All language subtitles for Wolverine.S01E10.Weapon+.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:19,630 --> 00:01:23,290 My, my, such a dusty little island. 2 00:01:24,290 --> 00:01:28,100 Bub, you've really got the worst timing. 3 00:01:28,600 --> 00:01:31,770 I don't have time to play with you. 4 00:01:34,110 --> 00:01:38,920 And I can see that you're already ragged from yet another battle. 5 00:01:39,800 --> 00:01:42,750 If I crossed blades with you while you were exhausted, Wolverine... 6 00:01:43,580 --> 00:01:46,260 Even if I won, I could not truly claim victory. 7 00:01:46,810 --> 00:01:49,520 That part of your samurai code? 8 00:01:50,060 --> 00:01:53,220 Either way, I'm in a hurry. 9 00:02:00,420 --> 00:02:01,420 Although... 10 00:02:04,480 --> 00:02:08,320 I don't think your path will be as unfettered as you would like. 11 00:02:08,930 --> 00:02:09,780 What? 12 00:02:10,460 --> 00:02:12,610 We meet again, Logan. 13 00:02:26,980 --> 00:02:28,290 Kurohagi! 14 00:02:36,560 --> 00:02:38,930 Kurohagi's son! 15 00:02:39,770 --> 00:02:42,130 To run into you again... 16 00:02:42,130 --> 00:02:46,110 I almost admire your tenacity. 17 00:02:47,290 --> 00:02:50,850 It ain't like I wanted to see your ugly mug again... 18 00:02:52,370 --> 00:02:53,610 I came here... 19 00:02:54,100 --> 00:02:56,890 ...to give this back to you! 20 00:03:11,560 --> 00:03:14,330 As always, you're one sneaky little dirtbag. 21 00:03:17,200 --> 00:03:23,590 Kikyo... Master Shingen, or rather my father-in-law, hired you to do a job. 22 00:03:23,590 --> 00:03:25,590 So, how about you get to work? 23 00:03:26,940 --> 00:03:32,290 It appears that you've secured the services of another assassin... 24 00:03:32,290 --> 00:03:36,490 Due to that, I will have to abstain from this confrontation. 25 00:03:40,830 --> 00:03:42,360 Another assassin—? 26 00:03:44,000 --> 00:03:45,530 You talk too much... 27 00:04:36,230 --> 00:04:38,940 Cripes, you again—? 28 00:04:57,950 --> 00:04:59,410 The Vadhaka statue?! 29 00:05:00,770 --> 00:05:06,840 So you've been hanging out here the whole time, while I've been running myself ragged? 30 00:05:16,670 --> 00:05:20,000 You'll find Vadhaka to be upgraded from when you previously fought him... 31 00:05:20,000 --> 00:05:25,250 And since I don't remember inviting you all to my wedding, 32 00:05:25,250 --> 00:05:26,970 you'll have to leave. 33 00:05:33,150 --> 00:05:33,760 Master Koh! 34 00:05:35,910 --> 00:05:38,020 Kurohagi! Hold it! 35 00:05:52,320 --> 00:05:54,750 You're wide open, bub! 36 00:06:04,930 --> 00:06:08,150 I see. Maybe this will be a little different... 37 00:06:08,460 --> 00:06:11,350 Wolverine! Die! 38 00:06:39,850 --> 00:06:40,630 Logan! 39 00:06:59,110 --> 00:07:00,830 Die! 40 00:07:11,930 --> 00:07:12,790 Another earthquake?! 41 00:07:12,790 --> 00:07:13,860 They've been non-stop! 44 00:07:18,650 --> 00:07:21,390 The ceremony will proceed as planned! 45 00:07:36,130 --> 00:07:37,200 Logan... 46 00:07:54,550 --> 00:07:55,730 Logan! 47 00:08:04,640 --> 00:08:08,350 How'd you get even stronger!? 48 00:09:24,680 --> 00:09:29,680 If I gotta smash this thing to get to Mariko, 49 00:09:29,680 --> 00:09:31,830 then I'll do whatever it takes to tear it apart! 50 00:10:01,430 --> 00:10:02,520 Logan! 51 00:10:27,330 --> 00:10:28,450 Master Koh! 52 00:10:44,190 --> 00:10:45,970 Hey! Get to work! 53 00:10:45,970 --> 00:10:47,970 We're so terribly sorry! 54 00:10:55,630 --> 00:10:56,580 Master Kurohagi! 55 00:10:57,240 --> 00:10:58,270 Dammit! 56 00:11:09,370 --> 00:11:11,740 Master Koh! Are you injured? 57 00:11:14,320 --> 00:11:15,220 Can you stand? 58 00:11:22,550 --> 00:11:23,280 Master Koh! 59 00:12:05,720 --> 00:12:07,850 Vadhaka! What are you doing?! 60 00:12:07,850 --> 00:12:09,770 You need to eliminate Logan! 61 00:12:09,770 --> 00:12:11,010 Vadhaka! 62 00:12:14,240 --> 00:12:15,820 Kurohagi! 63 00:12:18,190 --> 00:12:19,410 Koh?! 64 00:12:20,520 --> 00:12:21,210 Yes, sir? 65 00:12:21,210 --> 00:12:23,730 Do not let anyone into the Dragon Palace! 66 00:12:24,290 --> 00:12:29,170 Slaughter anyone that tries to get in! 67 00:12:29,170 --> 00:12:29,720 Yes sir! 68 00:12:36,280 --> 00:12:37,070 Master Koh! 69 00:12:42,460 --> 00:12:43,620 Min! Don't! 70 00:12:47,650 --> 00:12:48,890 Hang in there! 71 00:13:03,710 --> 00:13:05,480 I have no fondness for firearms. 72 00:13:06,870 --> 00:13:09,920 And to aim them at the unarmed... 73 00:13:11,220 --> 00:13:12,700 I cannot abide that! 74 00:13:17,980 --> 00:13:19,600 Kikyo! 75 00:13:20,010 --> 00:13:20,940 Kikyo? 76 00:13:43,530 --> 00:13:45,510 It's gonna take a whole lot more than that, 77 00:13:46,580 --> 00:13:48,340 to bury me, bub. 78 00:13:57,150 --> 00:13:58,480 Kurohagi! 79 00:14:01,310 --> 00:14:04,480 Wolverine! Kill! 80 00:14:11,160 --> 00:14:13,000 You're pretty tough too, huh? 81 00:14:16,020 --> 00:14:19,430 Vadhaka! Wipe them all out! 82 00:14:25,840 --> 00:14:26,970 Master Koh! 83 00:14:36,100 --> 00:14:36,800 Logan! 84 00:14:55,830 --> 00:14:56,900 Master Koh! 85 00:14:58,930 --> 00:15:00,910 Vadhaka, you can't! 86 00:15:02,760 --> 00:15:03,910 You can't! 87 00:15:05,210 --> 00:15:06,660 Min, don't do it! 88 00:15:10,750 --> 00:15:12,870 Do it, Vadhaka! 89 00:15:12,870 --> 00:15:14,460 Stop! 90 00:15:29,130 --> 00:15:30,160 Min! 91 00:15:40,570 --> 00:15:42,130 Son of a bitch... 92 00:15:48,130 --> 00:15:50,800 Wolverine! 93 00:16:08,140 --> 00:16:08,960 Kikyo?! 94 00:16:10,380 --> 00:16:12,450 This is not assistance... 95 00:16:18,730 --> 00:16:21,240 It does not matter if your mind is artificial... 96 00:16:21,960 --> 00:16:25,230 To raise your hands against a powerless young girl, 97 00:16:25,230 --> 00:16:27,600 offends my sense of honor! 98 00:16:30,570 --> 00:16:34,550 I don't really go in for all that philosophy crap... 99 00:16:37,960 --> 00:16:41,230 But I guess you're not all bad after all! 100 00:16:41,730 --> 00:16:43,800 Appreciate the help! 101 00:16:53,330 --> 00:16:54,210 Dammit! 102 00:16:59,170 --> 00:17:03,650 Vadhaka has been powered-up by A.I.M. 103 00:17:03,650 --> 00:17:07,790 The two of you working together will make no difference! 104 00:17:26,980 --> 00:17:29,430 M... Master Koh... 105 00:17:33,290 --> 00:17:34,500 Min... 106 00:17:41,510 --> 00:17:47,360 K... Kurohagi... you have to... 107 00:17:49,110 --> 00:17:50,750 I know. 108 00:18:13,230 --> 00:18:14,090 Min! 109 00:18:21,840 --> 00:18:26,080 I get the feeling... that if I hadn't left... 110 00:18:27,010 --> 00:18:32,380 The same thing would have happened to me... a long time ago. 111 00:18:50,220 --> 00:18:51,280 The blade wind?! 112 00:19:06,310 --> 00:19:08,270 What? It has no effect? 113 00:19:08,950 --> 00:19:12,130 Even Kikyo's blade wind didn't scratch it... 114 00:19:20,530 --> 00:19:21,560 Vadhaka! 115 00:19:25,950 --> 00:19:30,310 I've been butting heads with A.I.M. for a long time, 116 00:19:31,320 --> 00:19:34,610 and they're pretty good at what they do, 117 00:19:35,290 --> 00:19:37,610 but their stuff ain't perfect! 118 00:19:38,620 --> 00:19:41,110 I know you're no exception! 119 00:19:41,590 --> 00:19:42,760 Indeed. 120 00:19:48,630 --> 00:19:52,830 I have never encountered anything my sword could not cut... 121 00:19:53,440 --> 00:19:54,970 And this thing is no exception. 122 00:20:40,670 --> 00:20:46,330 Not armoring the inside of your mouth just shows what a buncha slackers they are... 123 00:20:50,380 --> 00:20:54,870 Now turn to dust, and maybe this time be a proper guardian for this island. 124 00:21:04,100 --> 00:21:05,040 Amen. 125 00:23:00,810 --> 00:23:04,680 Logan is here! He's made it all the way into the Dragon Palace! 126 00:23:04,940 --> 00:23:08,440 I have unfinished business. 127 00:23:09,260 --> 00:23:12,150 It has been a long time, Koh. 128 00:23:13,050 --> 00:23:17,050 Kurohagi Hideki, and Yashida Mariko! 129 00:23:17,510 --> 00:23:20,620 I'll kill you, and avenge my parents! 130 00:23:21,250 --> 00:23:23,030 I've come for you! 131 00:23:24,280 --> 00:23:25,250 Logan! 132 00:23:26,050 --> 00:23:30,590 Next time on Wolverine... Kurohagi. 8714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.