All language subtitles for The Way Home S01E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,877 --> 00:00:05,130 - Previously on The Way Home. 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,550 * Then you'll never be alone ** 3 00:00:09,467 --> 00:00:11,511 - Those words were written in a better time. 4 00:00:11,553 --> 00:00:14,806 - Your letter was so touching. Are you denying sending it? 5 00:00:14,848 --> 00:00:16,558 - Yes! 'Cause I didn't. 6 00:00:16,599 --> 00:00:18,935 - Dad was going to sessions. Therapy. 7 00:00:18,977 --> 00:00:20,311 - There was another woman. 8 00:00:20,353 --> 00:00:22,439 She showed up crying at your father's funeral. 9 00:00:22,480 --> 00:00:24,899 - Tomorrow, we're gonna sit at that table 10 00:00:24,941 --> 00:00:27,569 and I'm going to tell you everything. 11 00:00:27,610 --> 00:00:29,529 - Why can't we ever be more than the past? 12 00:00:29,571 --> 00:00:32,157 - I need to find answers. - You got answers. 13 00:00:32,198 --> 00:00:33,742 - I'm talking about the accident. 14 00:00:33,783 --> 00:00:35,035 - My Katherine. 15 00:00:35,076 --> 00:00:36,536 (crying): What? 16 00:00:37,078 --> 00:00:40,081 (soft music) 17 00:00:45,962 --> 00:00:48,214 (muffled): Alice! 18 00:00:48,256 --> 00:00:50,800 * I've been a prodigal daughter * 19 00:00:50,842 --> 00:00:52,177 (tires screeching) (crashing) 20 00:00:52,218 --> 00:00:54,220 * A lamb to the slaughter * 21 00:00:54,262 --> 00:00:58,892 * Baptized me twice drowned in holy water * 22 00:00:58,933 --> 00:01:00,977 * Virgin Mary for sale * 23 00:01:01,019 --> 00:01:02,562 (Kat): Baby... baby! 24 00:01:04,272 --> 00:01:06,399 We have to go, the police can't see us. 25 00:01:06,441 --> 00:01:08,318 (sirens blaring) 26 00:01:09,444 --> 00:01:11,196 (Kat): No! No! 27 00:01:11,237 --> 00:01:13,740 (yelling indistinctly) 28 00:01:13,782 --> 00:01:15,825 (sobbing) 29 00:01:19,996 --> 00:01:21,748 (gasping) 30 00:01:21,790 --> 00:01:23,625 (breathing heavily) 31 00:01:26,002 --> 00:01:27,587 Mom, Mom! 32 00:01:27,629 --> 00:01:29,756 (sobbing) 33 00:01:33,968 --> 00:01:36,513 - It's my fault, it's my fault! 34 00:01:36,554 --> 00:01:37,972 - Shh... it's okay. 35 00:01:38,014 --> 00:01:41,267 (gasping breaths) 36 00:01:41,309 --> 00:01:45,271 * Looking for Looking for water ** 37 00:01:46,981 --> 00:01:49,359 - I should've listened to you. 38 00:01:49,401 --> 00:01:51,778 I should never have gone back. 39 00:01:52,570 --> 00:01:56,408 I mean, maybe if... 40 00:01:57,492 --> 00:02:01,246 Maybe if I hadn't, he would still be alive. 41 00:02:01,287 --> 00:02:03,456 - No, no. You can't carry that. 42 00:02:04,165 --> 00:02:06,584 What happened will always happen. 43 00:02:06,626 --> 00:02:09,879 - So are you saying that if I had stayed away, 44 00:02:09,921 --> 00:02:13,842 he might still have died that night. 45 00:02:13,883 --> 00:02:16,344 - You have to believe that. Yes. 46 00:02:17,387 --> 00:02:19,514 - He knew I was his daughter. 47 00:02:22,058 --> 00:02:24,227 He called me Katherine. 48 00:02:25,186 --> 00:02:27,313 He looked me... 49 00:02:28,064 --> 00:02:30,400 in the eyes... 50 00:02:31,526 --> 00:02:34,946 ...and he told me that he loved me. 51 00:02:36,865 --> 00:02:38,950 What does that mean? 52 00:02:40,869 --> 00:02:42,746 - Honestly, I don't know. 53 00:02:42,787 --> 00:02:44,330 (Alice sighs) 54 00:02:48,918 --> 00:02:50,337 - How... 55 00:02:51,463 --> 00:02:54,215 How could I have put Alice through that? 56 00:02:54,257 --> 00:02:56,217 - You didn't know she would come after you. 57 00:02:56,760 --> 00:02:58,303 - I... 58 00:02:59,804 --> 00:03:02,474 Dad's funeral... 59 00:03:04,267 --> 00:03:08,855 Alice was there. I remember that. 60 00:03:10,315 --> 00:03:14,861 And then, I never saw her again. She just... 61 00:03:14,903 --> 00:03:16,738 She just disappeared. 62 00:03:17,364 --> 00:03:19,616 She only has one more trip. 63 00:03:20,825 --> 00:03:22,327 - You have to tell her. 64 00:03:23,328 --> 00:03:27,457 You both need to move on. And be here in the present. 65 00:03:27,499 --> 00:03:28,500 Hey. 66 00:03:29,918 --> 00:03:31,211 It's over. 67 00:03:31,252 --> 00:03:33,505 (dramatic music) 68 00:03:35,590 --> 00:03:37,384 (sighs) 69 00:03:41,596 --> 00:03:42,764 - Mom? 70 00:03:43,723 --> 00:03:45,141 - Hey. 71 00:03:45,600 --> 00:03:48,061 - I know that you've been saying you caused it, 72 00:03:48,103 --> 00:03:51,356 but... it wasn't your fault. 73 00:03:52,107 --> 00:03:53,441 It was mine. 74 00:03:53,483 --> 00:03:56,444 - No, it was not your fault. 75 00:03:56,486 --> 00:04:01,825 - It should've been me, and you chose me over your dad. 76 00:04:01,866 --> 00:04:03,493 - Come here. 77 00:04:06,246 --> 00:04:08,790 Alright, listen to me. 78 00:04:09,457 --> 00:04:15,171 I will always, always chose you. Over anything. 79 00:04:15,213 --> 00:04:17,424 Always, do you understand? 80 00:04:18,508 --> 00:04:22,929 Now, we have to listen to what Elliot's been saying all along: 81 00:04:23,638 --> 00:04:26,307 we're never gonna be able to change the past. 82 00:04:26,349 --> 00:04:29,144 Something would've always prevented us from saving my dad. 83 00:04:29,185 --> 00:04:30,979 (sighs) 84 00:04:31,021 --> 00:04:33,440 We just have to have faith in that. 85 00:04:34,524 --> 00:04:36,026 - Okay. 86 00:04:36,067 --> 00:04:37,694 (honking) 87 00:04:38,611 --> 00:04:42,490 - Oh... your dad's visit. God, I forgot. 88 00:04:43,700 --> 00:04:47,454 - Mom, I... I wanna see him, I really do, 89 00:04:47,495 --> 00:04:49,247 but I can't right now, okay, please? 90 00:04:49,289 --> 00:04:50,749 - No, no, it's okay. 91 00:04:50,790 --> 00:04:52,459 (soft music) 92 00:04:58,089 --> 00:04:59,591 - Hi. 93 00:05:00,925 --> 00:05:02,635 - Hi. 94 00:05:02,677 --> 00:05:04,387 - How are you? 95 00:05:04,429 --> 00:05:06,639 - I've been better. 96 00:05:06,681 --> 00:05:08,266 - Yeah. 97 00:05:08,308 --> 00:05:10,643 Is Alice around, should we do this? 98 00:05:10,685 --> 00:05:13,646 - Uh, now is not the greatest time. 99 00:05:14,356 --> 00:05:16,816 - Well, I mean, it's never gonna be a good time. 100 00:05:16,858 --> 00:05:20,153 - A lot has happened in the last couple days and... 101 00:05:20,195 --> 00:05:21,863 - What happened? 102 00:05:21,905 --> 00:05:26,493 - Just... life. Stuff. 103 00:05:29,079 --> 00:05:32,624 - Well, here they are. 104 00:05:37,837 --> 00:05:40,674 I'll be at the hotel, so just... 105 00:05:41,508 --> 00:05:43,760 Just give me a call whenever you guys are ready. 106 00:05:44,636 --> 00:05:47,889 This is... the right thing to do, isn't it? 107 00:05:49,724 --> 00:05:50,725 - Yeah. 108 00:05:54,604 --> 00:05:55,939 - Right. 109 00:05:55,980 --> 00:05:57,649 Okay. 110 00:06:04,030 --> 00:06:05,824 - Who was that honking? 111 00:06:05,865 --> 00:06:09,452 - Oh, that was Brady. He's here for a visit. 112 00:06:09,494 --> 00:06:10,995 He'll be back later. 113 00:06:11,705 --> 00:06:13,164 - Hey, uh... 114 00:06:14,416 --> 00:06:16,543 Did Byron say anything to you 115 00:06:16,584 --> 00:06:20,088 about leaving town on some sabbatical? 116 00:06:20,130 --> 00:06:22,007 - Who's gonna run The Herald? 117 00:06:22,048 --> 00:06:24,759 - Doesn't say. His whole editorial is about the need 118 00:06:24,801 --> 00:06:28,388 to move on, new adventures, new experiences. 119 00:06:28,430 --> 00:06:31,683 Fine. It's easy to leave when the road gets tough. 120 00:06:31,725 --> 00:06:33,476 - Mom, you showed him the road. 121 00:06:33,518 --> 00:06:34,936 Let him take it. 122 00:06:40,358 --> 00:06:42,444 (knocking) 123 00:06:42,986 --> 00:06:44,404 Hey. 124 00:06:44,446 --> 00:06:46,448 So your dad's checked into the hotel. 125 00:06:51,453 --> 00:06:54,205 - I know the date of Colton's death, but I... 126 00:06:54,247 --> 00:06:56,916 I just wanted to try and find the date of his funeral. 127 00:06:56,958 --> 00:06:58,918 - Right. Yeah, of course. 128 00:07:01,254 --> 00:07:02,714 Here, let me see. 129 00:07:06,134 --> 00:07:07,469 (chuckles) 130 00:07:09,012 --> 00:07:11,931 Well, looks like Jacob got his hands on this at some point. 131 00:07:13,224 --> 00:07:17,437 So you wanna go to my dad's funeral? 132 00:07:17,479 --> 00:07:20,982 - I need to go. I need to be there... 133 00:07:21,024 --> 00:07:22,817 for Kat. 134 00:07:25,403 --> 00:07:26,863 I do go, right? 135 00:07:26,905 --> 00:07:28,656 - Yeah, you were... 136 00:07:28,698 --> 00:07:30,784 you were there, but Ali-- 137 00:07:30,825 --> 00:07:32,327 - Mom. 138 00:07:32,369 --> 00:07:33,870 Can you come with me? 139 00:07:33,912 --> 00:07:35,538 (soft music) 140 00:08:01,564 --> 00:08:03,858 (soft cries) 141 00:08:06,486 --> 00:08:08,071 - Elliot? 142 00:08:08,113 --> 00:08:09,280 (sniffing) 143 00:08:11,032 --> 00:08:13,076 Hey. I've been looking everywhere for you. 144 00:08:13,118 --> 00:08:14,703 - It's... 145 00:08:14,744 --> 00:08:16,830 Colton build this place for us. 146 00:08:18,289 --> 00:08:19,833 I helped him. 147 00:08:22,335 --> 00:08:24,629 We needed a place to hang out. 148 00:08:26,089 --> 00:08:28,133 - I'm... I'm so sorry. 149 00:08:30,802 --> 00:08:33,096 - I'm glad you were able to come back for this. 150 00:08:33,138 --> 00:08:34,347 It'll mean a lot. 151 00:08:34,389 --> 00:08:36,599 - It's today? The funeral's today? 152 00:08:36,641 --> 00:08:38,393 - Yeah, it's in an hour. 153 00:08:38,435 --> 00:08:44,107 - Okay, uh, I'm gonna need some clothes. Some dry clothes. 154 00:08:44,149 --> 00:08:46,109 - Yeah, clothes, right. 155 00:08:46,151 --> 00:08:47,569 Um... I'll get you some. 156 00:08:47,610 --> 00:08:49,029 Right. There's a blanket there, you can... 157 00:08:51,573 --> 00:08:53,742 - Hey, wait, Elliot. 158 00:08:54,993 --> 00:08:58,288 Do you think you could get some options, like... 159 00:08:58,329 --> 00:09:00,040 maybe just two? 160 00:09:00,540 --> 00:09:02,042 - Options? 161 00:09:02,083 --> 00:09:06,004 - Yeah, uh, I just... I need to decide what's best. 162 00:09:06,046 --> 00:09:07,297 (chuckling) 163 00:09:07,339 --> 00:09:10,342 - You know, sometimes I don't get you, Alice. 164 00:09:11,176 --> 00:09:12,802 Uh, I... 165 00:09:12,844 --> 00:09:16,890 I mean, I can't... I can't do this today! 166 00:09:17,974 --> 00:09:20,435 Sometimes, you just... you ask for too much! 167 00:09:20,477 --> 00:09:22,062 - Please, Elliot. 168 00:09:24,898 --> 00:09:27,484 - Fine. Fine, I'll get them, 169 00:09:27,525 --> 00:09:29,402 but I'm only doing it for Kat. 170 00:09:39,204 --> 00:09:41,039 (birds chirping) 171 00:09:41,081 --> 00:09:42,707 (exhales) 172 00:09:48,213 --> 00:09:49,798 - I love you. 173 00:10:03,311 --> 00:10:04,938 - Here. - Thank you. 174 00:10:04,979 --> 00:10:07,357 Where is everyone? I thought the whole town would be here. 175 00:10:07,399 --> 00:10:09,442 - This is what Del wanted. 176 00:10:09,484 --> 00:10:11,444 She just wanted friends and family. 177 00:10:11,486 --> 00:10:14,489 Something private. There's a big memorial service later. 178 00:10:16,491 --> 00:10:18,118 (mouthing): I love you. 179 00:10:18,743 --> 00:10:20,203 (whispering): Love you. 180 00:10:23,873 --> 00:10:26,251 - Colton cared about all of you. 181 00:10:31,923 --> 00:10:35,260 He was a... beautiful man. 182 00:10:36,928 --> 00:10:42,767 I swear he had... stardust running through his veins. 183 00:10:46,312 --> 00:10:47,897 He loved the ocean. 184 00:10:51,443 --> 00:10:53,486 He loved that stupid boat. 185 00:10:54,362 --> 00:10:57,949 And he loved to sing every day. 186 00:11:01,619 --> 00:11:04,289 He loved his family. 187 00:11:08,793 --> 00:11:10,920 Our North star. 188 00:11:13,006 --> 00:11:14,883 Our home. 189 00:11:29,689 --> 00:11:31,483 (gasping) 190 00:11:50,001 --> 00:11:51,336 (door bell chiming) 191 00:11:52,629 --> 00:11:54,172 - Elliot! 192 00:12:06,017 --> 00:12:08,311 - What can I get you boys? - I'll have a low-fat latte 193 00:12:08,353 --> 00:12:10,647 with an extra shot of espresso, please. 194 00:12:10,689 --> 00:12:12,357 - House coffee, black. 195 00:12:13,441 --> 00:12:15,860 - Okay. I'll be right back. 196 00:12:20,490 --> 00:12:23,868 - So I guess Kat kept you up to date on everything with us. 197 00:12:26,371 --> 00:12:29,958 Okay, then I'm gonna just go ahead and be blunt, um... 198 00:12:31,543 --> 00:12:33,461 I know you have feelings for her. 199 00:12:33,878 --> 00:12:35,588 I've always known. 200 00:12:37,716 --> 00:12:42,178 Well, listen, man. Your time has come. 201 00:12:42,220 --> 00:12:45,056 The divorce papers have been delivered, 202 00:12:45,098 --> 00:12:48,393 now you can act on your not-so-hidden feelings. 203 00:12:51,062 --> 00:12:54,190 (chuckling): You know, it's funny, back then, 204 00:12:54,232 --> 00:12:56,901 I was a little threatened by you, Elliot. 205 00:12:57,402 --> 00:12:59,946 Yeah. You were... 206 00:13:00,655 --> 00:13:02,699 You were so smart, and you just... 207 00:13:02,741 --> 00:13:05,160 you knew about everything. You know? 208 00:13:05,869 --> 00:13:09,205 You and Kat were so close. 209 00:13:09,247 --> 00:13:10,874 - It's funny, I never got that 210 00:13:10,915 --> 00:13:13,585 threatened vibe from you, man, so. 211 00:13:15,003 --> 00:13:16,463 - You know what it was? It was... 212 00:13:16,504 --> 00:13:17,922 (clears throat) 213 00:13:19,841 --> 00:13:23,178 It was in the hard times, in the rough patches, 214 00:13:23,219 --> 00:13:25,930 that she would reach out to you first. 215 00:13:26,723 --> 00:13:28,391 Don't think I didn't notice that. 216 00:13:30,268 --> 00:13:31,603 It, uh... 217 00:13:33,271 --> 00:13:34,606 It hurt. 218 00:13:37,108 --> 00:13:40,653 And I knew, I knew how lucky I was to have her. 219 00:13:40,695 --> 00:13:42,155 - Yeah. 220 00:13:42,781 --> 00:13:44,908 - Patience pays off. 221 00:13:44,949 --> 00:13:47,118 Now you can have what you've always wanted. 222 00:13:47,160 --> 00:13:49,245 - Come on. We were kids. 223 00:13:49,287 --> 00:13:53,667 Now we're adults. Time changes all things, right? 224 00:13:53,708 --> 00:13:55,877 I believe it was Keirkegaard who said, 225 00:13:55,919 --> 00:13:58,046 "Life must be lived forward, 226 00:13:58,088 --> 00:13:59,964 but can only be understood backward." 227 00:14:00,548 --> 00:14:03,510 - You've always spoken in riddles, Elliot. 228 00:14:04,219 --> 00:14:06,262 I don't think I'll ever figure you out. 229 00:14:06,304 --> 00:14:07,555 - Possibly not. 230 00:14:12,686 --> 00:14:15,021 - Thanks for everything, Elliot. 231 00:14:15,063 --> 00:14:18,692 And, um, I'm really sorry. 232 00:14:18,733 --> 00:14:20,652 - For what? - I never meant 233 00:14:20,694 --> 00:14:22,862 to ruin anything for you. 234 00:14:22,904 --> 00:14:24,823 I just... 235 00:14:24,864 --> 00:14:27,492 I just really wanted to be part of this world. 236 00:14:27,534 --> 00:14:29,327 (soft music) 237 00:14:31,996 --> 00:14:34,207 - You are. In... 238 00:14:35,000 --> 00:14:36,835 ...in a big way. 239 00:14:36,876 --> 00:14:38,795 - I need you to know that in my time, 240 00:14:38,837 --> 00:14:44,050 you are the most amazing person, and you've done so much for me. 241 00:14:44,676 --> 00:14:46,761 Thank you, Elliot. 242 00:14:46,803 --> 00:14:49,014 (**) 243 00:14:56,980 --> 00:14:59,065 (indistinct chatter) 244 00:15:21,296 --> 00:15:24,841 - You have an unusual lack of something to say this evening. 245 00:15:24,883 --> 00:15:26,176 (small chuckle) 246 00:15:27,594 --> 00:15:31,139 - Yeah, I was just... I was thinking about Dad. 247 00:15:33,058 --> 00:15:34,768 And, um... 248 00:15:34,809 --> 00:15:36,394 Can I say something? 249 00:15:36,436 --> 00:15:41,149 I just... I feel like you are hanging on to the belief 250 00:15:41,191 --> 00:15:43,443 that Dad had an affair, 251 00:15:43,485 --> 00:15:45,945 to protect yourself from the pain of losing him. 252 00:15:45,987 --> 00:15:48,823 - I think you read too many self-help books. 253 00:15:49,657 --> 00:15:50,658 (chuckles) 254 00:15:52,827 --> 00:15:54,746 But, you know, uh... 255 00:15:57,874 --> 00:16:01,670 I have been thinking about something that I remembered. 256 00:16:03,672 --> 00:16:06,174 There was a night, when Colton told me 257 00:16:06,216 --> 00:16:08,259 he would explain everything to me, 258 00:16:08,301 --> 00:16:11,179 that he would set things right. 259 00:16:13,848 --> 00:16:15,517 But he never had a chance, 260 00:16:15,558 --> 00:16:17,977 because it was the night he died. 261 00:16:18,019 --> 00:16:19,979 - When did you remember that? 262 00:16:20,021 --> 00:16:21,314 - Oh. 263 00:16:21,981 --> 00:16:24,150 It was more like a dream. 264 00:16:24,192 --> 00:16:28,196 A really lovely dream. 265 00:16:31,199 --> 00:16:35,245 But there is that woman, at Colton's funeral. 266 00:16:36,037 --> 00:16:37,706 Weeping. 267 00:16:39,040 --> 00:16:40,792 A complete stranger. 268 00:16:41,292 --> 00:16:43,169 She wasn't anyone, Mom. 269 00:16:43,211 --> 00:16:46,548 I mean, no one of importance. 270 00:16:47,924 --> 00:16:51,469 - Can we... both agree just to... 271 00:16:52,220 --> 00:16:55,473 ...let that all go, honey? 272 00:16:56,182 --> 00:16:57,892 - Yeah. Of course. 273 00:16:59,144 --> 00:17:01,896 Good night, Mom. - Good night, sweetheart. 274 00:17:21,332 --> 00:17:24,878 - You have talent, Alice. 275 00:17:25,962 --> 00:17:27,464 Keep it up. 276 00:17:28,298 --> 00:17:30,508 Once a singer, always a singer. 277 00:17:36,890 --> 00:17:38,641 - Hey, Dhawan. - Hey. 278 00:17:38,683 --> 00:17:40,477 Do you know if they're still looking for performers, 279 00:17:40,518 --> 00:17:42,354 for the reopening of the Roxy? 280 00:17:42,395 --> 00:17:44,481 - Yeah, absolutely, they are. 281 00:17:45,315 --> 00:17:47,192 - I think I'm gonna do it. 282 00:17:47,233 --> 00:17:48,526 - Really? - Mm-hmm. 283 00:17:48,568 --> 00:17:50,403 - Great! It's all coming together. 284 00:17:50,445 --> 00:17:51,780 I'm pumped about doing the catering. 285 00:17:51,821 --> 00:17:53,406 The appetizer I made for you 286 00:17:53,448 --> 00:17:55,200 at the night I made you dinner is on the menu. 287 00:17:55,241 --> 00:17:56,910 - You made dinner for Alice? 288 00:17:56,951 --> 00:17:58,453 (door bells chiming) 289 00:17:58,495 --> 00:17:59,621 When? 290 00:17:59,662 --> 00:18:01,998 - Hey, Ali! Just who I wanted to see. 291 00:18:02,040 --> 00:18:03,416 - Dad! - Hey. 292 00:18:03,458 --> 00:18:05,835 I was on my way up to the farm to see you. 293 00:18:05,877 --> 00:18:07,045 I was just gonna grab a coffee 294 00:18:07,087 --> 00:18:08,296 for the road. - On it. 295 00:18:14,302 --> 00:18:15,929 (door opening) 296 00:18:16,471 --> 00:18:18,640 - Elliot. (door closing) 297 00:18:19,683 --> 00:18:21,101 It was me. 298 00:18:21,142 --> 00:18:23,019 It was me that Mom saw at the cemetery. 299 00:18:23,061 --> 00:18:25,605 I mean, I'm the reason that she spent all of these years 300 00:18:25,647 --> 00:18:27,982 thinking that Dad was having an affair. 301 00:18:28,024 --> 00:18:30,026 I am the other woman, Elliot. 302 00:18:30,068 --> 00:18:32,028 - Okay, taking that in. 303 00:18:32,070 --> 00:18:34,447 - What is the point of time travel? 304 00:18:34,489 --> 00:18:37,283 All it's done, it's just brought tragedy 305 00:18:37,325 --> 00:18:42,122 that I now realize that I caused because I was there 306 00:18:42,163 --> 00:18:44,207 at the wrong time! (sighs) 307 00:18:44,249 --> 00:18:46,459 I am the bad seed! 308 00:18:46,501 --> 00:18:49,295 I am the root of all the bad things 309 00:18:49,337 --> 00:18:51,339 that have happened to my family. 310 00:18:51,381 --> 00:18:52,924 - Kat, stop! 311 00:18:52,966 --> 00:18:55,468 You have to let it go! 312 00:18:56,219 --> 00:18:57,721 (sighs) 313 00:18:59,014 --> 00:19:01,057 - Alright. I just... 314 00:19:01,850 --> 00:19:04,144 I'm... I'm sorry. 315 00:19:04,811 --> 00:19:08,023 I'm sorry that you have to be a part of all this, now. 316 00:19:08,064 --> 00:19:09,524 - I've always been a part of this. 317 00:19:09,566 --> 00:19:11,359 Since the moment someone told me 318 00:19:11,401 --> 00:19:13,486 my future, my life has been ruled by the past! 319 00:19:13,528 --> 00:19:15,321 And I'm happy to be here, 320 00:19:15,363 --> 00:19:17,323 where I always knew I would be, 321 00:19:17,365 --> 00:19:18,950 even if I had a very little part in the decision. 322 00:19:18,992 --> 00:19:20,785 But you never had to go through that, Kat. 323 00:19:20,827 --> 00:19:22,120 It's... (chuckles) 324 00:19:25,874 --> 00:19:26,958 - Okay. 325 00:19:27,959 --> 00:19:30,837 I hear you, and I promise you, 326 00:19:30,879 --> 00:19:36,009 I'm going to try my best to just let go of the past, 327 00:19:36,051 --> 00:19:37,886 and to look at the present. 328 00:19:38,345 --> 00:19:40,013 Okay? And us. 329 00:19:41,473 --> 00:19:43,516 Please. Please know 330 00:19:43,558 --> 00:19:47,062 how grateful that I am you're here. 331 00:19:47,937 --> 00:19:51,149 I mean, however that was fated to happen. 332 00:19:53,735 --> 00:19:55,528 (dramatic music) 333 00:20:03,787 --> 00:20:05,872 - Kat, did you hear the good news? 334 00:20:05,914 --> 00:20:08,291 Our girl's gonna be singing in a concert. 335 00:20:08,333 --> 00:20:10,460 - Wait, really? - Just like old times, right? 336 00:20:10,502 --> 00:20:14,047 - Yeah, that's... Honey, that's amazing. 337 00:20:14,089 --> 00:20:15,590 So tell me about it. 338 00:20:15,632 --> 00:20:17,592 - I... I don't wanna talk about it, 339 00:20:17,634 --> 00:20:19,260 I'm already really nervous. 340 00:20:19,302 --> 00:20:21,012 - Nervous? What? You're gonna be fine. 341 00:20:21,054 --> 00:20:23,431 You're gonna be more than fine. Come on, we're... 342 00:20:23,473 --> 00:20:24,933 super proud of you. 343 00:20:28,395 --> 00:20:31,356 Hey, so, are you guys both free right now? 344 00:20:31,398 --> 00:20:32,691 - To do what? 345 00:20:32,732 --> 00:20:35,193 - I thought maybe now would be a good time 346 00:20:35,235 --> 00:20:38,530 for us to have our... chat, you know. 347 00:20:38,571 --> 00:20:40,990 - Our chat? (chuckling) 348 00:20:41,574 --> 00:20:43,576 I saw this coming, you guys, 349 00:20:43,618 --> 00:20:47,706 and I don't think we need to have a chat. I'm fine. 350 00:20:47,747 --> 00:20:51,459 In fact, I think it's for the better. 351 00:20:51,960 --> 00:20:55,338 - Hey, Alice. Come on, just come back and talk, please. 352 00:20:55,380 --> 00:20:57,215 - No. Honestly, I'm fine. 353 00:20:58,133 --> 00:20:59,551 (sighs) 354 00:21:02,971 --> 00:21:04,139 - Hey. 355 00:21:06,016 --> 00:21:08,143 Are you really okay? 356 00:21:08,852 --> 00:21:10,895 - So you're getting a divorce, big deal. 357 00:21:10,937 --> 00:21:12,939 It's nothing compared to what my friend Kat is going through. 358 00:21:12,981 --> 00:21:16,401 - Alice. I'm the one who went through it. 359 00:21:16,443 --> 00:21:17,861 - I know, but... 360 00:21:18,695 --> 00:21:20,739 It's not the same, okay? I need to get out of here. 361 00:21:20,780 --> 00:21:22,949 - No, no, wait. Where are you going? 362 00:21:22,991 --> 00:21:24,868 - I'm going to check on her, she's the one who's going 363 00:21:24,909 --> 00:21:27,162 through all these awful things back there without me. 364 00:21:27,203 --> 00:21:28,788 - No, you... you can't. 365 00:21:28,830 --> 00:21:30,790 - Why? - I... 366 00:21:30,832 --> 00:21:34,627 I know that you don't wanna hear this, 367 00:21:34,669 --> 00:21:38,590 but you never came back to Port Haven after the funeral. 368 00:21:38,631 --> 00:21:41,634 - No, no, that... that's impossible. 369 00:21:41,676 --> 00:21:44,596 - I am so sorry, honey, but it's true. 370 00:21:44,637 --> 00:21:46,973 - Why didn't you tell me sooner? 371 00:21:47,015 --> 00:21:49,267 I didn't get to say goodbye to her at the funeral, 372 00:21:49,309 --> 00:21:51,186 and I have to go back and check on her! 373 00:21:51,227 --> 00:21:53,480 She's my best friend. No, I... 374 00:21:53,521 --> 00:21:55,815 I'm going back, okay? I will. 375 00:21:55,857 --> 00:21:57,525 - Alice, plea... 376 00:22:15,752 --> 00:22:17,921 (gasping) 377 00:22:24,052 --> 00:22:25,553 (grunting) 378 00:22:27,972 --> 00:22:29,891 (eerie music) 379 00:22:31,893 --> 00:22:33,895 (birds chirping) 380 00:22:48,910 --> 00:22:50,328 - When am I? 381 00:22:55,750 --> 00:22:58,253 (Del): Rita, enough! Just let it go. 382 00:22:58,294 --> 00:22:59,921 (Rita): Del, I am telling you, 383 00:22:59,963 --> 00:23:02,882 you need Kat here, home with you. 384 00:23:02,924 --> 00:23:05,218 You need your family now more than ever! 385 00:23:05,260 --> 00:23:06,845 - Actually, I don't. 386 00:23:06,886 --> 00:23:09,347 And I already regret showing you this. 387 00:23:11,057 --> 00:23:14,019 - There is a reason that you wrote this beautiful letter. 388 00:23:14,060 --> 00:23:16,021 You have to follow through on it. 389 00:23:16,062 --> 00:23:18,231 - I've made up my mind, I'm not gonna send it. 390 00:23:18,273 --> 00:23:21,401 I have been fine without Kat for the past two decades, 391 00:23:21,443 --> 00:23:22,986 how is it any different now? 392 00:23:23,028 --> 00:23:25,405 - Because you just declared Jacob dead. 393 00:23:25,447 --> 00:23:27,407 You shouldn't go through that alone. 394 00:23:27,449 --> 00:23:29,242 Even if you don't have any interest 395 00:23:29,284 --> 00:23:30,910 in fixing what's broken. 396 00:23:30,952 --> 00:23:32,912 What about meeting your granddaughter? 397 00:23:32,954 --> 00:23:34,873 - I'm sure I'll meet her someday. 398 00:23:34,914 --> 00:23:38,293 - Okay! Let's make it today. Mail that letter. 399 00:23:39,044 --> 00:23:40,795 - No. - Oh... 400 00:23:40,837 --> 00:23:44,007 - It's my business. My life. My decision. 401 00:23:44,049 --> 00:23:47,594 - Del, please don't... please don't throw that letter out. 402 00:23:47,635 --> 00:23:49,387 - Stop. - No, you're gonna regret that! 403 00:23:49,429 --> 00:23:52,307 I know it! Oh, Del. 404 00:23:53,141 --> 00:23:54,142 Hey! 405 00:23:56,144 --> 00:23:57,645 (door closing) 406 00:23:59,481 --> 00:24:01,316 (soft music) 407 00:24:42,148 --> 00:24:43,274 (sighing) 408 00:24:48,905 --> 00:24:52,617 - Hi. - Hey, um... 409 00:24:53,284 --> 00:24:56,454 How did it go? Were you able to see Kat? 410 00:24:56,496 --> 00:24:59,290 Well... me. 411 00:24:59,666 --> 00:25:00,709 - No. 412 00:25:01,167 --> 00:25:03,795 - Ali, I'm so sorry. - It's okay. 413 00:25:03,837 --> 00:25:06,589 The pond didn't take me where I wanted to go, 414 00:25:06,631 --> 00:25:08,591 but it took me where I needed to go. 415 00:25:08,633 --> 00:25:10,301 (knocking) (door opening) 416 00:25:12,887 --> 00:25:15,056 - Hey. My girls. 417 00:25:16,558 --> 00:25:17,934 You okay? 418 00:25:19,310 --> 00:25:20,478 Hey, come here. 419 00:25:23,481 --> 00:25:26,484 I love you so much, you know? 420 00:25:26,526 --> 00:25:29,487 And... we're gonna be fine. 421 00:25:30,488 --> 00:25:32,073 Okay? You're gonna be fine. 422 00:25:34,993 --> 00:25:37,871 Hey, I'm gonna see you at your concert, okay? 423 00:25:38,496 --> 00:25:40,832 I can't wait for it. - Okay. 424 00:25:41,708 --> 00:25:43,168 See you. 425 00:25:47,422 --> 00:25:49,466 (soft music) 426 00:25:51,760 --> 00:25:54,179 - Oh, um... 427 00:25:55,764 --> 00:25:57,349 (clears throat) 428 00:26:02,270 --> 00:26:03,355 - Right. 429 00:26:07,275 --> 00:26:08,360 Good. 430 00:26:10,445 --> 00:26:12,364 Hey, Kat, um... 431 00:26:14,199 --> 00:26:15,533 I love you both. 432 00:26:17,243 --> 00:26:18,370 - Me too. 433 00:26:25,543 --> 00:26:28,046 (door opening and closing) 434 00:26:28,088 --> 00:26:29,339 (sighs) 435 00:26:30,298 --> 00:26:34,386 * I know that the time goes away * 436 00:26:35,887 --> 00:26:40,892 * And it buries our mistakes along the way * 437 00:26:40,934 --> 00:26:42,644 (footsteps approaching) 438 00:26:42,686 --> 00:26:46,898 * I know that you've moved away ** 439 00:26:49,734 --> 00:26:53,446 - I heard you singing. Sounded beautiful. 440 00:26:53,488 --> 00:26:55,323 - Thank you. (small laugh) 441 00:26:55,365 --> 00:26:59,536 - Oh, wow! I haven't been up here in a long time. 442 00:26:59,577 --> 00:27:01,079 (sighs) 443 00:27:02,580 --> 00:27:04,666 This was Colton's project. 444 00:27:05,875 --> 00:27:07,919 He built it for your mom and her friends 445 00:27:07,961 --> 00:27:10,213 so they would have a place to hang out. 446 00:27:10,255 --> 00:27:11,715 (chuckles) 447 00:27:11,756 --> 00:27:13,717 Elliot practically lived up here. 448 00:27:13,758 --> 00:27:17,303 His father was a fisherman. Away a lot. 449 00:27:18,555 --> 00:27:20,056 (sighs) 450 00:27:20,640 --> 00:27:22,392 That was a long time ago. 451 00:27:22,934 --> 00:27:24,978 - It wasn't that long ago. 452 00:27:27,605 --> 00:27:29,149 - I heard a rumour. 453 00:27:29,566 --> 00:27:33,361 That you are gonna sing at the reopening of the Roxy. 454 00:27:33,403 --> 00:27:35,280 Good for you. 455 00:27:35,321 --> 00:27:39,034 - Yeah, well, Landrys are musicians, 456 00:27:39,075 --> 00:27:42,287 and someone has to keep that tradition alive, but... 457 00:27:43,955 --> 00:27:45,331 I'm terrified. 458 00:27:45,373 --> 00:27:47,709 - You gotta do the thing that scares you. 459 00:27:47,751 --> 00:27:50,211 That's what Colton always said. 460 00:27:52,297 --> 00:27:55,050 I wish your grandpa could've heard you sing. 461 00:27:55,800 --> 00:27:58,011 He would've loved that. 462 00:28:02,307 --> 00:28:04,976 (upbeat music) 463 00:28:05,018 --> 00:28:07,270 (indistinct chatter) 464 00:28:07,312 --> 00:28:09,564 - Thank you. - No problem. 465 00:28:14,819 --> 00:28:16,488 - Here we go. 466 00:28:18,740 --> 00:28:22,243 I am a proud mama tonight. - Yeah, as you should be. 467 00:28:23,244 --> 00:28:25,872 - So I saw that Brady is in town? 468 00:28:25,914 --> 00:28:29,376 - Yes. Yes, he should be coming tonight. 469 00:28:30,502 --> 00:28:31,628 - Okay. 470 00:28:33,171 --> 00:28:35,674 - I think I'm just gonna... - Yeah. Good idea. 471 00:28:38,009 --> 00:28:40,929 - Hi. - Hi. 472 00:28:40,970 --> 00:28:44,265 - I am... super nervous for Alice tonight, 473 00:28:44,307 --> 00:28:47,060 so I was just wondering if you would hold my hand. 474 00:28:47,102 --> 00:28:48,520 (glass clinking) 475 00:28:49,813 --> 00:28:50,730 - Should we go in? 476 00:28:50,772 --> 00:28:52,232 - Yeah. 477 00:28:54,192 --> 00:28:58,738 * I'm trying to find my way home * 478 00:28:58,780 --> 00:29:02,784 (song continues) 479 00:29:04,577 --> 00:29:09,040 * You'll show me the way * 480 00:29:13,545 --> 00:29:15,672 * Way home * 481 00:29:15,714 --> 00:29:21,052 * Trying to find my way home * 482 00:29:22,220 --> 00:29:27,183 * So play that song that I wrote * 483 00:29:28,727 --> 00:29:34,774 * It still sounds the same ** 484 00:29:36,234 --> 00:29:38,737 (applause, cheering) 485 00:29:47,662 --> 00:29:49,706 (crowd murmuring) 486 00:29:49,748 --> 00:29:50,832 (applause) 487 00:29:50,874 --> 00:29:52,751 - Hey, Alice! - Yeah! 488 00:29:54,794 --> 00:29:55,962 (Brady): That's my girl! 489 00:29:56,004 --> 00:29:57,714 (cheering) 490 00:30:04,054 --> 00:30:06,556 (soft upbeat melody) 491 00:30:13,980 --> 00:30:17,609 * I know that the time goes away * 492 00:30:18,777 --> 00:30:23,490 * And it buries our mistakes along the way * 493 00:30:23,531 --> 00:30:25,116 (music stops) 494 00:30:29,788 --> 00:30:31,247 (crowd whispering) 495 00:30:32,749 --> 00:30:33,792 - Um... 496 00:30:35,627 --> 00:30:37,504 I just realized that... 497 00:30:37,545 --> 00:30:40,215 that wasn't really the right song for tonight. 498 00:30:41,466 --> 00:30:43,968 I wanna play something that's closer to my heart. 499 00:30:44,594 --> 00:30:47,472 And... a song that's gotten me through a lot. 500 00:30:49,099 --> 00:30:51,184 (soft ballad) 501 00:30:53,812 --> 00:30:57,941 * I love your eyes how they give me a reason * 502 00:30:57,982 --> 00:31:01,319 * How they change in the light * 503 00:31:02,320 --> 00:31:06,991 * Hope you know you're everything I wanted * 504 00:31:07,033 --> 00:31:10,203 * In my whole life * 505 00:31:11,246 --> 00:31:15,417 * You're the reason this garden is growing * 506 00:31:15,458 --> 00:31:18,795 * You keep us calm like the night * 507 00:31:19,671 --> 00:31:24,009 * And you shine like a passage in the water * 508 00:31:24,050 --> 00:31:27,095 * In the moonlight * 509 00:31:27,595 --> 00:31:31,474 * In your eyes there's a horizon * 510 00:31:31,516 --> 00:31:35,979 * I can find my way back home * 511 00:31:36,021 --> 00:31:40,316 * And you know when you find it * 512 00:31:40,358 --> 00:31:43,945 * That you'll never be alone * 513 00:31:43,987 --> 00:31:46,531 (**) 514 00:31:51,786 --> 00:31:56,291 * I love your eyes how they give me a reason * 515 00:31:56,332 --> 00:31:59,753 * How they change in the light * 516 00:32:00,545 --> 00:32:04,841 * Hope you know you're everything I wanted * 517 00:32:04,883 --> 00:32:07,927 * In my whole life * 518 00:32:10,013 --> 00:32:13,558 * In my whole life ** 519 00:32:15,643 --> 00:32:18,313 (applause, cheering) 520 00:32:47,967 --> 00:32:49,803 - Hey. - Hey. 521 00:32:49,844 --> 00:32:54,265 - I thought you were gonna come back to the house last night. 522 00:32:54,307 --> 00:32:56,267 It was... quite the evening. 523 00:32:56,309 --> 00:32:58,812 - Yeah. Alice was great. 524 00:33:00,105 --> 00:33:02,691 And Brady was there. It's good. 525 00:33:02,732 --> 00:33:07,987 - Yeah. Yeah, I... I think this whole shared parenting thing 526 00:33:08,029 --> 00:33:09,489 is gonna work out. 527 00:33:12,200 --> 00:33:13,743 (birds chirping) 528 00:33:14,786 --> 00:33:16,454 I signed the papers. 529 00:33:20,542 --> 00:33:22,460 - Yeah. - You know, I've been thinking 530 00:33:22,502 --> 00:33:25,422 about what you said the other day, and... 531 00:33:25,463 --> 00:33:28,675 I want you to know that you... 532 00:33:28,717 --> 00:33:33,096 ...you've always taken care of me, El. And Alice. 533 00:33:33,138 --> 00:33:36,599 And I don't want you to ever think 534 00:33:36,641 --> 00:33:40,145 that I take that for granted. Ever. 535 00:33:41,021 --> 00:33:42,439 You... 536 00:33:43,231 --> 00:33:47,027 You mean so much to me. 537 00:33:47,068 --> 00:33:49,654 And you always will. 538 00:33:52,115 --> 00:33:55,493 - Well... about that. 539 00:33:57,829 --> 00:34:00,540 - What? What is it? 540 00:34:01,624 --> 00:34:03,251 - I want you to hear me out. 541 00:34:03,960 --> 00:34:05,754 And I know you always find that difficult. 542 00:34:06,254 --> 00:34:08,131 (chuckles) This whole adventure 543 00:34:08,173 --> 00:34:10,383 has made me realize I've been a... 544 00:34:10,425 --> 00:34:14,095 kind of a... spectator in my own life. 545 00:34:14,846 --> 00:34:17,057 I've always known where I'd end up. 546 00:34:17,098 --> 00:34:19,059 Ever since that day in 1999 547 00:34:19,100 --> 00:34:22,437 when Alice told me I was her science teacher in the future, 548 00:34:22,479 --> 00:34:25,607 that Brady was her dad, that I'd never have a chance. 549 00:34:26,149 --> 00:34:27,400 Everything was set in stone 550 00:34:27,442 --> 00:34:28,902 before I could do anything about it. 551 00:34:29,277 --> 00:34:31,029 And it made me think. 552 00:34:32,030 --> 00:34:34,157 Now, I can't help thinking... 553 00:34:36,826 --> 00:34:41,539 Everything has happened, all the predictions have happened, 554 00:34:41,581 --> 00:34:44,584 and now, for the first time... 555 00:34:45,794 --> 00:34:49,130 For the first time in my life, I can make my own choices. 556 00:34:49,172 --> 00:34:50,965 Create my own future. 557 00:34:51,800 --> 00:34:52,967 I'm free. 558 00:34:54,803 --> 00:34:58,723 And I wanna know what that means, I wanna... live, now! 559 00:34:59,516 --> 00:35:03,478 - I get it. I... I totally do. 560 00:35:04,020 --> 00:35:07,649 - Thank you. That means a lot to me. 561 00:35:07,691 --> 00:35:13,154 And you will always be special to me, Kat. 562 00:35:13,196 --> 00:35:15,156 I do love you. 563 00:35:16,199 --> 00:35:17,951 I always have. 564 00:35:18,410 --> 00:35:20,954 But I... - What? 565 00:35:22,038 --> 00:35:24,249 What are you saying? 566 00:35:24,290 --> 00:35:26,167 - I'm saying... 567 00:35:26,209 --> 00:35:28,878 that I need to start a new chapter. 568 00:35:30,338 --> 00:35:35,510 Just to see where my own... path might lead. 569 00:35:36,845 --> 00:35:39,222 And I hope you can understand that. 570 00:35:42,017 --> 00:35:43,018 - Oh, I... 571 00:35:43,977 --> 00:35:45,520 I don't. 572 00:35:48,273 --> 00:35:50,191 I don't... I don't understand. 573 00:35:51,359 --> 00:35:53,153 - I need you to try. 574 00:35:54,529 --> 00:35:58,366 * Lying in my bed * 575 00:35:58,408 --> 00:36:02,037 * I hear the clock tick and think of you * 576 00:36:02,078 --> 00:36:04,914 (Elliot sniffing) - Okay. 577 00:36:05,790 --> 00:36:09,377 * Confusion is nothing new * 578 00:36:09,419 --> 00:36:11,171 - Okay. 579 00:36:12,047 --> 00:36:13,673 * Warm nights * 580 00:36:13,715 --> 00:36:16,551 * Almost left behind * 581 00:36:18,053 --> 00:36:21,222 * Suitcase memory * 582 00:36:21,264 --> 00:36:25,018 * Time after time * 583 00:36:25,060 --> 00:36:29,064 * Time after time ** 584 00:36:31,566 --> 00:36:34,819 - You know, uh... I've been thinking about that song 585 00:36:34,861 --> 00:36:38,281 you sang last night. Where did you learn that? 586 00:36:41,076 --> 00:36:44,662 - Um... Mom sang it to me when I was little. 587 00:36:44,704 --> 00:36:47,207 And I've always remembered it. 588 00:36:48,416 --> 00:36:49,834 - Mm. 589 00:36:54,589 --> 00:36:57,217 You're not gonna believe this, but, um... 590 00:36:57,258 --> 00:36:58,802 (small chuckle) 591 00:36:58,843 --> 00:37:02,764 I went to that grief support group. 592 00:37:02,806 --> 00:37:04,849 - The one that I mentioned? 593 00:37:04,891 --> 00:37:08,812 - Yeah. Really nice group of people. 594 00:37:11,523 --> 00:37:13,066 Just not my thing. 595 00:37:14,359 --> 00:37:15,652 - Yeah. 596 00:37:15,694 --> 00:37:17,946 - I do want to tell you, Katherine, 597 00:37:17,987 --> 00:37:20,198 I realize... 598 00:37:20,240 --> 00:37:23,702 I wasn't there for you when you needed me. 599 00:37:23,743 --> 00:37:26,621 I was so lost in my own grief. 600 00:37:27,122 --> 00:37:30,000 And I really regret that. 601 00:37:33,128 --> 00:37:34,295 (sighing) 602 00:37:34,337 --> 00:37:38,758 But you know what? This, right here, 603 00:37:38,800 --> 00:37:41,553 is my grief support group. 604 00:37:41,594 --> 00:37:43,930 (laughing) Lucky, lucky you. 605 00:37:43,972 --> 00:37:45,265 - Yeah. 606 00:37:46,141 --> 00:37:49,477 - No, but honestly, I had to tell you both that, um 607 00:37:49,519 --> 00:37:53,857 ever since you barged back into my life, oh! 608 00:37:55,817 --> 00:37:59,154 You just... filled my heart up. 609 00:38:00,155 --> 00:38:01,531 (chuckling) 610 00:38:01,573 --> 00:38:03,033 Cheers, sweetheart. 611 00:38:03,074 --> 00:38:04,409 - Cheers. - Cheers. 612 00:38:05,535 --> 00:38:06,911 - Cheers. 613 00:38:09,330 --> 00:38:12,667 - I guess, all I can say is just how grateful I am 614 00:38:12,709 --> 00:38:14,002 that you sent that letter. 615 00:38:15,337 --> 00:38:18,006 - I didn't. - Oh, my God! 616 00:38:18,048 --> 00:38:21,343 No, not this again! - Katherine, I told you, I... 617 00:38:21,384 --> 00:38:23,178 (soft music) 618 00:38:33,563 --> 00:38:37,025 Can we just let it go? - Fine! Fine. 619 00:38:37,525 --> 00:38:39,611 (laughing) (dog whining) 620 00:38:39,652 --> 00:38:43,490 - Oh, Fynn! You're soaking wet! 621 00:38:43,531 --> 00:38:45,492 When did you sneak in? 622 00:38:45,533 --> 00:38:48,328 Oh, you've got that nasty old ball! 623 00:38:48,370 --> 00:38:49,454 (chuckling) 624 00:38:49,496 --> 00:38:51,122 (ominous music) 625 00:38:51,164 --> 00:38:53,208 I'll tell ya, Fynn can't stay out of that pond, 626 00:38:53,249 --> 00:38:54,542 even in the winter. 627 00:38:54,584 --> 00:38:56,795 - I almost forgot, I saw that dog again! 628 00:38:56,836 --> 00:38:59,422 Look, I found his toy in the field. 629 00:38:59,464 --> 00:39:01,841 - Jake, we get it. You want a dog. 630 00:39:03,551 --> 00:39:05,845 Hey, here we are. 631 00:39:06,888 --> 00:39:10,058 Your sister's in the house, so I think, um... 632 00:39:10,725 --> 00:39:12,268 I think you're gonna be safe. 633 00:39:12,310 --> 00:39:14,104 (Jacob): Sure. Later, gator. 634 00:39:15,438 --> 00:39:17,023 (ominous music) 635 00:39:17,065 --> 00:39:18,608 (dog barking) 636 00:39:18,650 --> 00:39:20,902 - Fynn can't stay out of that pond, even in the winter. 637 00:39:20,944 --> 00:39:21,986 (gasping) 638 00:39:24,906 --> 00:39:28,326 - It looks like Jacob got his hands on this at some point. 639 00:39:41,464 --> 00:39:43,466 - "The explorer found a home, 640 00:39:43,508 --> 00:39:45,260 but he still looks to the stars 641 00:39:45,301 --> 00:39:47,095 when he feels lost." 642 00:39:47,971 --> 00:39:51,141 - Did you know explorers use the stars to lead them home 643 00:39:51,182 --> 00:39:52,517 when they get lost? 644 00:39:52,559 --> 00:39:53,768 - Mom, what are you doing? 645 00:39:53,810 --> 00:39:55,895 (music intensifies) 646 00:39:57,105 --> 00:39:58,398 (dog barking) 647 00:39:58,440 --> 00:40:00,817 (ominous music) 648 00:40:03,486 --> 00:40:05,530 (dog barking) 649 00:40:14,664 --> 00:40:16,875 - Here, doggie! Come here! 650 00:40:16,916 --> 00:40:19,961 Hey, doggie, wait! Come back. 651 00:40:22,964 --> 00:40:24,299 Puppy! 652 00:40:25,133 --> 00:40:26,176 (dog barking) 653 00:40:26,760 --> 00:40:28,261 Puppy! 654 00:40:28,303 --> 00:40:30,930 Wait, don't go! 655 00:40:37,812 --> 00:40:39,397 Puppy, where are you? 656 00:40:41,274 --> 00:40:42,525 Puppy! 657 00:40:42,567 --> 00:40:44,444 (water splashing) 658 00:40:44,486 --> 00:40:46,071 - Hey, are you okay? 659 00:40:47,155 --> 00:40:49,491 - Fynn. Fynn. 660 00:40:49,532 --> 00:40:52,118 Jacob chased Fynn into the pound 661 00:40:52,160 --> 00:40:53,953 on the night that I thought I saved him. 662 00:40:55,330 --> 00:40:57,415 - What the heck is going on in here? 663 00:40:58,208 --> 00:41:01,836 - Mom, I think I know what happened to Jacob. 664 00:41:03,672 --> 00:41:05,548 (dramatic music) 665 00:41:12,347 --> 00:41:14,015 (panting) 666 00:41:25,985 --> 00:41:28,238 - I'll be back for you, Jacob, I promise. 667 00:41:37,247 --> 00:41:39,207 (**) 668 00:41:56,266 --> 00:41:58,226 Subtitling: difuze 45667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.