 De acuerdo. 1201 01:24:23,533 --> 01:24:26,453 Nunca he visto pantalones as�, Sr. Grover. 1202 01:24:42,302 --> 01:24:44,262 No es mucho, pero es una casa. 1203 01:24:44,471 --> 01:24:48,141 La nuestra. Nunca he estado en una casa as�. 1204 01:24:50,727 --> 01:24:53,480 Sirve, Aunque es un poco peque�a. 1205 01:24:55,148 --> 01:24:57,525 Hace falta otro cuarto para el ni�o. 1206 01:24:58,735 --> 01:25:00,111 Lo necesita. 1207 01:25:00,695 --> 01:25:02,447 �Duerme ah�? 1208 01:25:04,532 --> 01:25:06,034 El y el perro. 1209 01:25:07,285 --> 01:25:10,163 Sabe como es con un ni�o y un perro. 1210 01:25:12,874 --> 01:25:14,292 S�, lo s�. 1211 01:25:17,087 --> 01:25:18,922 El problema con los ni�os es... 1212 01:25:19,798 --> 01:25:21,549 Se hacen adultos. 1213 01:25:32,644 --> 01:25:36,189 Baje la carretra hasta la tienda del Sr. A. Evans. 1214 01:25:36,481 --> 01:25:39,025 Diga a Cash que es amigo m�o y espere. 1215 01:25:39,567 --> 01:25:41,778 Iremos con el perro 1216 01:25:42,028 --> 01:25:43,905 en cuanto vuelvan. Vale. 1217 01:25:44,072 --> 01:25:46,116 Si lo quiere as�, lo haremos. 1218 01:26:24,654 --> 01:26:28,199 Algunos dicen que Jessie Jackson no sirve para nada. 1219 01:26:28,742 --> 01:26:31,077 Yo creo que depende de como se vea. 1220 01:26:31,244 --> 01:26:34,414 Si dijo que traer�a el perro, lo traer�. 1221 01:26:34,664 --> 01:26:37,250 As� que, si�ntese un momento. 1222 01:26:39,127 --> 01:26:41,087 Espere, ahora vienen. 1223 01:26:43,131 --> 01:26:43,757 Jessie, 1224 01:26:43,923 --> 01:26:46,509 este es el Sr. Grover. Ya le conoce. 1225 01:26:46,676 --> 01:26:48,219 No nos hemos dado la mano. 1226 01:26:55,685 --> 01:26:57,145 Este es Claude. 1227 01:27:02,233 --> 01:27:03,777 Siento llegar tarde. 1228 01:27:04,694 --> 01:27:06,571 No le esperaba tan pronto. 1229 01:27:08,114 --> 01:27:09,407 Su perro. 1230 01:27:16,539 --> 01:27:19,834 Le has cuidado bien, Claude. Tiene buen aspecto. 1231 01:27:20,210 --> 01:27:22,212 Est� de mal humor ahora. 1232 01:27:22,921 --> 01:27:24,923 La ba�� en el r�o. 1233 01:27:25,507 --> 01:27:27,050 No le ha gustado. 1234 01:27:28,093 --> 01:27:31,679 Lo siento. Casi me gustar�a que no nos hubi�ramos enterado. 1235 01:27:32,764 --> 01:27:34,974 Sab�a que no pod�a qued�rmela. 1236 01:27:35,975 --> 01:27:37,727 As� que est� bien. 1237 01:27:38,186 --> 01:27:40,355 Sab�a que pasar�a algo. 1238 01:27:45,235 --> 01:27:47,821 Aqu� est� tu recompensa. Cu�ntala. 1239 01:27:48,571 --> 01:27:50,115 No hace falta. 1240 01:27:50,740 --> 01:27:51,825 Es mucho dinero. 1241 01:27:52,992 --> 01:27:54,744 Es mucho perro. 1242 01:27:59,791 --> 01:28:01,543 Eso es m� que $50. 1243 01:28:01,793 --> 01:28:03,336 Son $100. 1244 01:28:03,920 --> 01:28:05,755 Y es poco por ese perro. 1245 01:28:06,548 --> 01:28:08,591 �La va a cruzar? 1246 01:28:08,758 --> 01:28:10,176 S�, es verdad. 1247 01:28:10,677 --> 01:28:13,763 Estaba pensando que con el dinero, podr�a 1248 01:28:14,013 --> 01:28:16,141 comprarse uno de sus cachorros. 1249 01:28:17,559 --> 01:28:19,269 No quiero su cachorro. 1250 01:28:20,395 --> 01:28:22,355 Siempre pensar�a en ella. 1251 01:28:23,732 --> 01:28:25,275 S� se va a ir, 1252 01:28:26,776 --> 01:28:28,653 quiero que se vaya. 1253 01:28:29,738 --> 01:28:31,865 Y no quiero pensar en ella. 1254 01:28:36,953 --> 01:28:40,206 Iba a escribirte para contar que tal va. 1255 01:28:41,291 --> 01:28:42,876 Pero no lo har�. 1256 01:28:44,627 --> 01:28:46,129 S� como te sientes. 1257 01:28:49,174 --> 01:28:51,760 S� quiero llegar a Mobile, debo irme. 1258 01:28:51,926 --> 01:28:52,927 �Azul! 1259 01:28:54,179 --> 01:28:55,513 �Vamos, Azul! 1260 01:28:57,557 --> 01:28:58,683 �Vamos, Azul! 1261 01:28:59,184 --> 01:29:01,686 �Azul? Azul. 1262 01:29:04,230 --> 01:29:04,856 Vamos, Azul. 1263 01:29:07,984 --> 01:29:09,069 Ll�vala al cami�n. 1264 01:29:10,028 --> 01:29:11,946 �No he hecho bastante? 1265 01:29:12,113 --> 01:29:13,615 He tra�do mi perro. 1266 01:29:13,782 --> 01:29:17,202 �Tengo que mandarle fuera tambi�n? 1267 01:29:20,080 --> 01:29:22,540 Tienes raz�n. Has hecho bastante. 1268 01:29:34,594 --> 01:29:36,679 Me ha pagado justamente. 1269 01:29:37,138 --> 01:29:38,264 La llevar�. 1270 01:29:38,473 --> 01:29:39,557 Vamos, Lady. 1271 01:29:45,605 --> 01:29:47,482 Espero que Lady no llore. 1272 01:29:47,649 --> 01:29:50,193 Al ni�o le duele. No quiero que sea peor. 1273 01:29:50,527 --> 01:29:52,862 Ya no puede ser peor. 1274 01:29:53,029 --> 01:29:54,989 Al Sr. Grover le duele tambi�n. 1275 01:29:55,240 --> 01:29:58,618 Pensaba que los yanquis eran fr�os, pero �l, no. 1276 01:29:58,910 --> 01:30:00,453 Est� bien. 1277 01:30:02,288 --> 01:30:04,416 Algunos son fr�os, otros, no. 1278 01:30:04,582 --> 01:30:06,709 Los yanquis son as�. 1279 01:30:07,127 --> 01:30:10,547 Conozco muchos yanquis muy buenos. 1280 01:30:11,172 --> 01:30:13,967 No hace falta que te pases, Cash. 1281 01:30:14,134 --> 01:30:16,094 No hace falta. 1282 01:30:21,433 --> 01:30:22,684 Vamos, Lady. 1283 01:30:34,237 --> 01:30:39,284 No llores, Lady. 1284 01:30:46,291 --> 01:30:47,876 No llores, Lady. 1285 01:30:50,295 --> 01:30:52,130 Adios, mi Lady. 1286 01:31:48,815 --> 01:31:52,819 La cuidar�n bien, Skeeter. Es un perro muy valioso. 1287 01:31:54,154 --> 01:31:55,572 Supongo que s�. 1288 01:31:56,865 --> 01:31:58,950 Volvemos cuando quieras. 1289 01:32:02,704 --> 01:32:05,123 Ten�a un perro. 1290 01:32:05,707 --> 01:32:07,584 Est� bien poder decirlo. 1291 01:32:08,210 --> 01:32:09,878 Gates vino esta ma�ana, 1292 01:32:10,045 --> 01:32:12,380 y decidimos que podemos mandar a Mil 1293 01:32:12,547 --> 01:32:15,091 a vuestra casa para que le cuides. 1294 01:32:15,675 --> 01:32:17,594 Pagar� bien. Creo que no. 1295 01:32:17,761 --> 01:32:19,095 Ya tuvimos perro. 1296 01:32:19,888 --> 01:32:21,806 Yo le cuidar�, t�o Jessie. 1297 01:32:22,349 --> 01:32:25,727 Me gustar�a tener a Mil. Y yo har� el trabajo. 1298 01:32:26,353 --> 01:32:28,605 Pensaba que no quer�as otro perro. 1299 01:32:29,522 --> 01:32:31,316 Me gusta Mil. 1300 01:32:31,691 --> 01:32:34,319 Ladra, como un perro normal. 1301 01:32:36,905 --> 01:32:39,157 Lady estar� mejor all�. 1302 01:32:39,824 --> 01:32:42,035 Dan carne a sus perros cada d�a. 1303 01:32:42,494 --> 01:32:44,621 El hombre se lo dijo al t�o. 1304 01:32:45,580 --> 01:32:47,582 Gates la traer� ma�ana. 1305 01:32:47,916 --> 01:32:49,834 Si no le importa a tu t�o. 1306 01:32:50,377 --> 01:32:53,463 No me importa. Lo que quiera el muchacho. 1307 01:32:56,007 --> 01:32:58,510 El hombre dijo que eran $100. 1308 01:33:02,847 --> 01:33:05,308 Es eso. $100. 1309 01:33:06,268 --> 01:33:08,895 �Cuanto cuestan esos dientes postizos? 1310 01:33:09,479 --> 01:33:10,647 Los buenos. 1311 01:33:11,314 --> 01:33:14,234 Casi todo el dinero. Los hay m�s baratos, 1312 01:33:14,401 --> 01:33:16,403 pero los buenos cuestan. Espera. 1313 01:33:16,570 --> 01:33:18,488 No lo haremos. Has oido. 1314 01:33:18,780 --> 01:33:21,491 Me dijo que los encargue. Es su dinero. 1315 01:33:21,658 --> 01:33:24,035 Eso es lo que dije, t�o Jessie. 1316 01:33:24,661 --> 01:33:25,912 No los quiero tanto. 1317 01:33:26,079 --> 01:33:29,124 Hablo del maiz y nueces y cosas as�, 1318 01:33:29,291 --> 01:33:31,668 pero en serio. Estoy bien. 1319 01:33:32,252 --> 01:33:36,464 Quiero los mejores, aunque haga falta cada c�ntimo del dinero. 1320 01:33:36,631 --> 01:33:39,092 Los tendr�. Le encargar� hoy. 1321 01:33:39,676 --> 01:33:41,094 y probablemente, 1322 01:33:41,261 --> 01:33:44,347 quedar� por a la entrada de esa escopeta. 1323 01:33:44,598 --> 01:33:47,517 Eso es lo que quiero. Si queda dinero. 1324 01:33:50,854 --> 01:33:52,731 Un calibre 20. 1325 01:33:53,398 --> 01:33:54,524 Y yo y... 1326 01:33:56,610 --> 01:33:58,987 Mil cazaremos unas aves. 1327 01:34:01,573 --> 01:34:03,116 Pensaba que 1328 01:34:03,533 --> 01:34:07,245 quer�ais un poco de caf� antes de iros a casa. 1329 01:34:07,746 --> 01:34:10,916 Hace fr�o. S�, me gustar�a un caf�. 1330 01:34:26,598 --> 01:34:28,016 Lo tomo s�lo. 1331 01:34:28,767 --> 01:34:30,227 Pensaba en Claude. 1332 01:34:31,519 --> 01:34:35,023 Tambi�n lo toma s�lo. 1333 01:34:35,482 --> 01:34:38,443 S�lo, y fuerte. 1334 01:34:43,615 --> 01:34:45,867 Cuando tu hijo se hace 1335 01:34:46,034 --> 01:34:48,161 hombre, 1336 01:34:49,079 --> 01:34:51,498 es algo triste 1337 01:34:51,998 --> 01:34:58,379 y algo alegre. 1338 01:34:58,989 --> 01:35:02,759 Subt�tulos sincronizados "by.elquetuquieras" 93192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.