All language subtitles for Criminal.Record.S01E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,547 --> 00:00:05,590 We would like to appeal to anyone 2 00:00:05,590 --> 00:00:09,970 that might've been in the Rowntree Park area on Tuesday afternoon. 3 00:00:10,929 --> 00:00:14,307 {\an8}If you think you might have seen or heard anything, 4 00:00:14,975 --> 00:00:18,228 anything at all, please get in contact. 5 00:00:19,020 --> 00:00:20,188 Call the helpline. 6 00:00:20,772 --> 00:00:22,524 It's completely confidential. 7 00:00:22,524 --> 00:00:24,985 - What's this? - It's your mum, okay? 8 00:00:24,985 --> 00:00:26,945 She wanted to see the thing. 9 00:00:26,945 --> 00:00:30,198 Everybody deserves to feel safe and secure... 10 00:00:30,198 --> 00:00:32,158 - Hi. - Hi. 11 00:00:32,158 --> 00:00:34,536 - This could've been your family. - It's not the same on my telly. 12 00:00:35,620 --> 00:00:38,331 This could've been your child. There is no excuse... 13 00:00:38,331 --> 00:00:40,792 - I thought you hated the police. - I love my daughter. 14 00:00:40,792 --> 00:00:42,168 That's good to know. 15 00:00:42,168 --> 00:00:43,879 ...in any community. 16 00:00:43,879 --> 00:00:47,257 - Thank you, DS Lenker. - I used to watch all her school plays. 17 00:00:47,257 --> 00:00:49,509 - Mum in plays? - Well, you know, assembly. 18 00:00:50,010 --> 00:00:53,221 So embarrassing. What was she like? Was she good? 19 00:00:53,221 --> 00:00:57,434 Oh, well, she was very clear. Very loud. 20 00:00:57,434 --> 00:00:59,644 - You had to stand well back. - Oh, mum. 21 00:00:59,644 --> 00:01:01,271 Oh, for God's sake. 22 00:01:02,063 --> 00:01:05,942 Isaac grew up in that park. You know, he loved that park. 23 00:01:06,860 --> 00:01:10,780 Every day coming back from school, he'd be tugging at me hand, you know. 24 00:01:10,780 --> 00:01:13,742 "Please, Mum. Just five minutes. Just five minutes." 25 00:01:13,742 --> 00:01:15,869 So, Nana Mo, what's your beef with the police? 26 00:01:15,869 --> 00:01:17,954 - Yeah, he was-- - It's not my-- 27 00:01:18,580 --> 00:01:20,749 - Thank you so much. - Well, what do you call it-- 28 00:01:20,749 --> 00:01:22,959 - It's your granddad. - ...we appreciate you taking time... 29 00:01:22,959 --> 00:01:27,672 They hounded him every day of his adult life if you must know. 30 00:01:27,672 --> 00:01:29,507 Just for the-- You know-- Just for the fun of it. 31 00:01:29,507 --> 00:01:31,509 - Mum. - What? He has a right to know. 32 00:01:31,509 --> 00:01:33,678 - Not today. - Oh, for God's sake. 33 00:01:36,014 --> 00:01:38,016 Why don't I run you home? Come on. 34 00:01:40,018 --> 00:01:43,688 You know, the thing about dad, he didn't go on and on and on about it. 35 00:01:43,688 --> 00:01:45,649 No, he didn't, did he? 36 00:01:46,233 --> 00:01:49,903 He'd sit there putting up with it, not making a fuss. 37 00:01:50,737 --> 00:01:52,739 It made me so mad. 38 00:01:53,657 --> 00:01:56,576 Why you had to run off and join that lot, 39 00:01:56,576 --> 00:01:58,912 - I will never ever comprehend. - I was trying-- 40 00:01:59,788 --> 00:02:01,373 You think you can change them. 41 00:02:02,707 --> 00:02:05,126 You can't change a bloody thing. 42 00:02:16,221 --> 00:02:19,432 {\an8}I can confirm that an individual has been arrested, 43 00:02:19,432 --> 00:02:22,227 {\an8}and I would class this as a significant breakthrough. 44 00:02:23,937 --> 00:02:27,148 {\an8}We're working hand in hand with community leaders, 45 00:02:27,774 --> 00:02:31,278 {\an8}but it is a-- an ongoing operation as we speak. 46 00:02:31,278 --> 00:02:35,824 Thank you. As you know, Isaac remains in a critical condition. 47 00:02:36,408 --> 00:02:38,451 He is receiving excellent care... 48 00:03:27,417 --> 00:03:28,418 Jason. 49 00:03:29,586 --> 00:03:32,756 We've got eyewitness testimony of you carrying the weapon. 50 00:03:33,882 --> 00:03:37,677 We've got CCTV footage of you discarding the said firearm. 51 00:03:40,680 --> 00:03:44,768 What I want to know is, how did it come into your possession? 52 00:03:47,354 --> 00:03:49,022 Did somebody give it to you? 53 00:03:55,737 --> 00:03:57,113 Yeah, he got shot, innit? 54 00:03:58,615 --> 00:04:00,700 Jason, I'd like to suggest you use your right to-- 55 00:04:00,700 --> 00:04:05,455 The yute got wigged on accident. 56 00:04:08,625 --> 00:04:11,211 Now, man never meant for him to get caught up in all that. 57 00:04:12,837 --> 00:04:14,631 Just meant to scare the opps. 58 00:04:15,507 --> 00:04:17,259 So, you were in a dispute with a rival gang? 59 00:04:20,845 --> 00:04:24,766 And if I could go back and change shit, then... 60 00:04:27,644 --> 00:04:30,355 So, you are admitting to the shooting of Isaac Whitlow? 61 00:04:35,068 --> 00:04:36,194 Yeah. 62 00:04:37,904 --> 00:04:38,905 Yeah, I am. 63 00:04:43,868 --> 00:04:45,579 Okay, gather round. 64 00:04:47,372 --> 00:04:49,165 So I spoke to the lab. 65 00:04:50,083 --> 00:04:52,335 Isaac's bullet is a match with Jason's firearm. 66 00:04:54,838 --> 00:04:56,131 All right, so what's our move? 67 00:04:56,631 --> 00:04:57,716 Well-- 68 00:04:58,341 --> 00:04:59,342 Not you. 69 00:05:02,262 --> 00:05:03,263 June. 70 00:05:06,266 --> 00:05:08,476 - Did you review the interview tape? - Yes. 71 00:05:08,476 --> 00:05:09,561 And? 72 00:05:10,228 --> 00:05:12,105 I think ballistics plus the confession... 73 00:05:14,107 --> 00:05:16,276 We'll get onto CPS, charge the suspect. 74 00:05:17,235 --> 00:05:18,320 Okay. 75 00:05:19,946 --> 00:05:22,824 You buy it? The confession? 76 00:05:23,658 --> 00:05:25,118 Yeah. I mean, I was convinced, yeah. 77 00:05:26,244 --> 00:05:30,332 Yeah, but he didn't need to confess. He just gave it up, easy. 78 00:05:30,332 --> 00:05:32,375 He's 17. He's a kid. 79 00:05:32,375 --> 00:05:35,086 Yeah, arrested how many times? 80 00:05:35,086 --> 00:05:36,838 - Seven. - Seven. 81 00:05:36,838 --> 00:05:38,298 Seven times. 82 00:05:38,298 --> 00:05:40,008 But not for attempted murder. 83 00:05:40,926 --> 00:05:45,597 He was as calm as you like. He ran circles around his brief. 84 00:05:46,890 --> 00:05:49,351 Well, maybe he's thinking cooperate now-- 85 00:05:49,351 --> 00:05:53,313 Get in early. Guilty plea. Go for a softer sentence. 86 00:05:54,022 --> 00:05:55,065 Yeah. 87 00:06:00,111 --> 00:06:01,321 You bet your life on that? 88 00:06:03,198 --> 00:06:06,034 It's objectively a fair assumption. 89 00:06:06,034 --> 00:06:07,327 Objectively? 90 00:06:09,579 --> 00:06:10,580 I see what you're saying. 91 00:06:10,580 --> 00:06:14,084 I mean, confession, it's a silver bullet, right? 92 00:06:14,876 --> 00:06:16,419 That's the gold standard. 93 00:06:17,963 --> 00:06:20,340 The jury, they won't think twice. That boy's done. 94 00:06:20,340 --> 00:06:25,470 Eighteen, 20 years gone. You're okay with that? 95 00:06:35,105 --> 00:06:36,356 Yes. 96 00:06:37,274 --> 00:06:38,275 Yeah. 97 00:06:40,652 --> 00:06:43,738 Physical evidence, the weapon. 98 00:06:45,198 --> 00:06:46,283 It was his weapon. 99 00:06:46,866 --> 00:06:48,868 Jason Reeve is a member of a gang. 100 00:06:49,911 --> 00:06:51,788 I mean, you shoot a kid in the park, 101 00:06:51,788 --> 00:06:53,999 who in their right mind hangs onto the fucking weapon? 102 00:06:53,999 --> 00:06:56,209 Well, he did, evidently. 103 00:06:56,960 --> 00:06:58,169 Fine. 104 00:06:59,588 --> 00:07:00,839 He had the gun. 105 00:07:01,965 --> 00:07:06,177 But did he fire it, or was he holding onto it for a friend? 106 00:07:06,803 --> 00:07:11,141 I mean, he's belting up Cannon Road, fleeing arrest. 107 00:07:11,141 --> 00:07:12,642 He finds time to make a phone call, 108 00:07:13,226 --> 00:07:16,396 34 seconds to an unregistered number no longer in service. 109 00:07:16,396 --> 00:07:19,065 You gotta ask yourself, "Who is he calling?" 110 00:07:20,650 --> 00:07:21,651 Who's he calling? 111 00:07:24,195 --> 00:07:25,614 Do you know what I see? 112 00:07:27,324 --> 00:07:28,950 I see a kid, 17 years old, 113 00:07:29,951 --> 00:07:32,954 bribed and threatened into following orders. 114 00:07:47,302 --> 00:07:48,595 See you next week. 115 00:08:07,364 --> 00:08:08,365 Hello? 116 00:08:08,365 --> 00:08:11,201 I saw her. I know that woman. 117 00:08:20,126 --> 00:08:23,672 What makes you think the person in the flyer is the same person you met? 118 00:08:24,756 --> 00:08:29,386 {\an8}Here. Rio Grande, up in the north country. 119 00:08:30,303 --> 00:08:32,013 Did she say what she did for work? 120 00:08:32,013 --> 00:08:34,933 - A cleaner, I think. - Do you know whereabouts? 121 00:08:36,726 --> 00:08:40,855 No. But she liked it, bettering her English. 122 00:08:40,855 --> 00:08:42,731 Then her boyfriend told her to give it up. 123 00:08:42,731 --> 00:08:43,942 Boyfriend? 124 00:08:44,568 --> 00:08:47,904 Some Englishman. She moved in with him and after that-- 125 00:08:47,904 --> 00:08:50,073 - She stopped coming. - Right. 126 00:08:51,700 --> 00:08:55,036 Do you know what her name was, Mrs. Odinaka? 127 00:08:56,496 --> 00:09:00,792 Carlita? Carla? Carla. 128 00:09:01,668 --> 00:09:04,004 And you're sure this is the same woman? 129 00:09:04,004 --> 00:09:05,255 Okay, well... 130 00:09:07,465 --> 00:09:10,719 We had a barbecue here last summer. And... 131 00:09:12,512 --> 00:09:16,308 Here. Here she is. At the back. 132 00:09:38,163 --> 00:09:39,998 Hello. You're through to the inquiry team. 133 00:09:40,498 --> 00:09:43,919 Hi. I'm calling about the shooting in Rowntree Park. 134 00:09:44,419 --> 00:09:47,631 You know, the one that was on the TV, that they were talking about? 135 00:09:48,506 --> 00:09:51,760 - I saw them shoot that poor kid. - Okay. 136 00:09:52,802 --> 00:09:54,346 How many assailants did you see? 137 00:09:55,222 --> 00:09:56,389 Two. 138 00:09:56,389 --> 00:09:58,808 One was a Black lad. He was driving. 139 00:09:58,808 --> 00:10:02,938 But the other one, the one that shot him, he was a white guy. 140 00:10:07,525 --> 00:10:09,236 We've had a call on the helpline. 141 00:10:11,780 --> 00:10:13,531 - Jed. - Sir? 142 00:10:13,531 --> 00:10:15,283 Your turn on the dentist's chair. Come on. 143 00:10:15,283 --> 00:10:16,368 Okay. 144 00:10:26,461 --> 00:10:28,547 We know you didn't fire the gun. 145 00:10:31,049 --> 00:10:33,927 But you tell me who did fire the gun, we'll keep you safe. 146 00:10:34,427 --> 00:10:37,847 Are you deaf? I said I shot him, didn't I? 147 00:10:44,646 --> 00:10:46,022 We have an eyewitness. 148 00:11:04,249 --> 00:11:05,417 Like, these men... 149 00:11:07,627 --> 00:11:09,212 they're ruthless, innit? 150 00:11:10,088 --> 00:11:14,134 Like, came out of nowhere, started sending down orders, plugging us. 151 00:11:15,010 --> 00:11:17,804 Like, they wanna run ends, and they don't want no rivals. 152 00:11:18,430 --> 00:11:20,098 So, this is about turf? 153 00:11:22,934 --> 00:11:25,353 Come on. The word gets out that we're still looking for the shooter, 154 00:11:25,353 --> 00:11:27,898 rightly or not, they're gonna leave the blame at your door 155 00:11:28,690 --> 00:11:29,816 or your family's door. 156 00:11:34,487 --> 00:11:36,781 The witness gave us a partial description. 157 00:11:39,200 --> 00:11:40,410 What is he? Armenian? 158 00:11:43,330 --> 00:11:44,331 Albanian? 159 00:11:48,251 --> 00:11:49,252 Turkish? 160 00:11:55,467 --> 00:11:56,468 Turkish. 161 00:12:09,481 --> 00:12:10,690 Living locally? 162 00:12:10,690 --> 00:12:12,609 Yeah, so we're just making inquiries into an incident 163 00:12:12,609 --> 00:12:14,027 that occurred Wednesday the 28th? 164 00:12:14,027 --> 00:12:16,696 Looking for a man of Turkish descent. Thank you. 165 00:12:16,696 --> 00:12:19,699 Hi, sir. This is just about the incident in the park 166 00:12:19,699 --> 00:12:21,201 with the little boy that happened. 167 00:12:21,201 --> 00:12:23,203 Any information at all would really help. 168 00:12:23,203 --> 00:12:25,163 - Hi. Yeah, do you-- - What is it? 169 00:12:25,163 --> 00:12:27,791 Hello, sir. This is just about the incident that happened in the park. 170 00:12:27,791 --> 00:12:30,877 We're trying to find a boy. He may be of Turkish descent. 171 00:12:30,877 --> 00:12:31,962 No. What's going on? 172 00:12:31,962 --> 00:12:33,255 - Why are you here? - I'm here to help. 173 00:12:33,255 --> 00:12:34,631 Always the police come here. 174 00:12:34,631 --> 00:12:36,758 We're just here collecting as much information as we can. 175 00:12:36,758 --> 00:12:38,176 You always come here. 176 00:12:38,176 --> 00:12:39,719 - You harass us. Why? - Step back. No, we're not. 177 00:12:39,719 --> 00:12:42,389 We're not attacking you. I'm gonna need you to just calm down. 178 00:12:42,389 --> 00:12:43,306 Over here, please. 179 00:12:44,099 --> 00:12:45,642 - Relax. Move away. - Hey! 180 00:12:45,642 --> 00:12:48,687 If you have any questions, please do let us know, okay? 181 00:12:48,687 --> 00:12:50,480 Thank you for your cooperation. 182 00:12:53,692 --> 00:12:55,777 - You okay? - Yeah. 183 00:12:55,777 --> 00:12:57,279 - Sure? - Yeah. 184 00:13:07,706 --> 00:13:09,708 Do you remember Dan McCabe out in Eltham? 185 00:13:09,708 --> 00:13:12,919 Now, he put in 17 years of service. 186 00:13:12,919 --> 00:13:14,921 And they've gone and sacked him, all because of a couple of, 187 00:13:14,921 --> 00:13:17,924 I don't know, lively messages. 188 00:13:17,924 --> 00:13:21,344 Look, Kim, this is totally irrelevant. I've got other things to do. 189 00:13:21,344 --> 00:13:23,263 I don't need to be talking about fucking Dan 190 00:13:23,263 --> 00:13:25,348 in fucking Wrexham or wherever it was. 191 00:13:25,348 --> 00:13:28,268 I tell you what, I'm counting the days, mate. 192 00:13:29,644 --> 00:13:30,645 World's gone mad. 193 00:13:30,645 --> 00:13:33,189 Kim, I'm waiting for a phone call here. 194 00:13:33,189 --> 00:13:35,525 And what about all that bollocks at the press conference? 195 00:13:35,525 --> 00:13:37,360 With your pal, Meghan Markle. 196 00:13:37,360 --> 00:13:39,029 - Who? - June Lenker. 197 00:13:39,029 --> 00:13:42,490 Look, I get it. I do. She fits the optics. I'm not having a go. 198 00:13:43,199 --> 00:13:45,410 I told 'em that would be her nibs Claudia Mayhew 199 00:13:45,410 --> 00:13:46,703 and the bleeding heart brigade. 200 00:13:46,703 --> 00:13:49,623 Listen, I need all the help I can get, right? 201 00:13:49,623 --> 00:13:52,667 But what is she doing? What does she want? 202 00:13:52,667 --> 00:13:56,046 Who cares? Who cares what she wants? Listen, okay? This is it. 203 00:13:56,046 --> 00:13:58,465 This is the world we live in. Get used to it, all right? 204 00:13:58,465 --> 00:14:02,719 And stop worrying about Errol Mathis. It's sorted. 205 00:14:02,719 --> 00:14:05,764 Ancient history. Get off my back. 206 00:14:05,764 --> 00:14:08,433 I was having a fucking rare good day until now. 207 00:14:22,697 --> 00:14:25,283 {\an8}You lot always come to me whenever anything happens around here, 208 00:14:25,283 --> 00:14:27,035 like I'm the voice of the streets or something. 209 00:14:27,035 --> 00:14:29,454 Okay, Hasad. How many times you been arrested? 210 00:14:29,454 --> 00:14:30,705 That's not the point. 211 00:14:31,498 --> 00:14:35,126 All I'm saying is, just please call me if you do hear anything. 212 00:14:35,126 --> 00:14:38,964 Please. The kid's nine years old. Shot in the head. 213 00:14:38,964 --> 00:14:42,592 I'm not taking that. I'm not taking it. Look, I don't know shit about no shooting. 214 00:14:43,176 --> 00:14:45,053 And you lot are wasting your time with this anyway, man. 215 00:14:45,053 --> 00:14:47,138 Some pricks in Downing Street who need arresting. 216 00:14:47,138 --> 00:14:49,558 Okay, how about I take your number? 217 00:14:49,558 --> 00:14:51,309 Just in case I ever need a voice of the streets. 218 00:14:51,309 --> 00:14:52,435 All right. 219 00:14:52,936 --> 00:14:54,604 Okay. "Hasad"? 220 00:14:56,982 --> 00:14:58,608 First fed to spell my name right. 221 00:14:58,608 --> 00:14:59,985 Sorry? 222 00:14:59,985 --> 00:15:02,445 Well, they usually spell it with two S's. 223 00:15:02,445 --> 00:15:06,283 They're not wrong, but two S's ain't how you spell my name. 224 00:15:09,160 --> 00:15:10,787 Turkish names trip people up a lot. 225 00:15:15,584 --> 00:15:17,043 Yeah. Thanks. 226 00:15:26,303 --> 00:15:27,929 - Hi. - Water? 227 00:15:27,929 --> 00:15:30,432 Yeah, thanks. That would be great. 228 00:15:33,184 --> 00:15:37,105 Listen, Errol's alibi, the guy at the barbershop-- 229 00:15:37,105 --> 00:15:38,732 - Mustafa Demir? - Yeah. 230 00:15:38,732 --> 00:15:41,359 Yeah, it's all up here filed away under "kill me now." 231 00:15:42,444 --> 00:15:45,322 - Are you sure he went back to Turkey? - Yeah. 232 00:15:46,239 --> 00:15:50,952 - What, you confirmed that? - Yes. Jesus. 233 00:15:51,453 --> 00:15:53,914 I spoke to his old boss, checked his last known address, 234 00:15:53,914 --> 00:15:55,790 trawled the Internet, la, la, la. Why? 235 00:15:57,208 --> 00:15:59,461 This is gonna sound wild, but just go with me here. 236 00:15:59,461 --> 00:16:01,880 Turkish names, they trip people up. 237 00:16:02,464 --> 00:16:03,757 Trip people up how? 238 00:16:03,757 --> 00:16:05,508 I just googled the name Mustafa. 239 00:16:06,259 --> 00:16:09,179 You can spell it, like, seven different ways. 240 00:16:09,846 --> 00:16:11,056 Okay? 241 00:16:11,056 --> 00:16:14,392 So, what if the officer wrote down his name with the wrong spelling? 242 00:16:16,895 --> 00:16:19,147 What if we've been looking for the wrong Mustafa? 243 00:16:22,859 --> 00:16:25,445 Here. Yours for a tenner. What do you reckon? 244 00:16:27,572 --> 00:16:29,824 Yeah. Whatever. 245 00:16:33,536 --> 00:16:35,997 Listen, I can come with you. 246 00:16:35,997 --> 00:16:38,083 No, I've got this. 247 00:16:40,669 --> 00:16:41,878 Hey. 248 00:16:42,629 --> 00:16:46,424 Look, I know this is a big day for you. 249 00:16:49,219 --> 00:16:51,471 You're all right, tough guy. 250 00:17:42,188 --> 00:17:43,815 Happy birthday, Mum. 251 00:17:53,992 --> 00:17:56,286 She was a young girl when she had you. 252 00:17:58,079 --> 00:18:00,874 I remember when Errol first brought your mum round. 253 00:18:01,958 --> 00:18:05,712 You came too, so shy and skinny. 254 00:18:06,546 --> 00:18:09,549 I knew I had to fatten you up with my bammy and escovitch. 255 00:18:10,091 --> 00:18:13,929 Yeah. Them Scotch bonnets were spicy. 256 00:18:17,307 --> 00:18:18,683 But your mum could take it. 257 00:18:19,935 --> 00:18:21,102 Yeah. 258 00:18:23,480 --> 00:18:27,359 She'd be so proud. Yeah, she would. 259 00:18:28,318 --> 00:18:31,571 To see you now doing so well, 260 00:18:31,571 --> 00:18:33,740 looking so tall and handsome. 261 00:18:37,118 --> 00:18:38,245 No thanks to me. 262 00:18:40,664 --> 00:18:42,540 - I know I let you down. - It's okay. 263 00:18:43,416 --> 00:18:46,753 We tried, love. We tried for adoption but-- 264 00:18:46,753 --> 00:18:48,463 It doesn't matter. 265 00:18:50,549 --> 00:18:52,342 I couldn't turn my back on Errol... 266 00:18:53,635 --> 00:18:54,803 stop all contact. 267 00:18:54,803 --> 00:18:57,138 'Cause that's what they said. Look. 268 00:18:59,182 --> 00:19:02,561 I'm sorry. You do see that, don't you? 269 00:19:06,815 --> 00:19:07,941 Yeah. 270 00:19:08,775 --> 00:19:09,776 Still. 271 00:19:11,486 --> 00:19:13,488 You know, I shouldn't say, 272 00:19:13,488 --> 00:19:19,244 but things are finally moving forward in that department. 273 00:19:20,704 --> 00:19:22,247 What? What do you mean? 274 00:19:24,082 --> 00:19:27,377 There's a lady we're looking for, someone called Carla. 275 00:19:27,377 --> 00:19:28,461 Yeah? 276 00:19:28,461 --> 00:19:30,130 She's got new information. 277 00:19:30,130 --> 00:19:31,256 Information? 278 00:19:32,132 --> 00:19:34,926 - What information? - Don't you worry. 279 00:19:35,594 --> 00:19:40,515 But I tell you, we're getting Errol home soon. 280 00:19:57,198 --> 00:19:58,700 So, this is them. 281 00:20:00,493 --> 00:20:02,704 A bit "My Little Pony." 282 00:20:04,789 --> 00:20:07,667 Go in, walk tall. No one's gonna laugh. 283 00:20:26,269 --> 00:20:27,604 Hey, fuck off, man! 284 00:20:35,737 --> 00:20:36,947 Hey, fuck off... 285 00:20:46,957 --> 00:20:48,375 What? 286 00:21:42,846 --> 00:21:44,264 Patrick. 287 00:21:51,897 --> 00:21:53,106 He likes you. 288 00:21:53,607 --> 00:21:55,942 Yeah. I'm good with dogs. 289 00:21:55,942 --> 00:21:57,736 Right, come on. Sit down. 290 00:21:59,321 --> 00:22:00,322 Over here. 291 00:22:00,822 --> 00:22:01,823 Hey. 292 00:22:04,743 --> 00:22:06,077 Try that on your eye. 293 00:22:07,579 --> 00:22:08,622 Head back. 294 00:22:09,789 --> 00:22:10,790 Thanks. 295 00:22:11,875 --> 00:22:14,711 So, how's the other guy look? 296 00:22:15,420 --> 00:22:18,256 The other guy? Come on. Worse, of course. 297 00:22:20,091 --> 00:22:21,927 - Work okay? - Yeah. 298 00:22:21,927 --> 00:22:23,136 Yeah, it's fine. 299 00:22:24,638 --> 00:22:26,306 It was just some guy at my lodgings. 300 00:22:28,433 --> 00:22:29,768 Anything I can do? 301 00:22:31,144 --> 00:22:32,229 Uh-uh. 302 00:22:36,650 --> 00:22:37,943 Thanks. 303 00:22:39,236 --> 00:22:40,737 So, what's up? 304 00:22:47,953 --> 00:22:49,496 Feels like it never goes away. 305 00:22:57,462 --> 00:22:59,756 What happened? Was somebody bothering you about your mum? 306 00:23:01,841 --> 00:23:02,842 Who was it? 307 00:23:05,011 --> 00:23:05,887 A police officer? 308 00:23:06,513 --> 00:23:09,724 No. What do you mean? 309 00:23:12,227 --> 00:23:16,481 Doris. What fresh hell is she cooking up for you now? 310 00:23:18,275 --> 00:23:19,401 I don't know. 311 00:23:20,860 --> 00:23:22,904 Some woman they're looking for who's got information. 312 00:23:22,904 --> 00:23:26,533 Yeah, I know about that. That's nothing. That's the wrong end of the stick. 313 00:23:26,533 --> 00:23:28,034 Who is she? 314 00:23:29,327 --> 00:23:30,495 Nobody. 315 00:23:34,457 --> 00:23:35,458 You okay? 316 00:23:38,378 --> 00:23:39,588 Yeah. 317 00:23:42,173 --> 00:23:44,092 Do you want me to walk you back through it? 318 00:23:48,388 --> 00:23:49,389 Yeah. 319 00:23:51,349 --> 00:23:52,559 Okay. 320 00:24:03,987 --> 00:24:07,157 We entered the flat. A neighbor had called 999. 321 00:24:09,826 --> 00:24:10,994 They'd had a big fight. 322 00:24:12,704 --> 00:24:19,085 Errol and your mum, shouting and... screaming. 323 00:24:21,171 --> 00:24:25,425 I saw your mum... in the kitchen. 324 00:24:28,803 --> 00:24:30,388 Do you remember the car accident? 325 00:24:33,058 --> 00:24:34,059 No. 326 00:24:35,602 --> 00:24:37,520 Right. Well, you were in bad shape with your legs. 327 00:24:37,520 --> 00:24:38,605 Errol was-- 328 00:24:41,107 --> 00:24:42,359 Errol, he was okay. 329 00:24:43,818 --> 00:24:49,074 He had blood on him. But it was her blood. Okay? 330 00:24:49,074 --> 00:24:52,619 Not his. Do you understand what I'm saying? 331 00:24:54,371 --> 00:24:55,372 Yeah. 332 00:25:10,679 --> 00:25:12,055 What are we doing, Mostapha? 333 00:25:13,265 --> 00:25:15,600 Yeah. My VIP, he decides. 334 00:25:15,600 --> 00:25:16,685 Okay. 335 00:25:18,270 --> 00:25:19,729 Right. Do you wanna carry on? 336 00:25:22,774 --> 00:25:23,775 Yeah. 337 00:25:29,030 --> 00:25:30,699 They'd been having some trouble at home. 338 00:25:31,616 --> 00:25:35,537 Money, job, you know. People lose their rag. 339 00:25:35,537 --> 00:25:37,247 Well, you know that, right? 340 00:25:39,332 --> 00:25:44,254 But Errol, he denied it, of course. 341 00:25:44,921 --> 00:25:45,922 Blocked it out. 342 00:25:48,383 --> 00:25:49,634 He even had an alibi. 343 00:25:51,595 --> 00:25:52,846 Oh, yeah. 344 00:25:53,513 --> 00:25:54,931 But we found the man. 345 00:25:58,018 --> 00:26:00,854 We traced him. We talked to him. And he said no. 346 00:26:00,854 --> 00:26:02,564 Errol-- He never saw Errol. 347 00:26:02,564 --> 00:26:03,940 This is it. I'm in London. 348 00:26:03,940 --> 00:26:07,402 - You're living the dream. - Yes, my friend. Life is good. 349 00:26:07,402 --> 00:26:09,070 He just made it up, you see? 350 00:26:09,696 --> 00:26:12,365 The neighbors, the fight, the blood, the postmortem. 351 00:26:12,365 --> 00:26:14,784 I don't-- You don't need to know any of that. 352 00:26:17,078 --> 00:26:21,875 In the end, it was overwhelming. The fight just went out of him. 353 00:26:24,336 --> 00:26:25,420 He confessed. 354 00:26:27,172 --> 00:26:32,093 He confessed all of it, the whole thing. 355 00:26:35,472 --> 00:26:37,057 And, you know people, 356 00:26:37,057 --> 00:26:40,018 they can say whatever they like, but I was there. 357 00:26:40,018 --> 00:26:42,604 Those are the facts. 358 00:27:09,673 --> 00:27:11,341 God, I had a job finding you. 359 00:27:12,175 --> 00:27:14,761 Your old boss seemed to think that you'd moved to Istanbul. 360 00:27:17,347 --> 00:27:22,477 Got some questions about an old case from a few years back. Errol Mathis? 361 00:27:25,272 --> 00:27:27,816 Apparently, you were unable to provide an alibi. 362 00:27:29,901 --> 00:27:32,195 Errol claimed that at the time his girlfriend was murdered, 363 00:27:32,195 --> 00:27:34,781 he was actually in your barbershop inquiring about work. 364 00:27:35,949 --> 00:27:37,701 People used to come in all the time. 365 00:27:37,701 --> 00:27:39,494 So someone did come in, then? 366 00:27:40,287 --> 00:27:41,663 Look, I don't want no trouble. 367 00:27:41,663 --> 00:27:42,747 Yeah, sure. 368 00:27:42,747 --> 00:27:45,917 It's just there's a man sat in jail for a crime I don't think he committed. 369 00:27:48,086 --> 00:27:50,755 So, were you lying? Were you threatened? 370 00:27:51,673 --> 00:27:54,676 Mostapha, something you wanna tell me? 371 00:27:56,219 --> 00:27:57,721 It was-- 372 00:27:59,264 --> 00:28:03,268 The police asked me to identify him from the pictures. 373 00:28:04,185 --> 00:28:05,228 Yeah, and? 374 00:28:08,356 --> 00:28:10,275 - The pictures? - The faces. 375 00:28:11,776 --> 00:28:13,945 To me they all look the same. 376 00:28:17,365 --> 00:28:19,117 I'm not racist. I swear. 377 00:28:20,160 --> 00:28:21,620 You couldn't tell them apart. 378 00:28:23,496 --> 00:28:26,041 They showed you a load of Black faces. You picked the wrong man. 379 00:28:27,792 --> 00:28:30,712 You know, when I saw him on TV-- When I saw Errol, 380 00:28:32,255 --> 00:28:35,425 I thought, "Was that him? Was that the man I saw?" 381 00:28:35,425 --> 00:28:37,219 So why didn't you go back, say you made a mistake? 382 00:28:37,219 --> 00:28:41,264 Come on. You know the detectives down in Hackney Downs. 383 00:28:41,264 --> 00:28:44,267 Coppers with friends in these far-right groups. 384 00:28:44,267 --> 00:28:46,102 Fascist people, combat league. 385 00:28:46,102 --> 00:28:48,021 - Yeah, but you could've-- - Listen. 386 00:28:48,688 --> 00:28:50,899 People see, people talk. 387 00:28:54,319 --> 00:28:56,238 I didn't want no trouble. 388 00:28:57,530 --> 00:28:58,365 Okay. 389 00:28:59,616 --> 00:29:01,618 You know, I think about it every day... 390 00:29:03,870 --> 00:29:04,913 what I did. 391 00:29:07,040 --> 00:29:08,041 Stupid. 392 00:29:10,377 --> 00:29:11,378 Tell him... 393 00:29:14,297 --> 00:29:17,384 I'm so sorry for everything. 394 00:29:19,386 --> 00:29:20,387 Yeah. 395 00:29:26,351 --> 00:29:28,353 And you're sure he's our Mostapha? 396 00:29:28,353 --> 00:29:31,398 - He didn't deny it. - Unbelievable. 397 00:29:31,398 --> 00:29:35,110 I think he was relieved, on some level, to finally get it off his chest. 398 00:29:35,694 --> 00:29:37,696 Do you think he'd be willing to revise his statement? 399 00:29:37,696 --> 00:29:39,322 Confirm it was Errol he saw? 400 00:29:40,574 --> 00:29:44,327 I don't know. Maybe? But, Sonya, come on. Tell me. 401 00:29:44,327 --> 00:29:45,662 Twelve years down the line, 402 00:29:45,662 --> 00:29:48,373 is that really gonna move the needle with an appeals panel? 403 00:29:49,499 --> 00:29:54,004 Listen though, you know, a man just looked me in the eye 404 00:29:54,004 --> 00:29:56,715 and told me that he doesn't think that Errol was there in that flat. 405 00:29:57,424 --> 00:30:00,927 He's innocent, yeah? So-- 406 00:30:05,223 --> 00:30:07,225 Wait a minute. That's my car. 407 00:30:08,143 --> 00:30:09,477 That's my car! 408 00:30:09,477 --> 00:30:10,812 Fuck. 409 00:30:14,858 --> 00:30:16,026 Fuck. 410 00:30:50,393 --> 00:30:51,394 You okay? 411 00:30:52,771 --> 00:30:54,231 How long is he gonna be here? 412 00:30:54,773 --> 00:30:57,359 24-7, to make sure you finish your homework. 413 00:30:58,360 --> 00:30:59,444 Hilarious. 414 00:30:59,444 --> 00:31:02,280 Not a word to Nana Mo though, okay? You know what she's like. 415 00:31:02,280 --> 00:31:04,824 Still, I mean, 24-hour protection's pretty cool. 416 00:31:04,824 --> 00:31:07,535 No, it's ridiculous actually. It's a total waste of money. 417 00:31:14,292 --> 00:31:15,293 Oh, my God. 418 00:31:18,672 --> 00:31:20,799 Don't move. Both of you. 419 00:31:25,470 --> 00:31:27,639 Don't stress. Just... 420 00:31:31,434 --> 00:31:32,519 You didn't have to come. 421 00:31:32,519 --> 00:31:35,021 I'm sorry about all this, but it was my decision. 422 00:31:35,814 --> 00:31:37,440 Well, we don't need it. 423 00:31:38,608 --> 00:31:40,777 If there's someone out there making targeted threats, 424 00:31:41,278 --> 00:31:44,030 trying to warn you off of, you know, going after Isaac's shooter, 425 00:31:44,823 --> 00:31:46,992 God forbid they get a hold of your address. 426 00:31:46,992 --> 00:31:49,661 My fault. I should never have put you in front of the cameras. 427 00:31:51,037 --> 00:31:53,290 We're gonna have to stand you down from the investigation. 428 00:31:55,875 --> 00:31:56,793 Why? 429 00:31:58,003 --> 00:31:59,629 There's been some activity online. 430 00:32:00,630 --> 00:32:01,882 Some act-- What? 431 00:32:01,882 --> 00:32:06,887 Gang stuff. Showing off what they'll do next, you know? 432 00:32:06,887 --> 00:32:09,806 We're trying to get it taken down but it's not a walk in the park. 433 00:32:10,974 --> 00:32:15,437 It's pretty standard fare. Just don't look, all right? 434 00:32:16,396 --> 00:32:17,814 It's nothing to worry about. 435 00:32:21,860 --> 00:32:23,445 Okay. Thanks. 436 00:32:35,206 --> 00:32:36,374 You got it? 437 00:32:53,350 --> 00:32:54,392 You can maybe start... 438 00:32:57,479 --> 00:32:59,856 Flip the camera. Flip it. 439 00:32:59,856 --> 00:33:02,275 Yeah, man. Yeah, we're out here. 440 00:33:04,569 --> 00:33:07,405 {\an8}- Hurry up. - Back up. 441 00:33:07,906 --> 00:33:10,867 {\an8}Fuck the feds. Fuck the feds. 442 00:33:13,703 --> 00:33:15,247 Don't ever mess with us again. 443 00:34:28,945 --> 00:34:30,614 I wanna help you, Jason. 444 00:34:34,451 --> 00:34:35,535 I wanna protect you. 445 00:34:39,623 --> 00:34:40,832 Will you let me do that? 446 00:34:47,130 --> 00:34:48,381 Just give me the name. 447 00:35:02,771 --> 00:35:04,272 - Sir? - June. 448 00:35:04,272 --> 00:35:06,524 Can you give us a shout as soon as you get in, please? 449 00:35:07,025 --> 00:35:08,944 It's a matter of some urgency, I'm afraid. 450 00:35:12,656 --> 00:35:15,992 Look, is this about the log sheets? Because I filled them in. 451 00:35:15,992 --> 00:35:17,869 That's still under review. 452 00:35:18,453 --> 00:35:19,955 But I do have a duty to inform you 453 00:35:19,955 --> 00:35:22,040 that a new complaint has been made against you. 454 00:35:22,749 --> 00:35:23,583 Sorry, what? 455 00:35:26,086 --> 00:35:28,672 It's an allegation of workplace bullying. 456 00:35:58,076 --> 00:35:58,994 June. 457 00:36:00,620 --> 00:36:05,041 June. I know, it's a lot to take in. 458 00:36:05,041 --> 00:36:06,710 Yeah, I'm not gonna argue with that. 459 00:36:08,169 --> 00:36:10,088 I've got to be fair to all parties. 460 00:36:10,088 --> 00:36:12,507 - What parties? - You know I can't get into that. 461 00:36:13,258 --> 00:36:14,259 Right. 462 00:36:15,760 --> 00:36:21,516 Right. Sorry, sir. It's just another thing, you know? 463 00:36:22,809 --> 00:36:23,643 I know. 464 00:36:23,643 --> 00:36:27,606 You know, he had me taken off the investigation. Do you know that? 465 00:36:29,024 --> 00:36:30,025 "He" being? 466 00:36:31,735 --> 00:36:32,736 Yes, I'm aware. 467 00:36:32,736 --> 00:36:34,446 My car, torched. 468 00:36:34,446 --> 00:36:37,616 - I know. And we are all here for you. - I mean, you've got to admit... 469 00:36:38,283 --> 00:36:39,284 What? 470 00:36:40,076 --> 00:36:41,995 Well, it's a bit convenient, isn't it? 471 00:36:43,121 --> 00:36:43,955 June. 472 00:36:43,955 --> 00:36:48,209 Sir, how did that guy know where I was parked? 473 00:36:48,710 --> 00:36:51,087 I know how this sounds. I know this sounds a bit mad. 474 00:36:51,087 --> 00:36:54,507 - But our vehicles, they're all tracked. - Oh, for crying out loud. 475 00:36:54,507 --> 00:36:56,760 Hegarty makes a call. He pulls in a favor. 476 00:36:56,760 --> 00:37:00,347 - Come on. - And then now, today, I'm a bully? 477 00:37:01,223 --> 00:37:02,515 I mean, come on. You've got to admit 478 00:37:02,515 --> 00:37:04,226 - the timing is perfect. - Stop. 479 00:37:06,686 --> 00:37:07,687 June. 480 00:37:11,483 --> 00:37:14,152 Tell me something. Have you ever heard of a man named Amit Çeker? 481 00:37:14,653 --> 00:37:16,863 No? Twenty-eight years old, Turkish descent. 482 00:37:18,281 --> 00:37:19,866 Well, back here on planet Earth, 483 00:37:19,866 --> 00:37:22,160 as of, I don't know, about two hours ago, 484 00:37:22,160 --> 00:37:25,497 a man of that name was picked up on suspicion of the shooting of your victim. 485 00:37:26,414 --> 00:37:27,749 Your lad, Isaac Whitlow. 486 00:37:30,627 --> 00:37:32,546 Yeah. Hegarty was fed a name. 487 00:37:32,546 --> 00:37:34,464 The team worked literally through the night. 488 00:37:34,464 --> 00:37:38,510 Model policing. Tracing the fellow to a trap house off the old Kemp Road. 489 00:37:40,845 --> 00:37:43,056 And is it him? The shooter. 490 00:37:44,099 --> 00:37:45,350 Yeah. 491 00:37:45,350 --> 00:37:46,434 Well, how do they know? 492 00:37:46,434 --> 00:37:47,519 It's all there. 493 00:37:48,228 --> 00:37:49,896 Physical evidence, sworn testimony. 494 00:37:50,897 --> 00:37:53,275 Lawyer's trying to cut a deal, but Hegarty's having none of it 495 00:37:53,275 --> 00:37:55,485 'cause he's pushing for attempted murder. 496 00:37:57,737 --> 00:37:58,738 Good. 497 00:37:59,531 --> 00:38:00,532 Good. 498 00:38:02,033 --> 00:38:03,577 Jenny, Isaac's mum, she'll be... 499 00:38:08,540 --> 00:38:09,541 Wish I'd been there. 500 00:38:11,960 --> 00:38:12,961 I know. 501 00:38:16,298 --> 00:38:20,802 Look, take a steer from your old boss. Let it go. 502 00:38:22,888 --> 00:38:27,851 Because despite appearances, Dan is one of the good ones. 503 00:38:30,562 --> 00:38:32,397 And not without a friend or two. 504 00:38:32,898 --> 00:38:34,065 So there's that. 505 00:38:50,081 --> 00:38:54,502 Hey. We had some leftovers at work, so... 506 00:38:55,545 --> 00:38:57,672 - What, you made this? - Yeah. 507 00:39:00,967 --> 00:39:02,469 - Listen-- - It's lasagna. 508 00:39:03,053 --> 00:39:04,471 To say thank you or whatever. 509 00:39:06,139 --> 00:39:10,018 Patrick, you can't keep showing up like this. 510 00:39:15,232 --> 00:39:16,900 Listen, you can't, okay? 511 00:39:18,401 --> 00:39:19,402 Yeah. 512 00:39:21,696 --> 00:39:22,697 Hey. 513 00:39:26,618 --> 00:39:28,453 This is my daughter, Lisa. 514 00:39:29,037 --> 00:39:30,038 Patrick. 515 00:39:30,664 --> 00:39:32,707 Nice to meet you. 516 00:39:37,420 --> 00:39:40,215 Why don't we see if we can try and get you out of those lodgings, yeah? 517 00:39:51,726 --> 00:39:53,228 - Lisa. - One second. 518 00:40:25,760 --> 00:40:29,264 Look. It was me. 519 00:40:30,390 --> 00:40:31,308 What? 520 00:40:33,435 --> 00:40:35,186 I never said you were bullying me. 521 00:40:35,937 --> 00:40:39,524 I never used that word. But I had Roy all over me. 522 00:40:40,775 --> 00:40:43,695 Blah, blah, blah, "Did you give her the path report?" 523 00:40:44,821 --> 00:40:46,489 - The path report. - Yes. 524 00:40:46,489 --> 00:40:49,993 For Maria De Souza. Clive Silcox case. 525 00:40:50,827 --> 00:40:53,330 But they were all over me for leaking it, and I was-- 526 00:40:53,830 --> 00:40:55,874 I was trying to explain. 527 00:40:55,874 --> 00:41:00,879 I mean, let's be honest here, you were pretty demanding. 528 00:41:00,879 --> 00:41:04,382 Yeah, but I didn't bully you. I mean, Jesus, Chloe. 529 00:41:04,382 --> 00:41:05,675 I'm sorry. 530 00:41:05,675 --> 00:41:08,303 But listen, if Roy's gone all nuclear and-- 531 00:41:08,303 --> 00:41:10,597 and escalated everything, that's on him. That's-- It's not me. 532 00:41:10,597 --> 00:41:14,267 - No. I trusted you. I mean, what the fuck? - It's-- 533 00:41:16,519 --> 00:41:19,189 What? Sorry, what's that? 534 00:41:23,193 --> 00:41:24,402 We're not all as Teflon as you. 535 00:41:25,904 --> 00:41:27,572 - What? - You and your new friends. 536 00:41:28,073 --> 00:41:29,616 - Greasing the ladder. - I'm sorry. I-- 537 00:41:29,616 --> 00:41:32,202 No, no, no, you know damn well. That press conference? 538 00:41:32,202 --> 00:41:37,082 I get it, I do. Black, yeah, but not too Black. 539 00:41:37,082 --> 00:41:39,292 - What? - Yeah, not too threatening. 540 00:41:39,292 --> 00:41:41,920 - Fuck you, seriously. - I mean, fair play. I couldn't do it. 541 00:41:44,506 --> 00:41:46,341 It's like they say, it's all a game, right? 542 00:41:47,175 --> 00:41:50,220 You know, just don't expect anyone to like you for it. 543 00:41:50,845 --> 00:41:51,763 Seriously! Do you know what-- 544 00:41:51,763 --> 00:41:54,474 Actually, you should see what they call you in the group chat. They s-- 545 00:41:58,728 --> 00:41:59,938 Just enjoy your coffee. 546 00:42:40,854 --> 00:42:41,688 Hello? 547 00:42:41,688 --> 00:42:43,023 Hi, June. It's Becca here, 548 00:42:43,023 --> 00:42:44,482 from Moore Street Shelter. 549 00:42:47,402 --> 00:42:50,906 - Sorry, are you okay? - Yeah, I'm fine. How can I help? 550 00:42:51,406 --> 00:42:55,368 Did you ask a colleague to call up about someone called Carla? 551 00:43:07,255 --> 00:43:08,173 Sonya. 552 00:43:08,173 --> 00:43:10,217 June. What's up? 553 00:43:10,217 --> 00:43:14,304 Did anyone start calling up shelters? For our misper. 554 00:43:14,804 --> 00:43:17,599 No, we were waiting for you to send the list over. Why? 555 00:43:17,599 --> 00:43:22,103 Right. Yeah, it's just I just had a call from one of the refuges in Leyton. 556 00:43:23,188 --> 00:43:26,066 They had a male police officer call up looking for anyone 557 00:43:26,066 --> 00:43:29,069 on the register that might have been sheltered under the name of Carla. 558 00:43:29,778 --> 00:43:32,197 Sorry. Someone else is looking for Carla? Who? 559 00:43:33,073 --> 00:43:34,866 Well, the officer didn't give his name. 560 00:43:35,367 --> 00:43:37,953 Which is weird in itself. That's why they called me. 561 00:43:38,995 --> 00:43:41,831 I mean, am I missing something? 562 00:43:43,333 --> 00:43:45,252 Did you tell anyone we were looking for her? 563 00:43:45,252 --> 00:43:48,129 No. 564 00:43:48,838 --> 00:43:54,803 Well, somebody said something. If not us, then who? Doris? 565 00:43:55,971 --> 00:43:57,305 Or one of her little helpers. 566 00:43:59,057 --> 00:43:59,891 Marcia. 567 00:44:02,435 --> 00:44:03,436 Joe? 568 00:44:06,982 --> 00:44:07,983 Latisha? 569 00:44:51,568 --> 00:44:54,779 So, Tony Gilfoyle. 570 00:44:56,323 --> 00:44:59,993 He arrested you for shoplifting, and then he dropped the charges. 571 00:45:00,911 --> 00:45:01,995 In exchange for what? 572 00:45:03,163 --> 00:45:05,165 - I tell him stuff. - Stuff? 573 00:45:05,165 --> 00:45:07,584 You were reporting on Doris? Spying on the campaign? 574 00:45:07,584 --> 00:45:11,838 Not spying. I just said how we were getting on, that's all. 575 00:45:12,923 --> 00:45:13,757 How long? 576 00:45:15,383 --> 00:45:17,177 How long have you been doing this for? 577 00:45:19,179 --> 00:45:20,180 Eight years. 578 00:45:21,139 --> 00:45:24,017 - Eight. - But I only said good things. 579 00:45:24,017 --> 00:45:25,644 I never said anything bad. 580 00:45:26,937 --> 00:45:30,106 She's been so good to me. She helped me with my kids. 581 00:45:30,106 --> 00:45:33,109 I could have lost them with my record. But she didn't judge. 582 00:45:33,985 --> 00:45:36,696 She did everything to make sure I could carry on being a mum. 583 00:45:37,280 --> 00:45:38,281 Jesus Christ. 584 00:45:40,784 --> 00:45:43,036 Right, so what was the agreement with Gilfoyle? Was he paying you? 585 00:45:43,036 --> 00:45:44,913 No. He got me on a list, that's all. 586 00:45:44,913 --> 00:45:46,206 - List? - For a flat. 587 00:45:47,707 --> 00:45:48,708 Okay. 588 00:45:50,126 --> 00:45:53,463 Okay. So, you've told him about Carla, obviously? 589 00:45:54,923 --> 00:45:56,174 - Yeah. - And what about me? 590 00:45:57,717 --> 00:45:59,427 Did you tell him that I was helping you out? 591 00:46:01,179 --> 00:46:02,472 Yeah. 592 00:46:06,935 --> 00:46:08,687 All right, you're gonna call Doris tonight... 593 00:46:08,687 --> 00:46:10,021 - No. I can't. - ...and you're gonna tell her, 594 00:46:10,021 --> 00:46:14,651 sick aunt, new job. Tell her the truth. I don't care. You quit. 595 00:46:15,652 --> 00:46:17,696 You stay away from her, and you do it tonight. 596 00:46:21,866 --> 00:46:23,368 What do I say to Tony? 597 00:46:24,202 --> 00:46:25,745 You can say what you like. 598 00:46:27,872 --> 00:46:29,416 Chances are he knows already. 599 00:46:46,433 --> 00:46:48,018 Latisha. Hello, love. 600 00:46:48,018 --> 00:46:49,436 Sorry. Are you busy? 601 00:46:49,436 --> 00:46:51,021 No. How can I help? 602 00:46:51,021 --> 00:46:54,816 Okay. Well, I wanna talk to you about... 603 00:46:56,276 --> 00:46:57,819 I'm so sorry, Doris. 604 00:46:57,819 --> 00:47:00,488 Look, I'm sorry about all this, boss, okay? 605 00:47:01,239 --> 00:47:03,408 I'll see you tomorrow, all right? Ta, mate. 606 00:47:04,242 --> 00:47:05,243 Okay. 607 00:47:13,668 --> 00:47:16,922 The thing about Tony, all right, the job is his life. 608 00:47:17,505 --> 00:47:19,591 He's ten years into multiple sclerosis. 609 00:47:20,342 --> 00:47:23,345 I've got him on school visits and disability protocols. 610 00:47:23,345 --> 00:47:25,597 Good luck telling that to the IOPC. 611 00:47:25,597 --> 00:47:26,890 He's harmless. 612 00:47:26,890 --> 00:47:29,059 Really? Harmless? 613 00:47:29,059 --> 00:47:32,604 Eight years running covert ops on a defenseless woman. 614 00:47:32,604 --> 00:47:35,649 Is that normal for you? You and your old boys. 615 00:47:35,649 --> 00:47:36,983 Listen, they were planning an appeal. 616 00:47:36,983 --> 00:47:38,902 We wanted to know what they were going with, that's it. 617 00:47:38,902 --> 00:47:42,405 You have no idea of the damage. 618 00:47:42,405 --> 00:47:44,783 - Damage? - Yeah. Damage. 619 00:47:46,034 --> 00:47:47,077 Let me ask you, 620 00:47:47,077 --> 00:47:51,873 do your new friends know about certain claims made on that emergency call? 621 00:47:51,873 --> 00:47:54,042 No. 622 00:47:54,834 --> 00:47:56,336 Well, just so I'm clear, 623 00:47:57,087 --> 00:48:02,592 if I found out you shared it, any part of it, then I won't hold back. 624 00:48:05,011 --> 00:48:07,180 You will need every friend that you've got. 625 00:48:08,848 --> 00:48:10,183 I will fucking have you. 626 00:48:22,654 --> 00:48:23,947 All good? 627 00:48:29,286 --> 00:48:32,581 "Harmless." That was what he called it. "Harmless." 628 00:48:33,748 --> 00:48:35,333 It's like nobody matters. 629 00:48:35,917 --> 00:48:37,669 Not people like Doris anyway. 630 00:48:39,004 --> 00:48:40,714 I'm sorry, I'm j-- I'm going on and-- 631 00:48:40,714 --> 00:48:43,091 No, you're right. I'm just... 632 00:48:45,302 --> 00:48:47,596 Okay, so what do we do? Right. 633 00:48:48,930 --> 00:48:52,100 Right, I mean do you wanna blow the whistle on these arseholes? 634 00:48:52,100 --> 00:48:54,603 Because I mean, if that is what you wanna do, then that's fine. 635 00:48:54,603 --> 00:48:55,770 I'm in. 636 00:48:56,271 --> 00:48:59,900 I'm serious. Right. If this is the medicine they need, then-- 637 00:49:00,400 --> 00:49:02,444 We're already under house arrest. 638 00:49:02,444 --> 00:49:04,696 I mean, what else can they do to us? 639 00:49:06,948 --> 00:49:10,493 It's up to you. Make the call. 640 00:49:14,122 --> 00:49:16,750 I tell you what, call that boss lady off the telly. 641 00:49:16,750 --> 00:49:18,919 The redhead. What's her name? Claudia. 642 00:49:19,711 --> 00:49:21,546 "The redhead off the telly." Should I be worried? 643 00:49:23,590 --> 00:49:24,549 Just make the call. 644 00:49:24,549 --> 00:49:29,763 Okay, fine. So I make the call. They log a complaint. 645 00:49:29,763 --> 00:49:32,515 They set up an inquiry. It goes on for months and months and months, 646 00:49:32,515 --> 00:49:34,392 on and on, and then what? 647 00:49:36,061 --> 00:49:40,607 You should've heard him on the phone. Hegarty. He was nasty, but he was rattled. 648 00:49:42,192 --> 00:49:44,945 Why? What is he hiding? 649 00:49:46,780 --> 00:49:49,241 What exactly did they do to that poor woman's son? 650 00:49:54,246 --> 00:49:56,498 - It's Sonya. I should go. - Okay. 651 00:49:58,458 --> 00:49:59,918 I think what I'm trying to say is-- 652 00:49:59,918 --> 00:50:01,253 You need to keep pushing. 653 00:50:03,338 --> 00:50:04,339 Yeah. 654 00:50:05,298 --> 00:50:06,299 Okay. 655 00:50:08,385 --> 00:50:09,386 Are you sure? 656 00:50:10,136 --> 00:50:11,471 Course, whatever you need. 657 00:50:14,891 --> 00:50:15,892 Thank you. 658 00:50:59,227 --> 00:51:00,228 So... 659 00:51:02,939 --> 00:51:03,940 What now? 660 00:51:19,247 --> 00:51:20,665 I should get that. 661 00:51:27,589 --> 00:51:28,590 Hello. 662 00:51:30,133 --> 00:51:31,218 Hello, can I help you? 663 00:51:33,094 --> 00:51:34,346 Stop looking. 664 00:51:37,557 --> 00:51:38,642 Sorry, who is this? 665 00:51:39,226 --> 00:51:41,186 You don't know what you're messing with. 666 00:51:41,770 --> 00:51:42,729 Carla? 667 00:51:42,729 --> 00:51:44,689 How do you know my fucking name? 668 00:51:46,900 --> 00:51:48,235 Carla, where are you? 669 00:51:48,235 --> 00:51:51,613 Please, stop. 670 00:51:51,613 --> 00:51:54,241 I promise we can help you. 671 00:51:54,241 --> 00:51:57,953 No! Just forget me. 672 00:51:57,953 --> 00:52:00,664 Forget who I am. 'Cause you're gonna get me killed. 673 00:52:01,331 --> 00:52:05,210 No. We can keep you safe. 674 00:52:05,877 --> 00:52:09,714 You don't believe me. He's done this before. 675 00:52:09,714 --> 00:52:10,799 He will do it again. 676 00:52:11,341 --> 00:52:15,262 We believe you. You just need to tell us his name. 677 00:52:15,262 --> 00:52:17,430 No goddamn names! 678 00:52:17,430 --> 00:52:21,226 Do you understand? He's protegido. 679 00:52:22,561 --> 00:52:23,562 Protected. 680 00:52:24,187 --> 00:52:25,188 Protected? 681 00:52:27,190 --> 00:52:30,318 How? Who's protecting him? 682 00:52:33,738 --> 00:52:35,657 - Carla? - Just stop. 51374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.