All language subtitles for [Spanish (auto-generated)] Bonanza Temporada 08 Capitulo 25 – Joe Cartwright, detective - Capítulo completoa [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,570 --> 00:00:07,340 [Música] 2 00:00:07,340 --> 00:00:10,880 realmente importante 3 00:00:10,880 --> 00:00:15,020 Por favor déjame comer en paz 4 00:00:15,020 --> 00:00:18,240 descubrió Al criminal tan solo por el 5 00:00:18,240 --> 00:00:20,460 barro rojo que se adhirió a las botas 6 00:00:20,460 --> 00:00:22,640 del hombre 7 00:00:22,640 --> 00:00:26,760 la tortilla yo la tortilla te estoy 8 00:00:26,760 --> 00:00:28,380 hablando de uno que fue un eminente 9 00:00:28,380 --> 00:00:30,359 criminalista inglés y solamente pides 10 00:00:30,359 --> 00:00:36,320 tortilla no Además de eso Dame el jabón 11 00:00:36,320 --> 00:00:39,960 eres único en vez de ampliar tus 12 00:00:39,960 --> 00:00:42,300 conocimientos amplias tu barriga escucha 13 00:00:42,300 --> 00:00:44,940 yo tú prefieres tu libro yo prefiero 14 00:00:44,940 --> 00:00:49,940 comer Buenos días Hola papá Hola 15 00:00:52,879 --> 00:00:56,059 Cómo estás 16 00:00:56,879 --> 00:01:00,000 quiero hablar contigo Yo hace dos 17 00:01:00,000 --> 00:01:02,340 semanas que lo único que has hecho es el 18 00:01:02,340 --> 00:01:04,819 libro de investigadores 19 00:01:04,819 --> 00:01:07,460 Joseph te he repetido cientos de veces 20 00:01:07,460 --> 00:01:11,000 no debo leer al comer papá disculpa 21 00:01:11,000 --> 00:01:13,880 no es solamente que no leas cuando comes 22 00:01:13,880 --> 00:01:16,740 es que he podido observar que hace una 23 00:01:16,740 --> 00:01:19,020 semana solo les novelas de cuanto 24 00:01:19,020 --> 00:01:21,720 investigadora y no acabas a más es que 25 00:01:21,720 --> 00:01:23,700 cuando voy a guardar mi libro empiezo un 26 00:01:23,700 --> 00:01:25,320 caso todavía más difícil de resolver Y 27 00:01:25,320 --> 00:01:29,340 no puedo dejarlo no digas bueno Quiero 28 00:01:29,340 --> 00:01:33,140 ver si tú resuelves uno que te voy a dar 29 00:01:33,659 --> 00:01:37,020 uno que resuelva yo sí las nuevas 30 00:01:37,020 --> 00:01:39,000 herraduras que he pedido debes resolver 31 00:01:39,000 --> 00:01:40,619 ese caso en la herrería en cuanto 32 00:01:40,619 --> 00:01:43,079 termines tu desayuno el otro caso que 33 00:01:43,079 --> 00:01:45,000 resolverás será hacer un depósito en el 34 00:01:45,000 --> 00:01:47,180 banco 35 00:01:47,579 --> 00:01:49,680 O será mejor que vayas con yoga Virginia 36 00:01:49,680 --> 00:01:51,060 City para evitar que venga con más 37 00:01:51,060 --> 00:01:51,920 novelas 38 00:01:51,920 --> 00:01:53,750 muy bien 39 00:01:53,750 --> 00:02:37,800 [Música] 40 00:02:40,230 --> 00:03:11,700 [Música] 41 00:03:11,700 --> 00:03:15,120 Hola Charlie Cómo estás Bien bien y tú 42 00:03:15,120 --> 00:03:18,980 nunca me sentí mejor Hola 43 00:03:19,319 --> 00:03:21,480 Qué le pasa No está bien Es que cuando 44 00:03:21,480 --> 00:03:23,459 lee novelas de famosos investigadores no 45 00:03:23,459 --> 00:03:26,340 Oye a nadie no creí que le gustara tanto 46 00:03:26,340 --> 00:03:28,739 Los investigadores a tu hermano no hay 47 00:03:28,739 --> 00:03:32,159 muchos misterios aquí eh Sí sí en cine 48 00:03:32,159 --> 00:03:34,319 papá me pidió que buscara la cerraduras 49 00:03:34,319 --> 00:03:36,360 si puedo llevarme las hoy naturalmente 50 00:03:36,360 --> 00:03:38,459 Ya las tengo bien Charlie puedes 51 00:03:38,459 --> 00:03:40,260 ponerlas en mi carreta y dar agua a los 52 00:03:40,260 --> 00:03:42,060 caballos mientras estoy en el banco ya 53 00:03:42,060 --> 00:03:46,099 vuelvo ahí estará cuando vuelvas acá 54 00:03:46,739 --> 00:03:51,080 como Hola papá no creí que 55 00:03:53,310 --> 00:04:10,860 [Música] 56 00:04:10,860 --> 00:04:14,159 Hola señor barnes 57 00:04:14,159 --> 00:04:18,440 Hola señorita buenos días 58 00:04:19,380 --> 00:04:22,560 deseo hablar con el gerente del Banco Yo 59 00:04:22,560 --> 00:04:25,520 soy el gerente señores 60 00:04:25,520 --> 00:04:28,440 hasta hace poco recibía en Nueva York el 61 00:04:28,440 --> 00:04:31,259 señor durante muchos años tanto gusto 62 00:04:31,259 --> 00:04:34,580 señor pasen ustedes Gracias 63 00:04:39,540 --> 00:04:43,560 bien me dirán en qué puedo servirles he 64 00:04:43,560 --> 00:04:45,660 venido porque Próximamente he de recibir 65 00:04:45,660 --> 00:04:47,520 un envío de dinero de Nueva York una 66 00:04:47,520 --> 00:04:50,040 fuerte suma señor y yo Deseo abrir una 67 00:04:50,040 --> 00:04:52,320 cuenta en su banco Oh sí sí encantado 68 00:04:52,320 --> 00:04:54,720 señores Aquí tengo los blancos que deben 69 00:04:54,720 --> 00:04:57,780 llenar vamos por partes ante todo es 70 00:04:57,780 --> 00:04:59,220 preciso averiguar si es seguro su banco 71 00:04:59,220 --> 00:05:01,440 he visto unos periódicos los muchos 72 00:05:01,440 --> 00:05:03,360 robos que se cometen en los bancos del 73 00:05:03,360 --> 00:05:05,820 oeste y comprenderá que exagera mucho 74 00:05:05,820 --> 00:05:07,919 señores me pueden creerme su dinero 75 00:05:07,919 --> 00:05:10,740 estará seguro en mi banco o si yo acepto 76 00:05:10,740 --> 00:05:13,500 eso pero evitaría preocupaciones si 77 00:05:13,500 --> 00:05:16,040 viese su caja fuerte 78 00:05:16,040 --> 00:05:20,340 Sí pues no sé qué decir su petición no 79 00:05:20,340 --> 00:05:22,919 es nada usual y no es usual la suma que 80 00:05:22,919 --> 00:05:26,419 pensamos depositar Oh sí sí bien 81 00:05:26,419 --> 00:05:29,400 no hay nada de malo en que vean la caja 82 00:05:29,400 --> 00:05:32,699 por favor Síganme Seguramente se 83 00:05:32,699 --> 00:05:35,160 sentirán impresionados la instalamos el 84 00:05:35,160 --> 00:05:37,320 año pasado y es igual a las cajas 85 00:05:37,320 --> 00:05:39,180 fuertes que usan a los bancos de Nueva 86 00:05:39,180 --> 00:05:40,680 York 87 00:05:40,680 --> 00:05:47,419 [Música] 88 00:05:47,419 --> 00:05:50,520 Aquí está señores 89 00:05:50,520 --> 00:05:52,950 del mejor acero del mundo 90 00:05:52,950 --> 00:05:56,050 [Música] 91 00:05:56,220 --> 00:06:00,780 y una combinación de tres etapas lo más 92 00:06:00,780 --> 00:06:03,060 moderno que hay en el mercado debo 93 00:06:03,060 --> 00:06:04,680 decirles que esta es una de las cajas 94 00:06:04,680 --> 00:06:07,560 fuertes que más garantías ofrece y mis 95 00:06:07,560 --> 00:06:10,520 colegas piensan igual 96 00:06:11,940 --> 00:06:14,419 Gracias 97 00:06:22,340 --> 00:06:24,780 Lo siento pero ya he sido invitada 98 00:06:24,780 --> 00:06:28,520 Aunque bailaremos por lo menos uno 99 00:06:29,600 --> 00:06:33,120 has visto eso te diste ya lo creo que la 100 00:06:33,120 --> 00:06:36,240 vi Qué ojos tiene hablo de Ese par de 101 00:06:36,240 --> 00:06:38,819 hombres que vinieron a ver al señor 102 00:06:38,819 --> 00:06:42,180 Qué pasa yo que le preguntaron sobre la 103 00:06:42,180 --> 00:06:44,460 caja fuerte 104 00:06:44,460 --> 00:06:47,100 Y qué pasa que leí un capítulo en mi 105 00:06:47,100 --> 00:06:49,100 libro donde relatan un caso como ese 106 00:06:49,100 --> 00:06:51,539 Proponen robar en un banco quieren ver 107 00:06:51,539 --> 00:06:53,220 la caja fuerte para comprobar que es 108 00:06:53,220 --> 00:06:55,080 segura y depositar su más grandes luego 109 00:06:55,080 --> 00:06:57,360 de unos días van a robar yo ahora 110 00:06:57,360 --> 00:06:59,400 Imaginas ver ladrones está pasando lo 111 00:06:59,400 --> 00:07:01,620 que papá advirtió te afectaron todas 112 00:07:01,620 --> 00:07:03,979 esas novelas te repito que es verdad 113 00:07:03,979 --> 00:07:07,319 tú vienes conmigo Yo yo vine a evitar 114 00:07:07,319 --> 00:07:09,419 que hicieras tonterías y nos vamos a 115 00:07:09,419 --> 00:07:13,100 casa enseguida tienes que 116 00:07:15,419 --> 00:07:17,600 creerme 117 00:07:19,490 --> 00:07:26,660 [Música] 118 00:07:28,699 --> 00:07:31,919 Charlie Cuánto te debo enseguida te lo 119 00:07:31,919 --> 00:07:33,979 digo 120 00:07:34,530 --> 00:07:37,590 [Aplausos] 121 00:07:38,699 --> 00:07:41,880 esperen deténganse 122 00:07:41,880 --> 00:07:44,099 Aunque me afectaron las novelas vamos 123 00:07:44,099 --> 00:07:44,680 tras ellos 124 00:07:44,680 --> 00:07:55,360 [Música] 125 00:07:58,160 --> 00:08:01,880 cómo te sientes vos 126 00:08:02,160 --> 00:08:06,840 No sé yo creo que no es nada menos mal 127 00:08:06,840 --> 00:08:10,500 perdimos la ocasión de agarrarlos 128 00:08:10,500 --> 00:08:14,160 Tal vez no sea tarde yo estás de suerte 129 00:08:14,160 --> 00:08:17,099 pues allá vuelven tus bandidos a robar 130 00:08:17,099 --> 00:08:19,460 más 131 00:08:22,139 --> 00:08:24,900 siento haber tenido que gritar olvidaron 132 00:08:24,900 --> 00:08:28,099 esto un millón de gracias señor 133 00:08:28,099 --> 00:08:30,780 Disculpe la molestia nos Place poder 134 00:08:30,780 --> 00:08:33,240 servirles ya lo veo 135 00:08:33,240 --> 00:08:35,279 no queda duda de que nuestras relaciones 136 00:08:35,279 --> 00:08:40,580 serán muy provechosas Hasta pronto 137 00:08:45,380 --> 00:08:48,300 algo raro está ocurriendo si 138 00:08:48,300 --> 00:08:50,399 decididamente hay algo raro Uh estoy 139 00:08:50,399 --> 00:08:52,740 completamente seguro y más aún yo te voy 140 00:08:52,740 --> 00:08:54,360 a decir cuáles son las cosas raras 141 00:08:54,360 --> 00:08:56,459 solamente que algunas son graciosísimas 142 00:08:56,459 --> 00:08:58,740 en especial lo De asusar A Caballos que 143 00:08:58,740 --> 00:09:01,320 no estaban enganchados todavía déjame Ya 144 00:09:01,320 --> 00:09:03,600 ahora me harás caso y regresaremos a la 145 00:09:03,600 --> 00:09:05,220 Poderosa juntos sin perder más tiempo 146 00:09:05,220 --> 00:09:07,880 mira 147 00:09:10,399 --> 00:09:14,760 se dirigen al hotel pues que pretendías 148 00:09:14,760 --> 00:09:17,160 no esperabas que ellos durmieran en la 149 00:09:17,160 --> 00:09:19,260 calle tenemos que averiguar lo que 150 00:09:19,260 --> 00:09:21,720 pasabas oído papá nos espera con la 151 00:09:21,720 --> 00:09:23,940 cerraduras Basta ya de tonterías yo 152 00:09:23,940 --> 00:09:26,459 estoy seguro de que pasa algo raro voy a 153 00:09:26,459 --> 00:09:28,200 ir al hotel para averiguar todo lo que 154 00:09:28,200 --> 00:09:29,880 pueda y si no quieres venir puedes 155 00:09:29,880 --> 00:09:32,240 quedarte 156 00:09:36,540 --> 00:09:39,860 aquí tiene gracias 157 00:09:45,839 --> 00:09:49,260 distrae el ojos cómo voy a hacerlo yo o 158 00:09:49,260 --> 00:09:50,760 háblale del tiempo de lo que se te 159 00:09:50,760 --> 00:09:52,399 ocurra nada 160 00:09:52,399 --> 00:09:56,240 Hola José en qué puedo servirte Hola Bob 161 00:09:56,240 --> 00:10:00,360 decidí charlar un poco del tiempo y mira 162 00:10:00,360 --> 00:10:03,480 eso del tiempo sí no me he fijado 163 00:10:03,480 --> 00:10:07,019 siquiera todo estás bromeando no todos 164 00:10:07,019 --> 00:10:08,940 los hombres deben verlo de vez en cuando 165 00:10:08,940 --> 00:10:12,300 ni te habrás asomado siquiera no a decir 166 00:10:12,300 --> 00:10:14,760 verdad no lo he hecho 167 00:10:14,760 --> 00:10:17,580 Qué te parece Yo diría que hace buen 168 00:10:17,580 --> 00:10:20,120 tiempo Es lo normal para esta época 169 00:10:20,120 --> 00:10:23,810 de veras sigue mirando 170 00:10:23,810 --> 00:10:30,839 [Música] 171 00:10:30,980 --> 00:10:36,200 están en el número 6 yo no será mejor 172 00:10:37,640 --> 00:10:44,519 [Música] 173 00:10:44,519 --> 00:10:49,579 yo escuchas silencio 174 00:10:50,390 --> 00:10:53,779 [Música] 175 00:10:56,959 --> 00:11:01,260 no puedo irlos entonces Déjalos no 176 00:11:01,260 --> 00:11:04,320 podemos darnos por vencidos Ahora yo me 177 00:11:04,320 --> 00:11:07,519 doy por vencido no voy a discutirte 178 00:11:07,519 --> 00:11:10,019 pero ya te pesará si no me equivoco 179 00:11:10,019 --> 00:11:12,000 luego vivirás con la conciencia sucia 180 00:11:12,000 --> 00:11:15,440 toda la vida eso buscas 181 00:11:16,220 --> 00:11:18,779 entonces abre un poco para ver si los 182 00:11:18,779 --> 00:11:20,959 oímos 183 00:11:22,200 --> 00:11:25,260 espera tú quieres que abra esa puerta 184 00:11:25,260 --> 00:11:27,600 quiero que tú la abras solo un poco y 185 00:11:27,600 --> 00:11:29,820 porque yo porque tú eres alto ya lo 186 00:11:29,820 --> 00:11:31,920 sabes 187 00:11:31,920 --> 00:11:33,720 no 188 00:11:33,720 --> 00:11:36,260 sé eso 189 00:11:37,440 --> 00:11:40,519 hoy es algo ahora 190 00:11:45,120 --> 00:11:47,880 no ábrela un poco más yo tal vez no son 191 00:11:47,880 --> 00:11:50,940 ladrones y no vas es vuestro deber yo no 192 00:11:50,940 --> 00:11:52,920 sé no creo que es correcto eso de venir 193 00:11:52,920 --> 00:11:55,940 a abrir puertas de otros de acuerdo 194 00:11:55,940 --> 00:11:59,100 tengo otra idea me Subiré en tus hombros 195 00:11:59,100 --> 00:12:02,000 y miraré por arriba 196 00:12:02,000 --> 00:12:06,560 si no está mal Eso es usar la cabeza 197 00:12:27,100 --> 00:12:35,360 [Música] 198 00:12:35,779 --> 00:12:39,839 discúlpenme no desearía comprar una 199 00:12:39,839 --> 00:12:42,150 enciclopedia o tal vez 200 00:12:42,150 --> 00:12:45,240 [Música] 201 00:12:45,620 --> 00:12:49,019 señora un momento usted es más grande 202 00:12:49,019 --> 00:12:51,740 espere 203 00:12:52,450 --> 00:13:00,239 [Música] 204 00:13:11,360 --> 00:13:13,940 os te sientes bien 205 00:13:13,940 --> 00:13:18,000 Joseph no era el 6 no lo viste te oí 206 00:13:18,000 --> 00:13:20,760 decir seis número seis eh No estoy loco 207 00:13:20,760 --> 00:13:22,620 Te juro que lo vi cuarto número seis 208 00:13:22,620 --> 00:13:26,100 puedes verlo abajo tú también Joseph le 209 00:13:26,100 --> 00:13:27,959 diste de vuelta al registro para ver el 210 00:13:27,959 --> 00:13:31,380 cuarto que tenían no por qué 211 00:13:31,380 --> 00:13:34,920 no has visto que si el 6 está al revés 212 00:13:34,920 --> 00:13:37,079 es un nueve 213 00:13:37,079 --> 00:13:40,620 tienes razón Oh eres eres listo es el 214 00:13:40,620 --> 00:13:43,440 nuevo el de ellos vamos yo no crees que 215 00:13:43,440 --> 00:13:45,680 ya hemos tenido suficientes problemas 216 00:13:45,680 --> 00:13:48,060 cuando me has visto irme porque tenga 217 00:13:48,060 --> 00:13:49,860 problemas 218 00:13:49,860 --> 00:13:52,279 vamos 219 00:13:52,700 --> 00:13:59,520 [Música] 220 00:14:01,640 --> 00:14:08,309 [Música] 221 00:14:08,940 --> 00:14:11,399 no puede ser mejor desde aquí podemos 222 00:14:11,399 --> 00:14:16,160 ver la calle el banco y los alrededores 223 00:14:16,880 --> 00:14:21,800 Creo que este asunto va a pedir de boca 224 00:14:26,700 --> 00:14:29,820 qué crees de la caja fuerte 225 00:14:29,820 --> 00:14:31,860 he visto mejores y también he visto 226 00:14:31,860 --> 00:14:33,779 peores 227 00:14:33,779 --> 00:14:36,120 Supongo que solo uno de 100 ladrones 228 00:14:36,120 --> 00:14:39,320 podría abrir esa caja 229 00:14:42,139 --> 00:14:44,459 qué fue lo que te dije créeme que siento 230 00:14:44,459 --> 00:14:46,260 haber dudado de ti qué vamos a hacer 231 00:14:46,260 --> 00:14:50,180 vamos a ir a la cárcel a contárselo 232 00:14:50,279 --> 00:14:53,459 aguarden a ver si he entendido dicen que 233 00:14:53,459 --> 00:14:55,800 un tal Food les dijo que esos forasteros 234 00:14:55,800 --> 00:14:58,740 van a robar en el banco de la ciudad no 235 00:14:58,740 --> 00:15:00,540 nos dijo que ellos robarán en el banco 236 00:15:00,540 --> 00:15:04,699 yo lo leí en este libro que él escribió 237 00:15:05,220 --> 00:15:07,380 oyeron decir a esos hombres que ellos 238 00:15:07,380 --> 00:15:09,180 abrirían la caja fuerte no usaron 239 00:15:09,180 --> 00:15:11,100 exactamente esas palabras pero eso es lo 240 00:15:11,100 --> 00:15:13,740 que quisieron decir por qué no me dejan 241 00:15:13,740 --> 00:15:16,380 decidir Eso a mí y me dicen lo que dije 242 00:15:16,380 --> 00:15:18,480 está bien uno de los hombres dijo que 243 00:15:18,480 --> 00:15:20,639 podrían ver muy bien la calle y el banco 244 00:15:20,639 --> 00:15:23,160 desde la ventana y el otro hombre dijo 245 00:15:23,160 --> 00:15:25,079 que no había un ladrón de banco en todo 246 00:15:25,079 --> 00:15:27,300 el país ni uno entre mil que pudiera 247 00:15:27,300 --> 00:15:30,260 abrir la caja fuerte 248 00:15:31,440 --> 00:15:33,600 es eso todo 249 00:15:33,600 --> 00:15:37,620 es eso todo Cómo que si es todo qué más 250 00:15:37,620 --> 00:15:39,300 necesitas Es evidente lo que van a hacer 251 00:15:39,300 --> 00:15:41,360 y es tu deber ir a detenerlo Claro 252 00:15:41,360 --> 00:15:44,480 detenerlos Por qué 253 00:15:44,480 --> 00:15:47,220 Porque pueden ver el banco desde la 254 00:15:47,220 --> 00:15:48,440 ventana de ellos 255 00:15:48,440 --> 00:15:51,060 o porque creen que la caja fuerte del 256 00:15:51,060 --> 00:15:54,019 banco Es segura 257 00:15:54,500 --> 00:15:57,240 no han cometido ningún delito pero lo 258 00:15:57,240 --> 00:15:59,339 van a cometer te aseguro que lo harán 259 00:15:59,339 --> 00:16:02,100 habrá muchos en Virginia City que van a 260 00:16:02,100 --> 00:16:04,560 hacer algo malo o algún día pero no 261 00:16:04,560 --> 00:16:07,500 puedo detenerlos hasta que no lo hagan 262 00:16:07,500 --> 00:16:10,800 aunque esa es tu última palabra Esa es 263 00:16:10,800 --> 00:16:12,720 mi última palabra 264 00:16:12,720 --> 00:16:16,579 atiendan muchachos la ley es la ley 265 00:16:16,579 --> 00:16:19,459 estoy muy agradecido por su interés 266 00:16:19,459 --> 00:16:22,800 Claro que vigilaré a esos hombres si 267 00:16:22,800 --> 00:16:25,920 hacen algo los detendré creo que cometes 268 00:16:25,920 --> 00:16:27,959 un error el error más grande de tu vida 269 00:16:27,959 --> 00:16:30,600 No olvides el refrán que dice que más 270 00:16:30,600 --> 00:16:33,120 vale prevenir que tener que remediar las 271 00:16:33,120 --> 00:16:35,940 detenciones son asunto mío y lo haré sin 272 00:16:35,940 --> 00:16:37,620 su ayuda 273 00:16:37,620 --> 00:16:40,620 vamos 274 00:16:41,720 --> 00:16:45,259 un momento yo 275 00:17:06,319 --> 00:17:10,740 Oye yo no sé Tal vez tenga razón jamás 276 00:17:10,740 --> 00:17:12,419 hablaron de que probaría en el banco 277 00:17:12,419 --> 00:17:14,160 ellos hace poco creías que habían 278 00:17:14,160 --> 00:17:16,319 querido decir que posiblemente hemos 279 00:17:16,319 --> 00:17:18,260 sido ligeros al juzgarlos 280 00:17:18,260 --> 00:17:21,079 muy pronto pero 281 00:17:21,079 --> 00:17:24,119 algo así y cumple con su deber si es que 282 00:17:24,119 --> 00:17:26,099 lo sabe y no estoy muy seguro de eso yo 283 00:17:26,099 --> 00:17:28,280 me sentiría tranquilo 284 00:17:28,280 --> 00:17:30,419 no tiene experiencia tú y yo no 285 00:17:30,419 --> 00:17:32,340 regresamos inmediatamente Tendremos una 286 00:17:32,340 --> 00:17:36,260 inolvidable experiencia al llegarlo 287 00:17:36,900 --> 00:17:41,460 allá o aguarda tenemos que llevarlas no 288 00:17:41,460 --> 00:17:43,260 puedo perderme una ocasión así qué 289 00:17:43,260 --> 00:17:44,480 ocasión 290 00:17:44,480 --> 00:17:48,539 está en el capítulo 4 escucha Aquí está 291 00:17:48,539 --> 00:17:52,799 el whisky dice le suelta la lengua y el 292 00:17:52,799 --> 00:17:56,120 investigador sabe lo que dice 293 00:18:00,660 --> 00:18:03,200 vamos 294 00:18:07,680 --> 00:18:12,019 [Música] 295 00:18:12,559 --> 00:18:16,460 Haz todo lo que yo haga entendido 296 00:18:16,460 --> 00:18:19,280 haré lo que tú hagas 297 00:18:19,280 --> 00:18:20,500 vamos vamos 298 00:18:20,500 --> 00:18:28,039 [Música] 299 00:18:28,039 --> 00:18:32,160 Hola amigos Hola amigo somos forasteros 300 00:18:32,160 --> 00:18:33,840 nos podemos sentar con usted somos 301 00:18:33,840 --> 00:18:37,200 forasteros podemos sentarnos con usted 302 00:18:37,200 --> 00:18:40,320 yo también soy fuera cero y cuando uno 303 00:18:40,320 --> 00:18:43,200 bebe le gusta hablar 304 00:18:43,200 --> 00:18:46,460 es verdad gracias 305 00:18:48,660 --> 00:18:52,200 cuándo llegó acá Acabo de llegar igual 306 00:18:52,200 --> 00:18:54,600 que nosotros trabajamos tomando fotos y 307 00:18:54,600 --> 00:18:57,360 usted no El Fuerte de ustedes son los 308 00:18:57,360 --> 00:19:00,560 potros Yo tengo otro fuerte 309 00:19:00,560 --> 00:19:05,419 [Música] 310 00:19:05,419 --> 00:19:07,220 Oiga 311 00:19:07,220 --> 00:19:09,179 Tráigame un par de cervezas y una 312 00:19:09,179 --> 00:19:10,640 botella de Whisky 313 00:19:10,640 --> 00:19:14,039 Yo invito amigo 314 00:19:14,039 --> 00:19:18,299 vamos de ese prisa tenemos sed a Eso 315 00:19:18,299 --> 00:19:20,940 está mejor Permítame le serviré Whisky 316 00:19:20,940 --> 00:19:22,380 es del bueno 317 00:19:22,380 --> 00:19:25,160 un Brindis eh Porque tengamos suerte 318 00:19:25,160 --> 00:19:28,750 porque tengamos suerte 319 00:19:28,750 --> 00:19:47,050 [Música] 320 00:19:47,050 --> 00:19:50,059 [Aplausos] 321 00:19:50,059 --> 00:19:52,799 Eso está mejor 322 00:19:52,799 --> 00:19:55,200 cuando Yo bebo whisky mis amigos beben 323 00:19:55,200 --> 00:19:57,679 whisky 324 00:19:58,220 --> 00:20:01,559 yo voy voy a contarle algo sobre ese 325 00:20:01,559 --> 00:20:06,000 Paco ahí guardan mucho oro es enorme 326 00:20:06,000 --> 00:20:08,640 enorme la cantidad de oro 327 00:20:08,640 --> 00:20:11,039 siendo un simple Forastero averiguó 328 00:20:11,039 --> 00:20:13,220 tanto 329 00:20:14,880 --> 00:20:18,720 yo averiguo siempre donde donde ponen lo 330 00:20:18,720 --> 00:20:20,880 que vengo a buscar 331 00:20:20,880 --> 00:20:24,440 usted entiende 332 00:20:25,500 --> 00:20:28,260 dijo que el alguacil regular estará un 333 00:20:28,260 --> 00:20:31,160 tiempo fuera de aquí 334 00:20:32,299 --> 00:20:38,360 no volverá no volverá aún no es cierto 335 00:20:38,780 --> 00:20:41,720 dos semanas 336 00:20:41,720 --> 00:20:44,340 Sí así es 337 00:20:44,340 --> 00:20:46,520 O quizá tres 338 00:20:46,520 --> 00:20:52,500 y esa es una una pena que 339 00:20:52,500 --> 00:20:55,320 un pueblo tan maravilloso como lo es 340 00:20:55,320 --> 00:21:00,419 este este hermano de un ayudante pues le 341 00:21:00,419 --> 00:21:01,520 falta 342 00:21:01,520 --> 00:21:06,740 experiencia para ese cargo van a enviar 343 00:21:06,740 --> 00:21:11,600 un cargamento cargamento de oro 344 00:21:17,700 --> 00:21:21,179 averiguo cuando va a llegar 345 00:21:21,179 --> 00:21:25,020 un pez vendrá el viernes 346 00:21:25,020 --> 00:21:28,280 Y cuánto 347 00:21:28,880 --> 00:21:32,340 pediremos Otra botella No creo Gracias 348 00:21:32,340 --> 00:21:35,520 muchachos pero tengo que ir no se vaya 349 00:21:35,520 --> 00:21:38,460 pero despedí de Otra botella Hasta la 350 00:21:38,460 --> 00:21:39,440 vista 351 00:21:39,440 --> 00:21:43,760 Hasta la vista nos veremos 352 00:21:49,679 --> 00:21:53,520 Oye tú Tú estás seguro de haber hecho lo 353 00:21:53,520 --> 00:21:56,520 que querías pues pues claro que estoy 354 00:21:56,520 --> 00:21:59,820 seguro estoy seguro Sí pero ya me oíste 355 00:21:59,820 --> 00:22:02,820 me pareció que tú fuiste el que dio 356 00:22:02,820 --> 00:22:06,360 información y no el hombre ese no hoy yo 357 00:22:06,360 --> 00:22:08,159 te quiero hermanito yo no importa que 358 00:22:08,159 --> 00:22:10,200 vaya no lo que ocurre es que no 359 00:22:10,200 --> 00:22:13,080 entiendes No viste como como yo yo usé 360 00:22:13,080 --> 00:22:16,260 la cabeza lo aprendí entiendo me fui 361 00:22:16,260 --> 00:22:19,679 llevando llevando a donde yo quería 362 00:22:19,679 --> 00:22:25,220 llevarlo y le fui sacando información 363 00:22:26,419 --> 00:22:29,460 lo hice con calma sin darle prisa Pero 364 00:22:29,460 --> 00:22:34,940 ahora sí que estoy seguro de que él cayó 365 00:22:39,280 --> 00:22:48,140 [Música] 366 00:22:48,140 --> 00:22:49,680 Joe 367 00:22:49,680 --> 00:22:52,779 [Música] 368 00:22:54,980 --> 00:22:58,919 pero yo nada más quería preguntar que 369 00:22:58,919 --> 00:23:00,919 sirve más 370 00:23:00,919 --> 00:23:04,640 eso de prevenir 371 00:23:04,690 --> 00:23:13,059 [Música] 372 00:23:13,880 --> 00:23:19,320 tan solo les pedí a ustedes que hicieran 373 00:23:19,320 --> 00:23:23,840 algo simple un encargo tonto 374 00:23:26,520 --> 00:23:29,059 cuando hablo ponte derecho 375 00:23:29,059 --> 00:23:32,179 sí señor 376 00:23:33,299 --> 00:23:38,900 y no era un encargo difícil no es verdad 377 00:23:40,919 --> 00:23:44,120 no es verdad no señor no 378 00:23:44,120 --> 00:23:47,820 era difícil o no lo era algo que no iba 379 00:23:47,820 --> 00:23:52,159 a tomarles más de dos horas no es verdad 380 00:23:52,159 --> 00:23:56,600 no me contestan tú siempre la tienes 381 00:23:56,600 --> 00:23:59,580 Es evidente que no era tan simple el 382 00:23:59,580 --> 00:24:01,140 encargo 383 00:24:01,140 --> 00:24:04,940 y No tardaron dos horas 384 00:24:05,059 --> 00:24:09,179 tardaron 12 horas al ver que las horas 385 00:24:09,179 --> 00:24:13,380 pasaban también fui y por qué Tuve yo 386 00:24:13,380 --> 00:24:17,120 que ir al pueblo a buscarlos Por qué 387 00:24:17,120 --> 00:24:20,640 por qué Porque tú me encargaste que 388 00:24:20,640 --> 00:24:24,120 cuidara porque estaban borrachos 389 00:24:24,120 --> 00:24:26,760 Acepto que nunca lo habían hecho que yo 390 00:24:26,760 --> 00:24:30,120 sepa Pero eso no les excusa 391 00:24:30,120 --> 00:24:34,440 y luego cuando te pregunté 392 00:24:34,440 --> 00:24:38,340 por qué estaban en esas condiciones Cuál 393 00:24:38,340 --> 00:24:41,600 fue tu respuesta pues que no no lo digas 394 00:24:41,600 --> 00:24:44,720 yo no la podría olvidar 395 00:24:44,720 --> 00:24:47,760 dijiste que estaban borrachos porque 396 00:24:47,760 --> 00:24:50,299 estaban tratando de capturar 397 00:24:50,299 --> 00:24:53,580 ladrones de banco es cierto debes 398 00:24:53,580 --> 00:24:55,380 creerme cuando te digo que están por 399 00:24:55,380 --> 00:24:58,440 cometer un rojo Joseph estoy por cometer 400 00:24:58,440 --> 00:25:00,559 algo que es peor estoy luchando 401 00:25:00,559 --> 00:25:03,360 desesperadamente por no cometerlo en 402 00:25:03,360 --> 00:25:06,020 este instante 403 00:25:07,580 --> 00:25:11,720 enderézate cuando te abres sí señor 404 00:25:11,940 --> 00:25:14,220 Es evidente que no he sabido darle 405 00:25:14,220 --> 00:25:16,440 suficiente trabajo para entretenerlos 406 00:25:16,440 --> 00:25:19,380 pero remediaré esa situación desde 407 00:25:19,380 --> 00:25:23,100 mañana pero papá pero nada 408 00:25:23,100 --> 00:25:26,120 y no me toques 409 00:25:27,120 --> 00:25:31,260 ahora voy a dormir y yo les aconsejo 410 00:25:31,260 --> 00:25:33,840 seriamente que hagan lo mismo porque 411 00:25:33,840 --> 00:25:35,779 mañana será 412 00:25:35,779 --> 00:25:39,679 un largo día 413 00:25:47,220 --> 00:25:50,720 en fin estaba furioso 414 00:25:50,720 --> 00:25:53,400 Sí y nos hará trabajar como esclavos 415 00:25:53,400 --> 00:25:57,480 mañana haremos algo ahora ir a dormir No 416 00:25:57,480 --> 00:25:59,580 lo dudes el investigador trabaja de 417 00:25:59,580 --> 00:26:02,480 noche de qué me hablas eh investigadores 418 00:26:02,480 --> 00:26:05,460 Oye yo allá tú pero yo no soy un 419 00:26:05,460 --> 00:26:07,140 investigador privado ni de otra clase 420 00:26:07,140 --> 00:26:09,900 por si fuera poco papá está furioso Es 421 00:26:09,900 --> 00:26:11,159 cierto que está furioso pero Cómo 422 00:26:11,159 --> 00:26:13,140 estaría si nosotros capturamos a dos 423 00:26:13,140 --> 00:26:15,360 ladrones de es que intentas volver no 424 00:26:15,360 --> 00:26:17,279 cuentes más conmigo eh Oh está bien 425 00:26:17,279 --> 00:26:19,440 Después de todo ya vendrán otras como 426 00:26:19,440 --> 00:26:21,299 ves y su 427 00:26:21,299 --> 00:26:24,240 no veo Qué relación hay con ella Pues 428 00:26:24,240 --> 00:26:26,400 imagínate si tú capturas a los que iban 429 00:26:26,400 --> 00:26:28,700 a robar donde ella trabaja quizá hasta 430 00:26:28,700 --> 00:26:32,419 la pueda salvar 431 00:26:34,260 --> 00:26:37,500 Sí pero es que no soy un investigador de 432 00:26:37,500 --> 00:26:39,200 oficio 433 00:26:39,200 --> 00:26:41,820 un hombre con tu valor y tu fuerza 434 00:26:41,820 --> 00:26:44,940 perdería el tiempo si no lo fuera Sí con 435 00:26:44,940 --> 00:26:47,640 tu talento y tus conocimientos llegarías 436 00:26:47,640 --> 00:26:50,460 a ser el mejor sí es probable no es 437 00:26:50,460 --> 00:26:53,720 probable hermano es un hecho 438 00:26:55,460 --> 00:26:59,580 sí es verdad iré contigo salvaré a ver 439 00:26:59,580 --> 00:27:02,059 si subo 440 00:27:04,580 --> 00:27:07,670 [Música] 441 00:27:10,400 --> 00:27:21,169 [Música] 442 00:27:21,679 --> 00:27:25,020 yo es indispensable echar tierra roja 443 00:27:25,020 --> 00:27:27,779 aquí en Inspector Food descubrió a un 444 00:27:27,779 --> 00:27:29,520 criminal por el barro que tenía en las 445 00:27:29,520 --> 00:27:32,640 suelas de sus zapatos sí los tipos esos 446 00:27:32,640 --> 00:27:34,679 entran en el banco tendrán barro en sus 447 00:27:34,679 --> 00:27:37,380 zapatos tenemos que ir por ella al 448 00:27:37,380 --> 00:27:39,000 Arroyo puercoespín cuando hay un modo 449 00:27:39,000 --> 00:27:41,400 más fácil basta con echar agua y habrá 450 00:27:41,400 --> 00:27:43,559 bastante barro es que no usaremos barro 451 00:27:43,559 --> 00:27:45,720 común este será rojo y dará muy poco 452 00:27:45,720 --> 00:27:48,000 trabajo que lo identifiquemos no ves que 453 00:27:48,000 --> 00:27:49,440 será una prueba que no podrán ellos 454 00:27:49,440 --> 00:27:51,059 refutar 455 00:27:51,059 --> 00:27:52,880 sí 456 00:27:52,880 --> 00:27:56,400 esto es en verdad interesante Ya te lo 457 00:27:56,400 --> 00:27:58,520 dije 458 00:27:58,919 --> 00:28:00,860 un momento yo 459 00:28:00,860 --> 00:28:04,320 esperas que yo que yo vuelva a echar más 460 00:28:04,320 --> 00:28:05,880 tierra todas las noches mientras no 461 00:28:05,880 --> 00:28:07,679 roben en el banco creo que no es un 462 00:28:07,679 --> 00:28:09,360 precio muy alto para salvar a Virginia 463 00:28:09,360 --> 00:28:12,260 City y tal vez a ver si subo 464 00:28:12,260 --> 00:28:15,120 Sí sí es verdad 465 00:28:15,120 --> 00:28:18,059 sigue trabajando Ah y no me interrumpas 466 00:28:18,059 --> 00:28:20,059 Tengo mucho que leer 467 00:28:20,059 --> 00:28:23,520 yo tengo tanto sueño después de cuatro 468 00:28:23,520 --> 00:28:25,320 noches Sin dormir que me parece que no 469 00:28:25,320 --> 00:28:28,559 podré seguir con eso o no pero tienes 470 00:28:28,559 --> 00:28:31,440 que comer mucho sí 471 00:28:31,440 --> 00:28:35,039 no puedo comer no tengo energía sin ni 472 00:28:35,039 --> 00:28:36,900 para masticar 473 00:28:36,900 --> 00:28:39,240 bueno Falta muy poco y hasta es posible 474 00:28:39,240 --> 00:28:41,760 que vaya Noé Eso espero Si no voy a 475 00:28:41,760 --> 00:28:43,679 robar yo mismo para darle fin a esto y 476 00:28:43,679 --> 00:28:45,900 acostarme a dormir escucha Yo todavía no 477 00:28:45,900 --> 00:28:49,500 me he quejado no es que todavía no has 478 00:28:49,500 --> 00:28:51,080 paleado barro allí 479 00:28:51,080 --> 00:28:53,960 es preciso que uno de los dos vigiles 480 00:28:53,960 --> 00:28:57,120 si eso es vigilar todas las noches te 481 00:28:57,120 --> 00:28:58,860 acuestas sobre algo blando y empiezas a 482 00:28:58,860 --> 00:29:01,159 roncar Oye 483 00:29:01,159 --> 00:29:04,520 ahí viene papá 484 00:29:05,460 --> 00:29:07,919 desayunando todavía Acaso no tienen 485 00:29:07,919 --> 00:29:09,440 bastante trabajo 486 00:29:09,440 --> 00:29:12,059 Oh sí papá mucho trabajo ya nos íbamos 487 00:29:12,059 --> 00:29:14,100 pero no se veía bien irnos sin 488 00:29:14,100 --> 00:29:18,080 despedirnos Bueno pues ya lo hicieron 489 00:29:18,080 --> 00:29:21,299 lo siento papá vamos que tenemos mucho 490 00:29:21,299 --> 00:29:22,100 trabajo 491 00:29:22,100 --> 00:29:26,100 Adiós adiós 492 00:29:30,730 --> 00:29:33,989 [Música] 493 00:29:35,419 --> 00:29:37,820 papá está desayunando 494 00:29:37,820 --> 00:29:41,460 no están creandome problemas eh si yo 495 00:29:41,460 --> 00:29:44,419 nos vamos a trabajar ahora 496 00:29:45,740 --> 00:29:50,360 de irnos a trabajar no sé trabajar Hola 497 00:29:50,360 --> 00:29:54,440 Hasta la vista adiós 498 00:29:57,419 --> 00:29:58,640 adelante 499 00:29:58,640 --> 00:30:01,620 Tómate un café 500 00:30:01,620 --> 00:30:04,700 Buenos días ven Buenos días 501 00:30:04,700 --> 00:30:07,279 Te traerá una taza de café 502 00:30:07,279 --> 00:30:11,220 le pasa algo a joss se le ve muy mal yo 503 00:30:11,220 --> 00:30:15,179 no sé está así desde hace unos días lo 504 00:30:15,179 --> 00:30:16,679 estoy haciendo trabajar duro pero nunca 505 00:30:16,679 --> 00:30:18,480 le afectó 506 00:30:18,480 --> 00:30:21,360 Creo que tendré para que vaya a ver al 507 00:30:21,360 --> 00:30:23,880 doctor Marc buena idea Aunque 508 00:30:23,880 --> 00:30:26,899 seguramente No es nada 509 00:30:27,240 --> 00:30:30,000 bien te conozco y sé que no vas a venir 510 00:30:30,000 --> 00:30:32,220 aquí tan solo a preguntar si José está 511 00:30:32,220 --> 00:30:36,419 enfermo o no veamos qué te pasa es algo 512 00:30:36,419 --> 00:30:39,779 que no tiene explicación 513 00:30:39,779 --> 00:30:44,159 y sería mejor que lo viese usted pues lo 514 00:30:44,159 --> 00:30:46,820 iré a ver claro 515 00:30:51,600 --> 00:30:54,240 bien como puede ver está por todos lados 516 00:30:54,240 --> 00:30:56,100 delante de las puertas y las ventanas 517 00:30:56,100 --> 00:30:58,440 además empezó a ocurrir desde hace 518 00:30:58,440 --> 00:31:00,299 varios días 519 00:31:00,299 --> 00:31:04,159 lo limpian a diario y cada mañana 520 00:31:04,159 --> 00:31:07,460 aparece ahí 521 00:31:07,640 --> 00:31:11,520 no comprendo esto Solo a un imbécil se 522 00:31:11,520 --> 00:31:14,100 le ocurre poner barro rojo aquí es 523 00:31:14,100 --> 00:31:17,299 incomprensible Es una broma de mocosos 524 00:31:17,299 --> 00:31:19,919 no lo creo ellos no cometen sus 525 00:31:19,919 --> 00:31:22,260 travesuras de noche y mucho menos van a 526 00:31:22,260 --> 00:31:23,760 traer tanto barro no es muy fácil 527 00:31:23,760 --> 00:31:28,340 hacerlo cierto No es nada sencillo 528 00:31:28,340 --> 00:31:31,919 todavía no comprendo este asunto no 529 00:31:31,919 --> 00:31:33,960 tiene sentido 530 00:31:33,960 --> 00:31:36,600 No sé lo que planean Pero ha de ser algo 531 00:31:36,600 --> 00:31:38,340 nuevo por completo ya estoy preocupado 532 00:31:38,340 --> 00:31:43,159 ven necesito su ayuda 533 00:31:46,820 --> 00:31:50,399 bien Haré todo lo que pueda Gracias 534 00:31:50,399 --> 00:31:53,720 contaba con usted 535 00:31:56,220 --> 00:31:59,010 tengo una idea que tal vez resulte 536 00:31:59,010 --> 00:31:59,990 [Música] 537 00:31:59,990 --> 00:32:03,089 [Aplausos] 538 00:32:03,480 --> 00:32:07,020 todo está en silencio un rato más y 539 00:32:07,020 --> 00:32:09,419 tendremos ese Oro lo que es yo Me 540 00:32:09,419 --> 00:32:11,279 sentiría muy conforme con menos de lo 541 00:32:11,279 --> 00:32:13,620 que dijeron aquellos jóvenes Ellos nos 542 00:32:13,620 --> 00:32:16,620 ayudaron mucho y por ellos robaremos a 543 00:32:16,620 --> 00:32:19,260 su Debido tiempo ya ves que el whisky 544 00:32:19,260 --> 00:32:21,720 sirve nuestro trabajo 545 00:32:21,720 --> 00:32:26,690 bien Esta noche va a ser muy provechosa 546 00:32:26,690 --> 00:32:36,160 [Música] 547 00:32:37,820 --> 00:32:40,559 Yo he estado pensando Pues no pienses 548 00:32:40,559 --> 00:32:42,380 que hay que acabar este momento 549 00:32:42,380 --> 00:32:45,539 atiéndeme quieres decirme qué va a pasar 550 00:32:45,539 --> 00:32:47,159 si nadie roba nada porque a lo mejor no 551 00:32:47,159 --> 00:32:49,440 roban en el banco un mes así y el barro 552 00:32:49,440 --> 00:32:51,600 llegará a mi cuello inútilmente Cuántas 553 00:32:51,600 --> 00:32:53,399 veces yo te debo repetir que los 554 00:32:53,399 --> 00:32:55,580 ladrones 555 00:32:56,179 --> 00:32:58,950 hoy algo 556 00:32:58,950 --> 00:33:03,500 [Música] 557 00:33:06,580 --> 00:33:10,310 [Música] 558 00:33:12,320 --> 00:33:16,399 está ahí están ahí yo sabía 559 00:33:16,399 --> 00:33:19,320 no buscaremos vas a compartir los 560 00:33:19,320 --> 00:33:20,880 honores con uno que ni siquiera te hizo 561 00:33:20,880 --> 00:33:24,720 caso además mientras vamos por pueden 562 00:33:24,720 --> 00:33:28,580 escapar no no nos queda una alternativa 563 00:33:28,580 --> 00:33:30,559 capturarlos nosotros 564 00:33:30,559 --> 00:33:35,039 Espera yo cuando cuente tres días esa 565 00:33:35,039 --> 00:33:37,820 puerta listo 566 00:33:38,279 --> 00:33:41,779 1 2 3 567 00:33:50,340 --> 00:33:54,260 lo tienes sí 568 00:33:54,380 --> 00:33:57,559 extenderé la lámpara 569 00:34:00,059 --> 00:34:01,100 bien 570 00:34:01,100 --> 00:34:06,120 todo lo voy a romper la pierna no 571 00:34:06,120 --> 00:34:16,639 [Música] 572 00:34:16,639 --> 00:34:19,040 qué sorpresa 573 00:34:19,040 --> 00:34:22,219 querrías levantar 574 00:34:22,219 --> 00:34:25,939 Sí sí disculpa 575 00:34:30,659 --> 00:34:34,580 papá pinta las manos 576 00:34:42,080 --> 00:34:47,000 estás bien Sí Supongo que estoy bien 577 00:34:49,159 --> 00:34:52,859 trae mi sombrero Sí señor aquí está tu 578 00:34:52,859 --> 00:34:54,199 sombrero papá 579 00:34:54,199 --> 00:34:59,540 dámelo papá Yo solo silencio 580 00:35:02,400 --> 00:35:04,980 yo salgan de aquí vayan derecho a la 581 00:35:04,980 --> 00:35:07,280 cárcel 582 00:35:08,460 --> 00:35:11,400 ya pronto caminan 583 00:35:11,400 --> 00:35:16,320 un momento sus revólveres 584 00:35:16,320 --> 00:35:18,839 no quiero que se equivoquen y maten a su 585 00:35:18,839 --> 00:35:19,579 padre 586 00:35:19,579 --> 00:35:21,960 espérenme allá antes tengo que arreglar 587 00:35:21,960 --> 00:35:24,560 esta puerta 588 00:35:24,740 --> 00:35:27,460 miren a la cárcel 589 00:35:27,460 --> 00:35:43,640 [Música] 590 00:35:43,640 --> 00:35:47,940 pudimos ser Nosotros sí tenemos suerte 591 00:35:47,940 --> 00:35:50,099 Esos son los dos vaqueros que me dijeron 592 00:35:50,099 --> 00:35:52,859 que el oro vendría hoy 593 00:35:52,859 --> 00:35:57,320 creo que me equivoqué al juzgar algo así 594 00:35:57,960 --> 00:36:00,720 Qué haremos 595 00:36:00,720 --> 00:36:04,030 iremos al hotel ya pensaremos algo 596 00:36:04,030 --> 00:36:06,079 [Música] 597 00:36:06,079 --> 00:36:09,079 papá papá 598 00:36:11,820 --> 00:36:13,579 por supuesto 599 00:36:13,579 --> 00:36:18,920 ahora empiezo a comprender esto 600 00:36:19,320 --> 00:36:21,660 ustedes serán los que tiraban el barro 601 00:36:21,660 --> 00:36:26,099 alrededor del banco Eh Pues sí un poco 602 00:36:26,099 --> 00:36:28,800 de barro rojo quieren explicarme la 603 00:36:28,800 --> 00:36:32,579 razón por qué pues fue Bueno eso fue 604 00:36:32,579 --> 00:36:34,500 para agarrar a los ladrones del banco 605 00:36:34,500 --> 00:36:37,079 porque tendrían un poco de barro en sus 606 00:36:37,079 --> 00:36:38,700 botas sirviéndolos como prueba de que 607 00:36:38,700 --> 00:36:40,619 fueron ellos en el libro lo dice Sí aquí 608 00:36:40,619 --> 00:36:43,940 lo Explica el capítulo 21 609 00:36:45,720 --> 00:36:49,920 no pensé que ustedes iban quieto tú no 610 00:36:49,920 --> 00:36:52,520 pensaste en lo que hacías Claro 611 00:36:52,520 --> 00:36:56,420 pero ahora van a pensar 612 00:36:56,420 --> 00:37:00,380 tendrán tiempo de sobra para eso 613 00:37:00,900 --> 00:37:03,480 quiero que dejes a estos dos encerrados 614 00:37:03,480 --> 00:37:07,280 aquí por un tiempo 615 00:37:09,440 --> 00:37:12,660 usted Está seguro ven o estuve más 616 00:37:12,660 --> 00:37:17,780 seguro en toda mi vida y cómo 617 00:37:18,060 --> 00:37:21,079 Ahora me voy 618 00:37:21,079 --> 00:37:24,260 encenderé el fuego y luego de comer 619 00:37:24,260 --> 00:37:26,880 trataré de comprender en qué he fallado 620 00:37:26,880 --> 00:37:28,980 como padre 621 00:37:28,980 --> 00:37:30,740 lo debo averiguar 622 00:37:30,740 --> 00:37:33,980 he fallado 623 00:37:44,720 --> 00:37:48,839 Joseph esta será la última vez que yo te 624 00:37:48,839 --> 00:37:50,940 escuche 625 00:37:50,940 --> 00:37:53,339 acaso yo te dije alguna vez que ser 626 00:37:53,339 --> 00:37:55,460 investigador era fácil 627 00:37:55,460 --> 00:37:58,680 investigador nosotros no somos nada de 628 00:37:58,680 --> 00:38:00,430 eso somos presos yo 629 00:38:00,430 --> 00:38:20,040 [Música] 630 00:38:27,619 --> 00:38:30,720 y después otra vez y luego otra vez y 631 00:38:30,720 --> 00:38:33,480 así durante olas el asado fue muy grande 632 00:38:33,480 --> 00:38:36,960 así Ahora hacerlo así pequeñito si no 633 00:38:36,960 --> 00:38:39,060 vienen a comer a tiempo sin no va a 634 00:38:39,060 --> 00:38:41,480 cocinar Oh qué pasó con su ojo 635 00:38:41,480 --> 00:38:44,820 olvídate de lo que pasó con mi ojo no 636 00:38:44,820 --> 00:38:48,000 estoy de humor para oír tus problemas ya 637 00:38:48,000 --> 00:38:50,940 ves que yo también tengo y ten la bondad 638 00:38:50,940 --> 00:38:53,839 de servir ahora mi comida 639 00:38:58,460 --> 00:39:02,520 en la cárcel entiendo 640 00:39:02,520 --> 00:39:06,240 en la cárcel caballos planto ahí los 641 00:39:06,240 --> 00:39:08,880 Sacaremos yo no voy a ir a sacarlo si no 642 00:39:08,880 --> 00:39:11,040 voy a traerlos acá van a quedarse unos 643 00:39:11,040 --> 00:39:13,079 días presos y tú no vas a impedirlo 644 00:39:13,079 --> 00:39:15,599 porque yo los encarcelé y no preguntes 645 00:39:15,599 --> 00:39:19,079 por qué pero señor hará nada de lo que 646 00:39:19,079 --> 00:39:21,900 Job sin cocina les llevan algo de cenar 647 00:39:21,900 --> 00:39:23,579 a la cárcel 648 00:39:23,579 --> 00:39:25,160 y ahora 649 00:39:25,160 --> 00:39:28,640 sírveme la comida 650 00:39:32,720 --> 00:39:35,579 estarán por lo menos un día no soy un 651 00:39:35,579 --> 00:39:39,560 ogro Aunque lo crea no lo soy 652 00:39:41,099 --> 00:39:44,420 ellos deben respetar 653 00:39:46,560 --> 00:39:49,040 gracias 654 00:39:50,190 --> 00:39:56,119 [Música] 655 00:39:56,119 --> 00:39:58,880 basta de bromas has oído 656 00:39:58,880 --> 00:40:02,940 trae el asado pan y agua en la cena de 657 00:40:02,940 --> 00:40:05,280 sus hijos y pan y agua son la cena del 658 00:40:05,280 --> 00:40:07,520 padre 659 00:40:11,040 --> 00:40:15,079 tiene razón tiene razón tienes razón 660 00:40:15,079 --> 00:40:18,500 debo sacarlos 661 00:40:20,339 --> 00:40:24,619 bien lo haré lo sacaré 662 00:40:24,619 --> 00:40:27,810 la última vez que lo hago 663 00:40:27,810 --> 00:40:34,400 [Música] 664 00:40:34,400 --> 00:40:37,020 no se ve a nadie desde que se fue aquel 665 00:40:37,020 --> 00:40:38,480 otro hombre 666 00:40:38,480 --> 00:40:41,760 si no se ve a nadie pero no quiero abrir 667 00:40:41,760 --> 00:40:44,099 esa caja fuerte y que luego aparezca el 668 00:40:44,099 --> 00:40:46,980 alguacil por culpa de esos vaqueros que 669 00:40:46,980 --> 00:40:50,040 intentaron robar el banco estará alerta 670 00:40:50,040 --> 00:40:53,240 aguarda un momento 671 00:40:54,660 --> 00:40:56,700 si los vaqueros Se escapan ahora qué 672 00:40:56,700 --> 00:40:59,640 crees tú Qué pasaría entonces 673 00:40:59,640 --> 00:41:03,420 no lo harán con amigos que los ayuden no 674 00:41:03,420 --> 00:41:06,079 sería imposible 675 00:41:06,420 --> 00:41:10,800 escapan ellos y en la mañana se descubre 676 00:41:10,800 --> 00:41:13,320 que robaron el banco todo el oro saldrán 677 00:41:13,320 --> 00:41:15,660 a buscarlos la gente de aquí y nosotros 678 00:41:15,660 --> 00:41:17,880 nos quedaremos Hasta que venga la 679 00:41:17,880 --> 00:41:22,079 dirigencia de San Francisco estupendo 680 00:41:22,330 --> 00:41:25,659 [Música] 681 00:41:28,310 --> 00:41:36,079 [Música] 682 00:41:36,079 --> 00:41:38,560 que desea 683 00:41:38,560 --> 00:41:47,850 [Música] 684 00:41:47,850 --> 00:41:50,949 [Aplausos] 685 00:42:07,270 --> 00:42:14,420 [Música] 686 00:42:14,420 --> 00:42:17,339 Oigan nos pueden encarcelar diez años 687 00:42:17,339 --> 00:42:19,260 por querer robar en el banco no creen 688 00:42:19,260 --> 00:42:21,740 pero nosotros no no robamos nada 689 00:42:21,740 --> 00:42:24,140 trataron de hacerlo lo que es igual 690 00:42:24,140 --> 00:42:27,900 saldrán viejos de la cárcel Sí cuando 691 00:42:27,900 --> 00:42:29,940 salgamos de aquí yo si pudiéramos Salir 692 00:42:29,940 --> 00:42:33,480 de aquí dennos la oportunidad de escapar 693 00:42:33,480 --> 00:42:36,320 Qué dices 694 00:42:38,099 --> 00:42:41,760 pues sos simpáticos de esos vaqueros de 695 00:42:41,760 --> 00:42:45,060 acuerdo o tienes razón un favor no se le 696 00:42:45,060 --> 00:42:47,599 niega a nadie pero 697 00:42:47,599 --> 00:42:49,980 siga mi consejo y aléjense de este 698 00:42:49,980 --> 00:42:51,839 pueblo a toda velocidad No lo dudes 699 00:42:51,839 --> 00:42:53,520 Seguiremos su consejo señor y muchas 700 00:42:53,520 --> 00:42:55,640 gracias 701 00:42:55,940 --> 00:42:59,819 Vámonos de aquí el clima está bien 702 00:42:59,819 --> 00:43:03,260 Sí dormirá un rato 703 00:43:04,920 --> 00:43:06,900 Es verdad que su banco es bastante 704 00:43:06,900 --> 00:43:09,780 seguro pues voy a perder tres minutos en 705 00:43:09,780 --> 00:43:12,319 abrir esto 706 00:43:15,000 --> 00:43:18,869 [Música] 707 00:43:21,980 --> 00:43:23,960 qué hago ahora 708 00:43:23,960 --> 00:43:27,060 seguramente uno hace Guardia cuando 709 00:43:27,060 --> 00:43:29,430 salgan los capturaremos es cierto 710 00:43:29,430 --> 00:43:31,940 [Música] 711 00:43:31,940 --> 00:43:33,680 aquí 712 00:43:33,680 --> 00:43:35,520 pensé que los muchachos ya 713 00:43:35,520 --> 00:43:38,300 recapacitarían 714 00:43:41,300 --> 00:43:44,040 Qué te ha pasado alguien tocó la puerta 715 00:43:44,040 --> 00:43:46,700 y yo abrí para ver quién era 716 00:43:46,700 --> 00:43:50,180 es todo lo que recuerdo 717 00:43:50,180 --> 00:43:53,339 lo siento estás bien aunque me duele el 718 00:43:53,339 --> 00:43:54,480 golpe 719 00:43:54,480 --> 00:43:57,020 creo 720 00:43:57,420 --> 00:43:59,640 y mis hijos 721 00:43:59,640 --> 00:44:01,920 la última vez que los vi estaban dentro 722 00:44:01,920 --> 00:44:03,440 de esta celda 723 00:44:03,440 --> 00:44:06,599 joeys decían algo del banco 724 00:44:06,599 --> 00:44:08,460 el banco 725 00:44:08,460 --> 00:44:10,160 el banco 726 00:44:10,160 --> 00:44:12,620 el banco 727 00:44:12,620 --> 00:44:48,020 [Música] 728 00:44:48,020 --> 00:44:52,619 estás bien Sí dieron trabajo no contaba 729 00:44:52,619 --> 00:44:56,780 con cuatro trae una lámpara enseguida 730 00:45:02,099 --> 00:45:04,880 eso es 731 00:45:12,390 --> 00:45:16,560 [Risas] 732 00:45:17,900 --> 00:45:26,100 [Música] 733 00:45:26,359 --> 00:45:31,619 Gracias por declarar en la vista bien Es 734 00:45:31,619 --> 00:45:33,540 el último banco que intentarán robar en 735 00:45:33,540 --> 00:45:37,440 muchos años gracias a ustedes Bueno no 736 00:45:37,440 --> 00:45:39,420 es nada importante 737 00:45:39,420 --> 00:45:41,940 yo No debí pensar tan mal no son malos 738 00:45:41,940 --> 00:45:44,640 como creí ya lo ves 739 00:45:44,640 --> 00:45:47,099 yo no estoy de acuerdo con sus métodos 740 00:45:47,099 --> 00:45:50,339 pero los resultados cuentan Sí Gracias 741 00:45:50,339 --> 00:45:53,700 nuevamente cuenta con nosotros 742 00:45:53,700 --> 00:45:55,040 Adiós 743 00:45:55,040 --> 00:45:56,720 bien 744 00:45:56,720 --> 00:45:59,240 regresaremos a casa ahora 745 00:45:59,240 --> 00:46:04,680 Oye papá Yo ya que nosotros hicimos una 746 00:46:04,680 --> 00:46:06,900 buena obra te sentirás orgulloso de tus 747 00:46:06,900 --> 00:46:08,880 hijos eh Yo pensé que quizás tú 748 00:46:08,880 --> 00:46:12,660 aceptarías eh darnos el día libre Qué 749 00:46:12,660 --> 00:46:14,280 dices 750 00:46:14,280 --> 00:46:18,359 que puedo decir se lo han ganado gracias 751 00:46:18,359 --> 00:46:20,700 Gracias hasta luego llegaremos temprano 752 00:46:20,700 --> 00:46:23,220 Ve con cuidado no queremos que vayas a 753 00:46:23,220 --> 00:46:25,579 hacerte daño 754 00:46:31,260 --> 00:46:34,319 sabes yo fue una semana movida ya lo 755 00:46:34,319 --> 00:46:36,000 creo y me alegro de que terminara todo 756 00:46:36,000 --> 00:46:37,920 Ahora solo quiero tomarme una cerveza 757 00:46:37,920 --> 00:46:40,819 helada y oír algo de música suave 758 00:46:40,819 --> 00:46:42,780 Mira ya 759 00:46:42,780 --> 00:46:48,599 [Música] 760 00:46:48,599 --> 00:46:51,859 viste al hombre que entró allí 761 00:46:51,859 --> 00:46:54,359 juraría que es un criminal y su foto en 762 00:46:54,359 --> 00:46:55,760 la oficina 763 00:46:55,760 --> 00:46:58,440 aún no podría asegurarlo pero eso es 764 00:46:58,440 --> 00:47:01,099 fácil de comprobar 765 00:47:01,200 --> 00:47:04,680 lo importante en este caso es ir 766 00:47:04,680 --> 00:47:06,480 separado sabes en Inspector Food dice 767 00:47:06,480 --> 00:47:08,220 que es preciso evitar que el ladrón le 768 00:47:08,220 --> 00:47:10,560 vea a uno anda tú por detrás cosa de que 769 00:47:10,560 --> 00:47:13,079 no pueda huir yo tengo que verlo entraré 770 00:47:13,079 --> 00:47:15,740 de frente y tú 771 00:47:17,600 --> 00:47:26,170 [Música] 772 00:47:26,420 --> 00:47:30,000 capítulo 15 no vayas solo 773 00:47:30,000 --> 00:47:33,200 [Música] 774 00:47:33,200 --> 00:47:35,600 [Aplausos] 775 00:47:35,600 --> 00:47:44,290 [Música] 776 00:47:44,290 --> 00:47:44,900 [Aplausos] 777 00:47:44,900 --> 00:48:02,970 [Música] 778 00:48:02,970 --> 00:48:04,950 [Aplausos] 779 00:48:04,950 --> 00:48:12,780 [Música] 780 00:48:15,200 --> 00:49:03,350 [Música] 781 00:49:03,980 --> 00:49:07,260 yo no dispares a guarda un momento no 782 00:49:07,260 --> 00:49:09,599 necesitas armas chico Bueno yo no sé 783 00:49:09,599 --> 00:49:12,000 pero creo que eso depende de lo que 784 00:49:12,000 --> 00:49:14,460 usted quiera es que vi el fuego desde 785 00:49:14,460 --> 00:49:17,720 lejos y vine a ver qué hacías aquí 786 00:49:17,720 --> 00:49:21,140 eso y esta tierra Sí 787 00:49:21,140 --> 00:49:24,000 y este es la Poderosa no hace falta que 788 00:49:24,000 --> 00:49:26,599 me apuntes 789 00:49:33,359 --> 00:49:35,579 Qué haces aquí 790 00:49:35,579 --> 00:49:38,339 hirviendo habichuelas 791 00:49:38,339 --> 00:49:41,180 Oye muchacho se me ocurre una cosa 792 00:49:41,180 --> 00:49:43,980 por qué no apagas el fuego ahora y 793 00:49:43,980 --> 00:49:45,720 vienes conmigo a casa para que comas 794 00:49:45,720 --> 00:49:49,500 algo mejor estás delgado pero no me hace 795 00:49:49,500 --> 00:49:52,160 falta su ayuda no necesito limosna señor 796 00:49:52,160 --> 00:49:56,180 bueno eso no es lo que te he ofrecido 797 00:49:56,180 --> 00:49:58,460 no quizás no 798 00:49:58,460 --> 00:50:02,160 mire me comeré lo que he preparado y me 799 00:50:02,160 --> 00:50:04,200 iré de aquí no se preocupe por el fuego 800 00:50:04,200 --> 00:50:05,520 yo lo apagué eso no es lo que me 801 00:50:05,520 --> 00:50:07,700 preocupa 802 00:50:10,579 --> 00:50:14,940 te sientes bien si estoy bien Por qué no 803 00:50:14,940 --> 00:50:18,720 vienes conmigo no eso está de más no le 804 00:50:18,720 --> 00:50:21,200 he pedido ayuda 805 00:50:22,500 --> 00:50:24,900 Bueno entonces no olvides apagar el 806 00:50:24,900 --> 00:50:29,839 fuego sí no se preocupe usted 807 00:50:29,910 --> 00:51:19,690 [Música] 808 00:51:22,140 --> 00:51:30,250 [Música] 809 00:51:30,250 --> 00:51:32,970 [Aplausos] 810 00:51:32,970 --> 00:51:45,180 [Música] 811 00:51:45,180 --> 00:51:48,240 cómo está él ese chico lo que necesita 812 00:51:48,240 --> 00:51:50,839 son 10 o 12 platos de buena comida 813 00:51:50,839 --> 00:51:53,280 entonces lo que le pasa es que no ha 814 00:51:53,280 --> 00:51:55,740 comido eh yo creo que no come hace dos 815 00:51:55,740 --> 00:51:57,599 semanas si no llega a tener la suerte de 816 00:51:57,599 --> 00:51:59,520 pasar por aquí ha podido enfermar de 817 00:51:59,520 --> 00:52:01,859 gravedad verán ustedes cómo va a 818 00:52:01,859 --> 00:52:03,420 sentirse cuando coma de la comida que 819 00:52:03,420 --> 00:52:05,960 Job single es cocina 820 00:52:05,960 --> 00:52:09,920 no me necesita recibo café No gracias 821 00:52:09,920 --> 00:52:12,839 tengo que volver al pueblo Adiós doctor 822 00:52:12,839 --> 00:52:19,319 Adiós gracias por venir de nada Adiós 823 00:52:22,619 --> 00:52:27,300 voy a llevarle algo de comer papá 824 00:52:28,619 --> 00:52:31,740 no crees tú que es un poco extraño que 825 00:52:31,740 --> 00:52:33,660 un muchacho como ese pase Tanto tiempo 826 00:52:33,660 --> 00:52:36,020 sin comer bueno 827 00:52:36,020 --> 00:52:39,059 quizás sea raro pero eso ocurre Pero tú 828 00:52:39,059 --> 00:52:41,400 no crees que es que tal vez esté huyendo 829 00:52:41,400 --> 00:52:43,760 de algo 830 00:52:44,579 --> 00:52:47,700 por quejos dijiste que te apuntó con un 831 00:52:47,700 --> 00:52:50,280 arma sí es cierto Host pero estaba 832 00:52:50,280 --> 00:52:52,980 descargada lo encontré ninguna bala creo 833 00:52:52,980 --> 00:52:54,720 que es un chico que ha tenido mala 834 00:52:54,720 --> 00:52:57,000 suerte cuando se tome un plato de caldo 835 00:52:57,000 --> 00:52:59,660 va a mejorar 836 00:53:06,440 --> 00:53:10,020 Martin papá encontró un chico en medio 837 00:53:10,020 --> 00:53:12,540 de uno de los pastos mientras papá le 838 00:53:12,540 --> 00:53:14,280 hablaba pues él se desmayó papá le trajo 839 00:53:14,280 --> 00:53:17,220 Aquí está arriba Cómo sigue el doctor 840 00:53:17,220 --> 00:53:19,380 Martin dice que está bien solo necesita 841 00:53:19,380 --> 00:53:21,359 descanso y comida has trabajado hasta 842 00:53:21,359 --> 00:53:23,160 muy tarde año dejarlo todo en orden 843 00:53:23,160 --> 00:53:25,280 porque mañana salgo para playserville 844 00:53:25,280 --> 00:53:28,680 Hola papá terminaste sí José del chico 845 00:53:28,680 --> 00:53:30,720 que encontraste Sí pues no le pasa nada 846 00:53:30,720 --> 00:53:34,200 es solo cansancio está todo listo ya Sí 847 00:53:34,200 --> 00:53:36,359 aquí tengo el poder legal que me dio Sam 848 00:53:36,359 --> 00:53:38,660 bates y la carta que pidió Jim Powers 849 00:53:38,660 --> 00:53:43,319 Oye Joe cuidado pagar poco por los 850 00:53:43,319 --> 00:53:45,420 caballos cada año me quiere dar menos no 851 00:53:45,420 --> 00:53:47,760 te preocupes yo sé tratar con me 852 00:53:47,760 --> 00:53:49,740 enseñaste yo pienso salir muy temprano 853 00:53:49,740 --> 00:53:52,640 voy a acostarme 854 00:53:53,420 --> 00:53:56,339 así estarás descansado y podrás bailar 855 00:53:56,339 --> 00:53:59,040 mucho con todas las chicas de 856 00:53:59,040 --> 00:54:02,339 no digas esas cosas yo cuando salgo solo 857 00:54:02,339 --> 00:54:03,500 pienso en trabajar 858 00:54:03,500 --> 00:54:05,760 Oh Bueno recuerda que lo que tú debes 859 00:54:05,760 --> 00:54:08,579 hacer es trabajar claro eso haré papá no 860 00:54:08,579 --> 00:54:10,260 temas 861 00:54:10,260 --> 00:54:13,060 voy a eso buenas noches 862 00:54:13,060 --> 00:54:25,680 [Música] 863 00:54:25,680 --> 00:54:28,200 Buenos días 864 00:54:28,200 --> 00:54:33,800 estás mejor sí ya estoy bien bueno 865 00:54:34,260 --> 00:54:37,280 puedo sentarme 866 00:54:42,260 --> 00:54:45,859 te gustó el desayuno 867 00:54:49,920 --> 00:54:52,680 Oye yo 868 00:54:52,680 --> 00:54:55,079 yo te dije mi nombre pero aún no sé el 869 00:54:55,079 --> 00:54:57,200 tuyo 870 00:54:59,160 --> 00:55:01,940 Miley 871 00:55:02,420 --> 00:55:07,020 tanto gusto Billy Billy 872 00:55:07,020 --> 00:55:10,800 Billy Cox 873 00:55:12,660 --> 00:55:15,480 de dónde vienes 874 00:55:15,480 --> 00:55:19,819 de Arizona Oiga Dónde está mi traje 875 00:55:19,819 --> 00:55:23,099 yo lo siento chico 876 00:55:23,099 --> 00:55:25,619 tu ropa estaba muy sucia y se rompió al 877 00:55:25,619 --> 00:55:28,339 echarla al agua 878 00:55:28,500 --> 00:55:30,599 yo no tengo tiempo ni sitio donde 879 00:55:30,599 --> 00:55:33,780 lavarla o eso no importa mis hijos ya te 880 00:55:33,780 --> 00:55:36,380 buscaron otra 881 00:55:37,500 --> 00:55:40,020 le dije que yo no necesito ayuda le 882 00:55:40,020 --> 00:55:43,020 pagaré tienes con qué pagar chico No 883 00:55:43,020 --> 00:55:45,559 ahora no tengo 884 00:55:46,740 --> 00:55:49,680 Oye 885 00:55:49,680 --> 00:55:51,920 Claro que un chico como tú 886 00:55:51,920 --> 00:55:56,160 se haya dejado poner en ese estado 887 00:55:56,160 --> 00:55:58,500 estás oyendo 888 00:55:58,500 --> 00:56:02,900 vil no no huyo iba hacia otro estado 889 00:56:02,900 --> 00:56:06,960 estás de viaje Sí eso es viajas con 890 00:56:06,960 --> 00:56:09,180 tanta prisa que que no puedes detenerte 891 00:56:09,180 --> 00:56:13,079 y aún unos días 892 00:56:13,079 --> 00:56:17,180 para descansar un rato 893 00:56:21,900 --> 00:56:24,440 Oye 894 00:56:28,460 --> 00:56:32,220 cuando quieras contar algo Estoy a tus 895 00:56:32,220 --> 00:56:34,339 órdenes 896 00:56:34,740 --> 00:56:37,579 señor carro 897 00:56:37,740 --> 00:56:40,040 ahí Yo le agradezco lo que ha hecho 898 00:56:40,040 --> 00:56:43,619 le pagaré algo por el traje trabajaré 899 00:56:43,619 --> 00:56:44,359 aquí 900 00:56:44,359 --> 00:56:48,540 o me marcharé de aquí y luego le mandaré 901 00:56:48,540 --> 00:56:52,319 el dinero a usted si quieres trabajo te 902 00:56:52,319 --> 00:56:54,780 lo daré Pero antes tienes que 903 00:56:54,780 --> 00:56:58,500 alimentarte y descansar unos días Bueno 904 00:56:58,500 --> 00:57:01,579 gracias gracias 905 00:57:03,200 --> 00:57:06,420 tenemos un nuevo ayudante me alegro 906 00:57:06,420 --> 00:57:09,260 porque nos hacía falta Hola 907 00:57:09,260 --> 00:57:13,040 yo yo soy joss Oscar right 908 00:57:13,040 --> 00:57:16,740 me llamo Bill mucho gusto Billy mi 909 00:57:16,740 --> 00:57:18,180 hermano se ha ido de viaje Yo necesito 910 00:57:18,180 --> 00:57:20,099 ayuda 911 00:57:20,099 --> 00:57:23,339 Pues no te preocupes yo te ayudaré 912 00:57:23,339 --> 00:57:27,119 sí creo que lo harás bien eh toma te he 913 00:57:27,119 --> 00:57:29,040 traído ropa Si necesitas algo más 914 00:57:29,040 --> 00:57:30,980 avísame 915 00:57:30,980 --> 00:57:32,230 [Música] 916 00:57:32,230 --> 00:57:35,369 [Aplausos] 917 00:57:47,960 --> 00:57:50,099 Pili estás más débil de lo que creí 918 00:57:50,099 --> 00:57:52,099 pensé que ya tendrías ese carro lleno 919 00:57:52,099 --> 00:57:54,780 Oye José ya estoy tan fuerte que he 920 00:57:54,780 --> 00:57:57,660 podido ir yo solo a buscar el correo o 921 00:57:57,660 --> 00:57:59,099 con lo poco que comiste en el desayuno 922 00:57:59,099 --> 00:58:01,140 estoy seguro de que tú no podrías 923 00:58:01,140 --> 00:58:03,359 hacerlo vamos a casa sin comer algo 924 00:58:03,359 --> 00:58:05,599 antes 925 00:58:07,740 --> 00:58:10,559 bueno Billy si quieres comer algo No yo 926 00:58:10,559 --> 00:58:12,059 puedo aguantar hasta que lleguemos allá 927 00:58:12,059 --> 00:58:15,059 vamos 928 00:58:20,190 --> 00:58:23,269 [Aplausos] 929 00:58:38,720 --> 00:58:41,160 Oiga vaya a encargarse de los caballos 930 00:58:41,160 --> 00:58:45,079 que están en el pasto de allá 931 00:58:51,900 --> 00:58:54,119 han regresado pronto sí los pobres 932 00:58:54,119 --> 00:58:56,520 caballos han corrido mucho Jos Tenía 933 00:58:56,520 --> 00:58:59,540 mucha hambre o no seas exagerado 934 00:58:59,540 --> 00:59:04,280 yo aquí está el correo papá 935 00:59:05,460 --> 00:59:09,140 toma Oye Emily trabaja muy bien 936 00:59:09,140 --> 00:59:11,880 Sí hijos pero es un chico muy raro lleva 937 00:59:11,880 --> 00:59:13,799 varios días aquí aún no confía en los 938 00:59:13,799 --> 00:59:16,559 ojos vas a dejar seguir aquí sí creo que 939 00:59:16,559 --> 00:59:18,839 sí porque como la casa donde viven los 940 00:59:18,839 --> 00:59:20,760 empleados está llena y no hay sitio para 941 00:59:20,760 --> 00:59:21,980 él 942 00:59:21,980 --> 00:59:25,339 yo lo sé 943 00:59:28,400 --> 00:59:32,880 pienso que conviene dejarlo con nosotros 944 00:59:32,880 --> 00:59:34,859 es mejor que viva en la casa en ambiente 945 00:59:34,859 --> 00:59:38,040 de familia si tienes razón hoy él habló 946 00:59:38,040 --> 00:59:40,500 bastante y creo que necesita un poco de 947 00:59:40,500 --> 00:59:43,079 comprensión y de amistad eso mismo es lo 948 00:59:43,079 --> 00:59:46,160 que yo opino de ojos 949 00:59:48,980 --> 00:59:52,380 lo recuerdas él Jennifer vienen para 950 00:59:52,380 --> 00:59:55,760 Virginia Sí 951 00:59:57,140 --> 00:59:59,579 cuando llegue el coche de tuzo a las 12 952 00:59:59,579 --> 01:00:02,480 Qué bueno 953 01:00:03,440 --> 01:00:06,000 si no me equivoco yo voy a sentir mucho 954 01:00:06,000 --> 01:00:08,040 el no haber visto a Jennifer Bueno yo 955 01:00:08,040 --> 01:00:09,420 creo que yo los va a encontrar aquí 956 01:00:09,420 --> 01:00:11,460 cuando vuelva aquí donde dice yo pienso 957 01:00:11,460 --> 01:00:13,140 comprar un terreno cerca de Virginia 958 01:00:13,140 --> 01:00:15,540 City y quedarme a vivir allí eso sería 959 01:00:15,540 --> 01:00:17,400 estupendo le conoces desde que era joven 960 01:00:17,400 --> 01:00:19,380 y ahora serán vecinos sí sería estupendo 961 01:00:19,380 --> 01:00:21,660 sería maravilloso oye pues mañana cuando 962 01:00:21,660 --> 01:00:23,220 vayamos a recibirlos tenemos que 963 01:00:23,220 --> 01:00:27,359 celebrarlo Eh bueno bueno escucha por 964 01:00:27,359 --> 01:00:29,880 qué no invitamos a Billy Tal vez eso le 965 01:00:29,880 --> 01:00:32,400 divierta o sí creo que sí trae las otras 966 01:00:32,400 --> 01:00:34,740 cosas bien 967 01:00:34,740 --> 01:00:37,920 Oye Billy Te tengo una noticia un viejo 968 01:00:37,920 --> 01:00:41,040 amigo de papá llegará aquí mañana tu 969 01:00:41,040 --> 01:00:43,260 papá y yo iremos a recibirle su hija es 970 01:00:43,260 --> 01:00:45,930 la chica más linda del mundo 971 01:00:45,930 --> 01:00:51,650 [Música] 972 01:00:54,260 --> 01:00:58,640 Espero que no se retrasen vengo deseos 973 01:00:58,640 --> 01:01:01,440 me alegra mucho que todos nos visite y 974 01:01:01,440 --> 01:01:03,000 no me gusta nada el poder ver a su hija 975 01:01:03,000 --> 01:01:04,280 Jennifer otra vez 976 01:01:04,280 --> 01:01:08,589 [Aplausos] 977 01:01:20,540 --> 01:01:23,280 Cómo estás Me alegra verte Tenía muchos 978 01:01:23,280 --> 01:01:25,520 deseos de me encuentro muy bien Hola 979 01:01:25,520 --> 01:01:28,980 cómo estás Dónde está yo pero volverá 980 01:01:28,980 --> 01:01:31,099 pronto 981 01:01:36,680 --> 01:01:39,140 estás preciosa Jennifer 982 01:01:39,140 --> 01:01:42,619 No sabes cuánto me alegra verte 983 01:01:42,619 --> 01:01:44,940 Qué linda te has vuelto una señorita 984 01:01:44,940 --> 01:01:46,980 Jennifer si yo estuviera aquí Hoy le 985 01:01:46,980 --> 01:01:49,140 celebraría la boda hoy mismo ven eres 986 01:01:49,140 --> 01:01:51,619 incorregible 987 01:02:01,500 --> 01:02:03,780 creo que escogieron mal al que se casara 988 01:02:03,780 --> 01:02:05,960 conmigo 989 01:02:13,280 --> 01:02:16,140 quiero presentarte a Sam Denton él ha 990 01:02:16,140 --> 01:02:17,640 sido nuestro compañero de viaje desde 991 01:02:17,640 --> 01:02:20,579 que salimos de Tucson esto es de quien 992 01:02:20,579 --> 01:02:21,680 tanto te he hablado mucho gusto 993 01:02:21,680 --> 01:02:24,260 encantado Cómo estás 994 01:02:24,260 --> 01:02:27,420 Es un representante de la ley 995 01:02:27,420 --> 01:02:30,240 me alegra conocerle tanto espero que 996 01:02:30,240 --> 01:02:32,220 haya venido a Virginia City en viaje de 997 01:02:32,220 --> 01:02:34,920 placer no he venido a un asunto oficial 998 01:02:34,920 --> 01:02:37,520 Quiero hablar con el alguacil Roy coffee 999 01:02:37,520 --> 01:02:41,160 es amigo mío su oficina está ahí cerca 1000 01:02:41,160 --> 01:02:42,680 Gracias 1001 01:02:42,680 --> 01:02:46,680 Jennifer adiós 1002 01:02:49,740 --> 01:02:51,420 quién entramos en el hotel ya tendrás 1003 01:02:51,420 --> 01:02:55,160 tiempo de sobra para conversar contigo 1004 01:02:55,760 --> 01:02:58,280 se quedarán en la ponderosa con nosotros 1005 01:02:58,280 --> 01:03:00,540 Llévate el equipaje 1006 01:03:00,540 --> 01:03:03,780 Oye es que eso está decidido entiendes 1007 01:03:03,780 --> 01:03:06,780 No digas nada más 1008 01:03:06,780 --> 01:03:09,559 Billy 1009 01:03:10,200 --> 01:03:12,799 ayuda 1010 01:03:17,059 --> 01:03:20,540 es súper Jennifer 1011 01:03:21,900 --> 01:03:25,280 sube tu ahora Billy 1012 01:03:25,579 --> 01:03:28,799 papá sigue con ustedes adelante voy a 1013 01:03:28,799 --> 01:03:31,200 arreglar unos asuntos Oye pregúntale 1014 01:03:31,200 --> 01:03:33,359 para cuándo quiere que entreguemos la 1015 01:03:33,359 --> 01:03:35,660 madera hablaré con él 1016 01:03:35,660 --> 01:03:39,299 o no señora yo no soy de aquí estoy de 1017 01:03:39,299 --> 01:03:41,540 paso y me iré dentro de unos días 1018 01:03:41,540 --> 01:03:56,280 [Música] 1019 01:03:56,280 --> 01:03:58,440 te aseguro que no recuerdas la vez que 1020 01:03:58,440 --> 01:04:00,299 quisiste causar buena impresión a una 1021 01:04:00,299 --> 01:04:01,980 chica y caíste en el bebedero de los 1022 01:04:01,980 --> 01:04:04,260 caballos eso fue porque tú me empujaste 1023 01:04:04,260 --> 01:04:06,559 yo estaba Dos metros de distancia 1024 01:04:06,559 --> 01:04:08,819 ustedes dos no cuentan más que 1025 01:04:08,819 --> 01:04:10,680 travesuras pero ahora se atreven a 1026 01:04:10,680 --> 01:04:13,280 ponerle falsas a sus hijos 1027 01:04:13,280 --> 01:04:16,619 lo que tú has hecho es fácil criar a 1028 01:04:16,619 --> 01:04:19,500 tres varones no es nada pero criar una 1029 01:04:19,500 --> 01:04:21,540 niña estando solo y quién te ha dicho 1030 01:04:21,540 --> 01:04:23,940 que ocuparse de tres varones no está No 1031 01:04:23,940 --> 01:04:25,920 exageres papá nosotros no tenemos 1032 01:04:25,920 --> 01:04:28,260 trabajo no hagas mucho caso José a los 1033 01:04:28,260 --> 01:04:30,359 padres les gusta quejarse 1034 01:04:30,359 --> 01:04:33,500 no te parece Billy 1035 01:04:33,500 --> 01:04:37,020 yo yo no sé de eso señora 1036 01:04:37,020 --> 01:04:38,640 juro que a estos dos les encanta 1037 01:04:38,640 --> 01:04:41,000 quejarse 1038 01:04:41,000 --> 01:04:44,520 no respetan a los mayores te aseguro que 1039 01:04:44,520 --> 01:04:47,599 si no se casa pronto 1040 01:04:49,319 --> 01:04:52,079 debe comer ya sabe lo que dijo el doctor 1041 01:04:52,079 --> 01:04:54,559 tiene que aumentar un poco 1042 01:04:54,559 --> 01:04:58,500 has estado enfermo no señora fue poca 1043 01:04:58,500 --> 01:04:59,240 cosa 1044 01:04:59,240 --> 01:05:03,680 no me gusta que me llames en esa forma 1045 01:05:03,680 --> 01:05:06,920 Me parece que 1046 01:05:07,079 --> 01:05:08,780 ya soy 1047 01:05:08,780 --> 01:05:11,280 usted no será nunca una solterona 1048 01:05:11,280 --> 01:05:13,579 señorita 1049 01:05:15,599 --> 01:05:18,680 Ay qué encantadora 1050 01:05:18,980 --> 01:05:21,839 ten mucho cuidado con Lilly Yo creo que 1051 01:05:21,839 --> 01:05:25,579 este muchacho es un don Juan 1052 01:05:26,940 --> 01:05:30,680 Oye Billy No dejes que te moleste 1053 01:05:31,140 --> 01:05:33,000 Es cierto que vas a comprar un terreno 1054 01:05:33,000 --> 01:05:35,400 por aquí Tom mañana mismo iré a ver lo 1055 01:05:35,400 --> 01:05:37,500 que encuentro muy bien entonces ahora 1056 01:05:37,500 --> 01:05:40,280 podemos jugar un partido de ajedrez 1057 01:05:40,280 --> 01:05:43,380 Por qué no traes el tablero Ya está 1058 01:05:43,380 --> 01:05:45,920 listo el tablero al Señor 1059 01:05:45,920 --> 01:05:50,339 entiendo que esto es un reto Ah pero yo 1060 01:05:50,339 --> 01:05:53,339 creo que tienes miedo como dices si yo 1061 01:05:53,339 --> 01:05:55,079 te gané tres juegos la última vez que 1062 01:05:55,079 --> 01:05:57,240 jugamos Pues a mí me parece que fue todo 1063 01:05:57,240 --> 01:05:58,880 lo contrario 1064 01:05:58,880 --> 01:06:01,440 Ya se acabó la conversación José ellos 1065 01:06:01,440 --> 01:06:03,359 van a estar jugando Hasta el amanecer y 1066 01:06:03,359 --> 01:06:05,220 el último partido duró todo un día Una 1067 01:06:05,220 --> 01:06:07,920 noche y otro día entero y aún no han 1068 01:06:07,920 --> 01:06:10,920 decidido quién lo ganó 1069 01:06:10,920 --> 01:06:16,400 tú sabes jugar Billy no no sé señora 1070 01:06:19,920 --> 01:06:21,020 bueno 1071 01:06:21,020 --> 01:06:25,099 Jennifer así es 1072 01:06:26,099 --> 01:06:28,859 mejor si ustedes dos no se oponen me iré 1073 01:06:28,859 --> 01:06:31,440 a mi cuarto Está bien Buenas noches 1074 01:06:31,440 --> 01:06:35,359 buenas noches buenas noches 1075 01:06:35,700 --> 01:06:38,400 Buenas noches papá Buenas noches buenas 1076 01:06:38,400 --> 01:06:40,579 noches 1077 01:06:44,180 --> 01:06:50,059 [Música] 1078 01:06:50,059 --> 01:06:54,000 bonita eh es la chica más linda que yo 1079 01:06:54,000 --> 01:06:56,180 he visto 1080 01:06:57,780 --> 01:07:01,760 bien Mañana hay trabajo Vámonos a dormir 1081 01:07:01,760 --> 01:07:04,619 Sí pero ve tú adelante yo voy a dar un 1082 01:07:04,619 --> 01:07:08,359 paseo buenas noches 1083 01:07:09,299 --> 01:07:12,960 Buenas noches papá 1084 01:07:14,770 --> 01:07:20,870 [Música] 1085 01:07:20,870 --> 01:07:26,269 [Aplausos] 1086 01:07:30,260 --> 01:07:33,909 [Música] 1087 01:07:34,220 --> 01:07:37,940 todos los vehículos las otras cosas 1088 01:07:38,960 --> 01:07:40,640 Oye 1089 01:07:40,640 --> 01:07:42,960 anoche te quedaste mirando las estrellas 1090 01:07:42,960 --> 01:07:46,319 Sí yo no tenía mucho sueño pues Yo opino 1091 01:07:46,319 --> 01:07:47,819 que por hoy ya tú has trabajado bastante 1092 01:07:47,819 --> 01:07:51,480 aquí creo que ahora puedes irte a 1093 01:07:51,480 --> 01:07:53,339 trabajar en la casa eh yo acabaré con 1094 01:07:53,339 --> 01:07:56,660 esto Bueno lo que tú digas 1095 01:08:01,200 --> 01:08:04,319 Hola Jennifer yo estoy lista recuerda 1096 01:08:04,319 --> 01:08:06,680 que vas a pasear conmigo 1097 01:08:06,680 --> 01:08:09,599 lo siento Jennifer hay mucho que hacer y 1098 01:08:09,599 --> 01:08:13,440 no he podido acabar aún lo prometiste 1099 01:08:13,440 --> 01:08:15,180 lleva caballo a ver el lago Hace mucho 1100 01:08:15,180 --> 01:08:18,960 que no lo veo Bueno oye eso pero voy en 1101 01:08:18,960 --> 01:08:20,640 esa dirección y puedo llevarla al lago 1102 01:08:20,640 --> 01:08:23,359 buena idea 1103 01:08:23,359 --> 01:08:26,040 está de acuerdo Claro que sí ve con ella 1104 01:08:26,040 --> 01:08:28,219 gracias 1105 01:08:28,219 --> 01:08:31,940 les veré luego en la casa 1106 01:08:37,759 --> 01:08:41,120 que se diviertan 1107 01:08:47,420 --> 01:08:50,819 me encanta ese campo agradezco que hayas 1108 01:08:50,819 --> 01:08:53,040 venido a acompañarme es un placer has 1109 01:08:53,040 --> 01:08:53,719 estado 1110 01:08:53,719 --> 01:08:57,020 No aún no pues echemos una carrera 1111 01:08:57,020 --> 01:09:00,140 muy bien 1112 01:09:00,870 --> 01:09:02,210 [Música] 1113 01:09:02,210 --> 01:09:02,700 [Aplausos] 1114 01:09:02,700 --> 01:09:19,109 [Música] 1115 01:09:19,109 --> 01:09:19,870 [Aplausos] 1116 01:09:19,870 --> 01:09:23,479 [Risas] 1117 01:09:23,479 --> 01:09:27,738 Este es el sitio que yo quería ver 1118 01:09:32,120 --> 01:09:34,859 opini no te parece precioso No crees que 1119 01:09:34,859 --> 01:09:37,679 es bello sí Jennifer me gustaría tener 1120 01:09:37,679 --> 01:09:40,020 un sitio como este donde poder vivir no 1121 01:09:40,020 --> 01:09:43,020 lo dejaría nunca sí lo que significa 1122 01:09:43,020 --> 01:09:44,759 ya yo he viajado 1123 01:09:44,759 --> 01:09:47,359 mucho yo también 1124 01:09:51,479 --> 01:09:54,420 Me parece que yo y tú también soñamos 1125 01:09:54,420 --> 01:09:57,080 con ciertas cosas 1126 01:10:01,980 --> 01:10:04,980 Sí claro que tenemos nuestros sueños lo 1127 01:10:04,980 --> 01:10:07,560 que pasa es que a veces creemos que no 1128 01:10:07,560 --> 01:10:09,239 se realizará 1129 01:10:09,239 --> 01:10:12,380 cuál es tu sueño 1130 01:10:13,260 --> 01:10:15,360 tener mi casa 1131 01:10:15,360 --> 01:10:17,460 no tiene que ser muy grande Jennifer Yo 1132 01:10:17,460 --> 01:10:19,739 solo quiero un pedazo de tierra y hay 1133 01:10:19,739 --> 01:10:22,100 una casa 1134 01:10:22,739 --> 01:10:25,820 no sueño con gran cosa 1135 01:10:25,820 --> 01:10:29,659 y tú lo realizarás 1136 01:10:30,960 --> 01:10:33,739 no ofendido 1137 01:10:34,320 --> 01:10:39,260 no tú nunca puedes ofenderme te lo juro 1138 01:10:41,400 --> 01:10:43,670 es que hay sueños que no se realizan 1139 01:10:43,670 --> 01:10:57,600 [Música] 1140 01:10:57,600 --> 01:11:01,679 Hola señor Denton cómo está bien su 1141 01:11:01,679 --> 01:11:04,860 caballo está tu padre Sí señor está 1142 01:11:04,860 --> 01:11:08,540 dentro gracias de nada 1143 01:11:10,940 --> 01:11:13,040 cómo está el lago 1144 01:11:13,040 --> 01:11:17,360 preciosos Hola señor 1145 01:11:19,380 --> 01:11:22,580 Oye Billy ahora tenemos que trabajar sí 1146 01:11:22,580 --> 01:11:25,159 Jennifer quieres ver los nuevos potros 1147 01:11:25,159 --> 01:11:28,580 Tenemos muchos 1148 01:11:36,000 --> 01:11:38,780 quién eres 1149 01:11:47,340 --> 01:11:50,760 Hola señor car White Oh Señor entre 1150 01:11:50,760 --> 01:11:54,060 gracias no le esperaba 1151 01:11:54,060 --> 01:11:57,360 bueno que le trae por aquí yo he venido 1152 01:11:57,360 --> 01:12:01,020 a visitar esta región el alguacil coffee 1153 01:12:01,020 --> 01:12:02,520 me dijo que si pasaba por aquí cerca 1154 01:12:02,520 --> 01:12:05,400 entrar a saludarme Pues me alegra verle 1155 01:12:05,400 --> 01:12:07,620 yo estaba tomando café quiere 1156 01:12:07,620 --> 01:12:10,760 acompañarme gracias 1157 01:12:12,239 --> 01:12:16,020 lo quiere con leche no solo bien su casa 1158 01:12:16,020 --> 01:12:19,460 es muy buena gracias 1159 01:12:20,480 --> 01:12:24,600 Benton ya sabe algo de ese hombre a 1160 01:12:24,600 --> 01:12:28,140 quien Busca bueno aún no sé 1161 01:12:28,140 --> 01:12:31,560 lo estoy siguiendo desde San Antón a 1162 01:12:31,560 --> 01:12:32,699 través del territorio de Arizona 1163 01:12:32,699 --> 01:12:35,820 entonces decidí tomar la diligencia y 1164 01:12:35,820 --> 01:12:38,640 venir hasta acá a ver si lo encontraba 1165 01:12:38,640 --> 01:12:41,460 Lo que sucede es que con las minas de 1166 01:12:41,460 --> 01:12:43,860 plata que hay en esta región hay muchos 1167 01:12:43,860 --> 01:12:47,340 que van y bien a City continuamente 1168 01:12:47,340 --> 01:12:50,480 pero el hombre que yo busco es un joven 1169 01:12:50,480 --> 01:12:53,219 más o menos de la estatura y de la edad 1170 01:12:53,219 --> 01:12:55,380 de ese Billy wilcox que vi ahí fuera 1171 01:12:55,380 --> 01:12:58,159 hablando con Josh 1172 01:12:58,159 --> 01:13:01,920 de veras el alguacil me dice que usted 1173 01:13:01,920 --> 01:13:05,840 tiene unos muchachos muy buenos señor 1174 01:13:06,840 --> 01:13:09,120 siempre tuve deseos de tener un hijo me 1175 01:13:09,120 --> 01:13:12,300 gustan los chicos y no tengo ninguno 1176 01:13:12,300 --> 01:13:14,280 Roy me dice que usted tiene tres varones 1177 01:13:14,280 --> 01:13:16,340 ha tenido suerte 1178 01:13:16,340 --> 01:13:19,620 Yo siempre me he caído muy afortunado 1179 01:13:19,620 --> 01:13:23,400 a mí me encanta ver una familia muy 1180 01:13:23,400 --> 01:13:26,000 unida con muchos hermanos que se quieren 1181 01:13:26,000 --> 01:13:29,040 eso es lo que le faltó a ese chico que 1182 01:13:29,040 --> 01:13:33,739 yo estoy buscando aquí a Iron Mendoza 1183 01:13:34,800 --> 01:13:37,340 Pero qué hizo el muchacho 1184 01:13:37,340 --> 01:13:40,800 eiro Mendoza mató a uno 1185 01:13:40,800 --> 01:13:43,699 en Texas 1186 01:13:45,840 --> 01:13:49,380 no es un chico como los suyos se crió en 1187 01:13:49,380 --> 01:13:52,640 otras circunstancias 1188 01:13:54,900 --> 01:13:57,780 Cuando era pequeño toda su familia murió 1189 01:13:57,780 --> 01:14:00,360 durante una incursión de los indios hubo 1190 01:14:00,360 --> 01:14:02,280 dos sobrevivientes un viejo y el niño 1191 01:14:02,280 --> 01:14:04,800 Poco después el viejo llegó al pueblo 1192 01:14:04,800 --> 01:14:06,960 con el chico ambos estaban más muertos 1193 01:14:06,960 --> 01:14:08,880 que vivos 1194 01:14:08,880 --> 01:14:11,040 al otro día el viejo murió y dejó al 1195 01:14:11,040 --> 01:14:13,580 muchacho solo 1196 01:14:14,480 --> 01:14:18,440 quien ayudó al niño le ayudó a una mujer 1197 01:14:18,440 --> 01:14:21,600 ella trabajaba en el café del pueblo se 1198 01:14:21,600 --> 01:14:24,360 tomó cariño al chico y lo recogió fue 1199 01:14:24,360 --> 01:14:27,600 una verdadera madre para eiro tenía una 1200 01:14:27,600 --> 01:14:29,540 casita a la salida del pueblo 1201 01:14:29,540 --> 01:14:33,540 era pobre Pero al menos le dio un techo 1202 01:14:33,540 --> 01:14:34,640 al pequeño 1203 01:14:34,640 --> 01:14:38,699 Tuvo una vida dura trabajó Desde niño en 1204 01:14:38,699 --> 01:14:42,239 los establos y lavando pisos 1205 01:14:42,239 --> 01:14:44,460 pero ella le ayudó e hizo todo lo que 1206 01:14:44,460 --> 01:14:48,320 pudo por él le puso su nombre Mendoza 1207 01:14:48,320 --> 01:14:51,719 ese era su apellido él la quería tanto 1208 01:14:51,719 --> 01:14:54,060 como si fuera su madre 1209 01:14:54,060 --> 01:14:57,620 Pero cómo mató al hombre 1210 01:14:59,580 --> 01:15:01,340 una noche 1211 01:15:01,340 --> 01:15:06,120 hace ya más de un año y medio 1212 01:15:06,120 --> 01:15:07,640 el chico 1213 01:15:07,640 --> 01:15:10,380 fue hasta el café cerca de la hora de 1214 01:15:10,380 --> 01:15:12,800 cerrar a esperar a Ángela Mendoza para 1215 01:15:12,800 --> 01:15:15,780 acompañarla hasta la casa 1216 01:15:15,780 --> 01:15:18,000 a ella no le gustaba que él entrara en 1217 01:15:18,000 --> 01:15:20,360 el café 1218 01:15:21,380 --> 01:15:24,380 Hola 1219 01:15:24,560 --> 01:15:27,179 Por qué no guardas fuera sabes que no me 1220 01:15:27,179 --> 01:15:29,100 gusta verte aquí ya falta poco me 1221 01:15:29,100 --> 01:15:32,219 quedaré a esperarte Angela sabe lo que 1222 01:15:32,219 --> 01:15:32,990 pedí 1223 01:15:32,990 --> 01:15:34,860 [Música] 1224 01:15:34,860 --> 01:15:39,679 por favor compláceme Ángela las heridas 1225 01:15:40,500 --> 01:15:42,900 me gusta esperar tanto por lo que ordeno 1226 01:15:42,900 --> 01:15:45,620 acaba de traerlas 1227 01:15:45,620 --> 01:15:49,280 béselo pronto y váyase de aquí 1228 01:15:49,280 --> 01:15:52,080 qué te pasa Ángela estás muy preocupada 1229 01:15:52,080 --> 01:15:55,340 por tu hijo dice que tu hijo no 1230 01:15:55,340 --> 01:15:59,900 haz lo que te pedí Vete suscríbete 1231 01:16:00,739 --> 01:16:03,860 a decir nada más 1232 01:16:03,860 --> 01:16:07,800 con que eres un hombre eh Te crees muy 1233 01:16:07,800 --> 01:16:10,159 importante 1234 01:16:12,120 --> 01:16:14,940 a ver ven acá y seca esto usted está 1235 01:16:14,940 --> 01:16:17,460 borracho llévese 1236 01:16:17,460 --> 01:16:19,260 a sus amigos obedézcala o yo lo que le 1237 01:16:19,260 --> 01:16:21,500 dijo Váyase de aquí con toda su gente 1238 01:16:21,500 --> 01:16:24,120 eso que has dicho te va a costar muy 1239 01:16:24,120 --> 01:16:27,140 caro ahora lo verás 1240 01:16:30,260 --> 01:16:32,640 [Aplausos] 1241 01:16:32,640 --> 01:16:39,440 [Música] 1242 01:16:39,440 --> 01:16:45,199 suelta el revolver yo me encargo de esto 1243 01:16:45,900 --> 01:16:48,840 en la mató señor un accidente alguacil 1244 01:16:48,840 --> 01:16:53,060 si tú le disparas te ahorcaran 1245 01:16:55,130 --> 01:17:22,020 [Música] 1246 01:17:22,020 --> 01:17:25,679 Supongo que hubo un juicio sí bartoy 1247 01:17:25,679 --> 01:17:27,719 resultó inocente a nadie le importa 1248 01:17:27,719 --> 01:17:29,880 mucho lo que le pase a una mujer que 1249 01:17:29,880 --> 01:17:32,760 trabaja en cafés Al poco tiempo todo el 1250 01:17:32,760 --> 01:17:34,280 mundo lo olvidó 1251 01:17:34,280 --> 01:17:40,460 excepto eiro el chico no lo olvidó nunca 1252 01:17:41,699 --> 01:17:44,340 yo no vi lo que ocurrió el informe lo 1253 01:17:44,340 --> 01:17:46,739 hicieron más tarde pasado en la relación 1254 01:17:46,739 --> 01:17:49,980 de los hechos según distintas Fuentes la 1255 01:17:49,980 --> 01:17:51,780 gente creyó que Iron se había ido del 1256 01:17:51,780 --> 01:17:56,719 pueblo pasó muchos días oculto 1257 01:17:56,960 --> 01:17:59,300 según la opinión de toda la gente 1258 01:17:59,300 --> 01:18:01,800 barkley le había dicho que se marchara 1259 01:18:01,800 --> 01:18:06,060 de allí pero él no hizo tal cosa 1260 01:18:06,060 --> 01:18:09,060 No señor él no se fue 1261 01:18:09,060 --> 01:18:12,659 él y lucharon los hechos ocurrieron en 1262 01:18:12,659 --> 01:18:14,460 el café donde Ángela Mendoza había 1263 01:18:14,460 --> 01:18:17,280 trabajado según el hermano de Park y el 1264 01:18:17,280 --> 01:18:20,420 chico le disparó un tiro a Boca de jarro 1265 01:18:20,420 --> 01:18:24,480 bueno y no hubo testigos Sí tres o 1266 01:18:24,480 --> 01:18:27,960 cuatro los hombres de barkley todos lo 1267 01:18:27,960 --> 01:18:31,140 corroboraron seguro 1268 01:18:31,140 --> 01:18:36,000 señor Denton eso pudo haber pasado de 1269 01:18:36,000 --> 01:18:39,920 otra manera no cree usted que lo matara 1270 01:18:39,920 --> 01:18:44,640 en una pelea tal vez pero esos son solo 1271 01:18:44,640 --> 01:18:48,380 conjeturas señor car White 1272 01:18:48,900 --> 01:18:53,100 bueno Denton las cosas no son siempre 1273 01:18:53,100 --> 01:18:56,000 negras o blancas en lo que a mí me toca 1274 01:18:56,000 --> 01:19:00,440 no hay nada gris señor 1275 01:19:00,540 --> 01:19:03,960 yo no soy un juez Mi trabajo es buscarlo 1276 01:19:03,960 --> 01:19:06,620 llevarle preso 1277 01:19:06,900 --> 01:19:09,179 pienso que quizás por eso estoy ya harto 1278 01:19:09,179 --> 01:19:12,080 de hacer este trabajo 1279 01:19:14,040 --> 01:19:18,560 Gracias el café está muy bueno 1280 01:19:18,840 --> 01:19:49,380 [Música] 1281 01:19:50,900 --> 01:19:54,320 Con qué sueñas 1282 01:19:54,600 --> 01:19:58,500 no has oído sí te oí pero es que mis 1283 01:19:58,500 --> 01:20:00,199 sueños poco importan 1284 01:20:00,199 --> 01:20:03,500 creo que yo no merezco esa contestación 1285 01:20:03,500 --> 01:20:06,480 Lo siento Jennifer me he divertido mucho 1286 01:20:06,480 --> 01:20:08,900 esta tarde y yo 1287 01:20:08,900 --> 01:20:11,580 Jennifer solo contigo digo lo que siento 1288 01:20:11,580 --> 01:20:14,580 con nosotros no puedo hablar claro que 1289 01:20:14,580 --> 01:20:16,760 sí Iron tal es una oportunidad 1290 01:20:16,760 --> 01:20:20,420 bueno Eso crees tú 1291 01:20:20,580 --> 01:20:25,140 Billy Oye cuando fuimos al lago esta 1292 01:20:25,140 --> 01:20:27,600 tarde me contaste tus sueños 1293 01:20:27,600 --> 01:20:31,140 no los dejes amas 1294 01:20:31,140 --> 01:20:33,300 Yo sé que mis sueños no se pueden 1295 01:20:33,300 --> 01:20:35,520 realizar nunca 1296 01:20:35,520 --> 01:20:37,380 estará aún de tan mal humor en la fiesta 1297 01:20:37,380 --> 01:20:38,780 de mañana 1298 01:20:38,780 --> 01:20:42,540 fiesta Sí en la fiesta nos va a ofrecer 1299 01:20:42,540 --> 01:20:45,000 a nosotros mañana 1300 01:20:45,000 --> 01:20:47,880 Yo supongo que irás 1301 01:20:47,880 --> 01:20:51,480 aún no sé pues yo sé irás conmigo y 1302 01:20:51,480 --> 01:20:54,080 serás mi pareja 1303 01:20:54,980 --> 01:20:57,960 Bueno tú sabes que ninguna otra cosa me 1304 01:20:57,960 --> 01:21:00,480 pondrá más orgulloso Jennifer tú vas a 1305 01:21:00,480 --> 01:21:03,120 la fiesta ya eso está decidido 1306 01:21:03,120 --> 01:21:05,280 de acuerdo 1307 01:21:05,280 --> 01:21:07,800 sí de acuerdo 1308 01:21:07,800 --> 01:21:10,760 buenas noches 1309 01:21:11,240 --> 01:21:17,690 [Música] 1310 01:21:17,690 --> 01:21:17,840 [Aplausos] 1311 01:21:17,840 --> 01:21:21,959 [Música] 1312 01:21:27,060 --> 01:21:29,360 señor Quiero hablarle 1313 01:21:29,360 --> 01:21:32,400 yo esperaba que lo hicieras te dije que 1314 01:21:32,400 --> 01:21:33,780 en cualquier momento podías hablar 1315 01:21:33,780 --> 01:21:36,020 conmigo 1316 01:21:43,380 --> 01:21:46,380 Bueno yo quería decirle que después de 1317 01:21:46,380 --> 01:21:50,060 la fiesta me iré 1318 01:21:52,620 --> 01:21:54,780 eres 1319 01:21:54,780 --> 01:21:56,540 algún motivo 1320 01:21:56,540 --> 01:21:59,880 creo que usted se equivocó conmigo 1321 01:21:59,880 --> 01:22:01,460 Ah sí 1322 01:22:01,460 --> 01:22:05,219 sí porque creo que usted se apiadó del 1323 01:22:05,219 --> 01:22:07,380 estado en que yo estaba y me recogió 1324 01:22:07,380 --> 01:22:09,300 creyendo que me sentía cansado de pagar 1325 01:22:09,300 --> 01:22:12,300 y en eso consistió su error 1326 01:22:12,300 --> 01:22:15,000 no estoy contento con esto ya me hace 1327 01:22:15,000 --> 01:22:17,580 falta vagar por ahí 1328 01:22:17,580 --> 01:22:20,239 entiendo 1329 01:22:21,179 --> 01:22:28,100 a ti te gusta eso de vivir de vago O sea 1330 01:22:28,100 --> 01:22:31,620 a ti te gusta prefieres estar siempre 1331 01:22:31,620 --> 01:22:33,780 caminando de un sitio a otro sin 1332 01:22:33,780 --> 01:22:36,000 trabajar pasando hambre viviendo solo y 1333 01:22:36,000 --> 01:22:39,780 sin cariño y dejando que la vida siga te 1334 01:22:39,780 --> 01:22:41,820 gusta eso 1335 01:22:41,820 --> 01:22:44,540 sí señor 1336 01:22:50,159 --> 01:22:52,760 feliz 1337 01:22:54,420 --> 01:22:57,719 de quién huyes no estoy oyendo lo que yo 1338 01:22:57,719 --> 01:22:59,760 hago es vagar 1339 01:22:59,760 --> 01:23:01,980 me gusta eso de andar errante y quiero 1340 01:23:01,980 --> 01:23:04,219 hacerlo 1341 01:23:04,219 --> 01:23:07,140 te gusta qué te propones hacer cuando 1342 01:23:07,140 --> 01:23:09,659 estés solo te vas a comer Cuando andes 1343 01:23:09,659 --> 01:23:10,860 errante 1344 01:23:10,860 --> 01:23:12,659 siempre encuentro personas que me 1345 01:23:12,659 --> 01:23:14,480 recogen como lo hizo usted 1346 01:23:14,480 --> 01:23:17,340 así lo ves tú 1347 01:23:17,340 --> 01:23:20,120 Sí así 1348 01:23:21,960 --> 01:23:25,440 señor no es que yo que yo no agradezca 1349 01:23:25,440 --> 01:23:29,480 lo que usted hizo porque se lo agradezco 1350 01:23:29,640 --> 01:23:33,560 no puedo cambiar y lo siento mucho 1351 01:23:38,520 --> 01:23:41,540 lo sientes 1352 01:23:42,480 --> 01:23:45,780 por mí puedes seguir 1353 01:23:45,780 --> 01:23:48,500 caminando 1354 01:23:49,380 --> 01:23:52,880 no puedo hacerte cambiar 1355 01:24:05,159 --> 01:24:09,440 señor carro ahí no olvídalo olvídalo 1356 01:24:14,110 --> 01:24:26,420 [Música] 1357 01:24:26,900 --> 01:24:29,600 muy bueno Gracias 1358 01:24:29,600 --> 01:24:35,540 [Música] 1359 01:24:35,540 --> 01:24:40,140 Oye hoy has tenido suerte Pues sí creo 1360 01:24:40,140 --> 01:24:42,840 que he tenido suerte conoces una finca 1361 01:24:42,840 --> 01:24:45,960 cercana llamada el rancho rivers si la 1362 01:24:45,960 --> 01:24:50,120 conozco hace años que deseo comprarla no 1363 01:24:50,120 --> 01:24:53,300 ya no 1364 01:24:53,540 --> 01:24:56,640 la compré yo 1365 01:24:56,640 --> 01:24:59,100 la compraste Pero cómo te atreviste a 1366 01:24:59,100 --> 01:25:01,920 hacer una cosa te felicito porque ese 1367 01:25:01,920 --> 01:25:05,060 rancho es una finca preciosa sabe llena 1368 01:25:05,060 --> 01:25:08,400 no lo sabe Yo le pienso dar una sorpresa 1369 01:25:08,400 --> 01:25:11,640 quedará muy sorprendida Tom Ahí estás 1370 01:25:11,640 --> 01:25:13,380 dentro no pensé que iba a venir 1371 01:25:13,380 --> 01:25:16,380 Bienvenido 1372 01:25:18,620 --> 01:25:21,780 que nos acompañara un rato esta noche tú 1373 01:25:21,780 --> 01:25:23,520 no te opones eh 1374 01:25:23,520 --> 01:25:27,620 o no Claro que no no importa 1375 01:25:32,890 --> 01:25:38,220 [Música] 1376 01:25:41,159 --> 01:25:44,719 Dile por qué no estás en la fiesta 1377 01:25:45,300 --> 01:25:48,500 me has hecho falta 1378 01:25:49,679 --> 01:25:52,520 es que ahí había mucha gente 1379 01:25:52,520 --> 01:25:54,620 que no conozco 1380 01:25:54,620 --> 01:25:57,239 pues probablemente te gustarán si los 1381 01:25:57,239 --> 01:25:59,480 conoces 1382 01:25:59,480 --> 01:26:01,500 Yo nunca he conocido una persona 1383 01:26:01,500 --> 01:26:04,520 parecida a ti 1384 01:26:04,760 --> 01:26:07,920 atinada puede entristecerte tú das por 1385 01:26:07,920 --> 01:26:10,560 sentado que lo que tú planeas va a 1386 01:26:10,560 --> 01:26:12,860 resultar bien 1387 01:26:16,440 --> 01:26:18,910 yo no sé no estoy seguro 1388 01:26:18,910 --> 01:26:20,159 [Aplausos] 1389 01:26:20,159 --> 01:26:22,920 todo saldrá muy bien si tú confías de 1390 01:26:22,920 --> 01:26:26,659 veras Y si trabajas duro para lograrlo 1391 01:26:27,620 --> 01:26:30,239 tú piensas que con solo desearlo todo 1392 01:26:30,239 --> 01:26:32,540 saldrá bien en eso eres como el señor 1393 01:26:32,540 --> 01:26:34,620 no comprendo 1394 01:26:34,620 --> 01:26:37,219 déjalo 1395 01:26:44,659 --> 01:26:47,219 Qué lindas están todas las estrellas 1396 01:26:47,219 --> 01:26:49,760 esta noche 1397 01:26:49,760 --> 01:26:53,730 claros y puras 1398 01:26:53,730 --> 01:26:57,320 [Música] 1399 01:26:57,320 --> 01:27:01,560 tú eres así Jennifer 1400 01:27:01,560 --> 01:27:03,840 Eres una estrella 1401 01:27:03,840 --> 01:27:07,199 [Música] 1402 01:27:07,440 --> 01:27:10,860 Dime lo que te ocurre dile 1403 01:27:10,860 --> 01:27:13,940 tú te parece ser dos personas 1404 01:27:13,940 --> 01:27:17,820 unas veces eres dulce y tierno y otras 1405 01:27:17,820 --> 01:27:20,040 es como si entraras en un cuarto oscuro 1406 01:27:20,040 --> 01:27:23,300 y te encerradas 1407 01:27:24,360 --> 01:27:27,179 Puede que sea eso Tal vez quieras ser 1408 01:27:27,179 --> 01:27:29,420 dos personas 1409 01:27:30,420 --> 01:27:34,219 no hay estrellas en un cuarto oscuro 1410 01:27:39,680 --> 01:27:42,380 [Música] 1411 01:27:42,380 --> 01:27:45,560 yo te amo 1412 01:27:49,639 --> 01:27:52,639 Bueno 1413 01:27:53,600 --> 01:27:56,960 buenas noches buenas noches 1414 01:27:56,960 --> 01:27:59,000 señor 1415 01:27:59,000 --> 01:28:03,900 Buenas noches señor gracias 1416 01:28:19,760 --> 01:28:24,000 Bueno nos divertimos puedo yo creo que 1417 01:28:24,000 --> 01:28:26,100 se ha hecho un poco tarde es hora de 1418 01:28:26,100 --> 01:28:28,139 irme a la cama él espere mañana buenas 1419 01:28:28,139 --> 01:28:30,260 noches 1420 01:28:31,219 --> 01:28:34,080 decidirá cuando sea hora de desayuno y 1421 01:28:34,080 --> 01:28:37,860 no antes Está bien Buenas noches a todos 1422 01:28:37,860 --> 01:28:42,260 Buenas noches señoré mañana muy temprano 1423 01:28:42,260 --> 01:28:46,199 dónde quieres una taza de café ahora no 1424 01:28:46,199 --> 01:28:49,199 estoy muy acalorado todavía bien iré 1425 01:28:49,199 --> 01:28:50,880 afuera a ver si encuentro a Jennifer y 1426 01:28:50,880 --> 01:28:53,040 le diré lo del rancho ella se fundó muy 1427 01:28:53,040 --> 01:28:55,340 contenta 1428 01:29:01,380 --> 01:29:04,100 Jennifer 1429 01:29:07,520 --> 01:29:11,179 Qué tiene mi niñita 1430 01:29:12,580 --> 01:29:15,840 [Música] 1431 01:29:19,860 --> 01:29:23,580 Jennifer Jennifer 1432 01:29:25,610 --> 01:29:28,580 [Música] 1433 01:29:28,580 --> 01:29:30,620 Pero qué ha pasado 1434 01:29:30,620 --> 01:29:34,920 a mí no me preguntes yo no sé Tiene 1435 01:29:34,920 --> 01:29:38,270 suerte los tuyos son varones 1436 01:29:38,270 --> 01:30:26,420 [Música] 1437 01:30:26,420 --> 01:30:30,800 no me llame Billy qué te pasa hijo 1438 01:30:30,800 --> 01:30:33,000 hoy he sabido que no debo ser dos 1439 01:30:33,000 --> 01:30:37,340 personas no puedo serlo 1440 01:30:41,580 --> 01:30:44,580 sabe lo que ella dijo 1441 01:30:44,580 --> 01:30:49,020 yo te amo Billy good 1442 01:30:49,020 --> 01:30:51,540 y no pude creerlo porque no soy Billy 1443 01:30:51,540 --> 01:30:54,960 wilcox Mi nombre es Jairo Mendoza como 1444 01:30:54,960 --> 01:30:58,320 dices si ese soy es cierto quiero 1445 01:30:58,320 --> 01:31:01,520 contarle el resto de la historia 1446 01:31:01,800 --> 01:31:06,060 luché con un hombre y lo maté 1447 01:31:06,060 --> 01:31:09,480 es la verdad yo lo maté y venía huyendo 1448 01:31:09,480 --> 01:31:11,580 porque tenía miedo cuando usted me 1449 01:31:11,580 --> 01:31:13,880 encontró 1450 01:31:18,600 --> 01:31:21,000 Cuéntamelo todo 1451 01:31:21,000 --> 01:31:26,060 se llamaba barkley y asesinó a una mujer 1452 01:31:26,760 --> 01:31:29,880 a una mujer que me crió a mí él La mató 1453 01:31:29,880 --> 01:31:31,739 y el Jurado lo declaró inocente Entonces 1454 01:31:31,739 --> 01:31:34,020 él me dijo que me fuera del pueblo no 1455 01:31:34,020 --> 01:31:35,880 quería irme de allí porque ese era el 1456 01:31:35,880 --> 01:31:37,440 sitio donde había vivido durante largos 1457 01:31:37,440 --> 01:31:39,920 años señor 1458 01:31:40,440 --> 01:31:43,199 yo yo fui al café un día y traté de 1459 01:31:43,199 --> 01:31:44,940 explicárselo a él 1460 01:31:44,940 --> 01:31:47,400 no quiso escuchar 1461 01:31:47,400 --> 01:31:49,100 trató de darme 1462 01:31:49,100 --> 01:31:53,239 entonces disparó un tiro 1463 01:31:53,520 --> 01:31:57,199 tuve terror e hice fuego 1464 01:31:57,780 --> 01:32:01,280 Barca y cayó al suelo 1465 01:32:03,420 --> 01:32:05,880 lo debiste escapar 1466 01:32:05,880 --> 01:32:10,080 no existe por defenderte yo oí porque 1467 01:32:10,080 --> 01:32:13,139 sabía que nadie me iba a creer 1468 01:32:13,139 --> 01:32:15,780 sabía que en el pueblo jackley era Rey 1469 01:32:15,780 --> 01:32:19,219 yo creo lo que me cuentas 1470 01:32:24,960 --> 01:32:28,159 que puedo hacer ahora 1471 01:32:30,239 --> 01:32:32,239 y crees que debes hacer 1472 01:32:32,239 --> 01:32:35,100 sé que debo ir allá y darle el frente a 1473 01:32:35,100 --> 01:32:37,679 ese asunto lo haría si alguien me 1474 01:32:37,679 --> 01:32:39,980 creyera 1475 01:32:44,580 --> 01:32:47,940 tengo que hacerlo verdad 1476 01:32:47,940 --> 01:32:51,480 tal vez la cosa no sea tan negra 1477 01:32:51,480 --> 01:32:54,179 señor Denton 1478 01:32:54,179 --> 01:32:57,840 ha habido muchos cambios en tu pueblo ya 1479 01:32:57,840 --> 01:32:59,940 no queda Ninguno de los barkley y hay un 1480 01:32:59,940 --> 01:33:03,440 juez que no se puede comprar con dinero 1481 01:33:06,840 --> 01:33:10,199 entonces Volveré 1482 01:33:10,199 --> 01:33:13,040 a guarda 1483 01:33:13,560 --> 01:33:16,920 la diligencia no saldrá hasta mañana 1484 01:33:16,920 --> 01:33:19,440 Supongo que querrás despedirte de tus 1485 01:33:19,440 --> 01:33:24,000 amigos Te esperaré mañana en el pueblo 1486 01:33:24,000 --> 01:33:28,139 No se preocupe por él señor le ayudaré 1487 01:33:28,139 --> 01:33:30,620 gracias 1488 01:33:36,540 --> 01:33:40,199 nos veremos en la oficina del alguacil 1489 01:33:40,199 --> 01:33:42,920 buenas noches 1490 01:33:44,699 --> 01:33:46,980 confía en mí 1491 01:33:46,980 --> 01:33:50,420 cree que no voy a oír 1492 01:33:52,679 --> 01:33:55,080 Yo también confío 1493 01:33:55,080 --> 01:33:58,139 sé que nunca más oirás 1494 01:33:58,139 --> 01:34:01,560 ahora Tú harás lo opuesto 1495 01:34:01,560 --> 01:34:03,659 pero 1496 01:34:03,659 --> 01:34:05,639 Hay personas de quien no se huye al 1497 01:34:05,639 --> 01:34:07,380 contrario 1498 01:34:07,380 --> 01:34:10,580 se va hacia ella 1499 01:34:21,860 --> 01:34:24,960 de veras tienes que ir 1500 01:34:24,960 --> 01:34:27,300 si tengo un asunto pendiente que debo 1501 01:34:27,300 --> 01:34:30,719 aclarar pero volverás 1502 01:34:30,719 --> 01:34:34,320 Pues claro que sí Jennifer aún tengo mi 1503 01:34:34,320 --> 01:34:37,980 sueño de una casa en la colina y tú 1504 01:34:37,980 --> 01:34:40,159 vendrás conmigo a ella 1505 01:34:40,159 --> 01:34:43,150 te prometo que sí 1506 01:34:43,150 --> 01:34:59,590 [Música] 1507 01:34:59,590 --> 01:35:01,690 [Aplausos] 1508 01:35:01,690 --> 01:35:07,990 [Música] 1509 01:35:07,990 --> 01:35:09,410 [Aplausos] 1510 01:35:09,410 --> 01:35:15,700 [Música] 1511 01:35:15,700 --> 01:35:16,140 [Aplausos] 1512 01:35:16,140 --> 01:35:23,239 [Música] 1513 01:35:23,239 --> 01:35:26,460 crecen sin que nos demos cuenta 1514 01:35:26,460 --> 01:35:31,100 ante nuestros ojos es cierto 1515 01:35:32,880 --> 01:35:39,390 [Música] 1516 01:35:40,100 --> 01:35:42,540 ahora Tendremos que ayudar a los vecinos 1517 01:35:42,540 --> 01:35:44,460 a construir su casa 1518 01:35:44,460 --> 01:36:06,050 [Música] 1519 01:36:06,050 --> 01:36:06,650 [Aplausos] 1520 01:36:06,650 --> 01:36:28,560 [Música] 1521 01:36:31,320 --> 01:36:34,540 [Música] 1522 01:36:37,290 --> 01:36:42,600 [Música] 98862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.