All language subtitles for idfjfghjfgh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,194 --> 00:01:25,446 Matthew, hold op. 2 00:01:26,906 --> 00:01:29,617 Hold nu op, Matthew. Matthew! 3 00:01:29,700 --> 00:01:32,870 - Hvad? - Hold op med at bide negle. 4 00:01:35,414 --> 00:01:38,626 Hvad er det her for et sted? Hvem bor her? 5 00:01:38,709 --> 00:01:42,380 Hvem vil bo her? Det er et rigtigt hul. 6 00:01:45,133 --> 00:01:49,137 Jeg ved, at det er sv�rt. Ny skole, ny by... 7 00:01:49,220 --> 00:01:52,974 - Nyt hus og stor ny far. - Nu er du ikke s�d. 8 00:01:53,057 --> 00:01:57,520 Jacob er det bedste, der er sket mig i en evighed. 9 00:01:57,603 --> 00:02:00,731 Jeg er ked af, at du m�tte stoppe p� privatskolen... 10 00:02:00,815 --> 00:02:05,695 - Jeg havde et stipendium! - Ja, men vi har stadig ikke r�d. 11 00:02:07,655 --> 00:02:11,617 Du m� ogs� bidrage, og kommuneskolen er en del af det. 12 00:02:11,701 --> 00:02:15,621 Jeg havde et liv. Ingen har h�rt om denne skole. 13 00:02:15,705 --> 00:02:17,373 Du f�r nye venner. 14 00:02:17,457 --> 00:02:21,294 Som ny elev kan jeg lige s� godt have en "Spark mig" seddel p� ryggen. 15 00:02:21,377 --> 00:02:26,257 Nu overdramatiserer du. Du er klog, du tilpasser dig. 16 00:02:26,340 --> 00:02:29,719 F� unge har oplevet, hvad du har oplevet. 17 00:02:29,802 --> 00:02:33,681 Du er en fighter. Du vil klare dig fint. 18 00:02:33,765 --> 00:02:36,601 Jeg ved, at jeg vil hade skolen. 19 00:02:46,194 --> 00:02:49,822 Se nu, min ven. Her er intet at v�re bange for. 20 00:02:50,323 --> 00:02:54,285 - Skal jeg g� med ind? - Nej, jeg klarer det. 21 00:02:55,244 --> 00:02:59,624 - F�r jeg et kys? - Nej! Jeg er ikke en baby l�ngere. 22 00:03:08,132 --> 00:03:10,176 Tak for turen. 23 00:03:10,259 --> 00:03:13,805 Hav en fin dag! Og du er stadig min lille dreng. 24 00:03:13,888 --> 00:03:15,139 Mor! 25 00:03:25,066 --> 00:03:28,194 Godmorgen, elever, og velkommen tilbage til Aldergrove Secondary. 26 00:03:28,277 --> 00:03:30,905 Jeres skemaer er klar p� kontoret. 27 00:03:30,988 --> 00:03:35,159 Hent dem og g� til klassev�relset. Timen begynder om ti minutter. 28 00:03:35,243 --> 00:03:38,412 Jeg h�ber, dette bliver starten p� et fantastisk �r. 29 00:03:52,427 --> 00:03:58,975 Nu i High School kan I regne med at flere lektier, uden p�mindelse - 30 00:03:59,058 --> 00:04:03,646 - og mere l�sning. Her er boglisten. Den er lang. 31 00:04:03,729 --> 00:04:06,023 Plus en liste med hjemmeopgaver. 32 00:04:09,402 --> 00:04:12,488 Slap af, s� slemt er det ikke. 33 00:04:12,572 --> 00:04:15,741 Men man kan ikke k�re p� frihjul i dette fag. 34 00:04:15,825 --> 00:04:17,285 - Hej. - Hejsa. 35 00:04:17,368 --> 00:04:22,874 - Jeg tror, jeg skal g� i denne klasse. - Du kommer for sent, Poindexter. 36 00:04:22,957 --> 00:04:25,626 - G� over til rektor. - Mr. Worthlin! 37 00:04:25,710 --> 00:04:30,047 S�dan behandler vi ikke nye elever. T�nk over det under eftersidningen. 38 00:04:30,131 --> 00:04:32,467 Bare s�t dig ned, Matthew. 39 00:04:32,550 --> 00:04:37,096 Jeg lavede jo bare sjov. Fyren og jeg er venner. Ikke sandt? 40 00:04:38,556 --> 00:04:42,018 Jo, vi er venner. Det var en sp�g. 41 00:04:42,101 --> 00:04:45,646 - Der kan du h�re. - Det spiller ingen rolle. 42 00:04:45,730 --> 00:04:51,819 Jeg forventer en vis opf�rsel i mine timer. 43 00:04:51,903 --> 00:04:59,952 �rets f�rste bog bliver "Metropolis", som ogs� blev en ikonisk film. 44 00:05:00,036 --> 00:05:02,330 Men romanen kom f�rst. 45 00:05:02,413 --> 00:05:06,542 Den behandler emner som klassekamp og genetisk manipulation. 46 00:05:06,626 --> 00:05:12,507 I skal skrive en opgave om bogens snart hundred�rige problematik - 47 00:05:12,590 --> 00:05:16,552 - og om noget har forandret sig siden da. 48 00:05:20,348 --> 00:05:24,727 Eftersidning den f�rste dag. Hvad er meningen? 49 00:05:26,979 --> 00:05:31,234 - Tak for hj�lpen. - Det gavnede ikke meget. 50 00:05:31,317 --> 00:05:35,071 Men du hurtigt var med p� den. Jeg hedder Nick. 51 00:05:35,154 --> 00:05:38,074 Jeg hedder Matthew. 52 00:05:38,157 --> 00:05:40,993 - Hvordan er det at v�re ny? - Elendigt. 53 00:05:41,077 --> 00:05:45,164 Indfind dig i spisesalen kl. 13.00, s� f�r de nye t�v. 54 00:05:47,959 --> 00:05:50,878 - Hvad? - Jeg laver bare sjov. 55 00:05:50,962 --> 00:05:54,132 - Tag det roligt. - Meget morsomt. 56 00:05:54,882 --> 00:06:00,054 Og du, Mateo... drop jakkes�ttet. Ellers beder du om det. 57 00:06:01,889 --> 00:06:03,724 Tak. 58 00:06:08,646 --> 00:06:10,314 H�r! 59 00:06:37,425 --> 00:06:41,763 - Hej! Hvordan g�r det? - Fint... 60 00:06:41,846 --> 00:06:46,100 Ja... Det er fint, at du har f�et orden p� v�relset. 61 00:06:46,184 --> 00:06:49,187 M� jeg bruge kl�bemasse? 62 00:06:49,270 --> 00:06:53,107 Ja da, g�r, som du vil. Det er dit v�relse. 63 00:06:53,191 --> 00:06:55,193 Men ingen �ben ild. 64 00:06:56,569 --> 00:06:59,739 - Lad mig hj�lpe dig. - Nej, det klarer det. 65 00:07:01,657 --> 00:07:04,827 Han virker cool. Hvem er det? 66 00:07:04,911 --> 00:07:10,374 - Min morfar. - Jas�? Din mors far? 67 00:07:10,458 --> 00:07:14,670 - Ja. - Var han ikke bils�lger? 68 00:07:14,754 --> 00:07:17,340 Jo, men inden da var han bokser og dommer. 69 00:07:17,423 --> 00:07:20,843 - Men han bor i Florida, ikke? - Jo. 70 00:07:23,262 --> 00:07:26,891 Jeg skal lave lektier... nu. 71 00:07:26,974 --> 00:07:32,230 Fint nok. Hvis du har brug for hj�lp, er jeg udenfor. 72 00:07:32,313 --> 00:07:33,564 Ja. 73 00:07:46,828 --> 00:07:49,747 Se pompom pigerne. 74 00:07:49,831 --> 00:07:52,458 - Hvad laver du, Poindexter? - Ingenting. 75 00:07:52,542 --> 00:07:56,421 Matthew? Hej, jeg hedder Ruby. Vil du spise sammen med os? 76 00:07:56,504 --> 00:07:58,965 - Det g�r. - Kom nu, spis sammen med os. 77 00:07:59,048 --> 00:08:01,300 - Vi bider ikke. - Jo, m�ske. 78 00:08:01,384 --> 00:08:05,304 Poindexter fors�gte at redde mig fra en eftersidning i g�r. 79 00:08:05,388 --> 00:08:09,642 - Hvor �delt af ham. - Sid ned, makker. 80 00:08:09,725 --> 00:08:11,352 Okay. 81 00:08:12,728 --> 00:08:17,358 - Vil du v�re med i banden? - Hvilken bande? 82 00:08:17,442 --> 00:08:20,653 Ghettobanden. Vi er skolens mest cool ikke-klub. 83 00:08:20,736 --> 00:08:24,115 - Hvad er en "ikke-klub"? - Vi er som en antiklub. 84 00:08:24,198 --> 00:08:27,869 - Vi er mere cool end klubber. - En eksklusiv klub? 85 00:08:27,952 --> 00:08:32,957 Absolut. Vores m�l er et episk verdensherred�mme. 86 00:08:33,040 --> 00:08:36,043 Vi genvinder magten fra sportsidioter og centert�ber. 87 00:08:37,545 --> 00:08:41,758 Okay... fint. Hvad skal jeg g�re? 88 00:08:41,841 --> 00:08:45,011 Intet. Det er det gode. Absolut ingenting. 89 00:08:45,094 --> 00:08:49,515 Ud over at du skal g� hen til pigen der, Theresa - 90 00:08:49,599 --> 00:08:53,978 - den h�je med det store smil... og invitere hende p� en date. 91 00:08:54,061 --> 00:08:56,564 - Hvad? - Lad v�re. 92 00:08:56,647 --> 00:08:59,567 - Nej, jeg... - Det her er vigtigt... 93 00:08:59,650 --> 00:09:01,277 ...ellers er du ikke med i banden. 94 00:09:01,360 --> 00:09:04,447 - Han f�r en p� kassen. - Ja, jeg... 95 00:09:04,530 --> 00:09:06,449 G�r du det, eller hvad? 96 00:09:12,163 --> 00:09:16,250 Okay... Ja, jeg... jeg g�r det. 97 00:09:17,543 --> 00:09:21,464 - Vis, hvad du er lavet af. - Selvf�lgelig. 98 00:09:29,597 --> 00:09:33,351 - Hej, Theresa. - Sagde du mit navn? 99 00:09:33,434 --> 00:09:37,438 Ja. Hej, jeg hedder Matthew og er ny i skolen. 100 00:09:37,522 --> 00:09:43,820 Jeg t�nkte p�, om du har lyst til at h�nge eller g� ud eller... 101 00:09:43,903 --> 00:09:46,072 ...engang. 102 00:09:46,155 --> 00:09:51,077 - Sikkert. - Godt, det var hyggeligt at m�des. 103 00:09:51,160 --> 00:09:54,997 - Generer han dig, Theresa? - Nej. 104 00:09:56,165 --> 00:09:59,127 - Bager du p� min pige? - Nej. 105 00:09:59,210 --> 00:10:02,213 - Nej, jeg... - Hvorfor glor du p� dine sko? 106 00:10:02,296 --> 00:10:06,300 - Jeg taler til dig. Er han dum? - Undskyld. 107 00:10:06,384 --> 00:10:09,637 Det er ikke godt nok. 108 00:10:12,390 --> 00:10:14,892 - Hector! - Hvad? 109 00:10:17,562 --> 00:10:19,981 - Gr�der du? - Nej! 110 00:10:26,988 --> 00:10:29,615 T�sedrengen vil give os problemer. 111 00:10:30,700 --> 00:10:33,161 Jeg holder �je med dig. 112 00:10:42,545 --> 00:10:44,672 Hej! Er alt i orden? 113 00:10:44,756 --> 00:10:49,093 - Ja. Jeg gr�der ikke. - Nej, selvf�lgelig... 114 00:10:49,177 --> 00:10:53,222 - Hvor har du n�ste time? - Det er matematik i lokale 129. 115 00:10:53,306 --> 00:10:57,435 Det er ved siden af mit. Jeg g�r med dig. 116 00:11:01,272 --> 00:11:03,691 Er du okay? Hvad er det sket? 117 00:11:21,209 --> 00:11:23,628 - Hvordan g�r det? - Fint. 118 00:11:25,046 --> 00:11:28,508 - Holder du af b�ger? - Nogle. 119 00:11:30,968 --> 00:11:37,433 Her. Jeg fandt den i en boghandel i pausen. Jeg h�ber, du synes om den. 120 00:11:37,517 --> 00:11:41,229 Tak, Jacob! Det er Muhammed Ali, som st�r ved Sonny Liston. 121 00:11:41,312 --> 00:11:45,942 Det er fantomslaget. Ali knockoutede ham med et slag, som ingen s�. 122 00:11:46,025 --> 00:11:49,529 Nemlig! Far ved alt om den kamp. 123 00:11:49,612 --> 00:11:52,615 - Det m� have v�ret specielt. - Ja... 124 00:11:52,698 --> 00:11:55,952 H�r, jeg har bagt en kage. Chokolade. 125 00:11:57,578 --> 00:12:02,750 - Vi kan sl�s om det sidste stykke. Kom! - Ja. Du f�r et fantomslag. 126 00:12:04,752 --> 00:12:08,131 - Stands bilen her. - Okay. 127 00:12:10,341 --> 00:12:14,345 Du beh�ver ikke hente mig efter skole. Jeg g�r hjem. 128 00:12:14,429 --> 00:12:16,514 - Hav en god dag! - Tak, mor. 129 00:12:28,693 --> 00:12:31,154 Se ham den nye. 130 00:12:42,331 --> 00:12:47,086 Hvem har sagt, at du m� bruge hovedindgangen, din nar? 131 00:12:47,170 --> 00:12:51,340 - Jeg... Jeg... - Er du Rain Man? Sig frem. 132 00:12:51,424 --> 00:12:53,342 - Slip mig! - Undskyld. 133 00:12:54,510 --> 00:12:58,097 Er det dit affald? 134 00:12:58,181 --> 00:13:00,975 Nej, det er taberens. 135 00:13:03,311 --> 00:13:06,314 Du skulle vel aldrig lyve for mig? 136 00:13:06,397 --> 00:13:09,650 - Det er ikke mit. - Ikke? 137 00:13:15,573 --> 00:13:18,367 Men du samler det vel op? 138 00:13:19,911 --> 00:13:22,205 Jo. 139 00:13:24,624 --> 00:13:27,543 Tak. I kan g� til time. 140 00:13:28,878 --> 00:13:32,006 Hvad kan en pedel g�re? Feje mig op? 141 00:13:32,090 --> 00:13:35,384 - Tak. - Selv tak. 142 00:13:35,468 --> 00:13:38,763 Det er mit job at holde rent her. 143 00:13:38,846 --> 00:13:44,018 - Synes du om boksning? - Ja, meget. 144 00:13:44,102 --> 00:13:47,021 - Bokser du? - Nej. 145 00:13:47,105 --> 00:13:50,233 - Hvad er det, der er s� morsomt? - Ingenting. 146 00:13:50,316 --> 00:13:54,946 De har en god bokseklub her, hvor de tr�ner og konkurrerer. 147 00:13:55,029 --> 00:13:57,698 - Jas�? - Ja. 148 00:13:57,782 --> 00:14:01,452 Jeg skal videre. Se p� den. 149 00:14:01,536 --> 00:14:03,371 Okay. 150 00:14:11,587 --> 00:14:14,048 HAR DU TIGERENS �JE? S� PR�V VORES BOKSEKLUB 151 00:14:15,800 --> 00:14:18,553 Hold op, Hector! Det er ikke det v�rd. 152 00:14:21,556 --> 00:14:25,393 - Hvad vil du? - Intet. Jeg synes, du er s� cool. 153 00:14:25,476 --> 00:14:28,646 - Jeg vil ikke have ballade. - Hvad har du her? 154 00:14:28,729 --> 00:14:31,399 - Gig mig den! - "Matthew den m�gtige"? 155 00:14:31,482 --> 00:14:37,071 - "Tyren Matthew"? Du er for sjov. - Giv mig den! 156 00:14:37,155 --> 00:14:40,408 Du m� l�re at tage det roligt, okay? 157 00:14:43,202 --> 00:14:44,746 - Fors�gte du at bide mig? - Nej! 158 00:14:44,829 --> 00:14:49,375 - Angrib en anden, Hector! - Se, fyrens nye venner. 159 00:14:49,459 --> 00:14:53,671 - Typisk, at du omg�s narr�ve. - Hellere det end k�dhoveder. 160 00:14:53,755 --> 00:14:55,882 - Pas lige lidt p�. - �rtehjerne. 161 00:14:55,965 --> 00:14:59,510 - R�r ham ikke! - Vil du sl�s? 162 00:14:59,594 --> 00:15:01,679 Vi f�r ballade. Stop nu! 163 00:15:01,763 --> 00:15:04,432 - Kom an! Du og jeg! - Nu k�rer vi! 164 00:15:04,515 --> 00:15:06,851 Kom bare! 165 00:15:15,777 --> 00:15:19,030 - Hej, frygtelige Nasher! - Hej, Doyle! Hvordan gik sommeren? 166 00:15:19,113 --> 00:15:21,365 Den var kort. 167 00:15:23,493 --> 00:15:26,829 Okay, eftersom ingen vil sige, hvad der skete... 168 00:15:26,913 --> 00:15:29,707 ...f�r I begge eftersidning i en uge. - Hvad? 169 00:15:29,791 --> 00:15:32,960 - Hvad med Hector og Theresa? - Jeg vil tale med dem. 170 00:15:33,044 --> 00:15:37,340 Det er ikke en god start p� �ret. Jeg vil ikke se jer p� kontoret igen. 171 00:15:37,423 --> 00:15:41,344 - Er det forst�et? - Ja. 172 00:15:41,427 --> 00:15:45,014 Okay, du kan g� til time. Matthew bliver her. 173 00:15:46,224 --> 00:15:49,310 Nick, v�r rar at lukke d�ren. 174 00:15:54,899 --> 00:15:57,610 - Nicholas. - Mr. Doyle. 175 00:15:57,693 --> 00:16:00,988 Se p� mig, Matthew. Matthew! 176 00:16:02,365 --> 00:16:07,453 Handlinger f�r konsekvenser. Du m� fors�ge at undg� ballade. 177 00:16:07,537 --> 00:16:11,249 Det var faktisk Hector, der begyndte. Det er uretf�rdigt! 178 00:16:11,332 --> 00:16:13,292 Ikke alt er retf�rdigt. 179 00:16:13,376 --> 00:16:16,838 Tal med en l�rer, hvis det sker igen, pr�v ikke at l�se det selv. 180 00:16:19,382 --> 00:16:22,051 G� nu til time og t�nk over, hvad jeg har sagt. 181 00:16:32,145 --> 00:16:37,316 S�, Matthew... har du noget at fort�lle? 182 00:16:37,400 --> 00:16:41,946 Ja, det har jeg. Jeg vil fors�ge at komme med p� skolens boksehold. 183 00:16:44,490 --> 00:16:48,786 - N�, har de en bokseklub? - Du ved, hvad jeg mener om boksning. 184 00:16:48,870 --> 00:16:53,124 Det er en brutal og meningsl�s sport, som ikke f�rer til noget. 185 00:16:53,207 --> 00:16:57,003 - Ellers noget? - For resten, jeg er ikke sulten. 186 00:16:57,086 --> 00:17:02,633 S�t dig! Rektor ringede og sagde, at du skal sidde efter i en uge. 187 00:17:02,717 --> 00:17:07,054 Det var ikke min skyld. En fyr overfaldt mig, og jeg fik skylden. 188 00:17:07,138 --> 00:17:10,183 S� hold dig fra ham. Kom du til skade? 189 00:17:10,266 --> 00:17:14,729 Nej. Skriv under her, s� jeg kan s�ge ind i klubben. 190 00:17:14,812 --> 00:17:16,689 Hvad er dit problem? 191 00:17:16,773 --> 00:17:22,195 Du flyttede mig fra mine venner til dette hul. Det er mit problem. 192 00:17:22,278 --> 00:17:27,158 - R�b ikke s�dan ad din mor. - Tak for indsparket, far. 193 00:17:27,241 --> 00:17:30,411 - Matthew, g� ind p� dit v�relse! - Gerne! 194 00:17:40,755 --> 00:17:43,174 - Kom ind. - Matthew... 195 00:17:43,257 --> 00:17:47,261 - Ja? - Pr�v at f� det til at fungere. 196 00:17:47,345 --> 00:17:50,807 Jeg ved, at det kr�ver tilpasning, men for min skyld... 197 00:17:50,890 --> 00:17:54,435 Jeg fors�ger at tilpasse mig, men det vil tage tid. 198 00:17:54,519 --> 00:18:01,400 Jacob og jeg har sludret lidt. Fort�l mere om boksningen. 199 00:18:01,484 --> 00:18:04,278 Der er intet at sige. Jeg skal bruge din tilladelse. 200 00:18:04,362 --> 00:18:06,197 Du har jo aldrig bokset. 201 00:18:06,280 --> 00:18:10,118 Jeg har altid gerne villet. Mange boksere begynder tidligt. 202 00:18:10,201 --> 00:18:13,996 Mike Tyson blev sv�rv�gtsmester, da han var 20, fem �r �ldre end mig. 203 00:18:14,080 --> 00:18:17,208 Wilfred Benitez blev verdensranket i min alder. 204 00:18:17,291 --> 00:18:19,794 Sugar Ray Leonard vandt, inden han fyldte 20 �r. 205 00:18:19,877 --> 00:18:24,048 - Morfar vandt i mellemv�gt. - Okay, jeg er med. 206 00:18:24,132 --> 00:18:27,135 Vi ved, hvad morfar vandt. Det er ikke pointen. 207 00:18:28,678 --> 00:18:34,308 - Kan du ikke bare skrive under? - Boksning er meget farligt. 208 00:18:35,059 --> 00:18:37,812 Du ved risiciene. Man vinder ikke altid. 209 00:18:37,895 --> 00:18:43,317 - Du siger altid, at jeg er en fighter. - Ja, og det er du. 210 00:18:43,401 --> 00:18:47,238 Da du var syg, forbl�ffede du os alle. 211 00:18:48,531 --> 00:18:51,659 Og jeg �nsker, at du er lykkelig. 212 00:18:51,743 --> 00:18:57,165 Men jeg kan ikke klare tanken om, at du suges ind i den verden... 213 00:18:57,248 --> 00:18:59,208 - Mor. ...og bliver skadet. 214 00:18:59,292 --> 00:19:04,672 Jeg magter det ikke lige nu. Okay? 215 00:19:04,756 --> 00:19:09,510 Jeg �nsker bare, at alt er normalt. Det er ikke noget godt liv. 216 00:19:09,594 --> 00:19:12,847 Du kan ikke give boksning skylden for alt. 217 00:19:12,930 --> 00:19:18,561 Okay, h�r her. Fald f�rst til og f� nogle venner. 218 00:19:18,644 --> 00:19:22,732 Derefter kan du lave noget andet, hvad som helst. 219 00:19:27,528 --> 00:19:30,531 Okay, jeg vil g�re mit bedste. 220 00:19:32,033 --> 00:19:34,786 Det ved jeg, at du g�r. 221 00:19:34,869 --> 00:19:37,997 Tak. Det er en stor lettelse. 222 00:19:38,081 --> 00:19:40,666 Okay. Mor! Godnat. 223 00:19:47,048 --> 00:19:50,009 Jab, jab, jab. Godt! 224 00:19:50,093 --> 00:19:53,387 Godt! Fint! Godt. Jab. 225 00:19:53,471 --> 00:19:56,474 Op med handsken! Du er en m�ltavle. 226 00:19:56,557 --> 00:19:58,935 S�dan ja! Jab, jab. 227 00:19:59,018 --> 00:20:02,438 �g tempoet lidt. Kom nu! 228 00:20:02,522 --> 00:20:05,149 Flot! Tving ham mod tovet. 229 00:20:05,233 --> 00:20:09,487 Godt! Beskyt, beskyt! Jab, jab. Ind i hj�rnet! 230 00:20:09,570 --> 00:20:13,658 Ind i hj�rnet. Kom nu! S�dan! Fint. Jab, jab. 231 00:20:13,741 --> 00:20:17,495 Jab. Okay, det er nok. Godt klaret. 232 00:20:21,290 --> 00:20:23,709 Okay, gutter, samling! 233 00:20:32,051 --> 00:20:34,387 Velkommen, mine herrer. 234 00:20:34,470 --> 00:20:38,641 Bokseklubben her p� Aldergrove er den bedste i landet. 235 00:20:38,724 --> 00:20:43,896 Hvert �r f�r vi et par pladser i de nationale mesterskaber for AIBA. 236 00:20:43,980 --> 00:20:48,359 Hvis I er heldige, vil en eller to af jer komme p� holdet. 237 00:20:48,443 --> 00:20:52,155 De fleste pladser er allerede taget. 238 00:20:52,238 --> 00:20:57,410 Men hver klasse skal have en reserve, hvis mesteren ikke kan deltage. 239 00:20:57,493 --> 00:21:02,415 I dag skal jeg v�lge to deltagere til hver klasse. 240 00:21:02,498 --> 00:21:06,169 Om otte uger finder den store bokseudtagelse sted. 241 00:21:06,252 --> 00:21:11,382 Da m�der de to deltagere mesteren for at k�mpe om reservepladsen. 242 00:21:12,175 --> 00:21:16,471 Det er vind eller forsvind. 243 00:21:16,554 --> 00:21:21,100 I kan sparre i 30 sekunder med en af Aldergroves bedste boksere. 244 00:21:22,143 --> 00:21:28,900 Nogle sparrer med Joe Fielder andre med Hector Torres. 245 00:21:28,983 --> 00:21:33,154 Sidste �r vandt Joe mesterskabet i let sv�rv�gt op til 16 �r. 246 00:21:33,237 --> 00:21:36,574 Hector vandt delstatsmesterskabet i mellemv�gtklassen. 247 00:21:36,657 --> 00:21:39,702 For Aldergrove naturligvis. S� varmer vi op, drenge. 248 00:21:40,536 --> 00:21:46,334 I andre stiller jer i k� og skriver navn og v�gt p� listen. 249 00:21:46,417 --> 00:21:48,628 Okay? G� i gang. 250 00:21:57,970 --> 00:22:01,516 - Hej, hvor skal du hen? - Jeg glemte, at jeg skulle... 251 00:22:01,599 --> 00:22:05,770 - Skulle du ikke pr�vebokse? - Jo, men... 252 00:22:05,853 --> 00:22:09,482 ...ham der Hector irriterer mig, s� jeg g�r nu. 253 00:22:09,565 --> 00:22:13,152 Du kan bruge f�lelse mod ham i ringen. 254 00:22:13,236 --> 00:22:15,947 Ja, men han g�r mig s� nerv�s... 255 00:22:16,030 --> 00:22:19,659 Og hvad s�? Tror du ikke, at Joe Fraser var nerv�s, da han m�dte Ali? 256 00:22:19,742 --> 00:22:22,495 Tror du ikke, at Fraser var bange for ham? 257 00:22:22,578 --> 00:22:26,374 Og Mustard Douglas, tror du ikke, at han er bange for Iron Mike? 258 00:22:26,457 --> 00:22:29,419 - Jo, men de var... - Der er ingen forskel. 259 00:22:29,502 --> 00:22:32,672 De var nerv�se drenge engang, ligesom dig. 260 00:22:32,755 --> 00:22:35,883 S� kom nu, mester. G�r dem nerv�se. 261 00:22:38,678 --> 00:22:40,221 Okay. 262 00:22:57,196 --> 00:23:00,491 Kom nu, gutter, rent spil. 263 00:23:03,870 --> 00:23:08,624 Ind i ringen og impon�r mig. Fint! Jab! 264 00:23:08,708 --> 00:23:11,002 Kom nu, jab. 265 00:23:14,380 --> 00:23:17,425 S�dan. Jab, jab. 266 00:23:17,508 --> 00:23:20,470 Jab, jab, jab. Godt! 267 00:23:22,180 --> 00:23:24,640 Lav kombinationen, Joe. S�dan. 268 00:23:25,558 --> 00:23:29,562 S�dan. Ja. Flot, begynder! 269 00:23:29,645 --> 00:23:34,442 Godt klaret! Bloker ham, Joe. Godt! Godt! 270 00:23:34,525 --> 00:23:37,403 Ind i hj�rnet, Joe! Kom nu! 271 00:23:37,487 --> 00:23:40,531 S�dan ja! Ned med ham! Godt! 272 00:23:40,615 --> 00:23:44,368 Okay, det er nok for dig. Ud af ringen. 273 00:23:46,788 --> 00:23:49,499 Godt. Ind i hj�rnet, Hector. 274 00:23:49,582 --> 00:23:52,168 G� til den! S�dan ja! 275 00:23:54,504 --> 00:23:58,382 Godt! Flot! Flot. 276 00:23:58,466 --> 00:24:01,094 S�dan, godt klaret! 277 00:24:01,177 --> 00:24:05,890 Godt beskyttet, begynder. Godt klaret. 278 00:24:07,475 --> 00:24:11,437 Fint. Godt, afslut! Afslut! 279 00:24:11,521 --> 00:24:13,356 Tiden er g�et! 280 00:24:13,439 --> 00:24:16,025 Godt klaret. 281 00:24:17,193 --> 00:24:19,946 Rigtig godt. 282 00:24:20,029 --> 00:24:22,281 Miller. Matthew Miller. 283 00:24:23,950 --> 00:24:26,577 - Matthew Miller! - Her. 284 00:24:26,661 --> 00:24:29,872 Ind i ringen og vis, hvad du kan. 285 00:24:30,248 --> 00:24:33,626 I nye, I har 30 sekunder. 286 00:24:33,709 --> 00:24:35,837 Lige, rene slag over b�ltestedet. 287 00:24:36,337 --> 00:24:39,257 M� jeg tage ham her? 288 00:24:40,716 --> 00:24:44,846 Er du parat? Hector, er du parat? 289 00:24:44,929 --> 00:24:46,681 S� bokser vi! 290 00:24:46,764 --> 00:24:49,308 Kom nu, Hector! 291 00:24:56,524 --> 00:24:58,693 Lette slag, Hector! 292 00:25:10,079 --> 00:25:12,123 Tiden er g�et! 293 00:25:20,548 --> 00:25:23,342 Hallo! Tiden er g�et, sagde jeg! 294 00:25:23,426 --> 00:25:26,179 - Jeg myrder dig! - Tilbage, Hector! 295 00:25:28,931 --> 00:25:32,393 Hvad er der med dig? N�r tiden er g�et, stopper man! 296 00:25:32,477 --> 00:25:35,438 Ud af min sal! Nu! 297 00:25:45,031 --> 00:25:46,657 Ryst dig af dig. 298 00:25:49,869 --> 00:25:52,789 Hvordan g�r det, mester? 299 00:25:52,872 --> 00:25:55,458 Jeg dummede mig. 300 00:25:55,541 --> 00:25:57,877 Jeg s� det godt. 301 00:25:57,960 --> 00:26:01,672 Jas�? S� du mig g� amok? 302 00:26:03,049 --> 00:26:05,051 Men du gik derind. 303 00:26:05,134 --> 00:26:08,304 Det kr�ver stort mod bare at g� ind i ringen. 304 00:26:08,387 --> 00:26:11,808 Jeg troede ikke, at Hector var s� hurtig. Han slog h�rdt. 305 00:26:11,891 --> 00:26:15,520 Ja, han er hurtig. Men til din fordel tog du hans slag. 306 00:26:15,603 --> 00:26:20,441 - Ja, med ansigtet! - V�r ikke s� h�rd mod dig selv. 307 00:26:20,525 --> 00:26:24,821 Nu har Hector og hans venner en masse at grine ad. 308 00:26:24,904 --> 00:26:27,156 Bare jeg kunne vende tilbage til min gamle skole. 309 00:26:27,240 --> 00:26:31,702 Efter det, jeg s�, skal du bare holde formen og tage det lidt med ro. 310 00:26:31,786 --> 00:26:34,580 Som om du ved noget om boksning. 311 00:26:34,664 --> 00:26:37,250 Jeg dr�mte engang om at blive verdensmester i sv�rv�gt. 312 00:26:37,333 --> 00:26:39,377 - Gjorde du? - Det gik godt. 313 00:26:40,461 --> 00:26:46,717 Den korte version er, at fart og bl�r satte en stopper for det. 314 00:26:46,801 --> 00:26:49,595 S� jeg ved et og andet om sporten. 315 00:26:49,679 --> 00:26:55,726 - Tror du, at jeg kunne blive god? - Det kr�ver meget tr�ning. 316 00:26:55,810 --> 00:27:00,148 Der bliver ingen boksning forel�big, for tr�neren smed mig ud. 317 00:27:00,231 --> 00:27:04,819 - Men tak. Jeg hedder Matthew. - Dan. 318 00:27:25,465 --> 00:27:29,135 Du, hvem er fyren med briller? 319 00:27:29,218 --> 00:27:31,637 Det er mig fra dengang. 320 00:27:32,513 --> 00:27:37,059 - Du var god, hvis du vandt den pokal. - Jeg var rimelig. 321 00:27:39,103 --> 00:27:42,940 Jeg er ked af, at det gik, som det gjorde. 322 00:27:43,024 --> 00:27:47,737 Nej, det er jeg ikke. Jeg giftede mig, og vi fik b�rn. 323 00:27:47,820 --> 00:27:50,531 Jeg skulle have et arbejde, s� det gik fint. 324 00:27:50,615 --> 00:27:55,995 - Kunne du ikke tjene penge p� boksning? - Man bokser ikke for pengene. 325 00:27:56,079 --> 00:28:00,500 Man g�r det for at blive mester. For hver Oscar De La Hoya - 326 00:28:00,583 --> 00:28:03,878 - er der tusinder af boksere, som ikke tjener spor. 327 00:28:03,961 --> 00:28:07,340 Enten mangler de talent eller god vejledning. 328 00:28:07,423 --> 00:28:10,718 Jeg levede helt enkelt lidt for h�rdt. 329 00:28:10,802 --> 00:28:13,888 - Er du ikke vred? - Ikke l�ngere. 330 00:28:13,971 --> 00:28:18,309 Man l�rer at leve med det. Men jeg elsker stadig sporten. 331 00:28:20,103 --> 00:28:25,399 Kan du l�re mig lidt boksning? 332 00:28:27,318 --> 00:28:29,737 Jeg kan vise jabbet, det vigtigste slag. 333 00:28:32,949 --> 00:28:34,909 Du er forberedt. 334 00:28:34,992 --> 00:28:38,746 Okay. Inden man kan jabbe, skal man have rette holdning. 335 00:28:38,830 --> 00:28:41,290 Vis mig holdningen. 336 00:28:42,583 --> 00:28:45,044 Spred f�dderne lidt. 337 00:28:45,128 --> 00:28:48,047 B�j kn�ene lidt. S�dan. 338 00:28:48,131 --> 00:28:51,342 Hvis jeg fors�ger at skubbe dig, skal du blive st�ende. 339 00:28:51,426 --> 00:28:54,846 God balance. Det er ikke godt at v�re for slank. 340 00:28:54,929 --> 00:28:57,348 Jab med venstre. Vis mig et jab. 341 00:28:59,976 --> 00:29:03,104 Ikke d�rligt, men sl� mere lige. 342 00:29:03,729 --> 00:29:07,525 S�dan. Jabbene forhindrer modstanderen i at finde sin rytme. 343 00:29:07,608 --> 00:29:10,361 Find din r�kkevidde med jabbene. 344 00:29:10,445 --> 00:29:14,115 H�nderne skal altid v�re heroppe, s�nk dem aldrig. 345 00:29:14,198 --> 00:29:18,411 - Som Tommy Hearns. - Ja, men du er ikke Tommy Hearns. 346 00:29:18,494 --> 00:29:22,248 Jab nu. S�dan, lige slag. 347 00:29:24,000 --> 00:29:26,627 S�dan, jab. Okay. 348 00:29:26,711 --> 00:29:29,464 Okay, timen er slut. 349 00:29:29,547 --> 00:29:34,010 Vil du vise mig lidt mere, hvis jeg kommer tilbage efter skole? 350 00:29:35,178 --> 00:29:38,347 - Gerne. - Du kan m�ske blive min tr�ner. 351 00:29:38,431 --> 00:29:42,685 - Jeg ved snart ikke. - Jo, vi kan g�re det her! 352 00:29:42,769 --> 00:29:45,855 Jeg vil s� gerne l�re at bokse. 353 00:29:45,938 --> 00:29:51,110 - Men nu holder vi pause. - Jeg kommer tilbage efter skole. 354 00:29:51,194 --> 00:29:54,072 - Okay. - Tak, Dan. 355 00:30:01,412 --> 00:30:03,956 Terminens sidste delkarakter 356 00:30:04,040 --> 00:30:06,250 kan hentes nu 357 00:30:10,379 --> 00:30:13,299 Jab, jab. Et, to. 358 00:30:14,926 --> 00:30:17,720 Et, to. Et, to. 359 00:30:17,804 --> 00:30:20,431 Stop. G�r mig en tjeneste. 360 00:30:20,515 --> 00:30:24,102 Tag brillerne af og se, om du kan klare dig uden dem. 361 00:30:24,185 --> 00:30:26,437 Okay. 362 00:30:30,483 --> 00:30:34,779 Jab. Jab. Et, to. 363 00:30:34,862 --> 00:30:37,615 Et, to. H�jre h�nd. 364 00:30:37,698 --> 00:30:40,952 Nu begynder man at se, hvad du kan. Det ser godt ud. 365 00:30:41,035 --> 00:30:43,704 Min morfar var bokser. Charlie Putnam. 366 00:30:43,788 --> 00:30:48,459 Jeg kendte Charlie. Han var dommer, sidst jeg s� ham. Fin fyr. 367 00:30:48,543 --> 00:30:50,795 Jab. Et, to. 368 00:30:50,878 --> 00:30:52,713 S�dan. Et, to. 369 00:30:52,797 --> 00:30:55,383 Et, to. Godt. 370 00:30:57,760 --> 00:31:00,888 Nemlig. Hvis jeg begynder at sl�, skal du beskytte dig. 371 00:31:00,972 --> 00:31:03,683 Men du skal lede efter �bninger. 372 00:31:03,766 --> 00:31:05,977 V�r forudseende. Jab. 373 00:31:06,060 --> 00:31:08,688 Et, to. Jab. 374 00:31:09,647 --> 00:31:11,983 Et, to. Okay. 375 00:31:12,066 --> 00:31:16,195 - L�ber du noget? - Jeg l�ber tit v�k. 376 00:31:17,363 --> 00:31:20,158 Jeg vil begynde at l�be til og fra skole. 377 00:31:20,241 --> 00:31:25,121 - Godt, men du skal l�betr�ne. - Ja, det skal jeg vel. 378 00:31:28,750 --> 00:31:32,837 - Skal vi l�be otte omgange? - Du skal. 379 00:31:32,920 --> 00:31:37,175 - Jeg standser snart. - Det g�r jeg m�ske ogs�. 380 00:31:37,258 --> 00:31:40,261 For at blive mester skal man tr�ne som en mester. 381 00:31:42,555 --> 00:31:46,309 Pr�v at holde h�nderne oppe, n�r du l�ber. 382 00:31:46,392 --> 00:31:49,729 Da jeg tr�nede, plejede jeg at jabbe samtidigt. 383 00:31:51,647 --> 00:31:55,026 Det styrker udholdenheden f�r en kamp. 384 00:31:55,109 --> 00:31:58,863 Okay. Vi m� hellere stoppe snart, jeg bliver svimmel. 385 00:32:00,865 --> 00:32:03,868 Ja... Det blev n�sten fire omgange. 386 00:32:05,453 --> 00:32:08,748 Halvanden kilometer er vel nok den f�rste dag. 387 00:32:09,916 --> 00:32:13,127 Vidste du, at jeg er en n�rd? 388 00:32:15,129 --> 00:32:18,841 - Dine sokker afsl�rer dig. - Ja... 389 00:32:18,925 --> 00:32:23,471 Mor synes, jeg skal v�re Advokat eller L�ge. 390 00:32:23,554 --> 00:32:28,017 - En person i jakkes�t. - Det er vel forst�eligt. 391 00:32:28,101 --> 00:32:31,395 - Det �nsker alle m�dre vel? - Ja. 392 00:32:31,479 --> 00:32:36,901 Hun er imod boksning. Hun tror, jeg bliver skadet eller bliver uansvarlig. 393 00:32:36,984 --> 00:32:40,822 Jeg var meget syg som barn, s�... 394 00:32:40,905 --> 00:32:45,827 - Alvorligt syg? - Ja... leuk�mi. 395 00:32:45,910 --> 00:32:49,163 Men det er okay, jeg er rask nu. 396 00:32:49,247 --> 00:32:51,916 M�ske skulle du lytte til hende. 397 00:32:51,999 --> 00:32:56,712 Evander Holyfield blev rask efter hjerteproblemer og slog Mike Tyson. 398 00:32:56,796 --> 00:33:02,009 Og Wayne McCullough har en cyste i hovedet, men bokser alligevel. 399 00:33:02,093 --> 00:33:06,347 Ja, men du har flere muligheder, end de havde. 400 00:33:06,431 --> 00:33:09,350 M�ske. Jeg ved det ikke. 401 00:33:13,521 --> 00:33:18,734 Boksning handler om mere end at have en modstander foran sig. 402 00:33:18,818 --> 00:33:20,987 Det kr�ver meget at vinde en kamp. 403 00:33:21,070 --> 00:33:25,783 Tr�ning er vigtig, men indstillingen er n�glen. 404 00:33:25,867 --> 00:33:28,619 Det kr�ver stor koncentration. 405 00:33:28,703 --> 00:33:32,832 I ringen skal man fortr�nge alt, der ikke har med modstanderen at g�re. 406 00:33:32,915 --> 00:33:36,627 Som n�r jeg laver trigonometri. 407 00:33:36,711 --> 00:33:39,839 Der er forskel p� matematik og en boksekamp. 408 00:33:39,922 --> 00:33:43,968 Forestil dig, at du bokser og er d�dtr�t. 409 00:33:44,051 --> 00:33:49,348 Din krop v�rker, du har s�r, og blodet drypper ned i �jnene. 410 00:33:49,432 --> 00:33:51,934 Men det m� du fortr�nge for at vinde. 411 00:33:53,227 --> 00:33:56,689 Vil du tr�ne mig, eller ikke? 412 00:33:56,773 --> 00:34:00,193 Ja. Men det forbliver vores hemmelighed. 413 00:34:00,276 --> 00:34:03,362 En time om dagen, mandag, onsdag, torsdag. 414 00:34:03,446 --> 00:34:06,032 - De andre dage l�ber du her. - Okay. 415 00:34:06,115 --> 00:34:08,242 - Otte omgange. - Okay. 416 00:34:08,326 --> 00:34:12,330 - Fors�m ikke skolen. - Nej, skolen er meget let. 417 00:34:13,039 --> 00:34:14,665 - Vil du tr�ne mig? - Ja. 418 00:34:14,749 --> 00:34:17,293 Ja! Ja! Ja! 419 00:34:17,376 --> 00:34:20,296 Ja, du skal tr�ne mig! 420 00:34:20,379 --> 00:34:22,924 Tak, Dan! 421 00:34:23,007 --> 00:34:24,842 Ja! 422 00:34:27,512 --> 00:34:30,598 - Den her? - Nej. 423 00:34:30,681 --> 00:34:33,142 Jeg skulle jo k�be, hvad jeg ville. 424 00:34:33,226 --> 00:34:37,522 Ja, men du beh�ver ikke at ligne alle andre. 425 00:34:37,605 --> 00:34:39,482 Okay. 426 00:34:39,565 --> 00:34:42,860 Den her? Det er den sidste. 427 00:34:44,445 --> 00:34:47,031 Den synes jeg om. Den er god. 428 00:34:48,074 --> 00:34:50,493 Ja... Ja, okay. 429 00:34:50,576 --> 00:34:54,872 Men ingen jeans, der h�nger nede p� rumpen. Jeg hader dem. 430 00:34:54,956 --> 00:34:57,959 Er vi enige om, at de skal returneres? 431 00:34:58,042 --> 00:34:59,794 Okay. 432 00:35:03,423 --> 00:35:06,008 - Tak. - Selv tak. 433 00:35:13,266 --> 00:35:17,311 Se. Jeg genkendte ham slet ikke. Jeg troede, det var Lennox Lewis. 434 00:35:17,395 --> 00:35:19,021 Se boksehandskerne. 435 00:35:19,105 --> 00:35:22,233 Pedellen, muskelbundtet Dan, tr�ner ham. 436 00:35:22,316 --> 00:35:24,819 - Hvordan ved du det? - Jeg s� dem p� l�bebanen. 437 00:35:24,902 --> 00:35:27,321 Det er bare for komisk. 438 00:35:27,405 --> 00:35:32,201 "Jeg er Matthew. Boksning g�r s� ondt. Av!" 439 00:35:32,285 --> 00:35:34,412 Han er en skide taber. 440 00:35:36,122 --> 00:35:40,752 - Hvor er dine briller? - Jeg bruger dem kun p� afstand. 441 00:35:40,835 --> 00:35:46,424 - S� skal jeg alts� blive i n�rheden? - Ja, helst. 442 00:35:46,507 --> 00:35:49,510 Vil du med i butikscentret? 443 00:35:49,594 --> 00:35:53,139 Ja, men jeg kan ikke. Jeg skal v�re et sted. 444 00:35:53,222 --> 00:35:57,894 Hvor? Et hemmeligt m�de? Et andet liv? 445 00:35:57,977 --> 00:36:01,189 Ikke helt. Jeg skal l�betr�ne. 446 00:36:01,272 --> 00:36:03,483 Cool, men jeg hader at l�be. 447 00:36:03,566 --> 00:36:07,820 Ja, men jeg tr�ner, med en tr�ner. 448 00:36:07,904 --> 00:36:11,991 - Cool, i stil med Karate Kid. - Ja, det er fedt. 449 00:36:12,075 --> 00:36:17,663 Det handler om selvdisciplin, ikke om at sl�s, men om selvforsvar. 450 00:36:17,747 --> 00:36:21,626 Synd, at ikke Hector ved det. Han er en stor idiot. 451 00:36:21,709 --> 00:36:25,046 Tak, det ved jeg. 452 00:36:25,129 --> 00:36:30,093 Ved du hvad, du ligner ingen anden pige, jeg har m�dt. 453 00:36:30,176 --> 00:36:32,178 Hvordan kom du p� det lige pludselig? 454 00:36:32,261 --> 00:36:37,725 Du er altid s� sej og h�nger ud med fyre i stedet for piger. 455 00:36:37,809 --> 00:36:44,482 Jeg er ikke som de fleste piger. Jeg er ikke en Miley Cyrus-type. 456 00:36:47,402 --> 00:36:51,489 - Du tegner altid i din bog. - Ja. 457 00:36:51,572 --> 00:36:57,161 - Vil du vise mig noget? - Det er mest en masse streger. 458 00:36:58,579 --> 00:37:02,667 - Jeg siger det ikke til nogen. - Du m� love ikke at grine. 459 00:37:02,750 --> 00:37:05,837 - Det klarer jeg nok ikke. - Nej. 460 00:37:05,920 --> 00:37:07,922 Jeg sv�rger. 461 00:37:12,969 --> 00:37:15,054 Wow. 462 00:37:15,138 --> 00:37:20,309 - Hvad synes du? - De er rigtig gode. 463 00:37:20,393 --> 00:37:22,895 Ikke som tegneserier, men... 464 00:37:22,979 --> 00:37:25,940 - Alvorligt? - Ja. 465 00:37:26,023 --> 00:37:29,902 - Du minder mig om kunstneren Klee. - Hvem er det? 466 00:37:29,986 --> 00:37:33,865 Paul Klee. Han begyndte at tegne med kridt p� fortove. 467 00:37:33,948 --> 00:37:37,452 Lidt som graffiti. Han lavede flotte karikaturer og den slags. 468 00:37:37,535 --> 00:37:40,163 Du ville synes om ham. 469 00:37:40,246 --> 00:37:44,834 - Jeg har lavet en tegning af dig. - Har du? 470 00:37:44,917 --> 00:37:47,879 Jeg havde ikke noget bedre at lave. 471 00:37:49,797 --> 00:37:53,134 Wow, det der er kunst. 472 00:37:54,844 --> 00:37:58,431 - Ih ja. - Det er meget klarsynet. 473 00:37:58,514 --> 00:38:02,351 - Det er underligt, du er s�... - Hvad? N�rdet? 474 00:38:02,435 --> 00:38:04,937 Du er bl�d. Hvorfor vil du bokse? 475 00:38:05,897 --> 00:38:09,275 Ja... jeg har det i blodet. 476 00:38:52,485 --> 00:38:54,070 Det er nok. 477 00:38:54,153 --> 00:38:57,698 - Det er nok for i dag. - Ja. 478 00:38:57,782 --> 00:39:00,785 Du l�rer hurtigt at en begynder at v�re. 479 00:39:00,868 --> 00:39:04,789 - Det er nok genetisk. - Jeg bliver god til det her. 480 00:39:04,872 --> 00:39:08,042 Det er godt at have m�l, det f�rer til fremskridt. 481 00:39:08,126 --> 00:39:12,380 Apropos det skal jeg arbejde, ellers kommer jeg aldrig hjem. 482 00:39:12,463 --> 00:39:16,843 Skal jeg hj�lpe dig? Det skylder jeg dig. 483 00:39:16,926 --> 00:39:20,471 Nej da, jeg har godt af at arbejde. 484 00:39:20,555 --> 00:39:24,308 Og du har nok bedre ting at lave end at g�re rent p� pigernes toilet. 485 00:39:24,392 --> 00:39:25,643 Ja, m�ske. 486 00:39:25,726 --> 00:39:29,439 Jeg vil ringe til en ven, som har et tr�ningscenter. 487 00:39:29,522 --> 00:39:32,900 - Vi kan m�ske finde rigtig sparring. - Er det sandt? 488 00:39:32,984 --> 00:39:37,321 - Ja. - M� jeg l�ne handskerne med hjem? 489 00:39:37,405 --> 00:39:41,367 Jeg vil tr�ne, men har kun de handsker, morfar gav mig, da jeg var ti. 490 00:39:41,451 --> 00:39:45,621 - De er helt f�rdige. - Ja, men sig det ikke til nogen. 491 00:39:45,705 --> 00:39:50,543 - Fort�l det kun til dine for�ldre. - Okay, jeg er med. 492 00:39:57,049 --> 00:39:59,510 - Hallo, taber! - Lad ham v�re. 493 00:39:59,594 --> 00:40:01,929 Jeg bliver smidt ud af heppekoret. 494 00:40:02,013 --> 00:40:07,226 Taber, er du d�v, eller hvad? Fint slag, du fik ind. 495 00:40:07,310 --> 00:40:11,189 Ja, men det var en fejl, som kostede mig en plads p� holdet. 496 00:40:11,272 --> 00:40:14,525 - Du burde v�re glad. - Glad? Nej. 497 00:40:14,609 --> 00:40:20,198 Det var det, jeg ville sige. Jeg bad tr�neren give dig en chance. 498 00:40:20,281 --> 00:40:22,658 - Sikkert. - Jeg sagde, at du slog h�rdt... 499 00:40:22,742 --> 00:40:25,995 ...og han bad mig sige, at du skulle komme til centret efter skole. 500 00:40:26,079 --> 00:40:28,873 Du og nogle andre drenge f�r en chance til. 501 00:40:28,956 --> 00:40:31,626 Han er ikke helt tilfreds med listen. 502 00:40:33,586 --> 00:40:35,838 - Er det sandt? - Ja. 503 00:40:38,883 --> 00:40:42,303 Er det kun i dag, for jeg er optaget efter skole? 504 00:40:42,386 --> 00:40:47,892 - Ja, det er kun i dag. - Okay, vi ses. 505 00:40:47,975 --> 00:40:50,311 Vi ses. 506 00:40:51,938 --> 00:40:56,818 - Er det virkelig en speciel udtagelse? - Ja, den er meget speciel. 507 00:41:07,495 --> 00:41:12,583 - Hej. Hvor er tr�neren? - Han kommer om lidt. 508 00:41:12,667 --> 00:41:16,129 - Ja. - Han bad os begynde at sparre. 509 00:41:16,212 --> 00:41:18,714 - Tag handskerne p�. - Jeg bruger mine. 510 00:41:18,798 --> 00:41:22,051 - De her er bedre. - Okay. 511 00:41:27,014 --> 00:41:32,019 - Jeg har ingen hovedbeskyttelse. - Jeg har en til dig. 512 00:41:42,947 --> 00:41:47,160 - Og hvem skal passe tiden? - Jeg. 513 00:41:47,243 --> 00:41:49,829 - Okay. - Ding, ding, ding! 514 00:41:49,912 --> 00:41:51,831 G� til den, Hector. 515 00:41:55,835 --> 00:41:59,589 N�, Matthew, hvorfor h�nger du ud med fjolser? 516 00:41:59,672 --> 00:42:02,467 De er ikke fjolser, de er mine venner. 517 00:42:02,550 --> 00:42:06,596 �h... Fyren kan virkelig sl�. Han burde m�ske v�re med p� holdet. 518 00:42:08,473 --> 00:42:11,726 - Skulle vi ikke sparre? - Det er slut nu, taber. 519 00:42:13,394 --> 00:42:17,190 Du var ved at �del�gge det for, og det skal du b�de for. 520 00:42:18,608 --> 00:42:22,612 Hvad laver du her? Du h�rer til i en n�rdskole. 521 00:42:22,695 --> 00:42:24,572 Stop! 522 00:42:26,491 --> 00:42:31,204 - Hector... - Hold k�ft. Han skal have en l�restreg. 523 00:42:31,287 --> 00:42:34,832 Vil du bokse? Vil du med p� holdet? 524 00:42:34,916 --> 00:42:37,126 Vil du bokse? S� kom! 525 00:42:37,210 --> 00:42:40,254 Hvad laver I? 526 00:42:40,338 --> 00:42:43,341 Ikke noget. Vi sparrede bare. 527 00:42:43,424 --> 00:42:48,137 - Det s� ikke s�dan ud. - Hvad vil du g�re ved det? 528 00:42:48,221 --> 00:42:50,932 Du er jo bare pedel, s� kom og g�r rent. 529 00:42:58,022 --> 00:43:00,149 Hvad vil du g�re ved det? 530 00:43:06,030 --> 00:43:07,990 Netop, lille lort, jeg er pedel. 531 00:43:08,074 --> 00:43:11,786 - V�r glad for, jeg ikke fejer med dig. - Truer du mig? 532 00:43:11,869 --> 00:43:15,331 Det er ikke en trussel, men fakta. Forsvind s�. 533 00:43:15,415 --> 00:43:17,834 - Hvad foreg�r der? - Sig det. 534 00:43:20,253 --> 00:43:23,965 - Hverken han eller du er med i klubben. - Du m� tale med Hector. 535 00:43:24,048 --> 00:43:27,260 Ja, det vil jeg g�re. Kom her, Hector. 536 00:43:31,764 --> 00:43:34,517 Bland dig uden om det her, Dan. 537 00:43:44,277 --> 00:43:48,990 - Er du okay? - Ja, jeg skal bare hvile mig. 538 00:43:49,073 --> 00:43:51,492 - Kom, rejs dig op. - Jeg kan ikke. 539 00:43:51,576 --> 00:43:54,704 - Jo, kom nu. - Nej, det g�r ondt. 540 00:43:54,787 --> 00:43:57,165 Kom, jeg k�rer dig hjem. 541 00:44:02,587 --> 00:44:05,131 Kig opad. 542 00:44:12,346 --> 00:44:14,974 Matthew? 543 00:44:18,311 --> 00:44:20,396 Matthew? 544 00:44:29,739 --> 00:44:31,657 Hvad er der sket? 545 00:44:31,741 --> 00:44:35,119 Ingenting. Alt er fint. Jeg vil bare v�re i fred. 546 00:44:35,203 --> 00:44:38,289 - Er han stadig efter dig? - Du skal ikke blande dig. 547 00:44:38,372 --> 00:44:41,584 - Jeg ringer til skolen. - Nej, g�r ikke det. 548 00:44:43,252 --> 00:44:45,838 Se p� mig, Matthew. 549 00:44:45,922 --> 00:44:48,508 Se p� mig. 550 00:44:48,591 --> 00:44:51,886 Nej, det her er uacceptabelt. Jeg ringer til Rektor. 551 00:44:51,969 --> 00:44:56,891 Det er bare et bl�t m�rke. Det bliver kun v�rre, hvis du blander dig. 552 00:44:56,974 --> 00:45:01,270 - Jeg vil pr�ve at l�se det selv. - Nej, du har fors�gt nok. 553 00:45:01,354 --> 00:45:08,069 Jeg er enig med Matthew. Vi b�r nok se tiden an, inden vi blander os. 554 00:45:08,152 --> 00:45:11,239 - Se ham! - Han er ikke et barn, men en ung mand. 555 00:45:11,322 --> 00:45:15,827 Der var mange, der s� det, ogs� en l�rer. 556 00:45:15,910 --> 00:45:19,622 Jeg klarer det selv, s� lad mig g�re det. 557 00:45:26,003 --> 00:45:29,674 Okay. Okay. 558 00:45:30,967 --> 00:45:34,095 Jeg laver. Hjemmelavet. 559 00:45:57,243 --> 00:46:00,538 - Dan! - Hvad vil du? 560 00:46:00,621 --> 00:46:03,040 M� jeg komme ind? 561 00:46:04,208 --> 00:46:07,462 Det er et frit land. 562 00:46:09,380 --> 00:46:12,800 - Jeg m� tale med dig. - S� tal. 563 00:46:12,884 --> 00:46:18,473 - Kan du slukke for den der? - Jeg er snart f�rdig. 564 00:46:18,556 --> 00:46:22,059 Kn�gten havde ingen ret til at g� ind i ringen. 565 00:46:22,143 --> 00:46:24,896 Din kn�gt burde ikke have gjort, hvad han gjorde. 566 00:46:24,979 --> 00:46:30,234 Han vil undskylde det personligt og s� holde sig fra din kn�gt. 567 00:46:30,318 --> 00:46:33,446 - Han hedder Matthew. - Fint. 568 00:46:33,529 --> 00:46:37,200 - Han lover at holde sig fra Matthew. - Er det alt? 569 00:46:37,283 --> 00:46:40,536 Hector sl�r en fyr uden grund, og du taler kun med ham? 570 00:46:40,620 --> 00:46:44,332 Han burde udelukkes. Egentlig burde han anholdes. 571 00:46:44,415 --> 00:46:46,667 - Dan... - Du ved, at jeg har ret. 572 00:46:46,751 --> 00:46:50,463 - Du lader ham slippe. - Han er skolens, og byens... 573 00:46:50,546 --> 00:46:52,590 ...bedste bokser nogensinde. 574 00:46:52,673 --> 00:46:56,094 Han stiller op mod ligaens bedste, men ingen kan sl� ham. 575 00:46:56,177 --> 00:47:00,389 - Han kommer med i amat�rligaen. - Og s� prof ligaen og OL. 576 00:47:00,473 --> 00:47:03,476 Hvis du er heldig, kan du b�re hans spyttespand. 577 00:47:03,559 --> 00:47:06,687 Det er meget bedre end at g�re rent efter ham. 578 00:47:10,650 --> 00:47:14,779 Jeg ved, hvad du laver. Jeg g�r det samme. 579 00:47:14,862 --> 00:47:17,990 Vi ser os selv i drengene og presser dem til storhed. 580 00:47:18,074 --> 00:47:21,744 Men min kn�gt har talent, til forskel fra din. 581 00:47:21,828 --> 00:47:25,832 Stopper du ikke, ender han m�ske som dig, skadet og besejret. 582 00:47:25,915 --> 00:47:28,209 Du har m�ske ret om mig. 583 00:47:28,292 --> 00:47:31,796 Da du og jeg var med, gjorde jeg alt forkert. 584 00:47:31,879 --> 00:47:34,757 Jeg satte mit ego foran sporten. 585 00:47:34,841 --> 00:47:38,511 Fyren har noget, som hverken du, jeg eller Hector har. 586 00:47:38,594 --> 00:47:42,390 - Han har udholdenhed. - Udholdenhed? Hold op, Dan. 587 00:47:43,433 --> 00:47:46,060 Se dig. Du er skadet - 588 00:47:46,144 --> 00:47:49,188 - og jeg b�r holde mig uden for ringen. 589 00:47:49,272 --> 00:47:51,399 Men Hector har evnerne til at f� succes. 590 00:47:51,482 --> 00:47:54,819 Jeg vil v�dde p�, at du tager fejl om Matthew. 591 00:47:54,902 --> 00:47:58,030 - Vi kan indg� en aftale. - Hvilken aftale? 592 00:47:58,114 --> 00:48:01,743 Lad Matthew deltage i udtagelsen. Giv ham en retf�rdig chance. 593 00:48:01,826 --> 00:48:04,996 Lad ham m�de Hector i ringen med en dommer. 594 00:48:05,079 --> 00:48:08,332 - Er du vanvittig? - Jeg tr�ner ham og tager ansvaret. 595 00:48:08,416 --> 00:48:12,545 Ellers taler jeg gerne med Rektor om det, der skete i g�r. 596 00:48:12,628 --> 00:48:16,758 Hun vil m�ske se Matthews bl� �je og tale med vidnerne. 597 00:48:18,885 --> 00:48:21,804 - Mener du det alvorligt? - Absolut. 598 00:48:22,555 --> 00:48:27,810 Han mangler teknik. Han er chancel�s. Han bliver skadet. 599 00:48:27,894 --> 00:48:31,105 Jeg tror p� ham. 600 00:48:31,189 --> 00:48:33,691 Okay. Godt. 601 00:48:34,776 --> 00:48:38,905 - Men for�ldrene skal godkende det. - Ingen problemer. 602 00:48:56,964 --> 00:49:01,219 - Hej, mester. Hvad laver du? - Ingenting. 603 00:49:01,302 --> 00:49:05,056 Jeg har ledt efter dig. Kommer du forbi senere? 604 00:49:05,139 --> 00:49:09,936 - M�ske... ikke i dag. - Springer du en dag over? 605 00:49:10,019 --> 00:49:13,648 - S�dan tr�ner man ikke. - Nej, men... 606 00:49:15,191 --> 00:49:17,735 - Jeg vil bare... - Hvad? 607 00:49:19,570 --> 00:49:23,908 Du r�g i gulvet. Det g�r alle f�r eller senere. 608 00:49:23,991 --> 00:49:27,328 Sp�rgsm�let er, om du vil rejse dig igen? 609 00:49:29,080 --> 00:49:33,084 Jeg ved ikke, om jeg kan klare det. 610 00:49:33,167 --> 00:49:37,880 - Ved du, hvem Gus D'Amato var? - Ja, han tr�nede Mike Tyson. 611 00:49:40,091 --> 00:49:43,094 S� kender du historien om helten og kujonen? 612 00:49:43,177 --> 00:49:45,054 Nogenlunde. 613 00:49:45,138 --> 00:49:47,765 Helten er helt, fordi han ikke er bange. 614 00:49:47,849 --> 00:49:50,601 Kujonen er kujon, fordi han er det. 615 00:49:50,685 --> 00:49:54,522 Noget i den stil. Men det handler ikke kun om at v�re bange - 616 00:49:54,605 --> 00:49:57,817 - men om, hvordan man h�ndterer sin frygt. 617 00:49:57,900 --> 00:50:00,153 Det afg�r, om man er helt eller kujon. 618 00:50:00,236 --> 00:50:03,114 Jas�, hvad er jeg s�? 619 00:50:04,282 --> 00:50:08,745 Det ved du bedst selv. Men der er ingen garantier. 620 00:50:08,828 --> 00:50:12,331 Hver kamp er anderledes. Men du bestemmer selv, hvem du er. 621 00:50:13,750 --> 00:50:17,462 - Jeg er utilpasset. - Det er vi alle. 622 00:50:17,545 --> 00:50:22,216 Men den eneste, som kan forhindre dig i at g�re noget, er dig selv. 623 00:50:24,969 --> 00:50:28,347 Skal vi tr�ne eller hvad? Du har snart en kamp. 624 00:50:29,682 --> 00:50:31,392 Har jeg? 625 00:50:33,060 --> 00:50:35,772 Howard lader dig deltage i udtagelsen. 626 00:50:35,855 --> 00:50:38,357 Vent lidt, hvordan kan det v�re? 627 00:50:38,441 --> 00:50:43,112 Alle udfordrere m�der Hector Torres. Du er en udfordrer. 628 00:50:43,196 --> 00:50:46,532 - Han sl� mig ihjel! - Men vinder du, er du med p� holdet. 629 00:50:46,616 --> 00:50:49,660 - Og hvis jeg taber? - S� gjorde du dit bedste. 630 00:50:49,744 --> 00:50:52,205 Tag nu dine b�ger. 631 00:50:58,294 --> 00:51:00,630 S�dan. 632 00:51:00,713 --> 00:51:03,341 Arbejd, arbejd. 633 00:51:03,424 --> 00:51:05,551 Kroppen, kroppen, bang! 634 00:51:08,429 --> 00:51:10,056 Godt klaret. 635 00:51:10,139 --> 00:51:15,186 - Du er blevet hurtigere. - Jeg har tr�net, som du sagde. 636 00:51:15,269 --> 00:51:20,400 Godt, for mod Hector skal du sl�s omgange p� tre minutter, okay? 637 00:51:20,483 --> 00:51:23,653 Vis, at du ikke er bange, det betyder alt. 638 00:51:25,947 --> 00:51:29,575 Jeg snart ikke, Dan. Har jeg virkelig en chance? 639 00:51:29,659 --> 00:51:32,620 Det her er boksning, alt kan ske. 640 00:51:33,955 --> 00:51:37,542 Min ven Avery har sagt, at vi kan bruge centret. 641 00:51:37,625 --> 00:51:40,169 - Jeg har s�rget for sparring. - Har du? 642 00:51:40,253 --> 00:51:43,840 Men f�rst skal dine for�ldre give deres tilladelse. 643 00:51:43,923 --> 00:51:47,093 Ellers m� du ikke konkurrere, og jeg m� ikke tage dig ud af skolen. 644 00:51:47,176 --> 00:51:50,888 - Skal jeg tale med dem? - Nej. Nej, det er okay. 645 00:51:50,972 --> 00:51:53,641 - Jeg klarer det. - Fint. 646 00:51:53,724 --> 00:51:56,102 Tak, Dan. 647 00:52:07,280 --> 00:52:09,699 - S� k�rer vi, skat. - Okay. 648 00:52:09,782 --> 00:52:13,327 - Vi er hjemme omkring halv elleve. - Mor jer godt. 649 00:52:13,411 --> 00:52:15,288 - Ja. - Hej. 650 00:52:43,941 --> 00:52:46,819 - Hvad er en boksers st�rste aktiv? - Styrke. 651 00:52:46,903 --> 00:52:48,696 - Nej. - Hurtighed? 652 00:52:48,780 --> 00:52:53,242 Vigtigt, men det var noget, der hjalp Foreman til at vinde som 40-�rig. 653 00:52:53,326 --> 00:52:55,787 - 45. - 45. 654 00:52:55,870 --> 00:52:59,332 Det, der hjalp ham til at vinde som 45-�rig, var at slappe af i ringen. 655 00:52:59,415 --> 00:53:03,211 N�glen er ikke at blive stresset over det, modstanderen fors�ger at g�re. 656 00:53:03,294 --> 00:53:05,463 V�r ikke urolig for ham. 657 00:53:05,546 --> 00:53:08,341 Sl�s p� din m�de, hold dig til planen. 658 00:53:08,424 --> 00:53:10,676 Find r�kkevidden ved hj�lp af dine jabs. 659 00:53:10,760 --> 00:53:12,845 Okay? G� ind i ringen. 660 00:53:18,226 --> 00:53:20,895 V�r forsigtig. 661 00:53:20,978 --> 00:53:23,981 Parat? S� g�r vi i gang! 662 00:53:32,156 --> 00:53:35,076 Kom nu, Matthew. Sl�! 663 00:53:35,159 --> 00:53:36,828 Ja! 664 00:53:48,256 --> 00:53:50,258 Det er nok! 665 00:53:57,598 --> 00:53:59,767 Hvilken bokser er bedst til forsvar? 666 00:54:01,394 --> 00:54:03,438 Marlon Starling var vist ret dygtig. 667 00:54:03,521 --> 00:54:06,274 Men selv han slog igen nu og da. 668 00:54:06,357 --> 00:54:10,570 - S� jeg skal sl� mere? - Ja, op med h�nderne. 669 00:54:13,030 --> 00:54:14,907 Parat? 670 00:54:14,991 --> 00:54:16,868 Op med h�nderne. 671 00:54:16,951 --> 00:54:19,120 S� starter vi igen! 672 00:54:30,548 --> 00:54:32,884 Sl� mod kroppen. Se ikke p� mig. 673 00:54:32,967 --> 00:54:35,386 Du f�r ingen hj�lp mod Hector. 674 00:54:38,556 --> 00:54:41,392 G�r noget! Kom nu, Matthew! 675 00:54:45,104 --> 00:54:46,814 Ja! 676 00:54:49,609 --> 00:54:52,153 S�dan! Det er nok! 677 00:54:53,321 --> 00:54:54,989 Ja! 678 00:54:57,742 --> 00:55:02,121 Det m� jeg sige! Godt klaret. Hvordan f�les det? 679 00:55:02,205 --> 00:55:05,666 - Det f�les godt. - Du var i dit es. 680 00:55:24,852 --> 00:55:27,021 Jab. Jab. 681 00:55:28,689 --> 00:55:30,858 Jab p� h�jre h�nd. Jab p� h�jre h�nd. 682 00:55:56,134 --> 00:56:00,888 Og Aldergroves boksemester er... Matthew Miller! 683 00:56:05,685 --> 00:56:07,895 Et, to. Det er nok. 684 00:56:09,313 --> 00:56:13,025 - Det ser rigtig godt ud, Matthew. - Lige s� godt som Hector? 685 00:56:13,109 --> 00:56:16,612 - T�nk ikke p� ham. - Jo, han er jo skolens mester. 686 00:56:16,696 --> 00:56:20,658 Og hvad s�? Nogle gange er mesteren mindre interessant end udfordreren. 687 00:56:20,742 --> 00:56:23,202 M�ske. 688 00:56:29,292 --> 00:56:32,336 - Ser du billedet i midten? - Ja. 689 00:56:33,629 --> 00:56:37,258 - Det er mig og Howard. - Boksetr�neren? 690 00:56:37,341 --> 00:56:41,637 Ja, vi var med i Golden Gloves, da vi var p� din alder. 691 00:56:41,721 --> 00:56:45,266 - Vandt du? - Det er ikke mig med pokalen. 692 00:56:45,349 --> 00:56:49,854 Men jeg og mange andre syntes, at det var mig, der vandt. 693 00:56:49,937 --> 00:56:53,983 Nogle gange er det, som om dommeren har set en anden kamp. 694 00:56:54,067 --> 00:56:57,361 Ja, som da James Toney boksede mod Dave Taberi. 695 00:56:57,445 --> 00:56:59,197 Den husker jeg ikke. 696 00:56:59,280 --> 00:57:03,659 Taberi vandt kampen klart, men dommeren gav Toney sejren. 697 00:57:03,743 --> 00:57:08,039 Det var i 1992, inden jeg blev f�dt, og Taberi boksede aldrig mere. 698 00:57:08,122 --> 00:57:11,667 Man kan ikke altid vinde. Man skal elske sporten, ikke �ren. 699 00:57:11,751 --> 00:57:13,544 - Ja. - Vil du have et lift? 700 00:57:13,628 --> 00:57:15,922 Nej, jeg cykler hjem. 701 00:57:38,986 --> 00:57:41,239 Leder vi efter et hus? 702 00:57:41,322 --> 00:57:45,952 S�t mig af, s� finder jeg det selv. I skal ikke spilde tid p� det her. 703 00:57:46,035 --> 00:57:48,871 Vi vil vide, hvor du skal hen, s� vi kan hente dig. 704 00:57:48,955 --> 00:57:52,125 Okay. Hun sagde, at det er nummer 1042. 705 00:57:52,208 --> 00:57:57,130 - Er for�ldrene hjemme? - Sikkert. Der er det! 706 00:58:01,634 --> 00:58:05,138 - M�rkeligt omr�de. - Bor hun her? 707 00:58:05,221 --> 00:58:07,807 Hendes for�ldre arbejder m�ske hjemmefra. 708 00:58:07,890 --> 00:58:10,101 - Er det Ruby? - Ja. 709 00:58:10,184 --> 00:58:14,021 Fint. Tak, Jacob! Hej, mor. 710 00:58:14,105 --> 00:58:18,568 - Jeg stiger ud. - Nej, bare hent mig halv elleve. Tak! 711 00:58:18,651 --> 00:58:20,403 - Matthew! - Hej. 712 00:58:20,486 --> 00:58:23,781 - Er det dine for�ldre? - Ja, noget i den stil. 713 00:58:24,699 --> 00:58:26,200 Kom. 714 00:58:33,916 --> 00:58:38,379 Det er s� cool. Hvordan mon man lavede den slags film dengang? 715 00:58:38,463 --> 00:58:42,383 Det tog en evighed. Ingen havde set noget lignende. 716 00:58:43,468 --> 00:58:48,473 - Har dine for�ldre mange film? - Ja. Hundredvis. 717 00:58:48,556 --> 00:58:51,684 - Tusindvis. - Wow, det er cool. 718 00:58:51,768 --> 00:58:53,978 Hvad laver dine for�ldre? 719 00:58:54,062 --> 00:58:59,609 Jeg har ingen far. Vi boede hos morfar. 720 00:58:59,692 --> 00:59:03,196 Min mor har haft sin egen blomsterbutik. 721 00:59:03,279 --> 00:59:04,989 Cool. 722 00:59:07,241 --> 00:59:09,952 Hun er meget smuk. 723 00:59:13,372 --> 00:59:16,417 Synes du ikke? 724 00:59:16,501 --> 00:59:18,586 Jo... 725 00:59:18,669 --> 00:59:21,547 - Det er du ogs�. - Ti stille! 726 00:59:21,631 --> 00:59:25,510 Synes du virkelig? 727 00:59:25,593 --> 00:59:27,637 Ja, selvf�lgelig. 728 00:59:28,679 --> 00:59:30,765 Du er s�d. 729 00:59:33,935 --> 00:59:37,230 Ja, Adrian! Vi gjorde det! 730 00:59:37,313 --> 00:59:40,858 - Stop, du er pinlig. - Undskyld, men det var suver�nt. 731 00:59:40,942 --> 00:59:42,860 S�t dig ned. 732 00:59:47,115 --> 00:59:51,285 Jeg har aldrig v�ret her med andre end mine for�ldre. 733 00:59:53,579 --> 00:59:57,834 Det er fedt at sidde her og se film... 734 00:59:57,917 --> 01:00:02,380 ...her, s�dan her, sammen med dig. 735 01:00:02,463 --> 01:00:06,634 Vores egen private drive-in-bio. Jeg tror, jeg vil kysse dig igen. 736 01:00:06,717 --> 01:00:09,011 Har ingen bedt dig v�re stille? 737 01:00:09,095 --> 01:00:11,681 Er jeg underlig, fordi jeg taler s� meget? 738 01:00:11,764 --> 01:00:14,809 Nej, du er underlig... fordi du er underlig. 739 01:00:18,688 --> 01:00:20,773 Ja! 740 01:00:25,111 --> 01:00:30,074 Jeg synes, at vi skal forts�tte som f�r. 741 01:00:30,158 --> 01:00:32,201 Hej, taber! 742 01:00:32,285 --> 01:00:35,496 Taberen og hans taber-pige. Det perfekte par. 743 01:00:35,580 --> 01:00:37,540 Kom, Ruby. 744 01:00:37,623 --> 01:00:39,834 Lad os v�re, din tykpandede sportsidiot. 745 01:00:39,917 --> 01:00:44,213 Har Matthew ikke fortalt, at han ogs� er en tykpandet sportsidiot? 746 01:00:44,297 --> 01:00:49,135 Vi skal m�des. Vinder han, hvilket er umuligt, kommer han med p� holdet. 747 01:00:49,218 --> 01:00:53,097 - Han t�ver dig foran alle! - Ruby... 748 01:00:53,181 --> 01:00:56,017 Din veninde skal passe p�. Hun kan skabe problemer. 749 01:00:56,100 --> 01:00:58,269 - Stop dog. - Ellers hvad? 750 01:01:01,689 --> 01:01:06,819 Sig ikke noget til tr�neren om det her, for du slog f�rst. 751 01:01:13,826 --> 01:01:16,704 - Er du okay? - Ja. 752 01:01:16,788 --> 01:01:21,167 - Jeg h�ber, du knuser ham. - Det g�r jeg ogs�. 753 01:01:27,256 --> 01:01:31,302 Ruby fortalte, at du var hjemme hos henne i l�rdags. 754 01:01:31,385 --> 01:01:35,056 Vi s� filmen fra engelsktimen i hendes for�ldres drive-in. 755 01:01:35,139 --> 01:01:38,142 Du skulle have ringet til mig. Jeg vil gerne se den. 756 01:01:38,226 --> 01:01:41,270 Jeg skal skrive opgaven om. Hun tror ikke, jeg har l�st bogen. 757 01:01:41,354 --> 01:01:44,899 Det har du jo ikke. Lej filmen. 758 01:01:44,982 --> 01:01:47,944 Hvad foreg�r det mellem jer? 759 01:01:48,027 --> 01:01:51,656 - Det s�dvanlige. - Hvad betyder det? 760 01:01:51,739 --> 01:01:53,991 Det, som piger og drenge g�r, som er normalt. 761 01:01:54,075 --> 01:01:58,496 - Som at kysse? - Ja. Det er vel normalt? 762 01:01:58,579 --> 01:02:00,706 Er det sandt? Var det tungekys? 763 01:02:00,790 --> 01:02:04,252 - Hej, drenge! Hvad laver I? - Vi talte lige om at kysse dig. 764 01:02:04,335 --> 01:02:06,921 - Nick! - Hvad? Hvad har du sagt? 765 01:02:07,004 --> 01:02:09,215 - Bliv ikke vred... - Han sagde, at I kyssede. 766 01:02:09,298 --> 01:02:11,926 Det ang�r ikke dig, �rtehjerne. Hvad mere sagde du? 767 01:02:12,009 --> 01:02:14,262 - Ikke noget... - Kom nu, Ruby. 768 01:02:14,345 --> 01:02:17,390 - I er nogle tabere. - Vent, Ruby! 769 01:02:17,473 --> 01:02:21,894 - Nick! - Matthew, vent. Hun har mens. 770 01:02:21,978 --> 01:02:27,984 - Hen er da vred! - Ikke nu. Tro mig. Dit liv er i fare. 771 01:02:32,947 --> 01:02:35,783 Kedelig. 772 01:02:37,535 --> 01:02:40,663 Men er det matematik? Er det matematik? 773 01:02:40,747 --> 01:02:43,040 Ser godt ud. 774 01:02:43,124 --> 01:02:45,543 Det ser godt ud. 775 01:02:45,626 --> 01:02:48,129 Hvad er det her? 776 01:02:53,092 --> 01:02:56,053 Okay, alle sammen. Ja, mange tak. 777 01:02:56,137 --> 01:02:58,681 Vidunderligt. Min dag er reddet. 778 01:03:04,812 --> 01:03:09,275 - Matthew, kan vi tale sammen? - Ja. 779 01:03:09,358 --> 01:03:14,197 - Har du problemer med opgaverne? - Egentlig ikke. 780 01:03:14,280 --> 01:03:17,950 Jeg sp�rger, fordi du kun har afleveret en i dette semester. 781 01:03:18,034 --> 01:03:21,120 - Du missede en til i denne uge. - Det er jeg ked af. 782 01:03:21,204 --> 01:03:25,750 - Jeg skal nok aflevere opgaverne. - Godt. Jeg kan hj�lpe dig. 783 01:03:25,833 --> 01:03:28,002 Lektierne er vigtige, de st�r for den halve karakter. 784 01:03:28,086 --> 01:03:32,090 - Ja, jeg glemte det. - Hvorn�r kan du aflevere dem? 785 01:03:33,674 --> 01:03:36,427 - Jeg ved ikke. Snart, tror jeg. - Tror du? 786 01:03:36,511 --> 01:03:39,222 Bliver det ikke snart, ringer jeg til dine for�ldre. 787 01:03:39,305 --> 01:03:43,101 Man m� kun misse to per semester, og det har du overskredet. 788 01:03:43,184 --> 01:03:47,146 F�r du d�rlige karakterer, kan du ikke v�re med p� hold eller i klubber. 789 01:03:47,230 --> 01:03:52,735 - Vent! Kan jeg lave dem nu? - Med det samme? 790 01:03:52,819 --> 01:03:57,240 Jeg har mellemtime, jeg kan blive og lave dem nu, hvis jeg m�. 791 01:03:57,323 --> 01:04:01,327 Ja, okay. Vil du lave tre opgaver nu? 792 01:04:01,411 --> 01:04:04,497 - I mellemtimen? - Jeg klarer det. 793 01:04:04,580 --> 01:04:09,168 God id�. Lav tre opgaver p� en gang. V�rsgo. 794 01:04:10,420 --> 01:04:13,464 3, 2, 6, 7 bliver 39... 795 01:04:39,365 --> 01:04:41,993 Jeg var flad af grin. 796 01:04:42,076 --> 01:04:45,329 Jeg opdagede f�rst bagefter, at jeg havde... 797 01:04:45,413 --> 01:04:47,957 ...ketchup i hele ansigtet. 798 01:04:48,040 --> 01:04:51,043 Det var s� pinligt. 799 01:04:55,214 --> 01:04:57,341 Hej, Dan! 800 01:04:57,425 --> 01:04:58,718 Dan? 801 01:05:01,304 --> 01:05:03,473 Mr. Barnes? 802 01:05:12,231 --> 01:05:14,525 Hej, mor. 803 01:05:14,609 --> 01:05:17,779 - Matthew. - Jacob, hvad laver du hjemme? 804 01:05:17,862 --> 01:05:21,783 Kom ind i stuen og snak med din mor og mig. 805 01:05:21,866 --> 01:05:24,327 - Hvad er der? - S�t dig ned. 806 01:05:24,410 --> 01:05:25,703 - Er jeg i vanskeligheder? - Ja. 807 01:05:25,787 --> 01:05:28,164 G�lder det lektierne eller... 808 01:05:28,247 --> 01:05:33,211 Har du bokset i skolen, og har pedellen tr�net dig? 809 01:05:33,294 --> 01:05:36,756 Han hedder Dan. Ja, jeg har f�et lidt vejledning. 810 01:05:36,839 --> 01:05:41,135 - Du skulle jo ikke bokse. - Din mor var meget tydelig. 811 01:05:41,219 --> 01:05:44,555 - Hvorfor er du her? Du er ikke min far. - Matthew! Stop. 812 01:05:47,892 --> 01:05:53,106 M�ske fordi mit navn st�r p� denne tilladelsesformular. 813 01:05:54,649 --> 01:05:58,444 Tr�neren lader �benbart Matthew deltage i udtagelsen. 814 01:05:58,528 --> 01:06:05,660 Dan, Mr. Barnes, h�vder bestemt at have sagt, at I skulle skrive under. 815 01:06:05,743 --> 01:06:09,330 Han antog, at du havde afleveret den p� kontoret. 816 01:06:09,414 --> 01:06:11,499 Jeg er meget ked af det. 817 01:06:11,582 --> 01:06:15,002 Med over 700 elever kan vi ikke altid vide, hvad de g�r. 818 01:06:15,086 --> 01:06:19,257 Personalet skal v�re meget n�je, s� vi m�tte afskedige Dan. 819 01:06:19,340 --> 01:06:21,384 - Hvad? - Hvor l�nge har det st�et p�? 820 01:06:21,467 --> 01:06:26,139 Det er ikke Dans skyld! Han gjorde mig en tjeneste. Han st�ttede mig. 821 01:06:26,222 --> 01:06:31,018 Hvis han ikke er der, stopper jeg. Jeg g�r ud, for det her er forkert. 822 01:06:31,102 --> 01:06:34,397 - Ti stille, Matthew! - Jeg vil ikke tie stille. 823 01:06:34,480 --> 01:06:37,734 - Hvad g�r der af dig? - Jeg vil, fordi jeg er god til det. 824 01:06:37,817 --> 01:06:40,653 Lad mig v�re god til noget! Jeg har brugt en masse... 825 01:06:40,737 --> 01:06:44,824 - Du l�j for os! - Christine! Matthew! 826 01:06:44,907 --> 01:06:50,121 Okay, lad os sidde ned og lytte et �jeblik. 827 01:06:52,540 --> 01:06:59,297 Ingen andre end Dan og jeg tror, at jeg kan komme p� holdet. 828 01:06:59,380 --> 01:07:02,175 Han har givet mig en chance for at f� succes. 829 01:07:02,258 --> 01:07:05,803 Han er n�sten min eneste ven, en, der tror p� mig! 830 01:07:05,887 --> 01:07:11,559 Jeg tror p� dig. Din mor tror p� dig. 831 01:07:11,642 --> 01:07:15,396 Nej, hun tror, at jeg ikke kan, eller at jeg kommer til skade. 832 01:07:15,480 --> 01:07:19,442 N�... vi har talt om det - 833 01:07:19,525 --> 01:07:23,696 - og din mor og jeg har besluttet at lade dig deltage i udtagelsen. 834 01:07:23,780 --> 01:07:27,033 - Med Dans hj�lp. - Nej, absolut ikke. 835 01:07:27,116 --> 01:07:30,620 - Han er min tr�ner. - D�mp dig lidt! 836 01:07:31,662 --> 01:07:34,540 Han burde aldrig have v�ret din tr�ner. 837 01:07:34,624 --> 01:07:38,336 Han m�tte g�, for det er ikke hans job at blande sig i elevernes aktiviteter. 838 01:07:38,419 --> 01:07:42,381 Han passede sit job! Han gjorde ikke noget galt. 839 01:07:42,465 --> 01:07:45,510 Han ved mere om boksning end den sk�re tr�ner! 840 01:07:46,511 --> 01:07:50,681 Jeg er f�rdig. Jeg stopper, for det her er fuldst�ndig forkert! 841 01:07:50,765 --> 01:07:52,016 Matthew! 842 01:08:04,737 --> 01:08:08,074 - Her finder du ham. - Tak! 843 01:08:20,586 --> 01:08:22,713 Mr. Barnes! 844 01:08:26,592 --> 01:08:29,137 Hej, Matthew. 845 01:08:29,220 --> 01:08:34,183 - Jeg er ked af, at det gik s�dan. - Jeg er ked af, at jeg l�j. 846 01:08:34,267 --> 01:08:36,144 Det er jeg ogs�. 847 01:08:38,813 --> 01:08:43,067 Jeg... Jeg kan ikke tage tilbage til skolen, hvis du ikke er der. 848 01:08:43,151 --> 01:08:46,446 Overdriv ikke, livet forts�tter. 849 01:08:47,572 --> 01:08:52,452 Jeg er ked af, at du mistede dit arbejde. Det var ikke meningen. 850 01:08:52,535 --> 01:08:56,372 Jeg gik med til at tr�ne dig, men du skulle tale med dine for�ldre. 851 01:08:56,456 --> 01:09:00,918 Det var aftalen. Du br�d b�ndet mellem tr�ner og bokser. 852 01:09:02,503 --> 01:09:05,882 Ja... Jeg ved det godt. 853 01:09:06,966 --> 01:09:10,762 Rolig, min dreng. Hvis nogen burde s�rge, er det mig. 854 01:09:10,845 --> 01:09:13,639 Det var mig, der blev fyret, ikke dig. 855 01:09:13,723 --> 01:09:15,725 Hvorfor g�r du det s� ikke? 856 01:09:15,808 --> 01:09:19,103 Tror du, jeg vil v�re pedel resten af livet? 857 01:09:20,396 --> 01:09:23,524 Jeg havde dr�mme ligesom alle andre. 858 01:09:23,608 --> 01:09:26,652 Men det er ikke g�et s� godt p� det seneste. 859 01:09:26,736 --> 01:09:31,199 - Sp�rgsm�let er, hvad du vil g�re. - Med hvad? 860 01:09:31,282 --> 01:09:37,121 - Du har snart en kamp. - Jeg klarer det ikke uden dig. 861 01:09:37,205 --> 01:09:40,833 Hvorfor har du gjort alt det her? N�ppe for min skyld. 862 01:09:40,917 --> 01:09:43,920 Du vil jo ikke engang v�re der. 863 01:09:44,003 --> 01:09:49,258 H�r her, du er alligevel alene. Jeg er ikke i ringen med dig. 864 01:09:49,342 --> 01:09:53,846 Jeg b�rer ikke handsker. Jeg st�r i hj�rnet og vejleder dig. 865 01:09:55,181 --> 01:09:57,892 I hver omgang er det kun dig og modstanderen. 866 01:09:59,352 --> 01:10:01,813 Intet andet spiller nogen rolle. 867 01:10:01,896 --> 01:10:06,109 I den tid kan du vise alle, hvad Matthew Miller er lavet af. 868 01:10:11,447 --> 01:10:16,119 - Jeg er bange, Dan. - Hector �nsker, at du er bange. 869 01:10:16,202 --> 01:10:19,205 Han regner ikke med, at du vil sl�s. 870 01:10:19,288 --> 01:10:22,625 Men hvis du stiller op, uanset om du vinder eller taber - 871 01:10:22,708 --> 01:10:24,877 - bare du g�r ind i ringen og g�r dit bedste - 872 01:10:24,961 --> 01:10:29,674 - og trodser frygten, s� vinder du alligevel. 873 01:10:31,676 --> 01:10:35,680 - Tror du, jeg kan sl� Hector? - Det er lige meget, hvad jeg tror. 874 01:10:35,763 --> 01:10:39,350 Det vigtige er, hvad du selv tror. Smut nu med dig. 875 01:11:03,833 --> 01:11:05,084 - Godmorgen! - Godmorgen! 876 01:11:05,168 --> 01:11:08,755 Du skulle v�re kommet tidligere, nu er det sikkert svampet. 877 01:11:08,838 --> 01:11:10,298 Det er fint. 878 01:11:10,381 --> 01:11:15,052 Jeg ved ikke, om jeg klarer det. Jeg s� far som lille - 879 01:11:15,136 --> 01:11:22,185 - men jeg kastede op, da jeg s� far blive sl�et, og alt blodet... �h gud. 880 01:11:22,268 --> 01:11:24,687 Du beh�ver ikke tage med, Christine. 881 01:11:24,771 --> 01:11:27,482 Du g�r, som du vil, mor. 882 01:11:27,565 --> 01:11:32,945 Jeg vil l�be lidt inden timen. Jeg elsker dig. 883 01:11:33,404 --> 01:11:35,907 - Hej. Hej, Jacob. - Elsker dig. 884 01:12:07,688 --> 01:12:10,316 Hej, Matthew. I dag g�lder det. 885 01:12:10,400 --> 01:12:13,778 - Skal vi booke en sygehusseng? - Ti stille, Nick. 886 01:12:13,861 --> 01:12:17,156 Jeg laver bare sjov for at lette lidt p� stemningen. 887 01:12:17,240 --> 01:12:20,827 Jeg hader boksning. Jeg hader al sport, men... 888 01:12:20,910 --> 01:12:23,371 ...jeg kommer, s� hvis du vinder... 889 01:12:23,454 --> 01:12:26,624 - N�r han vinder. - N�r du vinder... 890 01:12:26,707 --> 01:12:30,378 ...bliv nu ikke en sportsidiot. - Selvf�lgelig ikke. 891 01:12:30,461 --> 01:12:33,339 Vi ses senere... 892 01:12:36,175 --> 01:12:42,098 - Hej, hvordan har du haft det? - Jeg har savnet dig. 893 01:12:42,181 --> 01:12:44,559 Jeg har ogs� savnet dig. Undskyld, at jeg snakkede. 894 01:12:44,642 --> 01:12:47,520 Jeg overreagerede vildt. 895 01:12:48,771 --> 01:12:51,274 Jeg har tegnet dig. 896 01:12:51,357 --> 01:12:54,694 Det er dig, n�r du vinder kampen. 897 01:12:55,903 --> 01:13:00,241 Wow. Det er lige s�dan, jeg forestiller mig det. 898 01:13:00,324 --> 01:13:06,330 Jeg er ikke helt f�rdig. Jeg tegner m�ske Hector, sl�et ud p� gulvet. 899 01:13:06,414 --> 01:13:10,918 Jeg tror, jeg foretr�kker den s�dan her. Kun mig. 900 01:13:11,836 --> 01:13:15,840 Okay, barske, jeg skal vist til time. 901 01:13:15,923 --> 01:13:19,927 - Vi ses senere. - Okay. 902 01:13:22,055 --> 01:13:25,516 - Og Matthew... - Ja? 903 01:13:25,600 --> 01:13:27,894 Held og lykke i ringen. 904 01:13:45,119 --> 01:13:47,622 Se, hvem der er dukket op. 905 01:13:50,333 --> 01:13:54,045 Hvem har du i dit hj�rne, Matthew? 906 01:13:56,047 --> 01:13:59,717 Han er s� bange, at han ikke kan tale. 907 01:13:59,801 --> 01:14:04,389 Er det sandt, at du er s� bange, at du ikke kan tale? 908 01:14:04,472 --> 01:14:10,228 Nej. Jeg t�nker p�, hvor dum du lyder, n�r du �bner munden. 909 01:14:11,270 --> 01:14:16,234 Og Joe, du stinker. Hvorn�r var du sidst i bad? 910 01:14:17,985 --> 01:14:23,157 Nu fik du chancen for at grine. Men i ringen er en ting sikker... 911 01:14:23,241 --> 01:14:25,368 Du vil d�. 912 01:14:32,834 --> 01:14:35,753 - Godt varet igen, mester. - Dan! 913 01:14:35,837 --> 01:14:39,715 - Hvordan g�r det? - Godt. Jeg er nerv�s. 914 01:14:39,799 --> 01:14:42,969 - Man skal v�re nerv�s. - Fem minutter! 915 01:14:44,637 --> 01:14:47,223 - Jeg ville sige held og lykke. - Tak. 916 01:14:47,306 --> 01:14:50,893 Fortr�ng alt og g�r, som du har l�rt. 917 01:14:50,977 --> 01:14:55,523 - Jeg vil g�re mit bedste. - Husk nu, at Hector er lige s� nerv�s. 918 01:14:55,606 --> 01:14:58,234 Vi ses derude. 919 01:15:04,240 --> 01:15:09,036 Sig velkommen til Aldergroves boksehold og dets udfordrere! 920 01:15:38,649 --> 01:15:40,943 Hvordan g�r det? Har I det godt? 921 01:15:45,323 --> 01:15:48,576 Du er f�rst, p� med udstyret. Ogs� dig. 922 01:15:58,169 --> 01:16:04,926 Velkommen til Aldergroves tiende �rlige bokseudtagelse. 923 01:16:05,009 --> 01:16:08,221 Vores nuv�rende mestre skal m�de nye udfordrere - 924 01:16:08,304 --> 01:16:11,933 - som sl�s for en plads p� holdet. 925 01:16:12,975 --> 01:16:18,064 Det bliver kampe i fem af boksningens otte v�gtklasser. 926 01:16:18,147 --> 01:16:23,986 Hver udfordrer har tre omgange a tre minutter til at vise sine evner. 927 01:16:24,070 --> 01:16:26,614 S� g�r vi i gang! 928 01:17:01,858 --> 01:17:05,611 - Det er l�nge siden! - Far, hvad laver du her? 929 01:17:05,695 --> 01:17:10,783 - Din mand ringede. Tak skal du have. - Han bliver glad. Det er en stor dag. 930 01:17:10,867 --> 01:17:12,410 Det er dejligt at v�re her. 931 01:17:33,890 --> 01:17:35,725 Forts�t! 932 01:17:39,437 --> 01:17:41,022 Kom s�! 933 01:17:42,315 --> 01:17:45,735 Godt klaret! Et bifald til sv�rv�gtsudfordreren! 934 01:17:48,571 --> 01:17:53,826 Nu til let sv�rv�gt, og her er delstatsmesteren i 16-�rs klassen - 935 01:17:53,910 --> 01:17:57,038 - Joe Fielder! 936 01:17:57,121 --> 01:17:58,539 Kom s�, Joe! 937 01:17:58,623 --> 01:18:01,876 Kom her, drenge. 938 01:18:01,959 --> 01:18:04,712 I kender reglerne. Jeg vil se en ren kamp. 939 01:18:04,796 --> 01:18:07,507 I har tre omgange. Sp�rgsm�l? 940 01:18:07,590 --> 01:18:11,219 Godt. R�r ved hinandens handsker og ha' en god kamp. 941 01:18:16,224 --> 01:18:17,809 Boks! 942 01:18:26,984 --> 01:18:29,529 Kom s�, Joe. Du skal have en tr�ffer ind. 943 01:18:36,035 --> 01:18:37,870 Ja! Ja! Ja! 944 01:18:51,801 --> 01:18:57,432 En, to, tre, fire - 945 01:18:57,515 --> 01:19:00,101 - fem, seks... 946 01:19:00,184 --> 01:19:04,731 Alle er bange. Hvordan du tackler det, afg�r om du er helt eller kujon. 947 01:19:04,814 --> 01:19:06,899 ...9... 948 01:19:10,111 --> 01:19:12,029 Kom nu. 949 01:19:15,324 --> 01:19:17,326 Nej, nej. Kom her. 950 01:19:23,833 --> 01:19:26,586 Miller. Er du parat? Er du parat? 951 01:19:26,669 --> 01:19:28,921 - Ja. - Vis, hvad du kan. 952 01:19:33,718 --> 01:19:36,304 - Kom s�, Matt! - G� til den, Matthew! 953 01:19:36,387 --> 01:19:39,265 - Kom nu, Matthew! - Du klarer det! 954 01:19:39,348 --> 01:19:43,227 Tror du ikke, Joe Fraser var nerv�s inden m�det med Ali? 955 01:19:43,311 --> 01:19:51,527 Nu mellemv�gt, vores sidste udfordrer - Matthew Miller! 956 01:19:51,611 --> 01:19:57,158 Og klassens forsvarer er delstatsmesteren Hector Torres! 957 01:19:59,744 --> 01:20:03,372 - Kom her, Hector. - Kom nu, Hector! G� til den! 958 01:20:06,542 --> 01:20:07,627 Miller? 959 01:20:07,710 --> 01:20:10,838 Trods frygten, s� vinder du alligevel. 960 01:20:10,922 --> 01:20:13,257 V�gn op og kom herover! 961 01:20:16,177 --> 01:20:20,556 Det er tre omgange a tre minutter. Ingen lave slag eller slag i nakken. 962 01:20:20,640 --> 01:20:24,102 Ved knockout g�r I til neutralt hj�rne. Er det forst�et? 963 01:20:24,185 --> 01:20:27,730 Siger dommeren "break", stopper I omg�ende. Sp�rgsm�l? 964 01:20:27,814 --> 01:20:31,234 - Du har ingen i dit hj�rne, dengse. - Slap nu af. 965 01:20:31,317 --> 01:20:33,528 Selvf�lgelig, tr�ner. 966 01:20:33,611 --> 01:20:36,114 Giv os en god kamp. 967 01:20:37,407 --> 01:20:40,118 Parat? Boks! 968 01:20:41,285 --> 01:20:44,330 Hector �nsker, at du er bange. At du giver op. 969 01:20:49,252 --> 01:20:51,337 Op med h�nderne, Matthew! 970 01:20:51,421 --> 01:20:53,005 Kom nu! 971 01:20:56,134 --> 01:20:57,719 Flot, Hector! 972 01:21:02,265 --> 01:21:05,184 �h gud! Jeg kan ikke... 973 01:21:08,938 --> 01:21:10,815 Tag det roligt. Break. 974 01:21:19,866 --> 01:21:22,452 Et skridt tilbage. Kom. Boks! 975 01:21:25,121 --> 01:21:27,707 T�nk ikke p�, hvad Hector g�r, fokuser p� kampen. 976 01:21:28,958 --> 01:21:30,126 Flot! 977 01:21:30,209 --> 01:21:31,627 Jab, Matthew! 978 01:21:44,599 --> 01:21:48,144 Ind i hj�rnet. Rent spil, okay? 979 01:21:48,227 --> 01:21:51,397 Der er ingen, der tager sig af ham. 980 01:21:54,150 --> 01:21:58,279 Du skal overholde reglerne. Se p� mig, n�r jeg taler til dig! 981 01:21:58,362 --> 01:22:01,407 Hvordan skal jeg kunne st�tte dig, n�r du ikke f�lger reglerne? 982 01:22:01,491 --> 01:22:03,868 �del�g ikke det her for dig selv! 983 01:22:03,951 --> 01:22:05,953 Her. 984 01:22:08,664 --> 01:22:12,376 - S�t dig ned! - Morfar? 985 01:22:13,544 --> 01:22:17,715 - Skyl munden. - Hvad laver du her? 986 01:22:17,799 --> 01:22:20,968 Din nye far ringede til mig. Rolig, alt er under kontrol. 987 01:22:21,052 --> 01:22:25,473 - Er mor okay? - Koncentrer dig om kampen. 988 01:22:25,556 --> 01:22:29,727 - Omgangen var god, men sl� mere. - Ja. Jeg t�ller. 989 01:22:29,811 --> 01:22:33,314 - T�ller hvad? - Han sl�r seks slag, s� en pause. 990 01:22:33,398 --> 01:22:36,567 - S� skal jeg sl�. - God observation. 991 01:22:36,651 --> 01:22:39,278 Op med h�nderne, men hold �je med ham. 992 01:22:39,362 --> 01:22:42,782 H�nderne skal v�re l�se og frie. Du fik nogle tr�ffere ind. 993 01:22:42,865 --> 01:22:46,994 - Bl�der jeg meget? - Nej. Han sl�s som et pattebarn. 994 01:22:47,078 --> 01:22:48,329 Kom s�. 995 01:22:59,340 --> 01:23:01,300 Kom s�, Matthew! 996 01:23:04,262 --> 01:23:06,055 Tag kontrol! 997 01:23:09,267 --> 01:23:12,603 Hvis du vil vinde, skal du fortr�nge alt andet. 998 01:23:20,611 --> 01:23:22,655 G� derover! 999 01:23:22,739 --> 01:23:24,198 Kom s�! 1000 01:23:27,368 --> 01:23:29,078 Kom nu, Matthew! 1001 01:23:33,332 --> 01:23:35,293 Ned med hagen og op med blikket. 1002 01:23:35,376 --> 01:23:38,629 En, to, tre, fire, fem, seks! 1003 01:23:43,468 --> 01:23:45,553 P� ham! 1004 01:23:49,557 --> 01:23:52,185 Nemlig! Jeg styrer! 1005 01:23:55,563 --> 01:23:59,817 - Hvordan g�r det? Har du f�et nok? - Nej. 1006 01:24:06,365 --> 01:24:09,368 Han fik nogle gode tr�ffere ind. 1007 01:24:09,452 --> 01:24:11,954 S�dan. K�l dig. 1008 01:24:12,038 --> 01:24:14,207 - Hvordan g�r det? - Dan. 1009 01:24:14,290 --> 01:24:17,210 Det g�r fint, men forts�t med at sl� mod kroppen. 1010 01:24:17,293 --> 01:24:20,421 Find ribbenene og gennemt�v ham. 1011 01:24:20,505 --> 01:24:23,549 - Tre minutter tilbage. H�rer du mig? - Ja. 1012 01:24:23,633 --> 01:24:27,845 Fyren bag mig er ved at blive tr�t og sjusket. 1013 01:24:27,929 --> 01:24:31,724 Det her er din omgang. Okay? Giv mig alt, du har. 1014 01:24:31,808 --> 01:24:34,268 Det lover jeg! 1015 01:24:34,352 --> 01:24:37,021 Han er et pattebarn. P� ham. 1016 01:24:44,570 --> 01:24:46,364 Kom s�, Matthew! 1017 01:24:46,447 --> 01:24:48,533 Koncentrer dig, Matthew. 1018 01:24:57,834 --> 01:24:59,335 - Kom nu! - Du klarer det! 1019 01:25:18,896 --> 01:25:22,275 V�r i nuet. Intet andet betyder noget. 1020 01:25:39,041 --> 01:25:43,337 En, to, tre... 1021 01:25:45,089 --> 01:25:50,136 ...fire, fem, seks... - S�dan, makker! 1022 01:25:50,219 --> 01:25:52,972 ...syv... Vis mig handskerne. 1023 01:25:54,599 --> 01:25:56,184 Boks! 1024 01:26:07,070 --> 01:26:08,946 Kom nu, Matthew! 1025 01:26:16,204 --> 01:26:18,122 Kom s�! 1026 01:26:19,415 --> 01:26:23,086 Nu har du chancen for at vise verden, hvad du kan. 1027 01:27:47,003 --> 01:27:48,838 Matthew! 1028 01:27:50,673 --> 01:27:53,509 G� ind og g�r det rigtige. Kom nu. 1029 01:27:58,681 --> 01:28:03,186 H�r... det var en god kamp. 1030 01:28:03,269 --> 01:28:05,897 - Du sl�r h�rdt. - Det g�r du ogs�. 1031 01:28:09,692 --> 01:28:11,069 Herligt! 1032 01:28:18,910 --> 01:28:22,246 Efter tre flotte omgange er dommernes resultat parat. 1033 01:28:24,082 --> 01:28:28,503 To omgange mod en... 1034 01:28:28,586 --> 01:28:31,881 ...til Aldergroves regerende mellemv�gtsmester - 1035 01:28:31,964 --> 01:28:34,133 - Hector Torres! 1036 01:28:34,217 --> 01:28:36,135 - Det er okay. - Ja. 1037 01:28:36,219 --> 01:28:38,471 Det er okay, Matthew! Godt klaret! 1038 01:28:38,554 --> 01:28:40,973 Hvad? Tabte jeg? 1039 01:28:41,057 --> 01:28:44,352 Men du klarede tre omgange og havde en mesters udholdenhed. 1040 01:28:44,435 --> 01:28:47,397 - I mine �jne er du vinderen! - Men jeg tabte. 1041 01:28:48,731 --> 01:28:50,942 S�dan skal det g�res! 1042 01:28:51,025 --> 01:28:55,696 Jeg f�rer Aldergrove til tops. Vi bliver ligaens bedste! 1043 01:28:55,780 --> 01:28:57,990 Kom s�! 1044 01:28:59,409 --> 01:29:04,080 Jeg vil p�pege, at Matthew Miller er en fantastisk opdagelse. 1045 01:29:04,163 --> 01:29:09,836 Jeg tror, der er plads til ham som mellemv�gt reserve, hvad siger I? 1046 01:29:13,089 --> 01:29:16,008 Hector er jo sidste �rselev - 1047 01:29:16,092 --> 01:29:20,638 - og vi skal bruge en, der kan vinde for Aldergrove. Hvad siger du? 1048 01:29:22,598 --> 01:29:26,769 - Jeg vil med p� holdet! - Kom og sig et par ord. 1049 01:29:27,687 --> 01:29:30,773 Tak, tr�ner. 1050 01:29:30,857 --> 01:29:35,528 Jeg vil takke mine for�ldre, som altid siger, at jeg er en fighter - 1051 01:29:35,611 --> 01:29:40,241 - mine bedste venner Nick og Ruby, som ikke lader mig sl�s alene - 1052 01:29:40,324 --> 01:29:43,035 - morfar, fordi han er i mit hj�rne... 1053 01:29:43,119 --> 01:29:48,666 ...og min tr�ner, Dan Barnes, som troede p�, at jeg kan blive mester. 1054 01:29:50,710 --> 01:29:53,045 Tak, fordi I st�tter Aldergroves boksehold... 1055 01:29:53,129 --> 01:29:54,255 Godt klaret, min dreng. 1056 01:29:54,338 --> 01:29:58,092 Vi har brug for jer. Nu ser vi frem til endnu en succesrig s�son. 1057 01:29:58,176 --> 01:30:00,803 Vi ses til den f�rste kamp! 1058 01:30:02,263 --> 01:30:04,849 Vil du blive? 1059 01:30:06,059 --> 01:30:10,021 Nej, jeg vil drage videre. Jeg har dr�mme at jage. 1060 01:30:10,104 --> 01:30:13,566 - Det her er dine. - Nej, behold dem. De passer dig. 1061 01:30:13,649 --> 01:30:15,568 Okay. 1062 01:30:15,651 --> 01:30:18,154 Vi ses engang. 1063 01:30:20,198 --> 01:30:23,451 - Det har v�ret en forn�jelse. - Tak, og ha' det godt. 1064 01:30:40,760 --> 01:30:42,929 - Hej. - Du var fantastisk! 1065 01:30:43,012 --> 01:30:46,140 - Du overraskede mig. - Jeg overraskede mig selv. 1066 01:30:46,224 --> 01:30:49,352 - Du var som forvandlet. - Ikke helt. 1067 01:30:49,435 --> 01:30:51,979 - Mor. - Matthew! 1068 01:30:53,356 --> 01:30:56,692 Du var s� modig. Latterligt modig. 1069 01:30:56,776 --> 01:31:01,489 - S� du egentlig noget? - Ja, det meste. Jeg er voksen nu. 1070 01:31:01,572 --> 01:31:04,158 Fotografering! Stil jer ved siden af hinanden. 1071 01:31:05,284 --> 01:31:06,577 Okay. 1072 01:31:07,453 --> 01:31:10,623 Der kan man se. Tre generationer. 1073 01:31:12,333 --> 01:31:14,710 Er det Ruby? Ind i billedet. 1074 01:31:16,796 --> 01:31:18,589 Parat... 1075 01:31:18,673 --> 01:31:21,801 - Hvor er Dan? - Han har g�et. 1076 01:31:21,884 --> 01:31:26,514 - Er han rejst? - Ja, for altid. 1077 01:31:26,597 --> 01:31:29,976 - Hvordan f�les det? - Det er okay. 1078 01:31:30,059 --> 01:31:33,104 Der kan du se, en god tr�ner betyder alt. 1079 01:31:33,187 --> 01:31:35,148 Nu er det nu. 1080 01:31:35,231 --> 01:31:37,483 Jeg tager det. Ind i billedet. 87030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.