All language subtitles for Blood.Creek.2009.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,893 --> 00:01:07,549 ln the early '30s, 2 00:01:07,623 --> 00:01:11,708 Adolf Hitler and his inner circle became obsessed with the occult, 3 00:01:11,782 --> 00:01:15,935 believing that the black arts were key to their plan for world domination. 4 00:01:16,009 --> 00:01:17,596 Nazi agents traveled the globe 5 00:01:17,672 --> 00:01:21,325 in search of ancient Nordic relics known as rune stones. 6 00:01:21,399 --> 00:01:24,383 They believed if they harnessed the power of these stones, 7 00:01:24,461 --> 00:01:26,821 nothing could stop the march of the Master Race. 8 00:01:28,122 --> 00:01:31,571 The symbols inscribed in these stones were said to describe the path... 9 00:01:34,611 --> 00:01:36,698 ...to immortality. 10 00:02:37,637 --> 00:02:39,830 ''Dear Mr. Wollner, 11 00:02:39,904 --> 00:02:43,961 l write you on behalf of a society of scholars 12 00:02:44,038 --> 00:02:48,369 researching Germany's heritage throughout North America. 13 00:02:50,106 --> 00:02:53,698 We chose your family with care, Mr. Wollner. 14 00:02:55,741 --> 00:03:00,867 We ask you to consider hosting Herr Richard Wirth 15 00:03:00,941 --> 00:03:03,464 as he conducts work in your region. 16 00:03:03,541 --> 00:03:06,007 He requires only a private room 17 00:03:06,075 --> 00:03:09,166 and modest accommodations within your home. 18 00:03:09,242 --> 00:03:13,471 A gratuity will be provided each month for your pains. 19 00:03:13,542 --> 00:03:16,976 Find enclosed an advance of this amount. 20 00:03:17,044 --> 00:03:19,635 $150. 21 00:03:21,144 --> 00:03:23,610 l think we should discuss. 22 00:03:26,412 --> 00:03:29,071 $150, Mama. 23 00:04:15,886 --> 00:04:17,545 Liese! 24 00:04:45,357 --> 00:04:46,755 Who's there? 25 00:05:10,261 --> 00:05:13,386 Liese, we will clear the table now. 26 00:05:29,197 --> 00:05:30,788 Annaliese. 27 00:05:30,864 --> 00:05:32,490 Yes. 28 00:05:32,564 --> 00:05:34,087 She goes to school where she must. 29 00:05:34,165 --> 00:05:35,926 All of us practice. 30 00:05:35,998 --> 00:05:37,964 And for in town when we go to sell. 31 00:05:39,966 --> 00:05:41,432 Naturally. 32 00:05:41,499 --> 00:05:43,261 Forgive me. 33 00:05:43,333 --> 00:05:44,959 l'm old-fashioned now. 34 00:05:45,033 --> 00:05:47,227 At any rate, l needn't bother. 35 00:05:47,300 --> 00:05:49,788 The whole world will speak German in a matter of years. 36 00:05:49,867 --> 00:05:53,527 We were told you were a historian. 37 00:05:53,601 --> 00:05:55,158 Yes. 38 00:05:56,834 --> 00:05:58,425 Did you know... 39 00:05:58,502 --> 00:06:00,196 our Viking ancestors 40 00:06:00,269 --> 00:06:01,700 discovered this land? 41 00:06:03,136 --> 00:06:04,932 Columbus was, of course, a fraud. 42 00:06:06,302 --> 00:06:09,133 Finlandic parties scouted up these rivers 43 00:06:09,203 --> 00:06:11,362 300 years before the Spanish arrived. 44 00:06:11,437 --> 00:06:13,063 They were repelled by lndians, 45 00:06:13,138 --> 00:06:15,104 but they left their rune stones behind. 46 00:06:16,605 --> 00:06:20,436 Like the ancient stone you dug up when you built this farm. 47 00:06:22,172 --> 00:06:23,604 How did you know that? 48 00:06:26,739 --> 00:06:28,535 What became of the stone? 49 00:06:28,607 --> 00:06:31,198 We used it in the foundation when we built the barn. 50 00:06:31,273 --> 00:06:32,637 lt's in the root cellar. 51 00:06:32,707 --> 00:06:35,003 We faced it inward. You can still see it. 52 00:06:36,975 --> 00:06:38,565 How forward-thinking of you. 53 00:06:40,075 --> 00:06:42,667 We should have asked more questions. 54 00:06:42,742 --> 00:06:44,640 We can ask in the morning. 55 00:06:46,343 --> 00:06:48,241 l mean, weeks ago. 56 00:07:47,852 --> 00:07:49,784 Show me the stone. 57 00:08:12,189 --> 00:08:14,019 They were here. 58 00:08:15,322 --> 00:08:17,084 The Nordic gods. 59 00:08:17,157 --> 00:08:19,248 Our ancestors. 60 00:08:20,957 --> 00:08:22,513 Don't cry. 61 00:08:22,590 --> 00:08:23,886 Bring her here to me. 62 00:08:25,124 --> 00:08:27,317 They tell me you're in school. 63 00:08:27,391 --> 00:08:29,653 You like to study, then. 64 00:08:29,725 --> 00:08:31,214 Find things. 65 00:08:31,292 --> 00:08:32,315 Challenge your mind. 66 00:08:32,392 --> 00:08:34,517 Study this. 67 00:09:09,532 --> 00:09:11,589 Look at your birdie now. 68 00:09:15,066 --> 00:09:17,532 See? She's winking at you. 69 00:09:19,332 --> 00:09:21,492 And with practice, 70 00:09:21,567 --> 00:09:24,362 l will be able to make her live even longer. 71 00:09:27,268 --> 00:09:29,632 That's all l can do for now. 72 00:09:31,701 --> 00:09:33,860 But l have my books. 73 00:09:33,935 --> 00:09:35,924 l have time. 74 00:09:36,002 --> 00:09:37,992 l have this stone. 75 00:09:46,104 --> 00:09:49,935 Those who came before rule the blood. 76 00:09:51,604 --> 00:09:55,162 And when you rule the blood, death is no longer the end. 77 00:09:57,272 --> 00:09:58,795 You love your family, yes? 78 00:10:00,639 --> 00:10:03,128 You'd do anything for them. 79 00:10:03,206 --> 00:10:06,037 Don't want them to end up like your little birdie, do you? 80 00:10:11,607 --> 00:10:13,664 You'll be a good little helper. 81 00:10:17,375 --> 00:10:21,502 Your part will hurt only a little bit each time. 82 00:10:32,677 --> 00:10:34,973 Airways are clear. Get that oxygen over here. 83 00:10:35,044 --> 00:10:37,510 - Can you hear me? - Get them to all stand back! 84 00:10:37,578 --> 00:10:38,476 Sir, can you hear me? 85 00:10:38,545 --> 00:10:40,011 Look at me, sir. 86 00:10:40,079 --> 00:10:41,568 - Put the gun down. - How about not do that, ma'am? 87 00:10:41,646 --> 00:10:43,475 Sir, can you hear me? 88 00:10:43,546 --> 00:10:44,739 Can you hear me, sir? 89 00:10:44,813 --> 00:10:46,802 Don't go to sleep. Watch me now, sir. 90 00:10:47,979 --> 00:10:48,911 - Calm down. - Don't do that, ma'am. 91 00:10:48,980 --> 00:10:50,037 Put your gun on the ground. 92 00:10:50,114 --> 00:10:51,875 Put your gun on the ground, ma'am. 93 00:10:51,947 --> 00:10:52,935 Coronary! 94 00:10:53,014 --> 00:10:54,810 Here, look at me, ma'am. 95 00:10:54,881 --> 00:10:56,608 Put your gun on the ground. 96 00:10:56,681 --> 00:10:58,614 - Larry, open that compress. - Stand back. 97 00:10:59,715 --> 00:11:00,908 Larry! Come on, get it open! 98 00:11:02,382 --> 00:11:03,575 Larry, put pressure on that. 99 00:11:05,183 --> 00:11:07,274 Put your gun on the ground! 100 00:11:07,349 --> 00:11:09,440 Sir, look at me. 101 00:11:09,516 --> 00:11:10,743 We're losing him. 102 00:11:11,983 --> 00:11:13,040 Look here, ma'am. 103 00:11:13,117 --> 00:11:14,515 Nobody will hurt you. Look at me. 104 00:11:14,584 --> 00:11:15,515 Larry, we lost him. 105 00:11:15,584 --> 00:11:16,914 Just put the gun down. 106 00:11:16,984 --> 00:11:18,473 Put it down. 107 00:11:19,585 --> 00:11:22,143 Look at me, ma'am. 108 00:11:22,219 --> 00:11:24,412 They're cooking meth in here! Get down! 109 00:11:29,087 --> 00:11:30,075 ls everyone okay? 110 00:12:17,360 --> 00:12:18,758 ls that tank turned off? 111 00:12:20,294 --> 00:12:21,783 l know who you are. 112 00:12:22,928 --> 00:12:24,224 Somebody out in the yard? 113 00:12:24,295 --> 00:12:26,318 l heard somebody. 114 00:12:26,395 --> 00:12:28,021 You bring the boys over? 115 00:12:28,096 --> 00:12:30,062 The boys are at home with Barb. 116 00:12:30,129 --> 00:12:31,060 What are you doing? 117 00:12:31,129 --> 00:12:32,493 Just trying to help, Dad. 118 00:12:32,563 --> 00:12:34,086 lf you want to help, rake the yard. 119 00:12:34,163 --> 00:12:35,151 lt looks like shit. 120 00:12:35,230 --> 00:12:37,594 Just finished a 15-hour shift, Dad. 121 00:12:37,664 --> 00:12:39,357 Don't worry. 122 00:12:39,430 --> 00:12:41,454 Your brother will do it. ls he with you? 123 00:12:41,531 --> 00:12:44,190 Dad? He's been gone two years. 124 00:12:44,264 --> 00:12:46,128 He's back from lraq. l saw him. 125 00:12:48,765 --> 00:12:50,197 lt ain't easy. 126 00:12:50,265 --> 00:12:51,788 l know, Dad. 127 00:12:53,266 --> 00:12:56,061 What do you know? You weren't there. 128 00:12:56,133 --> 00:12:58,258 Your brother had to go and kill the sons of bitches. 129 00:12:58,333 --> 00:13:00,391 You weren't in lraq, were you? 130 00:13:00,468 --> 00:13:01,956 He comes home a hero. 131 00:13:02,034 --> 00:13:04,058 You take him fishing up near Town Creek, 132 00:13:04,134 --> 00:13:06,033 his family never sees him again. 133 00:13:06,102 --> 00:13:08,159 Why didn't you save your brother? 134 00:13:12,269 --> 00:13:13,928 - l'll make your dinner. - Why didn't you tell me 135 00:13:14,002 --> 00:13:15,866 you put up a stone for him at the cemetery? 136 00:13:15,936 --> 00:13:19,301 - l did tell you, Dad. - l had to read it in the goddamn paper. 137 00:13:20,870 --> 00:13:22,234 l should have been there for that. 138 00:13:23,571 --> 00:13:25,867 We all should have been there for that. 139 00:13:25,938 --> 00:13:27,063 What the hell do you think 140 00:13:27,138 --> 00:13:28,695 l'm hanging around here for, you? 141 00:13:28,772 --> 00:13:30,328 You don't tell your father shit. 142 00:13:32,406 --> 00:13:33,928 l took you to the ceremony myself. 143 00:14:07,010 --> 00:14:08,135 - Yeah. - l want to go trick-or-treating. 144 00:14:08,211 --> 00:14:10,973 Uncle Evan, you forgot. You were gonna take us trick-or-treating. 145 00:14:11,045 --> 00:14:12,671 lt's almost dark out. 146 00:14:12,744 --> 00:14:15,267 - You promised. - l love Daddy. 147 00:14:15,345 --> 00:14:16,539 Hey. 148 00:14:16,613 --> 00:14:18,581 So you think l forgot? 149 00:14:18,648 --> 00:14:20,343 Well, l'm on my way. 150 00:14:32,262 --> 00:14:34,526 Trick or treat! 151 00:14:34,598 --> 00:14:36,122 Thank you! 152 00:15:10,268 --> 00:15:11,997 Guys, come on. 153 00:15:13,337 --> 00:15:15,066 Didn't plan on it, Barb. We just ended up there. 154 00:15:15,139 --> 00:15:17,266 You know how l feel about it. 155 00:15:17,341 --> 00:15:19,571 l just thought the boys needed a place to go. 156 00:15:19,644 --> 00:15:21,475 But he's not there. He's missing. 157 00:15:21,546 --> 00:15:24,174 Why do you keep trying to bury him? l don't understand. 158 00:15:24,248 --> 00:15:26,773 lt just seemed like it was time to make some kind of decision. 159 00:15:26,851 --> 00:15:28,478 lt's not yours to make. 160 00:15:32,456 --> 00:15:33,821 l'm sorry. 161 00:15:37,728 --> 00:15:39,252 Don't make these boys give up hope. 162 00:15:39,330 --> 00:15:41,662 lt's all they have. 163 00:15:41,732 --> 00:15:43,199 lt's cruel, okay? 164 00:15:44,535 --> 00:15:46,298 We're all just living on hope and faith. 165 00:15:46,370 --> 00:15:49,806 lf l could go back there and switch places with him, 166 00:15:49,874 --> 00:15:51,273 l would in a minute. 167 00:15:52,443 --> 00:15:53,705 l need you to know that. 168 00:15:53,778 --> 00:15:55,939 l know. 169 00:15:59,483 --> 00:16:00,381 Good night. 170 00:16:06,724 --> 00:16:08,055 ...and Jefferson County 171 00:16:08,125 --> 00:16:10,616 with temperatures in the low to mid-50s. 172 00:16:10,695 --> 00:16:12,720 The wet weather should ease off by Saturday morning, 173 00:16:12,797 --> 00:16:14,424 despite cloudy conditions. 174 00:16:14,498 --> 00:16:16,864 West Virginians may be in store for a treat tomorrow night-- 175 00:16:16,934 --> 00:16:19,801 the first lunar eclipse of the year. 176 00:16:19,870 --> 00:16:21,599 So step outside tomorrow night 177 00:16:21,672 --> 00:16:23,867 and head down to the county observatory 178 00:16:23,941 --> 00:16:25,670 which will be holding a public star party 179 00:16:25,743 --> 00:16:27,074 on the grounds of Greenwood Elementary-- 180 00:16:45,030 --> 00:16:46,861 Evan, wake up. 181 00:16:46,932 --> 00:16:48,263 Evan. 182 00:16:48,333 --> 00:16:49,391 Evan, wake up. 183 00:16:49,468 --> 00:16:50,594 Evan. 184 00:16:50,669 --> 00:16:51,829 Evan, wake up. 185 00:16:51,903 --> 00:16:53,666 Evan, wake up! 186 00:16:56,008 --> 00:16:57,908 Evan! 187 00:16:57,976 --> 00:16:59,739 Help me! 188 00:16:59,811 --> 00:17:01,039 Vic, where are you? 189 00:17:01,113 --> 00:17:02,307 Evan! 190 00:17:02,381 --> 00:17:04,474 He comes home a hero. 191 00:17:04,549 --> 00:17:06,278 You take him fishing up near Town Creek, 192 00:17:06,351 --> 00:17:08,478 his family never sees him again. 193 00:17:08,553 --> 00:17:10,316 Why didn't you save your brother? 194 00:17:10,389 --> 00:17:12,254 Evan, help me! 195 00:17:12,324 --> 00:17:13,416 Vic! 196 00:17:13,492 --> 00:17:15,824 Victor, l can't find you! 197 00:17:15,894 --> 00:17:18,021 Help me, Evan! 198 00:17:19,331 --> 00:17:20,559 Evan! 199 00:17:25,771 --> 00:17:26,965 Evan, wake up. 200 00:17:27,039 --> 00:17:28,006 Wake up. 201 00:17:28,073 --> 00:17:29,199 Evan, wake up. 202 00:17:30,475 --> 00:17:31,271 lt's me. Wake up. 203 00:17:31,343 --> 00:17:32,674 Evan, wake up. 204 00:17:33,945 --> 00:17:35,310 lt's me, Victor. 205 00:17:37,883 --> 00:17:39,646 lt's me. lt's me. 206 00:17:43,422 --> 00:17:44,411 Who? 207 00:17:50,529 --> 00:17:51,757 l need your help tonight. 208 00:17:51,830 --> 00:17:53,127 l need your help. No questions. 209 00:17:55,233 --> 00:17:56,359 Load the boat on the truck 210 00:17:56,435 --> 00:17:57,868 and bring enough gear for two days out. 211 00:17:57,936 --> 00:17:59,301 Bring the guns and plenty of ammo. 212 00:17:59,371 --> 00:18:00,861 - Why? - Don't tell Dad. 213 00:18:00,939 --> 00:18:03,305 No one's to know l'm back till this is done. 214 00:18:03,375 --> 00:18:05,002 - Barbara and the boys-- - l-- 215 00:18:05,077 --> 00:18:06,669 l said no one. 216 00:18:06,745 --> 00:18:07,734 Now hurry. 217 00:18:08,814 --> 00:18:10,111 Wait. No. Let me check you out. 218 00:18:10,182 --> 00:18:11,114 - Go. - Are you hurt? 219 00:18:11,183 --> 00:18:12,309 Go. 220 00:18:12,384 --> 00:18:13,851 They know l've gone by now. 221 00:18:13,919 --> 00:18:15,352 Who? Vic, who knows you're gone? 222 00:18:15,420 --> 00:18:17,149 Go. 223 00:18:20,092 --> 00:18:21,582 Just hurry. 224 00:19:28,394 --> 00:19:29,520 Evan, what's up, buddy? 225 00:19:29,595 --> 00:19:32,393 l need you to come over right now and look after my dad while l'm gone. 226 00:19:32,465 --> 00:19:33,591 Sure. 227 00:19:33,666 --> 00:19:34,894 For how long? 228 00:19:45,278 --> 00:19:46,711 Let's go. 229 00:19:52,752 --> 00:19:54,686 Head to Town Creek. We'll put in there. 230 00:19:55,988 --> 00:19:57,387 Are we going after somebody? 231 00:20:01,194 --> 00:20:02,661 To shoot? 232 00:20:15,741 --> 00:20:16,901 You want out of this, 233 00:20:16,976 --> 00:20:18,841 you tell me now before it's too late. 234 00:20:20,079 --> 00:20:22,480 You do this with me, nothing will ever be the same. 235 00:20:22,549 --> 00:20:25,416 You'll never be the same. You ought to know that. 236 00:20:25,486 --> 00:20:28,580 lt wouldn't be right if l didn't tell you that. 237 00:20:28,655 --> 00:20:29,883 lt's your call. 238 00:20:37,364 --> 00:20:38,353 Let's go. 239 00:21:49,870 --> 00:21:50,928 l haven't been here 240 00:21:51,004 --> 00:21:53,302 since l came back with the sheriff in Paw Paw. 241 00:21:53,373 --> 00:21:54,806 This where you ended up? 242 00:21:55,842 --> 00:21:57,366 That night, you see anything? 243 00:21:57,444 --> 00:21:59,639 l didn't know if you were ahead of me or behind me. 244 00:21:59,713 --> 00:22:00,771 l did call it out. 245 00:22:00,847 --> 00:22:02,007 Doesn't matter. 246 00:22:02,082 --> 00:22:04,141 No. l want you to know l tried. 247 00:22:04,217 --> 00:22:06,276 We got an hour or two on foot up Creek Valley. 248 00:22:07,654 --> 00:22:10,179 We searched every inch of ground within 10 miles of here. 249 00:22:10,257 --> 00:22:11,519 Well, you missed me. 250 00:22:39,587 --> 00:22:42,181 Okay. Keep it quiet. There's a dog. 251 00:23:25,667 --> 00:23:28,966 The father is leaving. He's not going to be back until after dark. 252 00:23:29,037 --> 00:23:30,595 Are you ready to do this? 253 00:23:32,573 --> 00:23:34,336 You didn't say anything about a family. 254 00:23:34,409 --> 00:23:36,001 You want to worry about a family, 255 00:23:36,077 --> 00:23:37,942 worry about ours. 256 00:23:38,012 --> 00:23:39,707 You got to give me some kind of reason. 257 00:23:46,788 --> 00:23:48,255 l'm the reason. 258 00:24:20,823 --> 00:24:21,790 You okay? 259 00:24:21,857 --> 00:24:23,484 All right, l'm going in. 260 00:24:23,559 --> 00:24:25,390 The minute they see me, all hell's gonna break loose. 261 00:24:25,461 --> 00:24:27,258 l want you to cover the back porch. 262 00:24:27,329 --> 00:24:29,354 Okay? You got it? 263 00:24:29,431 --> 00:24:31,194 All right. Come on. 264 00:26:19,375 --> 00:26:20,364 Where is he? 265 00:26:55,812 --> 00:26:57,143 Evan, shoot! 266 00:27:17,433 --> 00:27:18,764 - Vic! - ln here. 267 00:27:20,536 --> 00:27:21,901 Watch her. 268 00:27:21,971 --> 00:27:23,598 There's a girl upstairs. 269 00:27:23,673 --> 00:27:24,867 Liese, run! 270 00:27:24,941 --> 00:27:26,408 Run, Liese! 271 00:27:26,476 --> 00:27:27,966 Liese, run! 272 00:28:29,406 --> 00:28:32,273 lt's okay. Don't be scared. 273 00:28:32,343 --> 00:28:33,401 Just hide. 274 00:28:34,945 --> 00:28:36,207 l'll go calm him down. 275 00:28:54,198 --> 00:28:55,256 Where is he? 276 00:28:55,332 --> 00:28:56,799 Fuck! Vic, put the gun down! 277 00:28:56,867 --> 00:28:58,459 Where is he? 278 00:29:01,305 --> 00:29:02,431 Out front! 279 00:29:04,174 --> 00:29:05,664 Run, Liese! Run! 280 00:29:11,749 --> 00:29:13,444 Do it! 281 00:29:13,517 --> 00:29:15,485 Get her inside. 282 00:29:15,552 --> 00:29:17,042 Where is he? 283 00:29:24,061 --> 00:29:25,790 - Karl! - Don't look. 284 00:29:25,863 --> 00:29:27,558 lf you're going to kill him, then kill him. 285 00:29:27,631 --> 00:29:29,223 Try to be quiet now. 286 00:29:29,299 --> 00:29:30,357 Go to hell. 287 00:30:55,587 --> 00:30:57,248 Why did you come here? 288 00:30:58,823 --> 00:31:00,620 We're all going to pay for this now. 289 00:31:03,561 --> 00:31:05,756 You saw everything, and you did nothing. 290 00:31:05,830 --> 00:31:07,320 Don't you touch her. 291 00:31:07,398 --> 00:31:08,695 Shut her up! 292 00:31:12,003 --> 00:31:13,334 Every time you stood at this sink 293 00:31:13,404 --> 00:31:15,702 and looked out at that black container, 294 00:31:15,773 --> 00:31:17,866 you knew, and you did nothing! 295 00:31:19,244 --> 00:31:20,541 - Nothing! - l don't understand. 296 00:31:20,612 --> 00:31:22,079 Why would these people keep you here? 297 00:31:22,147 --> 00:31:24,138 Dinner time, Liese. 298 00:31:26,184 --> 00:31:28,015 He'll wonder why no one comes. 299 00:31:32,357 --> 00:31:33,790 Where is he? 300 00:31:34,859 --> 00:31:37,453 Jesus! Vic! Stop it! 301 00:31:37,529 --> 00:31:39,053 This is my family. 302 00:31:39,130 --> 00:31:41,030 My brother. 303 00:31:41,100 --> 00:31:43,898 You have no idea what you've started. 304 00:31:45,271 --> 00:31:47,535 Tonight we'll see him weeping, too. 305 00:31:49,875 --> 00:31:51,706 Tie them up. 306 00:31:51,777 --> 00:31:52,801 What's in the container? 307 00:31:52,878 --> 00:31:53,810 Just tie them up! 308 00:31:53,879 --> 00:31:56,677 Stop ordering me around and tell me what the hell is going on! 309 00:31:56,749 --> 00:31:59,616 These people took two years of my life. 310 00:31:59,685 --> 00:32:00,674 My life. 311 00:32:05,191 --> 00:32:06,681 You want to get sympathetic, Evan? 312 00:32:06,759 --> 00:32:08,158 Don't shoot someone in the stomach. 313 00:32:08,227 --> 00:32:09,888 lt hurts like hell, and it takes too long to die. 314 00:32:11,564 --> 00:32:12,895 Go tie them up. 315 00:33:04,049 --> 00:33:05,516 What is in that black container? 316 00:33:10,689 --> 00:33:12,953 Look, l'm not here to hurt you. 317 00:33:13,025 --> 00:33:14,185 l'll figure this out. 318 00:33:49,462 --> 00:33:50,861 This is his doing. 319 00:33:55,201 --> 00:33:56,668 Time doesn't touch us. 320 00:34:01,941 --> 00:34:03,033 You're lying. 321 00:34:09,449 --> 00:34:12,577 l've been 1 7 longer than you've been alive. 322 00:34:21,394 --> 00:34:22,861 What's in that container? 323 00:34:32,972 --> 00:34:34,405 What you got today, Mr. Wollner? 324 00:34:34,474 --> 00:34:35,600 Five crates. 325 00:34:35,675 --> 00:34:37,040 Yeah, we can do that. 326 00:34:38,578 --> 00:34:40,239 Cash or trade? 327 00:34:40,313 --> 00:34:41,302 Trade. 328 00:34:44,551 --> 00:34:48,544 l don't know how you keep it running, but she sure is pretty. 329 00:34:52,792 --> 00:34:54,282 What's she, about 1929? 330 00:34:56,996 --> 00:34:58,087 1930, maybe? 331 00:35:41,013 --> 00:35:42,982 Evan! Evan! 332 00:35:43,049 --> 00:35:45,075 You got no reason to look in there. 333 00:35:47,322 --> 00:35:48,880 l thought you were the reason. 334 00:35:50,293 --> 00:35:51,885 Don't. 335 00:36:30,580 --> 00:36:32,707 lt's okay. l'm not with them. 336 00:36:32,783 --> 00:36:34,251 l'm getting you out of here. lt's okay. 337 00:36:35,686 --> 00:36:37,587 My name is Evan Marsh. l'm a paramedic. 338 00:36:37,656 --> 00:36:38,714 Look, man, they... 339 00:36:40,760 --> 00:36:43,229 they jumped me in the woods about a week ago. 340 00:36:43,297 --> 00:36:45,664 l think l saw your wife and kids look for you in the woods. 341 00:36:45,734 --> 00:36:47,725 lt's okay. l got you now. 342 00:36:47,803 --> 00:36:48,828 Just do it. 343 00:36:48,905 --> 00:36:50,532 Look, l can't do it with my hands. 344 00:36:50,606 --> 00:36:52,507 - Be right back. - No! 345 00:36:52,576 --> 00:36:53,634 Hurry. 346 00:36:56,214 --> 00:36:57,273 Hurry. 347 00:37:14,606 --> 00:37:15,766 Take him down the river to Paw Paw. 348 00:37:15,841 --> 00:37:16,865 Call an ambulance from there. 349 00:37:16,942 --> 00:37:18,410 We can take him with us when we're done. 350 00:37:18,478 --> 00:37:20,640 - We're going now. - We ain't finished yet! 351 00:37:20,714 --> 00:37:22,147 We ain't gonna leave him strung up in there. 352 00:37:22,216 --> 00:37:23,878 We could do this. Set up an ambush-- 353 00:37:23,952 --> 00:37:25,249 You inside, me in the yard. 354 00:37:25,320 --> 00:37:26,481 He doesn't need to be involved in that. 355 00:37:26,555 --> 00:37:27,886 That man's got family somewhere. 356 00:37:27,957 --> 00:37:29,755 All those times you asked me what l did in the war-- 357 00:37:29,826 --> 00:37:30,850 what it was like-- 358 00:37:30,927 --> 00:37:32,657 Don't throw that goddamn war at me. 359 00:37:32,730 --> 00:37:34,824 l said l was gonna enlist. You signed up behind my back. 360 00:37:34,900 --> 00:37:36,800 And l had to stay here and take care of Dad every day 361 00:37:36,869 --> 00:37:38,497 and have him tell me how you're his fucking hero. 362 00:37:38,571 --> 00:37:40,870 l signed up because l thought l could make it back alive! 363 00:37:41,876 --> 00:37:42,843 And l couldn't? 364 00:37:42,910 --> 00:37:45,209 You here are killing old women and girls. 365 00:37:45,280 --> 00:37:47,476 Oh, yeah, big fucking war hero. 366 00:37:49,119 --> 00:37:51,087 You ever stop to think how this could have been you? 367 00:37:53,124 --> 00:37:54,820 That's all l ever think about! 368 00:37:54,894 --> 00:37:56,555 That's why l'm here! 369 00:37:56,629 --> 00:37:58,393 Now we're gonna cut that poor bastard loose, 370 00:37:58,465 --> 00:37:59,864 take him in the house out of the way, 371 00:37:59,933 --> 00:38:01,401 and take care of this! 372 00:38:02,403 --> 00:38:04,429 Then take you back to your boys. 373 00:38:08,144 --> 00:38:09,669 Don't forget about your boys, Vic. 374 00:39:43,639 --> 00:39:44,799 Someone's coming! 375 00:39:55,455 --> 00:39:57,287 Hurry. We got to hurry. 376 00:39:57,358 --> 00:39:59,418 - He's coming. - Just try to hold steady. 377 00:40:24,928 --> 00:40:25,987 Put him inside. 378 00:41:20,737 --> 00:41:21,726 Get up! 379 00:41:23,339 --> 00:41:24,432 Where the hell is he? 380 00:41:25,876 --> 00:41:27,708 Where is he? 381 00:41:27,779 --> 00:41:29,338 Where is he? 382 00:41:29,415 --> 00:41:31,940 What have you done to my son? 383 00:41:32,018 --> 00:41:33,418 Where's the rest of my family? 384 00:41:33,487 --> 00:41:35,285 Where the hell is he? 385 00:41:37,225 --> 00:41:38,420 You don't know what you've done. 386 00:41:38,494 --> 00:41:39,688 You must go! 387 00:41:39,762 --> 00:41:41,822 Go now, while there's still time! 388 00:42:03,660 --> 00:42:05,458 Your bullets won't hurt him! 389 00:42:05,530 --> 00:42:06,656 Run! 390 00:42:08,934 --> 00:42:11,529 He can't come into the house! He's barred! 391 00:42:13,574 --> 00:42:14,700 He's out! 392 00:42:58,034 --> 00:42:59,297 Where the hell is it? 393 00:42:59,369 --> 00:43:01,564 He can't come in! 394 00:43:04,208 --> 00:43:06,109 l'm going to keep him tied-- 395 00:43:45,097 --> 00:43:46,429 He can't come into the house. 396 00:43:46,499 --> 00:43:47,659 He's barred. 397 00:43:47,734 --> 00:43:48,895 What do you mean, barred? 398 00:43:48,969 --> 00:43:50,459 He can't come in. 399 00:43:50,537 --> 00:43:52,563 The painting on the doors and the windows keep him out. 400 00:44:24,417 --> 00:44:25,850 What is that out there? 401 00:44:25,918 --> 00:44:29,686 Wirth-- Richard Wirth. 402 00:45:28,603 --> 00:45:31,095 The door! Get the door! 403 00:45:38,616 --> 00:45:40,175 What the hell are you doing? 404 00:45:40,252 --> 00:45:42,653 The window. 405 00:45:42,722 --> 00:45:45,317 He can come in through the window. 406 00:45:45,392 --> 00:45:46,450 Come on. 407 00:45:48,429 --> 00:45:51,593 This rune is the only reason he has not killed us all! 408 00:46:05,886 --> 00:46:06,944 Come on! 409 00:46:10,993 --> 00:46:12,221 - You got it? - Yeah. 410 00:46:15,165 --> 00:46:16,063 Fuck! 411 00:46:21,340 --> 00:46:23,172 He can be controlled. 412 00:46:24,911 --> 00:46:27,005 Somewhat. 413 00:46:27,081 --> 00:46:29,744 We know some things. 414 00:46:29,818 --> 00:46:31,684 Maybe enough. 415 00:46:57,756 --> 00:46:59,018 The Nazis sent him. 416 00:47:00,360 --> 00:47:02,590 lt was 1936. 417 00:47:02,662 --> 00:47:06,293 We thought Wirth was a scholar, 418 00:47:06,368 --> 00:47:08,599 but he was here to practice the occult. 419 00:47:08,671 --> 00:47:10,332 Rune stones. 420 00:47:10,406 --> 00:47:12,671 Blood rituals. 421 00:47:12,743 --> 00:47:14,803 We didn't know. 422 00:47:14,879 --> 00:47:18,316 And then the war started, and they couldn't retrieve him. 423 00:47:18,384 --> 00:47:20,011 So we imprisoned him. 424 00:47:20,085 --> 00:47:21,314 Liese did. 425 00:47:21,388 --> 00:47:23,323 She put runes around the yard. 426 00:47:23,391 --> 00:47:24,858 The symbols on the fences 427 00:47:24,925 --> 00:47:26,951 keep him on the farm and out of the house. 428 00:47:27,029 --> 00:47:28,519 She was only 12 at the time. 429 00:47:28,597 --> 00:47:30,896 Five years passed. 430 00:47:30,967 --> 00:47:34,335 But by then, we were his prisoners. 431 00:47:34,405 --> 00:47:36,897 Just tell me how to kill him. 432 00:47:36,975 --> 00:47:38,876 Take your brother and leave now. 433 00:47:38,944 --> 00:47:41,539 lf you can make it outside the fences, you can get out. 434 00:47:42,849 --> 00:47:44,181 We'll take you with us. 435 00:47:44,252 --> 00:47:47,450 No. We have to stay. 436 00:47:47,523 --> 00:47:49,856 We let him into our lives. 437 00:47:49,926 --> 00:47:51,393 We can't leave here. 438 00:48:40,527 --> 00:48:41,514 Evan! 439 00:49:57,238 --> 00:49:58,997 No. 440 00:51:58,363 --> 00:51:59,732 Where's my father? Where's Karl? 441 00:51:59,801 --> 00:52:01,397 They're dead. 442 00:52:01,475 --> 00:52:02,843 They're lucky. 443 00:52:02,913 --> 00:52:04,111 They're free now. 444 00:52:06,326 --> 00:52:07,557 She's having trouble breathing. 445 00:52:07,630 --> 00:52:08,896 Does she take any medicine for her heart? 446 00:52:08,969 --> 00:52:10,999 - Do you have any aspirin? - No. 447 00:52:16,965 --> 00:52:18,597 - What the fuck are you doing? - l gotta get my bag. 448 00:52:18,671 --> 00:52:21,145 - That woman needs help now. - These people can't be trusted. 449 00:52:47,242 --> 00:52:48,075 Run! 450 00:53:08,254 --> 00:53:10,056 Here, chew these. lt'll help. 451 00:53:23,878 --> 00:53:25,406 He's killed the generator. 452 00:53:25,484 --> 00:53:26,511 Guns. 453 00:53:30,067 --> 00:53:31,664 - How do l kill him? - Victor, enough. 454 00:53:31,740 --> 00:53:33,336 - l'm trying to save our lives. - So am l. 455 00:53:33,412 --> 00:53:35,044 Either way, we all die. 456 00:53:36,758 --> 00:53:38,355 You're not the only one who's suffered. 457 00:53:47,732 --> 00:53:49,831 He started with me. 458 00:54:09,747 --> 00:54:11,686 l was 12 when he came to our farm. 459 00:54:11,754 --> 00:54:13,488 That's when he first fed on me. 460 00:54:13,560 --> 00:54:15,899 When my brother saw what he'd done to me, 461 00:54:15,970 --> 00:54:19,038 he tried to kill Wirth, but it was too late. 462 00:54:19,114 --> 00:54:22,148 He was already too strong. 463 00:54:22,226 --> 00:54:25,203 All he could do was take my place. 464 00:54:25,271 --> 00:54:28,248 He gave his own blood for a while. 465 00:54:28,315 --> 00:54:30,414 Wirth, he almost killed us, 466 00:54:30,490 --> 00:54:31,961 but he needed our help, 467 00:54:32,029 --> 00:54:33,763 so he froze us in time like this. 468 00:54:33,836 --> 00:54:36,367 l think it was the fifth year. 469 00:54:36,445 --> 00:54:39,479 A vagrant who came here looking for work. 470 00:54:39,556 --> 00:54:41,426 We'd put him up in the trailer. 471 00:54:41,497 --> 00:54:42,934 First victim? 472 00:54:43,002 --> 00:54:44,838 We were also victims. 473 00:54:48,656 --> 00:54:50,995 Over the years, l've stolen many of his books and journals. 474 00:54:51,065 --> 00:54:53,734 Everything l've learned, l've learned from these. 475 00:54:57,087 --> 00:55:00,395 At first, my father thought it was a harmless superstition. 476 00:55:00,466 --> 00:55:02,599 But l've seen what he can do. 477 00:55:02,675 --> 00:55:05,082 At first, he raised small things. 478 00:55:05,151 --> 00:55:07,956 My bird, the pigs, dogs. 479 00:55:08,028 --> 00:55:09,430 He'd kill them and bring them back. 480 00:55:09,499 --> 00:55:11,300 But he needed blood for the ritual. 481 00:55:11,372 --> 00:55:13,310 Human blood. 482 00:55:13,378 --> 00:55:15,816 Blood of the living. 483 00:55:15,885 --> 00:55:19,795 What happened to the poor fucks you strung up in the trailer? 484 00:55:19,863 --> 00:55:21,493 What happened to them? 485 00:55:21,568 --> 00:55:24,839 A few have died, yes. 486 00:55:24,911 --> 00:55:26,609 But to save how many? 487 00:55:26,683 --> 00:55:28,118 You've seen what he can do. 488 00:55:28,186 --> 00:55:30,124 Can you imagine if he got out? 489 00:55:30,192 --> 00:55:32,494 We had him contained until you came here. 490 00:55:34,238 --> 00:55:38,011 The next time he kills, it'll be on your conscience, not mine. 491 00:55:38,082 --> 00:55:40,213 He's barred from the house. We'll just hole up here and starve him out. 492 00:55:40,288 --> 00:55:42,727 We'll starve well before he will. 493 00:55:48,612 --> 00:55:51,244 He's going back to his pit. Let's go. 494 00:55:51,320 --> 00:55:53,154 Wait. He's going back to the stone. 495 00:55:53,225 --> 00:55:54,421 lt gives him more strength. 496 00:56:42,934 --> 00:56:44,838 You said you contained him. How? 497 00:56:44,907 --> 00:56:47,642 The runes. Like the windows. 498 00:56:47,715 --> 00:56:49,778 We painted barring runes on the perimeter fence. 499 00:56:49,854 --> 00:56:51,792 Okay, now, what are the runes? 500 00:56:51,860 --> 00:56:53,490 Ancient Nordic alphabet. 501 00:56:53,565 --> 00:56:55,969 He believes he's descended from the Vikings. 502 00:56:56,039 --> 00:57:00,450 We gave him blood, but just not enough to finish the ritual. 503 00:57:00,518 --> 00:57:03,960 Once it ends, no one will be able to contain him. 504 00:57:04,029 --> 00:57:06,399 - How does it end? - All l have to go on 505 00:57:06,468 --> 00:57:08,736 are a few drawings in this book. 506 00:57:08,808 --> 00:57:11,111 But l do know this is his ultimate goal. 507 00:57:11,182 --> 00:57:12,880 This. This drawing right here. 508 00:57:12,954 --> 00:57:15,655 - This is what he's after. - What the hell is it? 509 00:57:15,728 --> 00:57:17,529 A third eye. 510 00:57:17,601 --> 00:57:19,903 The members of Hitler's society who sent him here 511 00:57:19,974 --> 00:57:22,881 thought you could develop one over time. 512 00:57:22,949 --> 00:57:24,647 lt's released during a lunar eclipse, 513 00:57:24,721 --> 00:57:26,487 making you all powerful. 514 00:57:26,560 --> 00:57:29,363 l don't know what it will be exactly, 515 00:57:29,434 --> 00:57:32,968 but l do know he needs blood, a lot of it. 516 00:57:33,045 --> 00:57:35,279 Just not his own. That would be poison to him. 517 00:57:35,351 --> 00:57:38,588 Once his third eye is released, he'll cross over. 518 00:57:38,661 --> 00:57:40,256 Nothing will be able to contain him, 519 00:57:40,332 --> 00:57:42,201 not even the runes. 520 00:57:42,271 --> 00:57:43,866 How do you stop him from crossing over? 521 00:57:43,942 --> 00:57:45,344 There has to be a way. 522 00:57:45,414 --> 00:57:46,975 The bones. 523 00:57:53,303 --> 00:57:55,137 The bones. 524 00:57:59,420 --> 00:58:00,890 Maybe. 525 00:58:05,304 --> 00:58:07,937 But someone will have to go outside. 526 00:58:22,988 --> 00:58:25,187 He brought his ancestors' bones from Germany 527 00:58:25,261 --> 00:58:27,130 and made them into a kind of armor. 528 00:58:27,200 --> 00:58:29,000 He wore it at rituals until l stole it. 529 00:58:29,071 --> 00:58:31,100 Yeah, l've seen it. lt's in the back of the barn. 530 00:58:31,178 --> 00:58:33,413 ln those bones is the blood of his family. 531 00:58:33,485 --> 00:58:35,080 He can't trace or hunt against them. 532 00:58:35,156 --> 00:58:36,786 And after l put it on? 533 00:58:36,861 --> 00:58:39,300 You need to break the link between his blood and his mind. 534 00:58:39,368 --> 00:58:41,533 lf you can keep him from getting any more blood, 535 00:58:41,608 --> 00:58:43,511 maybe you can stop him from crossing over. 536 00:58:43,581 --> 00:58:45,245 Just get him in the front yard. 537 00:59:19,650 --> 00:59:21,177 Hey, Wirth, your books! 538 00:59:31,016 --> 00:59:33,676 Come on, you fuck! 539 01:00:11,592 --> 01:00:13,354 Run! 540 01:00:40,499 --> 01:00:42,363 - Shoot him! - Bullets don't work. 541 01:00:42,433 --> 01:00:45,457 Not Wirth. He can't feed off the dead. 542 01:00:50,002 --> 01:00:51,468 Do it, or l'll do it! 543 01:01:09,007 --> 01:01:10,700 Now you're like us. 544 01:02:09,421 --> 01:02:10,887 lt's begun. 545 01:03:00,066 --> 01:03:01,396 Luke? 546 01:03:16,537 --> 01:03:18,526 l need you to help me. 547 01:03:24,372 --> 01:03:26,361 Can you do that? 548 01:03:28,040 --> 01:03:30,768 l need you to put me somewhere... 549 01:03:31,774 --> 01:03:33,866 where l can't hurt you. 550 01:03:39,976 --> 01:03:41,966 Just do it. 551 01:03:51,445 --> 01:03:53,674 My family, my children. 552 01:03:53,746 --> 01:03:57,008 My family, they're gonna come and get me, bring me home, right? 553 01:03:57,080 --> 01:03:58,671 They will, won't they? 554 01:04:07,082 --> 01:04:09,981 Evan, open the door! 555 01:04:19,118 --> 01:04:20,880 That's mine. 556 01:04:20,952 --> 01:04:22,748 l'm gonna kill you. 557 01:04:22,820 --> 01:04:24,410 No. 558 01:04:24,486 --> 01:04:26,612 You're going to feed me. 559 01:04:29,921 --> 01:04:33,252 l've known men like you all my life. 560 01:04:33,322 --> 01:04:36,186 Tiny men with your tiny ambitions. 561 01:04:36,256 --> 01:04:40,053 Kill the enemy. 562 01:04:40,123 --> 01:04:42,522 You all end up the same-- 563 01:04:42,590 --> 01:04:46,456 making death with your own hands and calling others monsters. 564 01:07:53,703 --> 01:07:57,228 Evan, get the bones! 565 01:08:40,348 --> 01:08:42,405 You said Wirth can't drink his own blood, right? 566 01:08:42,482 --> 01:08:43,743 Yes. 567 01:08:43,815 --> 01:08:46,281 Give me your scarf. Tell me how you fed him every night. 568 01:08:46,349 --> 01:08:50,214 After dark, we'd prepare who was in the trailer, 569 01:08:50,283 --> 01:08:52,011 make the incision, 570 01:08:52,084 --> 01:08:53,675 then l'd ring the bell. 571 01:08:53,752 --> 01:08:55,980 My father would put on the bone tunic, 572 01:08:56,052 --> 01:08:57,848 open the cellar, and let him out. 573 01:08:57,919 --> 01:09:00,783 Who made the incisions? 574 01:09:00,853 --> 01:09:03,877 They had to be done a certain way with a certain knife. 575 01:09:03,954 --> 01:09:06,284 You did it. 576 01:09:10,422 --> 01:09:13,014 You're gonna have to do the same thing to me tonight. 577 01:09:15,690 --> 01:09:17,657 Please, no. l can't. 578 01:09:17,723 --> 01:09:19,815 Yes, you can. 579 01:09:22,792 --> 01:09:24,314 We do this. 580 01:09:24,391 --> 01:09:26,914 We poison him with the blood of his own family. 581 01:09:31,527 --> 01:09:32,823 Come on. Let's go. 582 01:09:34,461 --> 01:09:36,450 Don't go. 583 01:09:39,062 --> 01:09:40,995 Love you. 584 01:10:21,806 --> 01:10:25,330 You ever wonder how you managed to escape? 585 01:10:29,508 --> 01:10:32,339 The only one after all these years. 586 01:10:35,209 --> 01:10:37,141 Very simple. 587 01:10:37,209 --> 01:10:39,108 l let you. 588 01:10:40,144 --> 01:10:42,007 l could feel your hatred. 589 01:10:42,077 --> 01:10:44,566 l knew you'd come back. 590 01:10:48,446 --> 01:10:51,970 Tonight, we'll make this possible. 591 01:10:52,046 --> 01:10:54,979 You released me from the family. 592 01:11:18,520 --> 01:11:21,043 Blood is blood, right? He is his family. 593 01:11:22,887 --> 01:11:25,150 Do it. 594 01:11:28,522 --> 01:11:29,613 Finish it. 595 01:11:40,024 --> 01:11:42,014 Now ring the bell. Go back in the house. 596 01:11:42,092 --> 01:11:43,456 lt's not finished. 597 01:11:49,226 --> 01:11:51,193 lt will protect you. 598 01:11:51,261 --> 01:11:54,285 Otherwise he'd bleed you dry in no time. 599 01:11:54,361 --> 01:11:56,555 Go. 600 01:11:58,163 --> 01:12:00,026 Go. 601 01:13:59,558 --> 01:14:01,684 Wirth! 602 01:14:09,694 --> 01:14:12,422 Your reward for helping me-- 603 01:14:12,495 --> 01:14:14,393 you get to see your brother die. 604 01:14:14,461 --> 01:14:16,484 l'm waiting for you, Wirth! 605 01:14:25,331 --> 01:14:26,388 Evan. 606 01:14:27,498 --> 01:14:28,896 Evan. 607 01:14:47,169 --> 01:14:50,102 Evan! Evan! 608 01:16:38,829 --> 01:16:40,693 You poisoned me! 609 01:16:50,665 --> 01:16:52,598 This is our time. 610 01:16:53,833 --> 01:16:56,493 Should have happened long ago. 611 01:16:57,901 --> 01:17:00,732 When Mr. Wirth come in now. 612 01:17:41,478 --> 01:17:44,411 Wirth! 613 01:17:55,448 --> 01:17:58,244 Wirth! 614 01:19:13,567 --> 01:19:15,124 Liese! 615 01:19:34,205 --> 01:19:35,364 Liese! 616 01:19:48,042 --> 01:19:50,270 Liese? 617 01:20:29,351 --> 01:20:32,750 Himmler sent eight others like Wirth 618 01:20:32,819 --> 01:20:36,843 to other families, other farms 619 01:20:36,920 --> 01:20:40,718 where ancient rune stones had been found. 620 01:20:52,624 --> 01:20:55,283 l was expecting this. 621 01:20:58,058 --> 01:21:00,287 All those years, 622 01:21:00,359 --> 01:21:04,053 all at once, like an avalanche. 623 01:21:05,227 --> 01:21:07,785 Well, what can l do? 624 01:21:07,861 --> 01:21:10,828 Stay with me until it's over. 625 01:21:23,932 --> 01:21:26,023 Don't hate us. 626 01:22:25,112 --> 01:22:27,704 Okay, here are more buns. 627 01:22:27,780 --> 01:22:29,713 Here's the mustard. 628 01:22:29,781 --> 01:22:31,042 Mustard? 629 01:22:41,850 --> 01:22:43,315 Hey, baby. 630 01:22:43,383 --> 01:22:45,077 You okay? 631 01:22:45,151 --> 01:22:47,674 Yeah. 632 01:22:47,751 --> 01:22:49,842 l'll be right there. 633 01:22:57,387 --> 01:23:00,717 Himmler sent eight others like Wirth 634 01:23:00,788 --> 01:23:04,448 to other families, other farms 635 01:23:04,522 --> 01:23:07,956 where ancient rune stones had been found. 636 01:24:12,439 --> 01:24:13,530 ln the early '30s, 637 01:24:13,605 --> 01:24:17,698 Adolf Hitler and his inner circle became obsessed with the occult, 638 01:24:17,773 --> 01:24:22,729 believing that the black arts were key to their plan for world domination. 639 01:24:22,808 --> 01:24:25,138 Nazi agents traveled the globe in search 640 01:24:25,208 --> 01:24:29,301 of ancient Nordic relics known as rune stones. 641 01:24:29,376 --> 01:24:33,207 They believed if they harnessed the power of these stones, 642 01:24:33,277 --> 01:24:37,404 nothing could stop the march of the Master Race. 643 01:24:37,478 --> 01:24:39,410 The symbols inscribed in these stones 644 01:24:39,478 --> 01:24:44,242 were said to describe the path to immortality. 645 01:30:12,691 --> 01:30:15,681 Subtitled By J.R. Media Services, lnc. Burbank, CA 43740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.