Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,975 --> 00:00:18,935
I'm gonna have to ask you
to step back.
2
00:00:23,106 --> 00:00:24,106
Sir.
3
00:00:25,900 --> 00:00:27,944
God, what kind of blood...
4
00:00:28,028 --> 00:00:29,446
It smells so rank.
5
00:00:29,529 --> 00:00:31,281
I'm pretty sure it's not human.
6
00:00:31,364 --> 00:00:33,867
Jesus, isn't this like an act of terror?
7
00:00:34,868 --> 00:00:36,908
Don't tell me you left her alone
without protection.
8
00:00:36,953 --> 00:00:38,955
Oh, actually, sir, about that.
9
00:00:39,039 --> 00:00:42,125
Namil station's already working
on a case of hers there.
10
00:00:42,208 --> 00:00:43,877
- Namil Police station?
- Yes.
11
00:00:44,627 --> 00:00:47,714
Please contact
Detective Jin Dae-su of the Namil Police.
12
00:00:47,797 --> 00:00:51,134
My husband died a couple days ago,
and I have a feeling this is related,
13
00:00:51,217 --> 00:00:53,803
so I need to talk to the detective
who's in charge here.
14
00:01:09,110 --> 00:01:12,072
Security footage puts you going in and out
of her apartment complex
15
00:01:12,155 --> 00:01:13,948
at around 10:40 p.m. last night.
16
00:01:21,581 --> 00:01:23,500
What were you doing there, Mr. Kim?
17
00:01:27,003 --> 00:01:29,422
I did go to my sister's, but then, uh...
18
00:01:30,840 --> 00:01:31,840
Uh...
19
00:01:32,634 --> 00:01:33,885
So you were there.
20
00:01:35,011 --> 00:01:36,971
That was an act of domestic terror.
21
00:01:39,015 --> 00:01:40,015
Terror?
22
00:01:41,851 --> 00:01:44,437
I went there to place a talisman
for her sake.
23
00:01:45,355 --> 00:01:46,523
Huh?
24
00:01:46,606 --> 00:01:48,691
A talisman, a samjaebu.
25
00:01:50,193 --> 00:01:52,028
It's to stop disasters.
26
00:01:52,112 --> 00:01:55,198
We use chicken blood
to drive away evil spirits.
27
00:01:58,576 --> 00:02:01,454
See, my sister's had
a string of bad luck recently.
28
00:02:02,789 --> 00:02:06,209
It's 'cause there are spirits
undermining her at each and every turn.
29
00:02:07,460 --> 00:02:08,628
Spirits?
30
00:02:11,798 --> 00:02:14,134
We've been
questioning Mr. Kim Young-ho
31
00:02:14,217 --> 00:02:17,637
but he's saying that he put a talisman
on your door to ward off spirits.
32
00:02:17,720 --> 00:02:20,181
You're telling me this
'cause you believe that? Really?
33
00:02:20,265 --> 00:02:21,975
Right. Well,
34
00:02:22,684 --> 00:02:25,603
that's why we consulted with someone
who's an expert on the topic
35
00:02:25,687 --> 00:02:29,065
and they showed us this.
This is a talisman called samjaebu.
36
00:02:29,149 --> 00:02:31,276
Right now, I don't even know
who murdered my husband
37
00:02:31,359 --> 00:02:32,360
or what exactly happened,
38
00:02:32,443 --> 00:02:36,489
and you believe that he just drew
a talisman or whatever the hell that was?
39
00:02:36,573 --> 00:02:38,825
Well, Mr. Kim actually
confessed right away
40
00:02:38,908 --> 00:02:41,077
and seems genuinely sorry.
41
00:02:41,161 --> 00:02:42,704
The thing is, I'm not sure he knew
42
00:02:42,787 --> 00:02:44,664
how it could come across
as being a threat.
43
00:02:44,747 --> 00:02:48,084
Well, him being in my building complex
was a threat for sure.
44
00:02:48,168 --> 00:02:50,461
And who knows what he might do
if I'm actually there?
45
00:02:50,545 --> 00:02:51,880
I mean, what then, huh?
46
00:02:54,132 --> 00:02:57,385
I mean, we can't exactly arrest him
over this incident.
47
00:02:59,637 --> 00:03:02,640
How about, uh, filing a complaint
for property damage?
48
00:03:02,724 --> 00:03:05,768
We can do something
if you want to proceed in that direction.
49
00:03:08,688 --> 00:03:10,273
Mr. Kim, are you a shaman?
50
00:03:16,112 --> 00:03:18,281
I wouldn't say a shaman, exactly.
51
00:03:20,408 --> 00:03:23,745
I helped at a shaman's house,
and I learned what I could there.
52
00:03:23,828 --> 00:03:27,123
I mean, if you wanted to protect her
with a charm, there's not just talismans.
53
00:03:27,207 --> 00:03:28,687
You could've given her a paper charm,
54
00:03:28,750 --> 00:03:31,127
instead of covering her door
with chicken blood.
55
00:03:31,711 --> 00:03:35,215
She's already on edge
since her husband was recently murdered.
56
00:03:36,174 --> 00:03:39,010
Wouldn't seeing all that blood
be triggering to Ms. Yoon?
57
00:03:45,266 --> 00:03:47,101
I didn't consider that.
58
00:03:47,977 --> 00:03:49,938
You're right, she probably was scared.
59
00:03:50,939 --> 00:03:51,940
What do I do?
60
00:03:54,067 --> 00:03:55,902
I don't want to scare her.
61
00:03:59,906 --> 00:04:02,617
- That man has to be the killer.
- Sorry?
62
00:04:03,534 --> 00:04:06,329
Out of the blue, I inherited land
and then my husband is killed.
63
00:04:06,412 --> 00:04:08,873
Isn't it suspicious?
It's obvious, isn't it?
64
00:04:08,957 --> 00:04:11,626
It's clear as day that he wants
to take the family burial ground,
65
00:04:11,709 --> 00:04:14,379
and to get it,
he even murdered my husband.
66
00:04:14,462 --> 00:04:16,339
I know I explained this already
67
00:04:16,422 --> 00:04:19,175
but he has a solid alibi
for where he was that night.
68
00:04:19,259 --> 00:04:21,511
And the people around him
aren't very suspicious either.
69
00:04:21,594 --> 00:04:24,013
Here, we looked through his phone logs,
70
00:04:24,097 --> 00:04:27,183
and it turns out Kim Young-ho
hasn't done anything that stands out.
71
00:04:30,770 --> 00:04:33,356
I recall my father
owning a gun for hunting.
72
00:04:35,108 --> 00:04:36,776
A gun?
73
00:04:36,859 --> 00:04:40,863
He would clean this hunting rifle
and I bet that's the one he used.
74
00:04:42,365 --> 00:04:43,950
How old were you then?
75
00:04:44,033 --> 00:04:45,285
I was six. No, wait...
76
00:04:46,286 --> 00:04:47,203
Seven?
77
00:04:47,287 --> 00:04:49,330
That was about 30 years ago.
78
00:04:49,414 --> 00:04:51,040
Are you sure about your memory?
79
00:04:51,791 --> 00:04:53,459
That means that gun is...
80
00:05:04,679 --> 00:05:06,139
Why is he acting like that?
81
00:05:06,806 --> 00:05:09,976
An empty shell was found
not too far from the scene.
82
00:05:10,059 --> 00:05:11,811
And on the shell casing...
83
00:05:12,520 --> 00:05:14,731
the manufacturing date was 30 years ago.
84
00:05:25,408 --> 00:05:28,494
When you used to live at home
with your father, do you recall...
85
00:05:29,162 --> 00:05:31,581
seeing a hunting rifle there?
86
00:05:40,882 --> 00:05:42,675
'Cause when she was a little girl,
87
00:05:42,759 --> 00:05:45,470
it seems Ms. Yoon saw your father
with a hunting rifle.
88
00:05:46,054 --> 00:05:48,514
And since you lived with him
for a lot longer,
89
00:05:49,599 --> 00:05:51,768
I'm guessing you must have seen it too.
90
00:05:59,359 --> 00:06:02,320
I'm not really in the mood
for playing games right now.
91
00:06:03,905 --> 00:06:05,782
I'm sorry I never saw a gun there.
92
00:06:06,866 --> 00:06:09,619
Are you suggesting
I'm my brother-in-law's murderer now?
93
00:06:09,702 --> 00:06:11,704
Do you have something to tell me?
94
00:06:13,039 --> 00:06:14,874
Is this about the inheritance?
95
00:06:15,458 --> 00:06:17,502
Are you suggesting
I killed my brother-in-law
96
00:06:17,585 --> 00:06:19,379
over that family burial ground?
97
00:06:20,880 --> 00:06:23,674
You think I'm in debt?
Am I being chased by loan sharks?
98
00:06:23,758 --> 00:06:24,758
What is it?
99
00:06:29,305 --> 00:06:32,934
If you don't believe what I'm saying,
then go ahead and check my house.
100
00:07:14,600 --> 00:07:17,437
THE BEQUEATHED
101
00:07:31,951 --> 00:07:34,787
- Did you see the way he perked up earlier?
- Yeah.
102
00:07:35,705 --> 00:07:38,291
He knows
about the hunting rifle for sure.
103
00:07:38,958 --> 00:07:41,461
Jung-hyun, I want you
to start tailing him.
104
00:07:42,295 --> 00:07:43,295
Yes, sir.
105
00:08:18,581 --> 00:08:19,581
Sister.
106
00:08:21,000 --> 00:08:22,001
Sis.
107
00:08:36,516 --> 00:08:37,975
Mr. Kim?
108
00:08:38,851 --> 00:08:40,520
Can I talk to you for a moment?
109
00:08:53,991 --> 00:08:54,992
Kim Young-ho...
110
00:08:55,618 --> 00:08:56,618
Yoon Seo-ha...
111
00:08:57,662 --> 00:08:59,121
You have a few different names.
112
00:08:59,830 --> 00:09:02,230
Your father's name is Yoon,
but your name is Kim. Why's that?
113
00:09:04,502 --> 00:09:06,754
Does my sister doubt me like you all do?
114
00:09:09,131 --> 00:09:10,550
She might, of course.
115
00:09:11,676 --> 00:09:13,219
Be straight with us, Mr. Kim.
116
00:09:18,558 --> 00:09:20,643
The orphanage changed it to Kim.
117
00:09:20,726 --> 00:09:22,395
Ah, at the orphanage?
118
00:09:23,563 --> 00:09:26,357
So you lived with your father
after the orphanage?
119
00:09:27,775 --> 00:09:28,859
And your mother?
120
00:09:28,943 --> 00:09:30,111
I'm not sure.
121
00:09:30,778 --> 00:09:32,780
Your father never mentioned your mother?
122
00:09:34,991 --> 00:09:38,411
Your father, Yoon Myung-ho,
was married to Lee Suk-ja until his death.
123
00:09:38,494 --> 00:09:41,163
So, he and Yoon Seo-ha's mother
never divorced, technically.
124
00:09:42,081 --> 00:09:45,167
Were you aware
that your father had another family?
125
00:09:47,086 --> 00:09:48,086
Yes.
126
00:09:48,588 --> 00:09:50,840
Sometimes he said he missed my sister.
127
00:09:51,591 --> 00:09:54,635
Ah, well, even though
he missed his dear daughter like that,
128
00:09:54,719 --> 00:09:57,763
Mr. Yoon Myung-ho
still chose to live with you.
129
00:10:00,057 --> 00:10:02,893
That makes me wonder
why you weren't added to the registry.
130
00:10:02,977 --> 00:10:04,729
You're his son, after all.
131
00:10:08,524 --> 00:10:11,193
He's my father regardless of that.
132
00:10:12,695 --> 00:10:15,531
Are names really that important, Officer?
133
00:10:18,701 --> 00:10:21,412
So he must've told you
about the family burial ground.
134
00:10:22,955 --> 00:10:23,955
Yeah.
135
00:10:25,041 --> 00:10:27,209
It should have been
my father's to inherit.
136
00:10:27,793 --> 00:10:31,172
It should've been my father's rightfully,
but then my uncle took it
137
00:10:31,255 --> 00:10:33,382
and that wasn't fair.
I have a right to it!
138
00:10:34,133 --> 00:10:36,969
I mean it.
That's what my father always said!
139
00:10:38,095 --> 00:10:39,095
Right.
140
00:10:40,097 --> 00:10:42,099
The firstborn's son
should have that right.
141
00:10:43,684 --> 00:10:44,852
Mm.
142
00:10:45,936 --> 00:10:48,689
That aside,
where'd you learn to draw talismans?
143
00:10:48,773 --> 00:10:51,025
Your drawing skills were quite something.
144
00:10:52,652 --> 00:10:53,652
I was...
145
00:10:55,655 --> 00:10:57,782
I was a disciple at a temple.
146
00:10:58,324 --> 00:11:01,118
Oh, a temple monk taught you.
147
00:11:01,202 --> 00:11:03,037
I didn't know they took disciples.
148
00:11:03,120 --> 00:11:05,081
Sure, but why does that matter?
149
00:11:06,707 --> 00:11:08,292
No, it doesn't matter at all.
150
00:11:09,168 --> 00:11:10,378
Thanks for the talk.
151
00:11:22,348 --> 00:11:23,349
SAVE RECORDING
152
00:11:23,432 --> 00:11:25,518
A monk who practices shamanism...
153
00:11:46,956 --> 00:11:49,291
Get out, you evil spirit!
Get out of here!
154
00:11:49,959 --> 00:11:52,211
- Come out! Come out!
- Fuck!
155
00:11:52,294 --> 00:11:55,094
- Come out, you evil spirit! Listen to me!
- I'm not fucking possessed!
156
00:11:55,172 --> 00:11:57,772
- Damn spirit! Come out now!
- Goddamn it! There's no evil spirit!
157
00:12:00,720 --> 00:12:02,138
Fuck! Let go!
158
00:12:02,221 --> 00:12:04,932
You're crazy!
How dare you? What are you doing?
159
00:12:05,015 --> 00:12:06,183
Fuck off!
160
00:12:07,476 --> 00:12:08,644
- I said fuck off!
- Oh!
161
00:12:10,187 --> 00:12:11,605
- You can't believe...
- Hey!
162
00:12:11,689 --> 00:12:13,524
- The deity has spoken.
- Shit!
163
00:12:13,607 --> 00:12:16,360
This household is finished now!
164
00:12:26,829 --> 00:12:27,997
- Ugh!
- Myung-ho!
165
00:12:28,080 --> 00:12:29,720
What do you think you're doing right now?
166
00:12:29,790 --> 00:12:30,916
Put that down.
167
00:12:31,000 --> 00:12:32,001
Put it down!
168
00:12:32,084 --> 00:12:33,753
Step aside, goddamn it!
169
00:12:34,462 --> 00:12:35,880
- You have to stop!
- Honey!
170
00:12:36,672 --> 00:12:39,592
Stop this! Stop, please stop, Myung-ho!
171
00:12:40,342 --> 00:12:42,845
Do you really want
Seo-ha to see you like this?
172
00:12:49,518 --> 00:12:50,686
Goddamn it.
173
00:13:01,155 --> 00:13:03,449
Daddy!
174
00:13:45,324 --> 00:13:46,158
What...
175
00:13:46,242 --> 00:13:48,282
DEMOCRATIZATION AND KOREAN MINJUNG ART
PROFESSOR KIM
176
00:13:59,922 --> 00:14:03,175
Uh, hi, Professor,
I just got to the campus right now,
177
00:14:03,676 --> 00:14:06,470
and for some reason,
all of the copies of your books are...
178
00:14:06,554 --> 00:14:07,596
Ms. Yoon!
179
00:14:07,680 --> 00:14:11,308
Why did you push me about the book?
How could you put me in this situation?
180
00:14:11,392 --> 00:14:13,811
Wh... I'm not sure
what you mean, Professor Kim.
181
00:14:13,894 --> 00:14:15,062
Look at the school's website.
182
00:14:15,145 --> 00:14:17,481
Everywhere you look
they're saying I used a ghostwriter!
183
00:14:17,565 --> 00:14:19,567
Do you know
how serious an allegation that is?
184
00:14:19,650 --> 00:14:20,484
What?
185
00:14:20,568 --> 00:14:23,404
I told you to keep it a secret.
Who did you tell about this?
186
00:14:24,071 --> 00:14:24,905
I didn't...
187
00:14:24,989 --> 00:14:26,309
Do you know where I am right now?
188
00:14:26,365 --> 00:14:28,033
I have to meet with the Dean!
189
00:14:28,534 --> 00:14:31,036
Shit, this is pissing me off. Bye!
190
00:14:31,537 --> 00:14:34,248
I just... Wait, hold on, Professor Kim!
191
00:14:41,005 --> 00:14:42,756
KYUNGSIN UNIVERSITY
192
00:14:42,840 --> 00:14:45,175
KYUNGSIN AGORA
193
00:14:47,136 --> 00:14:49,680
OPEN FORUM
HEAR, PROFESSOR K IN DEPARTMENT C!
194
00:14:49,763 --> 00:14:51,724
YOU'RE OLD ENOUGH TO KNOW BETTER
195
00:14:51,807 --> 00:14:53,851
GHOSTWRITING, SERIOUSLY?
(FEAT. INSTRUCTOR Y)
196
00:14:58,814 --> 00:15:00,900
HE PROMISED TO MAKE HER FULL-TIME
197
00:15:00,983 --> 00:15:02,067
GUESS HE LIED
198
00:15:02,151 --> 00:15:04,153
I HEARD THE NEW H PROF EXPOSED IT
199
00:15:04,236 --> 00:15:05,487
SO DID I. IS IT TRUE?
200
00:15:20,127 --> 00:15:22,129
THE STAR OF FINE ARTS
PROFESSOR HAN NA-RAE
201
00:15:23,088 --> 00:15:24,089
Hey.
202
00:15:26,550 --> 00:15:28,010
That will be all, thank you.
203
00:15:29,261 --> 00:15:31,847
Hey! Han Na-rae, was it you?
204
00:15:31,931 --> 00:15:33,641
What are you talking about?
205
00:15:33,724 --> 00:15:36,727
On the school webpage. You posted it.
206
00:15:36,810 --> 00:15:40,105
The post that says I'm the ghostwriter
for the Professor's new work!
207
00:15:41,315 --> 00:15:43,150
You're admitting you ghostwrote the book?
208
00:15:43,233 --> 00:15:45,444
Honestly, I thought you posted it.
209
00:15:45,527 --> 00:15:47,112
Are you saying that you didn't?
210
00:15:48,113 --> 00:15:49,239
What are you...
211
00:15:51,075 --> 00:15:53,410
I thought for sure that you posted it.
212
00:15:53,494 --> 00:15:56,038
I mean, if you just look at it,
it makes total sense.
213
00:15:56,121 --> 00:15:58,332
You think I'm crazy. Why would I do that?
214
00:15:58,415 --> 00:16:00,459
Because he didn't make you
a full-time professor.
215
00:16:01,168 --> 00:16:03,212
That's why you would try
to expose him, no?
216
00:16:03,712 --> 00:16:06,298
Are you seriously implying
I'm the one who did this?
217
00:16:09,009 --> 00:16:10,344
If not, it doesn't matter.
218
00:16:10,427 --> 00:16:13,305
But, Ms. Yoon, I really didn't do it.
219
00:16:13,806 --> 00:16:16,308
I mean, what would I have to gain?
Nothing.
220
00:16:17,434 --> 00:16:20,020
Well, even though you have a lot going on,
221
00:16:20,729 --> 00:16:22,815
let's try to think before we act, yeah?
222
00:16:25,609 --> 00:16:26,610
What did you say?
223
00:16:29,113 --> 00:16:30,197
Seriously?
224
00:16:31,073 --> 00:16:32,908
I'm gonna be late for class.
225
00:16:33,409 --> 00:16:35,828
If there's anything else,
just tell me tomorrow.
226
00:16:36,996 --> 00:16:41,250
NAMIL POLICE STATION
227
00:16:41,834 --> 00:16:43,836
A talisman, a samjaebu.
228
00:16:45,045 --> 00:16:46,588
It's to stop disasters.
229
00:16:48,465 --> 00:16:51,510
We use chicken blood
to drive away evil spirits.
230
00:16:52,594 --> 00:16:53,947
My sister's had a string of bad...
231
00:16:53,971 --> 00:16:55,891
FAKE SHAMAN HAD
A WOMAN KILL HER MOTHER FOR MONEY
232
00:16:55,931 --> 00:16:58,892
There was a fake shaman
who was gaslighting a woman
233
00:16:58,976 --> 00:17:01,145
to get her to murder her mother for money.
234
00:17:01,228 --> 00:17:03,147
So the shaman was persuading her.
235
00:17:03,230 --> 00:17:05,482
But that daughter,
who was the shaman's follower...
236
00:17:05,566 --> 00:17:07,985
Even if she was gaslit,
could she really kill her mother?
237
00:17:08,068 --> 00:17:10,195
Yes,
I think it's definitely possible.
238
00:17:10,279 --> 00:17:11,488
Because to that woman,
239
00:17:11,572 --> 00:17:14,992
everything that fake shaman says
is like the word of God.
240
00:17:15,075 --> 00:17:18,537
For that woman, everything that she heard
is like... it's like holy scripture.
241
00:17:18,620 --> 00:17:22,916
This woman was under the impression
that if she didn't eliminate her mother,
242
00:17:23,000 --> 00:17:24,418
she'd be going against God.
243
00:17:24,960 --> 00:17:28,005
Cases of shamans gaslighting people
are not rare at all.
244
00:17:28,088 --> 00:17:29,923
There really is an issue. It's this.
245
00:17:30,007 --> 00:17:30,924
ACTUAL CRIME SCENE
246
00:17:31,008 --> 00:17:33,677
{\an8}The biggest issue
is that the victims don't even realize
247
00:17:33,761 --> 00:17:35,721
{\an8}that they are being gaslit.
248
00:17:35,804 --> 00:17:39,099
This goes for more than just shamanism.
This is all religious gaslighting.
249
00:17:39,183 --> 00:17:40,017
Yes.
250
00:17:40,100 --> 00:17:43,937
People aren't as on guard
when it comes to their spiritual faith.
251
00:17:44,021 --> 00:17:45,856
Well, it's a very serious problem.
252
00:18:01,789 --> 00:18:04,041
Yes, I'm meeting with her now.
253
00:18:04,124 --> 00:18:05,124
Sure.
254
00:18:05,626 --> 00:18:09,713
I'll try to get her to speed things along,
so you can sell as quickly as possible.
255
00:18:09,797 --> 00:18:13,592
Hey, that woman, she isn't
checking market price now, is she?
256
00:18:13,675 --> 00:18:16,970
Ah, no. She wouldn't know
anything about the current market.
257
00:18:17,054 --> 00:18:17,930
Oh, really?
258
00:18:18,013 --> 00:18:20,265
I even told the real estate agencies
around your building
259
00:18:20,349 --> 00:18:23,310
that if someone comes around
asking about the price, to keep quiet.
260
00:18:23,393 --> 00:18:26,021
Hey, seriously, that woman has to buy it.
261
00:18:26,105 --> 00:18:29,358
If she doesn't, it'll go up for auction,
you son of a bitch!
262
00:18:29,441 --> 00:18:31,693
Hey, this is really my last chance.
263
00:18:31,777 --> 00:18:34,029
Otherwise, my daughter's wedding
and everything...
264
00:18:34,113 --> 00:18:36,740
Don't even worry about any of that, huh?
265
00:18:36,824 --> 00:18:38,700
That woman's got a lot on her mind.
266
00:18:38,784 --> 00:18:40,369
I mean, she's not thinking straight.
267
00:18:40,452 --> 00:18:43,831
I mean, she even called
a private detective over to her workplace.
268
00:18:44,623 --> 00:18:45,624
Just wait a little bit.
269
00:18:45,707 --> 00:18:49,169
Okay, Hong-sik. But hurry up.
I'm really in a rush, man.
270
00:18:49,253 --> 00:18:51,171
Fuck. My daughter keeps calling,
271
00:18:51,255 --> 00:18:53,549
asking if I'm looking
for a clinic still. Shit.
272
00:18:53,632 --> 00:18:55,259
Okay, I get it.
273
00:18:55,342 --> 00:18:57,928
Oh, she's here now, yeah.
274
00:18:58,011 --> 00:19:00,389
I'll call you back
after I have a talk with her.
275
00:19:00,472 --> 00:19:02,057
Yes, I'll call you later.
276
00:19:03,475 --> 00:19:04,476
Ma'am!
277
00:19:05,227 --> 00:19:06,061
You found it.
278
00:19:06,145 --> 00:19:07,896
- Yes.
- Let's talk in the car.
279
00:19:10,858 --> 00:19:14,361
Thanks to you, I get to see
what a university campus is like.
280
00:19:14,444 --> 00:19:15,279
It's nice!
281
00:19:15,362 --> 00:19:17,948
I'm sorry.
I've been dealing with a lot lately.
282
00:19:18,574 --> 00:19:20,367
This place isn't usually this busy.
283
00:19:21,160 --> 00:19:22,870
So what do you have for me?
284
00:19:22,953 --> 00:19:25,122
Well, after some digging, this guy,
285
00:19:25,205 --> 00:19:27,457
he lived with your father
for quite a while.
286
00:19:28,208 --> 00:19:29,585
For quite a while?
287
00:19:29,668 --> 00:19:32,421
They started living together
soon after he left you.
288
00:19:32,504 --> 00:19:35,340
This guy
is a real piece of work, though, hmm?
289
00:19:35,424 --> 00:19:39,011
He wants that land for himself,
and he's been making preparations.
290
00:19:39,094 --> 00:19:40,929
Those two living together that long
291
00:19:41,013 --> 00:19:44,057
helps him with his case that the grounds
are rightfully his to own.
292
00:19:44,141 --> 00:19:45,350
That's what the lawyer said.
293
00:19:47,352 --> 00:19:49,980
But how will you move forward
with the investigation then?
294
00:19:50,063 --> 00:19:54,902
Hmm. Well, firstly, I'm going to gather
any relevant information or evidence
295
00:19:54,985 --> 00:19:57,654
that's related to Kim Young-ho
to build a solid case.
296
00:19:58,906 --> 00:19:59,990
Ah, how about this?
297
00:20:00,616 --> 00:20:03,952
"See, my father...
I distinctly recall him owning a rifle."
298
00:20:04,703 --> 00:20:09,208
"And my husband was killed by a gunshot,
and the shell was from 30 years ago."
299
00:20:10,667 --> 00:20:13,754
No, I'm positive that
this guy has my father's gun.
300
00:20:13,837 --> 00:20:16,131
If we just find that gun,
then this is over.
301
00:20:16,215 --> 00:20:19,384
Right, that would do it.
That'd be all the evidence we need.
302
00:20:20,052 --> 00:20:21,762
I'm gonna go look around a bit.
303
00:20:21,845 --> 00:20:24,765
Right now, securing evidence
is the best thing we can do, ma'am.
304
00:20:24,848 --> 00:20:27,643
Yes. Well, Mr. Kang,
thank you for the help.
305
00:20:28,227 --> 00:20:30,729
Oh, you know, in this field I'm an expert.
306
00:20:30,812 --> 00:20:32,022
Don't worry, Ms. Yoon.
307
00:20:32,105 --> 00:20:33,565
Um, by the way,
308
00:20:34,691 --> 00:20:37,027
I wanted to check in about the building.
309
00:20:37,110 --> 00:20:39,363
'Cause I hadn't heard
anything about it yet,
310
00:20:39,446 --> 00:20:41,448
and my friend keeps calling me.
311
00:20:41,531 --> 00:20:43,784
Oh, I haven't really had a chance
to think about it.
312
00:20:43,867 --> 00:20:47,746
I want to resolve this whole mess
with the land first before I make any...
313
00:20:47,829 --> 00:20:49,122
Well, in that case,
314
00:20:49,206 --> 00:20:51,541
I'll make sure to take care of this
thoroughly and quickly,
315
00:20:51,625 --> 00:20:53,543
so you can make your decision.
316
00:20:53,627 --> 00:20:54,962
I'll take care of it soon.
317
00:20:56,338 --> 00:20:57,338
Okay.
318
00:21:02,010 --> 00:21:03,929
Thank you again for coming all this way.
319
00:21:04,012 --> 00:21:05,764
I wish I could treat you
to a meal at least,
320
00:21:05,847 --> 00:21:07,408
it's just that tonight I already have...
321
00:21:07,432 --> 00:21:09,768
No, once this is all finished,
then I'll take you up on it.
322
00:21:10,394 --> 00:21:12,729
I promise that
I'll give you a bonus right away
323
00:21:12,813 --> 00:21:14,648
once all of this is over and done with.
324
00:21:15,649 --> 00:21:18,694
Take care of this for me.
You're the only one I can trust.
325
00:21:18,777 --> 00:21:22,114
Gosh, don't worry, Ms. Yoon.
I'll have good news for you soon.
326
00:21:23,448 --> 00:21:24,448
Great.
327
00:21:34,584 --> 00:21:35,836
Hello, Ms. Yoon.
328
00:21:38,213 --> 00:21:40,674
Oh, uh, hello, Detective.
329
00:21:41,174 --> 00:21:43,218
Ms. Yoon, do you have a moment to talk?
330
00:21:52,477 --> 00:21:53,478
KIM YOUNG-HO'S ADDRESS
331
00:21:53,562 --> 00:21:55,188
IT'S NEAR WHERE YANG JAE-SEOK DIED
332
00:22:01,611 --> 00:22:03,322
Why are you here?
333
00:22:03,405 --> 00:22:05,365
Did you find new evidence
that he's the killer?
334
00:22:06,325 --> 00:22:08,910
Ah, evidence.
We're still combing through it.
335
00:22:12,122 --> 00:22:15,375
Oh, you seem busy,
so we can talk on the way.
336
00:22:16,460 --> 00:22:17,461
Yes, let's do that.
337
00:22:19,254 --> 00:22:22,257
I know you were really young,
so I'm not sure you'd remember,
338
00:22:22,758 --> 00:22:25,719
but about how old were you
when your father left?
339
00:22:26,219 --> 00:22:28,472
I told you everything already...
340
00:22:29,097 --> 00:22:30,307
I was seven years old.
341
00:22:30,390 --> 00:22:33,060
It was right after the spring picnic
in kindergarten.
342
00:22:33,643 --> 00:22:35,645
I'm sorry, but do you know why he left?
343
00:22:35,729 --> 00:22:39,816
I wonder that myself.
But only he could answer that.
344
00:22:40,776 --> 00:22:44,071
Did your father happen to be
a member of a shamanistic cult?
345
00:22:44,654 --> 00:22:45,906
Shamanistic cult?
346
00:22:49,284 --> 00:22:50,577
Hey, Detective,
347
00:22:50,660 --> 00:22:53,246
this case is about
my husband's murder, isn't it?
348
00:22:53,330 --> 00:22:56,083
Shouldn't you be questioning Kim Young-ho,
instead of me?
349
00:22:56,166 --> 00:22:58,126
Oh, we've got our eyes on him.
350
00:22:58,794 --> 00:23:00,462
Actually, that's why.
351
00:23:00,545 --> 00:23:04,633
Well, according to Mr. Kim, your father
would speak about you quite often.
352
00:23:06,218 --> 00:23:10,472
From what he told us, your father,
it sounds like he was quite affectionate.
353
00:23:10,555 --> 00:23:12,933
What kind of a father was he?
354
00:23:13,517 --> 00:23:16,144
Well, let's see, my father was, well...
355
00:23:16,228 --> 00:23:19,481
From my memory,
he was just an average, normal man.
356
00:23:19,981 --> 00:23:20,982
Then he walked out.
357
00:23:21,983 --> 00:23:23,402
Affectionate?
358
00:23:24,319 --> 00:23:25,862
People will show you one side.
359
00:23:26,488 --> 00:23:29,282
In private,
they'll be totally different, right?
360
00:23:30,492 --> 00:23:33,245
So you don't have
any fond memories of your father?
361
00:23:35,163 --> 00:23:37,541
Do you happen to have any children, sir?
362
00:23:38,208 --> 00:23:39,209
Ah, yeah.
363
00:23:39,709 --> 00:23:41,128
Then you should know.
364
00:23:42,421 --> 00:23:43,922
Family isn't always
365
00:23:44,673 --> 00:23:48,176
something that'll necessarily leave you
with fond memories.
366
00:23:49,344 --> 00:23:51,388
I bet he also thought that of me.
367
00:23:53,265 --> 00:23:56,893
Yes, my father left me
with what I could only describe as a...
368
00:23:56,977 --> 00:23:58,437
complicated mess of feelings.
369
00:23:59,187 --> 00:24:02,274
I don't know what he was up to,
and I don't want to know.
370
00:24:03,066 --> 00:24:04,317
It's upsetting.
371
00:24:05,402 --> 00:24:06,570
Will that be all then?
372
00:24:07,529 --> 00:24:09,030
I have an appointment, so...
373
00:25:04,503 --> 00:25:06,379
- Yes, Captain.
- Are you watching him?
374
00:25:06,463 --> 00:25:07,703
Yes, sir, I've got eyes on him.
375
00:25:07,756 --> 00:25:08,840
Have you noticed anything?
376
00:25:08,924 --> 00:25:10,484
No, there hasn't been anything unusual.
377
00:25:10,550 --> 00:25:14,221
Watch him closely and note everything.
If anything happens, I want to know.
378
00:25:14,304 --> 00:25:16,431
Yes, understood. Okay, then.
379
00:25:20,519 --> 00:25:23,063
I guess I'm stuck here then. Fuck.
380
00:25:27,192 --> 00:25:28,192
What the hell?
381
00:25:40,872 --> 00:25:43,041
What? What the fuck was that?
382
00:25:53,301 --> 00:25:54,636
I'll be right back.
383
00:25:54,719 --> 00:25:56,137
Sure, sure.
384
00:26:06,064 --> 00:26:07,064
Ms. Yoon.
385
00:26:07,774 --> 00:26:08,774
Professor Kim.
386
00:26:09,651 --> 00:26:13,321
- Hey, wait, just... Sit for a minute.
- It seems you've had a lot to drink.
387
00:26:14,614 --> 00:26:18,827
Ms. Yoon, what are you...
What's going on, huh?
388
00:26:19,828 --> 00:26:21,037
Was it really you?
389
00:26:22,455 --> 00:26:25,125
No, it wasn't. I really didn't do this.
390
00:26:25,208 --> 00:26:26,376
Of course not.
391
00:26:27,419 --> 00:26:28,837
You wouldn't do that to me.
392
00:26:29,671 --> 00:26:30,671
Of course not!
393
00:26:33,592 --> 00:26:34,593
I...
394
00:26:35,677 --> 00:26:37,304
I believe you, Ms. Yoon.
395
00:26:38,138 --> 00:26:40,390
Who would post something like that?
396
00:26:40,473 --> 00:26:41,975
If I get my hands on them...
397
00:26:46,938 --> 00:26:49,441
- Ah! Um...
- You've gone through so much.
398
00:26:49,524 --> 00:26:51,067
Losing your husband so young.
399
00:26:51,860 --> 00:26:52,986
Oh, jeez.
400
00:26:53,862 --> 00:26:56,197
Ms. Yoon, if things get too hard,
401
00:26:56,906 --> 00:26:58,199
just talk to me.
402
00:26:58,283 --> 00:27:00,952
You know I care about you
a lot, right? Hmm?
403
00:27:12,339 --> 00:27:14,174
Oh, Professor Han.
404
00:27:15,550 --> 00:27:16,550
Hi.
405
00:27:18,803 --> 00:27:19,971
I'm gonna head back in.
406
00:27:20,764 --> 00:27:21,764
Okay.
407
00:27:28,980 --> 00:27:31,232
Ms. Yoon, what was that about?
408
00:27:31,858 --> 00:27:34,361
I didn't realize you two were like that.
409
00:27:34,444 --> 00:27:35,820
What?
410
00:27:35,904 --> 00:27:38,657
I mean, I'm wondering
if that's why you wrote the book.
411
00:27:40,075 --> 00:27:42,494
Hey, wanna stop
running that mouth of yours, huh?
412
00:27:42,577 --> 00:27:44,663
Oh, calm down. It's a joke.
413
00:27:44,746 --> 00:27:46,039
Don't flip out.
414
00:27:47,332 --> 00:27:48,416
But, Ms. Yoon...
415
00:27:49,250 --> 00:27:51,503
won't it be hard to keep working here?
416
00:27:52,253 --> 00:27:56,257
Even the students are saying
that you're Professor Kim's ghostwriter.
417
00:27:57,425 --> 00:28:02,013
I overheard the students saying that
you're actually the professor's mistress.
418
00:28:03,682 --> 00:28:04,682
Hey.
419
00:28:05,266 --> 00:28:07,936
Can you stop it already? Seriously.
420
00:28:08,436 --> 00:28:09,436
Huh?
421
00:28:09,938 --> 00:28:13,942
What? I'm just worried
your reputation will get ruined.
422
00:28:14,025 --> 00:28:16,277
Why don't you do yourself a favor
and quit?
423
00:28:17,195 --> 00:28:20,949
It seems like leaving the school would be
the best option for you at this point.
424
00:28:22,200 --> 00:28:24,828
If it was me, I'd die of embarrassment.
425
00:28:40,218 --> 00:28:41,218
- Hey!
- Huh?
426
00:28:42,595 --> 00:28:44,681
Ms. Yoon!
What the hell are...
427
00:28:47,559 --> 00:28:49,185
Just shut your fucking mouth!
428
00:29:13,793 --> 00:29:16,671
I really need
to find something here,
429
00:29:16,755 --> 00:29:19,048
and get that woman to buy the building.
430
00:29:19,799 --> 00:29:22,969
- 'Cause I really need that money too.
- You have arrived at your destination.
431
00:29:23,052 --> 00:29:24,679
Ending navigation.
432
00:29:48,411 --> 00:29:50,288
Ah, damn it. Just my luck.
433
00:29:56,711 --> 00:29:58,046
Anyone home?
434
00:30:16,356 --> 00:30:17,356
What the...
435
00:30:40,839 --> 00:30:42,674
What? Are these talismans?
436
00:30:49,264 --> 00:30:50,932
You scared the hell out of me!
437
00:30:53,226 --> 00:30:54,310
Ah, shit! Get back.
438
00:30:58,273 --> 00:30:59,357
Wh... What is that?
439
00:31:01,067 --> 00:31:02,067
Whoa.
440
00:31:02,694 --> 00:31:04,737
Stop it. Shit. Hey!
441
00:31:11,911 --> 00:31:13,246
Jesus.
442
00:31:49,073 --> 00:31:50,241
Ugh.
443
00:31:53,995 --> 00:31:55,246
What's that smell?
444
00:32:21,731 --> 00:32:23,066
Jesus Christ.
445
00:32:42,085 --> 00:32:43,628
Ah, I fucking knew it.
446
00:33:02,689 --> 00:33:04,607
SKY, WIND, STARS, AND POEM
447
00:33:04,691 --> 00:33:06,693
CLASSIC POEMS OF KOREA
OUR OLD POEM, SIJO
448
00:33:08,403 --> 00:33:09,483
THE HEART
BY JUNICHI NATSUME
449
00:33:09,529 --> 00:33:11,572
The Heart? Poetry? You're shitting me.
450
00:33:38,016 --> 00:33:39,517
"Pureun Children's Home"?
451
00:33:56,617 --> 00:33:59,245
RESIDENT REGISTRATION CERTIFICATE
HOUSEHOLDER: KIM YOUNG-HO
452
00:33:59,328 --> 00:34:02,290
"Pureun Children's Home,
Buil-myeon, Hojeop-ri, 8."
453
00:34:06,586 --> 00:34:09,797
HOJEOP-RI TEMPLE
454
00:34:24,062 --> 00:34:26,105
PUREUN CHILDREN'S HOME
455
00:34:26,189 --> 00:34:27,523
GYEONGAMSA TEMPLE
456
00:34:29,358 --> 00:34:30,651
Huh?
457
00:34:33,654 --> 00:34:34,781
I found one.
458
00:34:36,115 --> 00:34:37,366
A monk that's a shaman.
459
00:34:50,004 --> 00:34:53,091
It really doesn't look like
this guy lives alone now, does it?
460
00:35:23,079 --> 00:35:23,913
FRAGRANCE
461
00:35:23,996 --> 00:35:25,706
YOUR SCENT
YOUR BREATH GETTING CLOSER
462
00:35:29,085 --> 00:35:31,772
DEC 14, YOON MYUNG-GIL'S MEMORIAL RITE
DEC 16, YOON SEO-HA'S SAMJAEBU
463
00:35:31,796 --> 00:35:34,132
A samjaebu for her? Yeah, my ass.
464
00:35:36,008 --> 00:35:37,008
Huh?
465
00:36:08,916 --> 00:36:10,001
Oh, man.
466
00:36:17,216 --> 00:36:18,342
Oh!
467
00:36:19,343 --> 00:36:20,428
Ah, shit.
468
00:36:21,762 --> 00:36:22,763
What is it?
469
00:36:27,810 --> 00:36:29,395
Ah, shit.
470
00:36:30,438 --> 00:36:31,438
Oh...
471
00:36:36,944 --> 00:36:37,945
Goddamn it.
472
00:36:45,703 --> 00:36:46,829
Huh? Why?
473
00:37:05,765 --> 00:37:07,266
Ow, my fucking leg!
474
00:37:09,727 --> 00:37:11,354
God, it's messed up!
475
00:37:11,979 --> 00:37:14,190
Oh, God, my leg is all fucked up!
476
00:37:14,774 --> 00:37:16,943
Hey! Hey, you fucking psycho!
477
00:37:18,027 --> 00:37:19,820
Wait! Wait, don't shoot me! Please!
478
00:37:19,904 --> 00:37:22,365
Help! Hey, somebody, help!
36563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.