All language subtitles for Taxi.Driver.S02E06.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,710 --> 00:00:05,210 (All characters, organizations, and places are fictional.) 2 00:00:05,210 --> 00:00:06,810 (Some scenes of a criminal nature...) 3 00:00:06,809 --> 00:00:08,509 (could make you feel uncomfortable.) 4 00:00:08,679 --> 00:00:10,109 (This episode features child actors.) 5 00:00:10,109 --> 00:00:11,779 (We put their safety and welfare first,) 6 00:00:11,780 --> 00:00:13,520 (and filmed with guardians present.) 7 00:00:13,690 --> 00:00:16,490 (We thank the child actors for doing so well despite the cold.) 8 00:00:17,690 --> 00:00:20,430 (Episode 6) 9 00:00:23,529 --> 00:00:24,659 Hold on. 10 00:00:35,070 --> 00:00:36,470 You guys aren't married, are you? 11 00:00:43,549 --> 00:00:46,749 Is it easier to buy a home if we're not married? 12 00:00:48,220 --> 00:00:49,490 Just say the word. 13 00:00:49,490 --> 00:00:51,520 We can always get divorced to... 14 00:00:54,629 --> 00:00:58,399 What do you think, sweetie? 15 00:01:08,140 --> 00:01:10,610 You're such an amusing couple. 16 00:01:11,539 --> 00:01:13,109 Thanks for the great show. 17 00:01:36,700 --> 00:01:38,470 Did something just go wrong? 18 00:01:39,099 --> 00:01:41,109 Yes. I think he caught on. 19 00:01:41,269 --> 00:01:43,609 Shoot. What do we do now? 20 00:01:44,679 --> 00:01:45,939 We kneel and beg. 21 00:01:47,049 --> 00:01:48,079 Desperately. 22 00:01:53,250 --> 00:01:54,250 Mr. Kang. 23 00:01:54,989 --> 00:01:56,019 Mr. Kang. 24 00:01:59,689 --> 00:02:02,259 I'm sorry. As you said, 25 00:02:03,659 --> 00:02:05,199 we're not really married. 26 00:02:08,629 --> 00:02:10,469 We're colleagues... 27 00:02:11,299 --> 00:02:13,169 and we wanted a home so badly. 28 00:02:17,479 --> 00:02:20,609 I'm really sorry to have deceived you. 29 00:02:21,650 --> 00:02:23,280 You tried hard. 30 00:02:24,379 --> 00:02:26,179 A bit too hard. 31 00:02:26,879 --> 00:02:29,019 I'd have fallen for it if I hadn't come by. 32 00:02:29,020 --> 00:02:30,490 When I look at you, 33 00:02:30,759 --> 00:02:33,289 you look like you're so much in love. 34 00:02:39,060 --> 00:02:40,370 I'm really sorry. 35 00:02:41,199 --> 00:02:43,769 So you two, 36 00:02:44,370 --> 00:02:47,270 just so you could buy a home, you got married on paper... 37 00:02:48,039 --> 00:02:49,669 when you didn't want to? 38 00:02:50,680 --> 00:02:52,210 I'm so sorry. 39 00:02:52,710 --> 00:02:53,710 Mr. Kim. 40 00:03:02,520 --> 00:03:03,890 Do you remember what I said? 41 00:03:05,159 --> 00:03:08,459 Do you remember the kind of people I said I help? 42 00:03:10,460 --> 00:03:12,160 People who don't own a home. 43 00:03:12,159 --> 00:03:14,969 No. People who are desperate. 44 00:03:16,000 --> 00:03:18,100 I can't stand that you lied to me, 45 00:03:18,099 --> 00:03:21,539 but I love your desperation. 46 00:03:25,340 --> 00:03:26,840 I got to see your reality. 47 00:03:28,050 --> 00:03:29,880 Shall we see your future? 48 00:03:31,780 --> 00:03:32,850 Our future? 49 00:03:36,189 --> 00:03:37,419 It's not bad, is it? 50 00:03:39,220 --> 00:03:40,560 Isn't that the royal floor? 51 00:03:40,560 --> 00:03:42,630 - It looks amazing. - Gosh. 52 00:03:43,460 --> 00:03:44,460 Come in. 53 00:03:59,840 --> 00:04:00,910 Mr. Kang. 54 00:04:03,280 --> 00:04:05,320 This is amazing. 55 00:04:05,319 --> 00:04:07,649 This apartment. It's incredible. 56 00:04:08,150 --> 00:04:10,350 You're that excited about a set? 57 00:04:11,889 --> 00:04:13,389 What's your blood type, Mr. Kim? 58 00:04:14,090 --> 00:04:15,460 Type A. 59 00:04:16,330 --> 00:04:17,930 - And you? - Type B. 60 00:04:18,129 --> 00:04:19,229 A and B. 61 00:04:19,630 --> 00:04:24,000 You two have the perfect combination. 62 00:04:24,669 --> 00:04:26,439 Whose name will you put on the deed? 63 00:04:28,039 --> 00:04:29,609 What do you mean? 64 00:04:29,609 --> 00:04:32,809 It doesn't hurt to decide that in advance. 65 00:04:32,880 --> 00:04:34,010 Oh, well... 66 00:04:36,309 --> 00:04:37,719 Does that mean... 67 00:04:39,749 --> 00:04:42,219 you chose us? 68 00:04:46,419 --> 00:04:48,229 Yes! 69 00:04:49,960 --> 00:04:51,400 We did it! 70 00:04:52,659 --> 00:04:54,969 Why don't we get married for real? 71 00:04:54,970 --> 00:04:56,630 No way. Shall we? 72 00:04:56,630 --> 00:04:57,840 Yes! 73 00:04:58,770 --> 00:05:00,670 I'm pleased to see you're pleased. 74 00:05:00,669 --> 00:05:01,909 Thank you. 75 00:05:01,909 --> 00:05:05,139 You'll hear from us. Look after your wife's health. 76 00:05:06,479 --> 00:05:07,879 Her health? 77 00:05:07,880 --> 00:05:10,780 You didn't know? Your wife's pregnant. 78 00:05:13,989 --> 00:05:15,589 I'm not pregnant. 79 00:05:15,919 --> 00:05:18,759 You are if I say you are. 80 00:05:19,559 --> 00:05:23,189 Let's say I'm a magician of sorts. 81 00:05:24,200 --> 00:05:25,200 Congratulations. 82 00:05:41,249 --> 00:05:43,379 "In the dark sky," 83 00:05:43,749 --> 00:05:46,079 "a little light sprung up." 84 00:05:47,249 --> 00:05:50,149 "The rabbits danced about..." 85 00:05:50,150 --> 00:05:52,160 "and went back home." 86 00:05:52,960 --> 00:05:54,330 "Captain Granny..." 87 00:05:54,330 --> 00:05:58,030 "fell into a sweet, deep sleep." 88 00:05:58,429 --> 00:06:01,569 "Good night, everyone." 89 00:06:02,669 --> 00:06:03,869 The end. 90 00:06:03,869 --> 00:06:05,699 - Was that fun? - Yes. 91 00:06:07,070 --> 00:06:08,810 What shall we do next? 92 00:06:09,210 --> 00:06:12,140 Can I draw the rabbit from the book? 93 00:06:12,140 --> 00:06:13,410 The rabbit? 94 00:06:13,539 --> 00:06:15,979 Let's see. Where was the rabbit? 95 00:06:15,979 --> 00:06:18,449 Here it is. Do you mean this rabbit? 96 00:06:18,720 --> 00:06:20,080 - Yes. - Okay. 97 00:06:20,249 --> 00:06:21,289 Hang on. 98 00:06:23,789 --> 00:06:26,219 Won't the drawing look much better on this? 99 00:06:26,419 --> 00:06:27,529 If you draw with these? 100 00:06:28,030 --> 00:06:29,760 Can I draw on this? 101 00:06:29,859 --> 00:06:31,799 Of course, you can. 102 00:06:31,960 --> 00:06:33,260 Thank you. 103 00:06:33,760 --> 00:06:35,200 You're welcome. 104 00:06:43,440 --> 00:06:44,910 I'm looking for... 105 00:06:44,909 --> 00:06:46,939 Seo Yeon's adoption papers, but it's not easy. 106 00:06:46,940 --> 00:06:49,380 I'm looking as well, but there's nothing at all. 107 00:06:49,380 --> 00:06:52,680 Lots of places still keep handwritten files. 108 00:06:52,979 --> 00:06:54,449 That won't show up online. 109 00:06:55,190 --> 00:06:58,190 Any adoption process requires... 110 00:06:58,190 --> 00:07:00,990 a legal representative, an adoption expert. 111 00:07:01,130 --> 00:07:02,560 That can't be omitted. 112 00:07:03,159 --> 00:07:06,029 How about we start looking into that? 113 00:07:07,159 --> 00:07:08,969 There seems to be... 114 00:07:08,970 --> 00:07:11,370 another problem with Seo Yeon. 115 00:07:12,039 --> 00:07:13,099 Another problem? 116 00:07:19,739 --> 00:07:21,709 Kids playing in a rainy playground? 117 00:07:21,710 --> 00:07:23,150 The rain looks weird. 118 00:07:24,280 --> 00:07:25,380 It's not rain. 119 00:07:26,080 --> 00:07:27,520 Those are steel bars. 120 00:07:27,690 --> 00:07:28,690 Bars? 121 00:07:30,390 --> 00:07:32,190 She's not playing in a playground. 122 00:07:32,520 --> 00:07:33,690 She's watching them. 123 00:07:34,830 --> 00:07:36,130 From behind bars. 124 00:08:20,770 --> 00:08:22,210 (My mom) 125 00:08:35,790 --> 00:08:36,950 Seo Yeon. 126 00:08:39,790 --> 00:08:41,160 You're awake, So Mang? 127 00:08:41,430 --> 00:08:44,860 Seo Yeon. I miss my mom. 128 00:08:49,599 --> 00:08:51,669 When can I see her? 129 00:08:54,570 --> 00:08:55,610 So Mang. 130 00:08:57,009 --> 00:08:59,809 Shall we play tag in the playground? 131 00:09:01,749 --> 00:09:03,549 Rock-paper-scissors. 132 00:09:04,849 --> 00:09:06,779 Rock-paper-scissors. 133 00:09:07,790 --> 00:09:10,220 Play or lose, rock-paper-scissors. 134 00:09:14,960 --> 00:09:15,990 Here. 135 00:09:18,529 --> 00:09:20,659 Stop where you are 136 00:09:20,660 --> 00:09:21,670 I lost. 137 00:09:53,830 --> 00:09:55,970 I came down the slide... 138 00:09:56,070 --> 00:09:57,900 to run after you. 139 00:10:05,040 --> 00:10:06,110 Kids. 140 00:10:10,479 --> 00:10:12,519 Hey. Get up. 141 00:10:14,550 --> 00:10:15,690 Get up! 142 00:10:20,320 --> 00:10:23,330 Uncle's here. At least pretend to be happy to see him. 143 00:10:24,129 --> 00:10:25,129 Okay. 144 00:10:26,029 --> 00:10:28,169 How are you, kids? 145 00:10:28,170 --> 00:10:29,230 Uncle's here. 146 00:10:30,300 --> 00:10:32,000 - Hello. - Hello. 147 00:10:32,700 --> 00:10:35,070 Will you clean up? There's nowhere to sit. 148 00:10:35,070 --> 00:10:38,940 I told the kids to clean up. 149 00:10:44,109 --> 00:10:45,449 Gather around. 150 00:10:47,279 --> 00:10:48,689 Sit down. 151 00:10:48,690 --> 00:10:51,020 You little monsters. 152 00:10:54,290 --> 00:10:55,330 Wait. 153 00:11:03,029 --> 00:11:04,439 Here you go. 154 00:11:13,680 --> 00:11:16,080 Jingle. No, not yet. 155 00:11:29,330 --> 00:11:30,860 Good. 156 00:11:33,759 --> 00:11:34,869 Eat slow but quickly. 157 00:11:35,229 --> 00:11:37,029 There's dust everywhere. 158 00:11:37,029 --> 00:11:38,239 Move. 159 00:11:40,670 --> 00:11:43,670 So Mang. You're So Mang, aren't you? 160 00:11:44,410 --> 00:11:45,440 How old are you? 161 00:11:45,879 --> 00:11:47,809 So Mang is four years old. 162 00:11:49,180 --> 00:11:50,250 Four. 163 00:11:50,249 --> 00:11:51,719 (Dreamland Orphanage List, 2022) 164 00:11:51,720 --> 00:11:53,150 Let's see. 165 00:12:08,029 --> 00:12:09,999 (Mr. Kang) 166 00:12:13,639 --> 00:12:17,539 Hello, Mr. Kang. I was waiting for your call. 167 00:12:17,810 --> 00:12:18,880 Mr. Kim. 168 00:12:20,080 --> 00:12:21,310 Are you ready to be a dad? 169 00:12:21,649 --> 00:12:22,679 Pardon? 170 00:12:23,109 --> 00:12:26,679 I'll text you a map. Bring your wife. 171 00:12:31,389 --> 00:12:32,559 Do you have any questions? 172 00:12:33,320 --> 00:12:35,160 No, I don't. 173 00:12:35,160 --> 00:12:38,260 We're prepared to do anything. 174 00:12:38,259 --> 00:12:40,859 You people are so lucky. 175 00:12:40,999 --> 00:12:43,199 Thank you, Mr. Kang. Good... 176 00:12:44,700 --> 00:12:46,570 - He hung up. - What did he say? 177 00:12:47,369 --> 00:12:49,339 He wants me to bring Go Eun. 178 00:12:49,340 --> 00:12:51,040 I guess he'll mention adoption. 179 00:12:51,040 --> 00:12:52,210 Then... 180 00:12:53,440 --> 00:12:55,680 he might take you to where the kids are. 181 00:12:58,450 --> 00:13:00,650 Where on earth are these kids from? 182 00:13:12,830 --> 00:13:15,300 Shall I enter the US market? 183 00:13:16,570 --> 00:13:17,570 Shall I? 184 00:13:20,670 --> 00:13:22,270 (Director Park, Dreamland) 185 00:13:23,340 --> 00:13:25,040 Darn it. 186 00:13:28,680 --> 00:13:30,450 What do you want? 187 00:13:30,749 --> 00:13:33,579 How are things with Seo Yeon? 188 00:13:34,749 --> 00:13:36,119 Have you found her yet? 189 00:13:36,119 --> 00:13:37,619 We're looking for her. 190 00:13:38,519 --> 00:13:39,789 She's school age, so she's... 191 00:13:39,790 --> 00:13:41,430 no good to us even if we find her. 192 00:13:41,690 --> 00:13:43,430 Why do you ask when you don't even care? 193 00:13:43,629 --> 00:13:45,829 Is Seo Yeon eight already? 194 00:13:45,830 --> 00:13:49,000 Pay attention to them. Don't get shut down again. 195 00:13:49,200 --> 00:13:50,800 Mr. Director of Dreamland. 196 00:13:50,800 --> 00:13:54,870 I got a new sign put up last week. We're called Dream Butterfly now. 197 00:13:54,869 --> 00:13:57,939 (Dream Butterfly Orphanage) 198 00:13:58,410 --> 00:14:00,940 I called to say that... 199 00:14:01,149 --> 00:14:03,179 this month's payment hasn't come in. 200 00:14:04,479 --> 00:14:07,379 Can you wire the money soon, Mr. Kang? 201 00:14:08,550 --> 00:14:09,690 Goodbye. 202 00:14:11,420 --> 00:14:13,090 The alcoholic moron. 203 00:14:13,920 --> 00:14:14,990 Darn him. 204 00:14:15,590 --> 00:14:17,190 (Parking for Visitors Only) 205 00:14:17,190 --> 00:14:19,630 (Naram Women's Hospital) 206 00:14:23,999 --> 00:14:25,899 (OB-GYN, Overnight delivery) 207 00:14:30,540 --> 00:14:32,410 (Naram Women's Hospital) 208 00:14:32,410 --> 00:14:33,480 (Naram Women's Hospital) 209 00:14:34,550 --> 00:14:35,880 (Naram Women's Hospital) 210 00:14:36,580 --> 00:14:38,050 Hello. 211 00:14:38,050 --> 00:14:39,550 Mr. Kang's waiting inside. 212 00:14:39,550 --> 00:14:40,550 Okay. 213 00:14:44,519 --> 00:14:46,089 (Naram Women's Hospital) 214 00:14:51,259 --> 00:14:52,329 They're here. 215 00:14:52,330 --> 00:14:53,330 (Doctor's Office) 216 00:14:53,330 --> 00:14:55,770 - Mr. Kang. - Take a seat. 217 00:14:55,769 --> 00:14:58,639 - You first. - Thank you. 218 00:14:58,769 --> 00:15:00,099 You act like a real couple. 219 00:15:02,210 --> 00:15:03,240 It's business. 220 00:15:04,109 --> 00:15:06,939 Do you have a name for the baby? 221 00:15:08,009 --> 00:15:09,049 Pardon? 222 00:15:09,050 --> 00:15:11,880 You're not ready at all to be a dad. 223 00:15:12,680 --> 00:15:14,790 Are you usually this slow? 224 00:15:16,119 --> 00:15:18,089 No, I'm quick-witted. 225 00:15:18,489 --> 00:15:21,389 You want us to adopt, don't you? 226 00:15:21,389 --> 00:15:22,959 Gosh, no. 227 00:15:22,960 --> 00:15:25,830 Adoption is a good way to increase your shot at winning an apartment, 228 00:15:25,830 --> 00:15:28,200 but a lot of due diligence goes into that. 229 00:15:28,570 --> 00:15:30,570 That's too much work. 230 00:15:30,570 --> 00:15:31,640 It's just that... 231 00:15:32,239 --> 00:15:35,639 you two are incredibly lucky. 232 00:15:35,639 --> 00:15:36,669 (Faith, hope, charity) 233 00:15:36,670 --> 00:15:40,210 Your desperate plea reached the heavens. 234 00:15:40,410 --> 00:15:43,310 No. It reached me. 235 00:15:46,149 --> 00:15:48,349 What are you talking about? 236 00:15:55,190 --> 00:15:56,760 (Delivery Room) 237 00:15:56,759 --> 00:15:58,159 Mr. Im's here. 238 00:15:59,160 --> 00:16:00,660 Okay. 239 00:16:03,200 --> 00:16:04,600 (Registration of Birth) 240 00:16:05,570 --> 00:16:10,040 A baby will be born here. 241 00:16:10,670 --> 00:16:12,880 Register the baby as yours. 242 00:16:16,879 --> 00:16:19,549 Then you can skip the due diligence. 243 00:16:20,149 --> 00:16:21,149 It's your baby. 244 00:16:25,359 --> 00:16:28,189 Authorities will have no reason to evaluate you. 245 00:16:29,359 --> 00:16:30,959 We must register a baby as ours? 246 00:16:31,160 --> 00:16:32,930 Are you afraid you'll have to raise it? 247 00:16:32,930 --> 00:16:34,230 Don't worry about that. 248 00:16:34,229 --> 00:16:35,869 We'll collect the kid when the time's right. 249 00:16:36,229 --> 00:16:39,969 Later on, when everything's taken care of, 250 00:16:40,269 --> 00:16:43,809 you just have to report the kid missing. 251 00:16:44,340 --> 00:16:45,940 (Registration of Birth) 252 00:16:46,210 --> 00:16:47,280 Excuse me. 253 00:16:49,379 --> 00:16:51,149 Why call from next door? 254 00:16:51,149 --> 00:16:52,179 Come in. 255 00:16:53,119 --> 00:16:55,249 What? Okay. 256 00:16:56,489 --> 00:16:59,759 I'll be right back. Fill this in. 257 00:16:59,759 --> 00:17:00,789 Okay. 258 00:17:12,269 --> 00:17:13,599 Your wife... 259 00:17:15,610 --> 00:17:16,670 looks upset. 260 00:17:21,279 --> 00:17:24,349 She's having trouble thinking of a name. 261 00:17:24,479 --> 00:17:26,479 It's not like you'll keep the kid. 262 00:17:27,519 --> 00:17:28,889 Pick one of those words. 263 00:17:28,890 --> 00:17:30,350 Faith, hope, charity. 264 00:17:30,789 --> 00:17:33,189 Oh, not So Mang. We have a kid with that name. 265 00:17:33,620 --> 00:17:34,630 Let's go. 266 00:17:35,160 --> 00:17:37,590 (Faith, hope, charity) 267 00:17:41,329 --> 00:17:43,069 Seo Yeon and So Mang. 268 00:17:44,269 --> 00:17:47,169 This is how they've been taking the kids. 269 00:17:50,069 --> 00:17:51,479 This is it. 270 00:17:59,249 --> 00:18:00,279 This chair has a nice cushion. 271 00:18:02,420 --> 00:18:04,290 Not so hard or she'll miscarry. 272 00:18:04,350 --> 00:18:05,420 Okay. 273 00:18:06,789 --> 00:18:07,789 Will you do it? 274 00:18:08,089 --> 00:18:09,229 I'm sorry. 275 00:18:09,930 --> 00:18:11,660 I can't do it. 276 00:18:12,160 --> 00:18:13,230 Why you... 277 00:18:15,029 --> 00:18:16,299 My gosh. 278 00:18:17,029 --> 00:18:19,769 You clueless, immature little girl. 279 00:18:19,970 --> 00:18:22,110 Don't get scared or you'll lose the baby. 280 00:18:23,110 --> 00:18:25,140 You're an unwed mom and we found you... 281 00:18:25,140 --> 00:18:27,240 a couple and we rented this hospital. 282 00:18:27,239 --> 00:18:28,649 That cost a fortune. 283 00:18:29,650 --> 00:18:31,280 If you back out, can you pay us back? 284 00:18:32,319 --> 00:18:34,279 I'll work and pay you back. 285 00:18:34,279 --> 00:18:35,289 You'll work? 286 00:18:35,920 --> 00:18:37,190 That won't work. 287 00:18:38,319 --> 00:18:40,419 - Is it money you need? - I don't need money. 288 00:18:40,819 --> 00:18:43,429 I just want to keep the baby. 289 00:18:45,360 --> 00:18:46,400 This won't do. 290 00:18:49,799 --> 00:18:52,499 Please spare me. 291 00:18:52,499 --> 00:18:54,199 Please don't hurt my baby. 292 00:18:54,200 --> 00:18:55,640 I beg of you. 293 00:18:56,140 --> 00:18:57,440 Let me go. 294 00:18:57,440 --> 00:18:58,610 Did I say I'd kill your baby? 295 00:18:58,610 --> 00:19:00,440 Don't even say that. 296 00:19:02,049 --> 00:19:03,309 Hand it over. 297 00:19:03,309 --> 00:19:06,319 - Please let us... - Don't you dare touch me. 298 00:19:07,850 --> 00:19:08,920 What's that noise? 299 00:19:09,549 --> 00:19:11,989 It sounds like there's a fire. 300 00:19:12,160 --> 00:19:15,390 How could there be a fire when it's just us here? 301 00:19:17,529 --> 00:19:18,599 My gosh. 302 00:19:19,930 --> 00:19:21,000 Let's go. 303 00:19:29,039 --> 00:19:30,039 Hello. 304 00:19:30,610 --> 00:19:33,140 I guess today's not the day. 305 00:19:33,140 --> 00:19:34,810 Let's do this some other time. 306 00:19:34,950 --> 00:19:36,480 Childbirth takes a while, 307 00:19:36,479 --> 00:19:39,479 with all the labor and hard work. 308 00:19:39,850 --> 00:19:41,920 Mr. Kang! 309 00:19:41,920 --> 00:19:44,120 The unwed mom... 310 00:19:45,519 --> 00:19:46,589 She ran away. 311 00:19:46,720 --> 00:19:47,760 So what? 312 00:19:48,190 --> 00:19:49,230 Pardon? 313 00:19:49,229 --> 00:19:50,559 Go after her. 314 00:19:51,960 --> 00:19:54,130 Yes, sir. 315 00:19:57,600 --> 00:19:58,670 Excuse us. 316 00:20:17,690 --> 00:20:19,790 Where the heck did she go? 317 00:20:19,920 --> 00:20:21,690 She messed things up. 318 00:20:24,999 --> 00:20:26,399 There she is. 319 00:20:26,400 --> 00:20:28,870 She put me through all that only to get this far? 320 00:20:31,999 --> 00:20:34,199 She got me in so much trouble. 321 00:20:36,839 --> 00:20:37,869 Stop. 322 00:20:40,140 --> 00:20:42,710 Look at her run. She won't stop. 323 00:20:48,850 --> 00:20:50,350 Should I break a limb? 324 00:20:51,759 --> 00:20:52,819 That would work. 325 00:20:56,529 --> 00:20:58,329 What's to stop me? 326 00:21:22,120 --> 00:21:23,220 What the... 327 00:21:30,190 --> 00:21:31,800 Are you kidding me? 328 00:23:17,200 --> 00:23:19,900 You're all right. They won't follow you anymore. 329 00:23:20,100 --> 00:23:21,100 You're safe now. 330 00:23:26,440 --> 00:23:27,480 It's all right. 331 00:23:28,450 --> 00:23:29,710 You're all right. 332 00:23:32,150 --> 00:23:33,280 (Deluxe) 333 00:23:41,120 --> 00:23:42,790 I was terrified. 334 00:23:44,860 --> 00:23:47,600 He said he'd take care of my child. 335 00:23:48,999 --> 00:23:50,269 And I believed him. 336 00:24:01,950 --> 00:24:03,910 (The House for Single Mothers Is Always Open.) 337 00:24:03,910 --> 00:24:05,150 (The House for Single Mothers) 338 00:24:14,759 --> 00:24:17,459 I got a call from Mr. Jang of the Blue Foundation. 339 00:24:17,630 --> 00:24:19,200 - Thank you. - This way. 340 00:24:24,170 --> 00:24:25,640 He took the children from single mothers... 341 00:24:25,640 --> 00:24:29,040 and had other couples register their birth. 342 00:24:29,509 --> 00:24:31,409 That means it'll be impossible... 343 00:24:31,410 --> 00:24:33,480 to locate the children through an adoption agency. 344 00:24:35,309 --> 00:24:36,649 What do we do, then? 345 00:24:38,850 --> 00:24:41,690 You said that Kang Pil Seung had over 30 apartment units. 346 00:24:41,920 --> 00:24:43,020 He even has buildings. 347 00:24:43,289 --> 00:24:44,419 It's a long list. 348 00:24:44,749 --> 00:24:48,119 Can you mark all of them on a map? 349 00:24:48,989 --> 00:24:49,989 Of course. 350 00:24:57,430 --> 00:24:58,900 (Ownership of Real Estate) 351 00:25:04,410 --> 00:25:05,840 They're all in the big city. 352 00:25:06,539 --> 00:25:09,949 Which one of them has the lowest investment value? 353 00:25:11,079 --> 00:25:12,879 The lowest investment value? 354 00:25:13,249 --> 00:25:14,519 Just a second. 355 00:25:15,650 --> 00:25:16,990 Why do you want to know? 356 00:25:17,519 --> 00:25:19,689 A property that has a low investment value... 357 00:25:19,890 --> 00:25:22,230 owned by a master in the real estate business? 358 00:25:22,989 --> 00:25:25,799 A property he owns not for its monetary value? 359 00:25:28,729 --> 00:25:29,729 It's this one. 360 00:25:30,700 --> 00:25:33,070 He owns a store in an old commercial building. 361 00:25:35,509 --> 00:25:37,639 It's being run as a photo studio. 362 00:25:38,809 --> 00:25:39,839 This place... 363 00:25:40,509 --> 00:25:43,249 is near where we first met Seo Yeon. 364 00:25:50,390 --> 00:25:52,920 (Deluxe) 365 00:25:56,729 --> 00:26:02,469 (Baekryeon Photo Studio) 366 00:27:05,059 --> 00:27:08,129 The equipment is being used even though the store is closed. 367 00:27:08,600 --> 00:27:10,600 The photo studio hasn't reported any sales. 368 00:27:17,739 --> 00:27:19,909 So they take photos like these for free? 369 00:27:24,549 --> 00:27:26,479 That's a photo of Seo Yeon's family. 370 00:27:27,079 --> 00:27:29,389 But the parents aren't the ones we know. 371 00:27:40,799 --> 00:27:43,169 I now get why Seo Yeon's foster parents... 372 00:27:43,470 --> 00:27:44,570 didn't recognize her. 373 00:27:52,410 --> 00:27:56,580 (ID Photos and Passport Photos) 374 00:28:03,920 --> 00:28:06,120 We'll frame the photo you take today, 375 00:28:06,390 --> 00:28:08,390 so hang it up in your house where it can be seen. 376 00:28:08,729 --> 00:28:10,129 I learned that nothing's more effective... 377 00:28:10,130 --> 00:28:11,130 than this for evaluation. 378 00:28:11,130 --> 00:28:13,460 - Sure thing. - Thank you, Mr. Kang. 379 00:28:16,170 --> 00:28:17,430 Go and stand by your parents. 380 00:28:18,600 --> 00:28:19,640 Sure. 381 00:28:23,309 --> 00:28:24,539 Are you my mom? 382 00:28:24,739 --> 00:28:26,609 What do you think you're doing? 383 00:28:27,910 --> 00:28:28,910 What's wrong? 384 00:28:29,950 --> 00:28:31,850 - Well, she... - What has gotten into you? 385 00:28:34,579 --> 00:28:35,589 Hey, orphan. 386 00:28:36,220 --> 00:28:37,920 You don't have a mom. 387 00:28:38,890 --> 00:28:40,520 I told you what would happen if you disobey me. 388 00:28:44,029 --> 00:28:45,429 I'm sorry. 389 00:28:47,229 --> 00:28:49,029 I won't do that again. 390 00:28:49,170 --> 00:28:51,370 Gosh. No, don't cry. 391 00:28:51,670 --> 00:28:53,240 Let me see a smile. Peekaboo. 392 00:29:08,920 --> 00:29:11,620 Sir, can you smile bigger? Say, "Apartment." 393 00:29:11,989 --> 00:29:13,289 - Sure. - In 1, 2, 3. 394 00:29:32,309 --> 00:29:35,549 Seo Yeon has had four sets of parents in total. 395 00:29:38,110 --> 00:29:39,580 I hope it all goes well. 396 00:29:39,579 --> 00:29:40,779 We're putting our trust in you. 397 00:29:40,779 --> 00:29:42,989 A unit of 83 square meters would be more than enough. 398 00:29:42,989 --> 00:29:44,989 - Right. - A unit of 83 square meters. 399 00:29:46,319 --> 00:29:48,019 - We hope it goes well. - Sure. 400 00:29:48,019 --> 00:29:49,759 - Don't worry. - Have a good day. 401 00:29:56,370 --> 00:29:57,600 I hope it all works out. 402 00:29:57,600 --> 00:30:00,000 I can see how desperate you two are. 403 00:30:00,640 --> 00:30:02,170 - I hope it goes well. - Sure. 404 00:30:18,789 --> 00:30:19,959 I can't believe it. 405 00:30:21,390 --> 00:30:22,930 How could he do this to a young child? 406 00:30:40,680 --> 00:30:42,010 So Mang! 407 00:30:42,249 --> 00:30:44,779 I'm off to see my mom and dad. 408 00:30:44,950 --> 00:30:45,980 Let's go. 409 00:30:46,450 --> 00:30:49,090 Uncle, let me go in her place. 410 00:30:49,950 --> 00:30:51,690 I see you're enjoying this now. 411 00:30:51,690 --> 00:30:53,560 You have somewhere else to be, so get back inside. 412 00:30:53,559 --> 00:30:54,559 Get back inside. 413 00:30:55,089 --> 00:30:57,529 - So Mang! - Get back inside. 414 00:30:58,130 --> 00:30:59,260 Uncle! 415 00:30:59,400 --> 00:31:00,560 (Dream Butterfly Orphanage) 416 00:31:00,559 --> 00:31:01,959 - So Mang. - Go. 417 00:31:16,479 --> 00:31:18,749 Seo Yeon? 418 00:31:22,150 --> 00:31:23,190 Goodness. 419 00:31:23,989 --> 00:31:25,389 Was it a nightmare? 420 00:31:26,289 --> 00:31:28,119 I need to find So Mang. 421 00:31:28,960 --> 00:31:30,960 She must be really scared by now. 422 00:31:31,259 --> 00:31:32,799 That's why you said... 423 00:31:33,759 --> 00:31:35,969 you needed to give her a hug. 424 00:31:36,370 --> 00:31:38,000 Because you know she'd be scared. 425 00:31:39,600 --> 00:31:40,770 You poor thing. 426 00:31:58,690 --> 00:31:59,890 They'll soon be here, 427 00:31:59,890 --> 00:32:01,120 - so set things up. - Got it. 428 00:32:02,690 --> 00:32:03,760 Get over there. 429 00:32:05,130 --> 00:32:08,030 You're only going to take photos, so quietly sit over there. 430 00:32:08,160 --> 00:32:10,430 Don't you dare talk to the adults. Got it? 431 00:32:11,769 --> 00:32:12,839 Sit on that chair. 432 00:32:15,370 --> 00:32:17,270 - Who are you? - Anyway... 433 00:32:21,410 --> 00:32:22,450 Hold on. 434 00:32:23,049 --> 00:32:25,109 I didn't hear about you taking a photo today. 435 00:32:33,589 --> 00:32:34,919 Are you my dad? 436 00:32:39,860 --> 00:32:42,970 On behalf of the adults, I apologize. 437 00:32:43,069 --> 00:32:45,099 What do you think you're doing? 438 00:32:46,470 --> 00:32:49,210 What's going on? Who did that? 439 00:32:49,470 --> 00:32:52,540 You will turn around and loudly count to ten. 440 00:32:52,539 --> 00:32:53,909 - What... - Take that. 441 00:32:55,039 --> 00:32:56,509 Don't you dare. 442 00:32:56,509 --> 00:32:58,679 Close your eyes, cover your ears, 443 00:32:58,850 --> 00:33:00,380 and don't turn around. 444 00:33:01,779 --> 00:33:03,489 Hey, roll this back up. 445 00:33:13,559 --> 00:33:15,159 Who do you think you are? 446 00:33:16,200 --> 00:33:18,400 - Let me take your photos. - What? 447 00:33:18,400 --> 00:33:19,500 Strike that. 448 00:33:21,900 --> 00:33:23,340 You all need a beating. 449 00:33:24,710 --> 00:33:27,640 One, two... 450 00:33:27,640 --> 00:33:28,950 Darn you! 451 00:33:29,279 --> 00:33:30,449 Three. 452 00:33:32,279 --> 00:33:33,479 Four. 453 00:33:33,479 --> 00:33:35,249 Darn it! 454 00:33:35,249 --> 00:33:36,719 Five. 455 00:33:37,749 --> 00:33:39,019 Six. 456 00:33:40,420 --> 00:33:41,820 Seven. 457 00:33:44,860 --> 00:33:45,860 A little bit more. 458 00:33:50,200 --> 00:33:52,900 - We're filming an action movie. - That's right. 459 00:33:52,900 --> 00:33:55,440 - We're filming an action movie. - You can keep going. 460 00:33:56,610 --> 00:33:57,610 We're filming. 461 00:34:02,210 --> 00:34:03,750 Where are the other kids? 462 00:34:04,979 --> 00:34:06,049 Please spare me. 463 00:34:09,789 --> 00:34:11,289 Cut the nonsense. 464 00:34:12,890 --> 00:34:13,960 Where are they? 465 00:34:16,230 --> 00:34:17,930 Nine. 466 00:34:19,160 --> 00:34:20,160 Ten. 467 00:34:28,270 --> 00:34:29,510 It was loud, wasn't it? 468 00:34:30,410 --> 00:34:31,670 You did well counting the numbers. 469 00:34:32,680 --> 00:34:33,740 Good job. 470 00:34:54,330 --> 00:34:56,500 (Deluxe) 471 00:35:00,770 --> 00:35:02,470 The child was taken to Mr. Jang. 472 00:35:03,310 --> 00:35:05,610 Kang Pil Seung had the couples he selected to adopt the children... 473 00:35:05,609 --> 00:35:08,309 so that they could obtain apartment units. 474 00:35:08,480 --> 00:35:10,910 Afterward, they took the children back... 475 00:35:10,910 --> 00:35:12,880 and had other families adopt them. 476 00:35:15,279 --> 00:35:17,319 How could he do such a thing? 477 00:35:17,319 --> 00:35:19,219 And for what reason? 478 00:35:21,759 --> 00:35:23,529 He has 30 apartment units under his name. 479 00:35:25,189 --> 00:35:27,059 How could he have managed that? 480 00:35:28,259 --> 00:35:30,069 (Republic of Korea Territorial Management) 481 00:35:30,069 --> 00:35:31,199 (Best Consultant, Feel Consulting's Kang Pil Seung) 482 00:35:31,200 --> 00:35:34,040 Korea Consumer Satisfaction Awards. 483 00:35:34,239 --> 00:35:36,839 (Best Consultant, Feel Consulting's Kang Pil Seung) 484 00:35:38,310 --> 00:35:40,140 The ownership has been transferred. 485 00:35:40,339 --> 00:35:42,909 Good. I love hearing that. 486 00:35:46,319 --> 00:35:48,579 Okay, good. 487 00:35:52,589 --> 00:35:53,889 (Real Estate Purchase and Sale Agreement) 488 00:35:54,419 --> 00:35:55,519 Hand it over. 489 00:35:58,160 --> 00:35:59,430 (Real Estate Purchase and Sale Agreement) 490 00:35:59,430 --> 00:36:01,260 (Dogye River View Apartment, Unit 2104) 491 00:36:01,259 --> 00:36:02,569 (Buyer: Kang Pil Seung) 492 00:36:08,399 --> 00:36:12,139 I love the smell of ink coming from contracts. 493 00:36:15,080 --> 00:36:16,450 (Real Estate Purchase and Sale Agreement) 494 00:36:16,450 --> 00:36:19,280 Mr. Choi, isn't it about time you moved to a bigger place? 495 00:36:19,379 --> 00:36:21,949 - Thank you for your concern. - We're family, aren't we? 496 00:36:22,549 --> 00:36:24,489 Mr. Kang! 497 00:36:27,589 --> 00:36:29,359 Mr. Kang. 498 00:36:29,359 --> 00:36:31,589 - You can't barge in here. - It's all right. Let them through. 499 00:36:33,399 --> 00:36:35,529 Don't come near me. You can talk from there. 500 00:36:35,529 --> 00:36:38,269 Mr. Kang, how could you do this to us? 501 00:36:38,500 --> 00:36:40,000 We did as you asked. 502 00:36:40,169 --> 00:36:42,869 We registered the birth of a kid that we didn't know... 503 00:36:42,870 --> 00:36:45,210 and adopted another child because you told us to. 504 00:36:45,209 --> 00:36:47,739 What are we supposed to do now that you have stolen our house? 505 00:36:47,739 --> 00:36:50,349 Gosh, be careful with those harsh words. 506 00:36:50,350 --> 00:36:51,910 What did I steal? 507 00:36:51,980 --> 00:36:54,120 You won the house in your name, 508 00:36:54,120 --> 00:36:55,480 and I collected the children. 509 00:36:55,480 --> 00:36:58,750 And let me get this straight. I did all the heavy lifting. 510 00:36:58,750 --> 00:37:00,220 I loaned you the money... 511 00:37:00,220 --> 00:37:01,960 and even collected the kids. 512 00:37:02,759 --> 00:37:05,259 What exactly did you guys do? 513 00:37:05,259 --> 00:37:07,229 You told us to pay back the loan so soon. 514 00:37:07,230 --> 00:37:09,570 How's that any different from taking all we have? 515 00:37:09,569 --> 00:37:12,369 What's wrong with me recovering my investment? 516 00:37:12,600 --> 00:37:13,800 You don't have any money... 517 00:37:13,799 --> 00:37:15,269 which is why I took your house instead. 518 00:37:15,270 --> 00:37:16,470 What's so wrong with that? 519 00:37:16,609 --> 00:37:18,639 I'll report you to the police! 520 00:37:21,410 --> 00:37:23,210 Go ahead. Call the police. 521 00:37:23,450 --> 00:37:25,110 You illegally adopted a child, 522 00:37:25,109 --> 00:37:27,649 so you will have to give up your apartment anyway. 523 00:37:27,649 --> 00:37:30,719 You'll then be arrested for committing a crime. 524 00:37:31,220 --> 00:37:33,090 On top of that, you'll still have a debt to pay. 525 00:37:34,160 --> 00:37:37,860 My gosh. Will you be able to handle it all? 526 00:37:39,399 --> 00:37:40,599 It's like I said before. 527 00:37:41,430 --> 00:37:44,170 That desperation of yours? 528 00:37:45,029 --> 00:37:47,999 Gosh, I respect that. 529 00:37:48,000 --> 00:37:49,810 Keep having that level of desperation. 530 00:37:49,810 --> 00:37:52,910 I'll wish you luck in getting your own home. 531 00:37:53,980 --> 00:37:55,640 - Now, get lost. - Mr. Kang. 532 00:37:55,640 --> 00:37:57,680 - Leave. - I won't let this slide. 533 00:37:57,680 --> 00:38:01,250 - You won't get away with this. - How lame. 534 00:38:05,689 --> 00:38:06,719 What now? 535 00:38:09,060 --> 00:38:10,060 Who's this punk? 536 00:38:10,790 --> 00:38:11,790 What's wrong? 537 00:38:14,459 --> 00:38:15,499 My men. 538 00:38:15,759 --> 00:38:17,499 - Get the car! - Yes, sir. 539 00:38:24,370 --> 00:38:25,940 Step on it. 540 00:38:27,239 --> 00:38:28,609 Are you here to sightsee? 541 00:38:28,879 --> 00:38:30,209 Step on it! 542 00:38:41,890 --> 00:38:43,760 (Deluxe) 543 00:39:01,180 --> 00:39:02,550 (Dream Butterfly Orphanage) 544 00:39:21,859 --> 00:39:23,599 (Authorized Personnel Only, Dream Butterfly Orphanage) 545 00:39:49,890 --> 00:39:52,600 - I told you! - Stand right here. 546 00:39:55,859 --> 00:39:56,899 Mr. Choi. 547 00:39:58,169 --> 00:40:01,139 Mr. Choi! Do I have to do all the work around here? 548 00:40:06,180 --> 00:40:07,940 Darn it. 549 00:40:15,680 --> 00:40:18,020 Who might you be? The police? 550 00:40:19,819 --> 00:40:21,659 That's not right. You're a taxi driver. 551 00:40:24,330 --> 00:40:25,390 You must be one of the fathers. 552 00:40:25,890 --> 00:40:27,060 What's your kid's name? 553 00:40:28,859 --> 00:40:32,639 Haven't you ever felt guilty about what you've been doing? 554 00:40:33,040 --> 00:40:34,140 What? 555 00:40:34,500 --> 00:40:36,840 You gave them hope that they'll get to have parents... 556 00:40:37,169 --> 00:40:40,609 but only to crush them. Then, you kept on repeating it. 557 00:40:41,040 --> 00:40:42,440 Was there never... 558 00:40:44,080 --> 00:40:45,880 a pang of guilt? 559 00:40:46,819 --> 00:40:50,689 I asked for your child's name. What nonsense are you talking about? 560 00:40:50,750 --> 00:40:52,760 You should tell me who your kid is... 561 00:40:52,759 --> 00:40:54,259 so that I can pass the word. 562 00:40:56,089 --> 00:40:58,059 "Your dad's dead." 563 00:41:02,399 --> 00:41:03,399 Goodness. 564 00:41:05,129 --> 00:41:06,939 Gosh, that's toasty. 565 00:41:08,169 --> 00:41:09,509 Who do you think you are? 566 00:41:28,720 --> 00:41:30,690 Get in. Hurry up. 567 00:41:37,770 --> 00:41:40,000 (Old Bachelor's Fresh Fruits) 568 00:41:40,439 --> 00:41:42,299 - The building's on fire. - What? 569 00:41:43,410 --> 00:41:44,610 - Hurry. - Yes, sir. 570 00:41:46,980 --> 00:41:48,210 - Hurry. - Get in! 571 00:41:48,879 --> 00:41:50,779 - Get in! - We're running out of time. 572 00:41:54,319 --> 00:41:56,849 Kyung Gu, they're loading the kids into the van. 573 00:42:02,319 --> 00:42:03,359 Where's Mr. Kim? 574 00:42:04,160 --> 00:42:05,860 Mr. Kim, are you all right? 575 00:42:07,500 --> 00:42:08,660 We're on our way to you. 576 00:42:08,799 --> 00:42:11,599 No, don't come to me and track Kang Pil Seung. 577 00:42:11,730 --> 00:42:12,740 The kids come first. 578 00:42:12,739 --> 00:42:14,799 Don't be ridiculous. You're in danger. 579 00:42:14,799 --> 00:42:15,899 Do as I say! 580 00:42:17,009 --> 00:42:18,869 Don't lose him and stay on his tail. 581 00:42:20,180 --> 00:42:21,380 I'll be right behind you. 582 00:42:22,239 --> 00:42:23,649 Mr. Kim comes first. 583 00:42:23,649 --> 00:42:25,609 But he told us to tail Kang Pil Seung. 584 00:42:25,709 --> 00:42:27,519 But Mr. Kim will die! 585 00:42:27,850 --> 00:42:29,890 Kyung Gu, what are we supposed to do? 586 00:42:31,290 --> 00:42:32,550 We'll do what we always do. 587 00:42:34,160 --> 00:42:36,060 Mr. Kim is in charge of the planning. 588 00:42:36,560 --> 00:42:38,130 Let us go after Kang Pil Seung. 589 00:42:42,529 --> 00:42:43,599 (Old Bachelor's Fresh Fruits) 590 00:43:21,239 --> 00:43:22,239 Are you all right? 591 00:43:27,410 --> 00:43:29,240 I'm going to cover you with this. 592 00:43:29,810 --> 00:43:32,610 I know it will be hard to breathe. But can you stay strong for me? 593 00:43:34,319 --> 00:43:35,319 Here. 594 00:44:12,419 --> 00:44:13,459 Are you okay? 595 00:44:14,859 --> 00:44:15,959 Are you hurt? 596 00:44:17,489 --> 00:44:18,789 Thank you for being so strong. 597 00:44:22,600 --> 00:44:23,630 Let's go. 598 00:45:05,140 --> 00:45:06,280 You didn't lose him, right? 599 00:45:08,279 --> 00:45:10,849 - Mr. Kim. - See? I told you he would be fine. 600 00:45:11,250 --> 00:45:12,480 I'll catch up quickly. 601 00:45:26,930 --> 00:45:27,960 (Mr. Im) 602 00:45:27,959 --> 00:45:30,099 Mr. Im isn't answering his phone. 603 00:45:30,330 --> 00:45:31,370 Gosh. 604 00:45:32,939 --> 00:45:34,139 I should move. 605 00:45:36,339 --> 00:45:37,409 Be quiet. 606 00:45:37,569 --> 00:45:41,679 I told you to be quiet. 607 00:45:48,120 --> 00:45:49,320 (Mr. Jang) 608 00:45:51,089 --> 00:45:53,859 Seo Yeon had a bump on her head. 609 00:45:54,020 --> 00:45:55,090 Her doctors said... 610 00:45:55,560 --> 00:45:58,660 she must have been hit constantly before the wound had time to heal. 611 00:45:59,600 --> 00:46:01,060 It will leave a scar. 612 00:46:02,799 --> 00:46:03,829 Darn. 613 00:46:14,239 --> 00:46:16,549 Please find So Mang. 614 00:46:30,790 --> 00:46:32,930 (Old Bachelor's Fresh Fruits) 615 00:46:38,600 --> 00:46:39,700 (Feel Consulting) 616 00:46:45,970 --> 00:46:47,580 This is a problem. 617 00:46:53,980 --> 00:46:55,480 - What? Come on. - Wait. 618 00:46:55,720 --> 00:46:56,790 Hey. 619 00:46:56,850 --> 00:46:59,290 Hey, forget it. You should get off here first. 620 00:47:18,609 --> 00:47:20,539 - The kids aren't with him. - Where are the kids? 621 00:47:20,980 --> 00:47:22,010 They're gone. 622 00:47:22,580 --> 00:47:24,510 I bet he hid them here. Let's look for them now. 623 00:47:24,509 --> 00:47:25,609 - Okay. - Okay. 624 00:47:35,419 --> 00:47:36,689 What is it this time? 625 00:47:36,930 --> 00:47:37,990 Go check on that! 626 00:47:40,500 --> 00:47:41,930 Who's causing trouble here? Darn it. 627 00:47:43,169 --> 00:47:46,229 (CEO Kang Pil Seung) 628 00:47:47,770 --> 00:47:48,840 Mr. Kang! 629 00:47:49,970 --> 00:47:50,970 What's going on? 630 00:47:57,580 --> 00:47:58,580 What? 631 00:48:03,250 --> 00:48:05,890 You... Who on earth are you? 632 00:48:18,000 --> 00:48:19,700 Kids. 633 00:48:24,609 --> 00:48:25,739 Where are the kids? 634 00:48:26,580 --> 00:48:27,810 Get lost, you jerk. 635 00:48:35,080 --> 00:48:36,320 Where are the kids? 636 00:48:36,819 --> 00:48:37,919 (Feel Consulting) 637 00:48:39,959 --> 00:48:41,019 Kids. 638 00:48:41,919 --> 00:48:42,959 Kids. 639 00:48:43,660 --> 00:48:44,660 Kids. 640 00:48:58,040 --> 00:49:00,040 Kids. 641 00:49:07,919 --> 00:49:09,049 Did you find them? 642 00:49:09,790 --> 00:49:10,820 No. 643 00:49:10,819 --> 00:49:12,619 Darn it. Where did he hide the kids? 644 00:49:15,919 --> 00:49:16,959 Tell me. 645 00:49:18,390 --> 00:49:19,490 If you kill me, 646 00:49:21,160 --> 00:49:22,400 the kids will die. 647 00:49:45,350 --> 00:49:46,560 (CEO Kang Pil Seung) 648 00:49:46,919 --> 00:49:49,289 Kill me. Go ahead. 649 00:49:49,290 --> 00:49:50,360 Kill me. 650 00:49:50,989 --> 00:49:52,159 Do it. 651 00:49:53,959 --> 00:49:55,899 You ought to be careful around me if you want to save the kids. 652 00:49:56,200 --> 00:49:58,430 This is more like it. The kids will only survive then. 653 00:49:58,529 --> 00:50:00,739 Gosh. This is why I love kids. 654 00:50:00,839 --> 00:50:02,999 I protect the kids. 655 00:50:03,000 --> 00:50:04,840 And the kids protect me. 656 00:50:04,939 --> 00:50:06,369 This is what's called a win-win situation. 657 00:50:06,370 --> 00:50:07,440 Have you heard of that? 658 00:50:16,419 --> 00:50:17,819 (N1299) 659 00:50:25,330 --> 00:50:26,490 Lady. 660 00:50:28,200 --> 00:50:30,370 (N1299) 661 00:50:32,799 --> 00:50:33,839 You know what? 662 00:50:34,569 --> 00:50:37,569 If you let me kill you here, 663 00:50:37,669 --> 00:50:39,369 I'll let the kids go. 664 00:50:40,339 --> 00:50:41,879 But if you dodge it, 665 00:50:42,239 --> 00:50:45,379 every single one of them will die. 666 00:50:48,080 --> 00:50:49,120 Okay? 667 00:51:14,209 --> 00:51:16,779 Mr. Kim, I found the kids. 668 00:51:21,180 --> 00:51:23,420 Did you stop me? Let go of my arm. 669 00:51:24,520 --> 00:51:25,520 Did you stop me? 670 00:51:40,600 --> 00:51:43,240 Gosh. You're one crazy guy. 671 00:51:44,669 --> 00:51:46,509 Do you want the kids to die? 672 00:51:51,549 --> 00:51:52,549 What? 673 00:51:54,680 --> 00:51:56,750 Don't tell me. Did you find them? 674 00:52:07,730 --> 00:52:09,630 What? Where am I? 675 00:52:12,830 --> 00:52:14,970 Where on earth... This is disgusting! 676 00:52:19,339 --> 00:52:21,479 What do you think? Do you like this place? 677 00:52:22,939 --> 00:52:25,849 I tried to think of a fitting house for you. 678 00:52:26,080 --> 00:52:27,280 And this was the best place for you. 679 00:52:27,549 --> 00:52:29,179 Search thoroughly if you need something. 680 00:52:29,480 --> 00:52:30,820 You can probably find everything here. 681 00:52:34,489 --> 00:52:37,559 Okay. I'll give you a house. Okay? 682 00:52:38,390 --> 00:52:39,960 It's close to the subway station, has a view of the Han River, 683 00:52:39,959 --> 00:52:41,199 and is on the best floor. 684 00:52:41,200 --> 00:52:42,830 You know it's not easy to get a house like that in Korea. 685 00:52:43,830 --> 00:52:45,830 Look. Mr. Driver. 686 00:52:46,029 --> 00:52:48,469 You live in Korea, after all. I'm sure you want to own a house. 687 00:52:48,640 --> 00:52:51,010 I'll give you one of my best apartment units. 688 00:52:51,009 --> 00:52:52,639 So release me. Okay? 689 00:52:53,140 --> 00:52:55,240 I doubt that you have a house like that. 690 00:52:55,410 --> 00:52:57,350 What are you talking about? I have a lot of houses. 691 00:52:57,350 --> 00:52:58,580 Let me go. 692 00:53:02,080 --> 00:53:03,590 - Gosh. - Goodness. 693 00:53:04,919 --> 00:53:06,549 Oh, my. And this. 694 00:53:09,390 --> 00:53:11,790 Gosh. He organized them so nicely. It's easy to take everything. 695 00:53:12,189 --> 00:53:13,329 Take his seal too. 696 00:53:13,330 --> 00:53:14,630 Here's my last chance for you. 697 00:53:15,859 --> 00:53:18,169 If you answer my question truthfully, 698 00:53:18,569 --> 00:53:19,869 I'll let you go. 699 00:53:20,169 --> 00:53:22,099 - Really? - I promise. 700 00:53:23,939 --> 00:53:26,709 Okay. I'll answer it truthfully. 701 00:53:32,080 --> 00:53:33,520 Have you ever... 702 00:53:34,080 --> 00:53:36,790 felt sorry for those kids even once? 703 00:53:38,089 --> 00:53:42,159 Why on earth do you want to know about that now? 704 00:53:42,720 --> 00:53:44,790 Answer it truthfully. 705 00:53:46,629 --> 00:53:49,629 Those kids were abandoned anyway. 706 00:53:50,230 --> 00:53:52,970 It'd be nice to pick up those kids and put them to good use. 707 00:53:52,970 --> 00:53:54,440 I fed them and gave them a place to sleep. 708 00:53:54,870 --> 00:53:56,400 That was the most economical way to increase the points. 709 00:53:56,399 --> 00:53:59,409 Each kid on the application brought a lot of points. 710 00:53:59,669 --> 00:54:01,479 People could easily get a house... 711 00:54:01,480 --> 00:54:03,280 when they listed the kids on the application. 712 00:54:03,509 --> 00:54:06,679 Wouldn't you do the same? Wouldn't you use the kids? 713 00:54:09,049 --> 00:54:11,489 What about the pain you caused these kids? 714 00:54:11,489 --> 00:54:13,149 Who cares? 715 00:54:13,149 --> 00:54:14,719 They won't even remember that. 716 00:54:17,330 --> 00:54:19,030 I really answered your question truthfully. 717 00:54:19,029 --> 00:54:21,059 So let me go now. 718 00:54:22,230 --> 00:54:24,000 - No. - What? 719 00:54:24,000 --> 00:54:28,870 You'll never be able to get out of here. Not even a step. 720 00:54:28,870 --> 00:54:32,040 What are you talking about? You promised to let me go. 721 00:54:32,410 --> 00:54:33,540 Did you keep your promise? 722 00:54:34,279 --> 00:54:36,139 You promised the kids countless times... 723 00:54:36,140 --> 00:54:38,050 that you would bring them to their parents. 724 00:54:39,149 --> 00:54:40,949 Have you ever kept that promise even once? 725 00:54:41,250 --> 00:54:43,490 Gosh. Sir. 726 00:54:43,489 --> 00:54:47,159 What's the point? You won't remember a thing after today. 727 00:54:47,560 --> 00:54:48,620 Why does that matter? 728 00:54:48,620 --> 00:54:49,820 What do you mean I won't remember it? 729 00:54:49,819 --> 00:54:51,189 That's nonsense. 730 00:54:51,629 --> 00:54:52,729 Hey. 731 00:54:53,830 --> 00:54:55,030 (Golden Ticket) 732 00:54:55,600 --> 00:54:57,870 Congratulations. This is your house. 733 00:55:01,870 --> 00:55:03,670 What? Stop it. 734 00:55:11,350 --> 00:55:12,850 Stop it! 735 00:55:15,149 --> 00:55:16,149 Don't leave. 736 00:55:16,890 --> 00:55:18,350 Don't go. 737 00:55:18,989 --> 00:55:20,119 Don't go. 738 00:55:21,959 --> 00:55:22,959 Where are you going? 739 00:55:22,959 --> 00:55:24,729 No. Stop that. 740 00:55:24,790 --> 00:55:27,360 Hey, stop that! 741 00:55:29,230 --> 00:55:31,400 Stop it. Don't do it! 742 00:55:35,700 --> 00:55:37,140 No! 743 00:55:45,649 --> 00:55:47,149 (Old Bachelor's Fresh Fruits) 744 00:55:50,689 --> 00:55:52,889 - Gosh. - Oh, my. 745 00:55:52,950 --> 00:55:55,720 That's my favorite. The zucchini juice. 746 00:55:56,459 --> 00:55:57,859 There's zucchini juice? 747 00:55:58,259 --> 00:55:59,329 You made it for me. 748 00:56:00,160 --> 00:56:01,230 I see. 749 00:56:01,230 --> 00:56:03,500 Mr. Kim, you're done for the day. Right? 750 00:56:03,870 --> 00:56:04,970 Yes. 751 00:56:05,470 --> 00:56:08,570 Then before you do that, should we get a divorce first? 752 00:56:10,669 --> 00:56:12,869 That's a shame. But we should, right? 753 00:56:13,439 --> 00:56:17,079 Sure. Our divorce just went through. Signed, sealed, and delivered. 754 00:56:17,709 --> 00:56:18,709 "Sure?" 755 00:56:18,709 --> 00:56:19,709 (Deluxe) 756 00:56:28,120 --> 00:56:29,160 (Sign-in and Sign-out Card) 757 00:56:36,359 --> 00:56:37,429 Do Ki. 758 00:56:37,430 --> 00:56:38,570 (Drive safely, follow traffic regulations) 759 00:56:38,569 --> 00:56:39,669 You're here early. 760 00:56:40,569 --> 00:56:42,669 Or no? Are you just getting off work? 761 00:56:43,339 --> 00:56:44,409 I'm getting off now. 762 00:56:44,939 --> 00:56:47,079 I'm jealous. I just started my shift. 763 00:56:48,109 --> 00:56:50,749 Taxi 5678 beginning service. 764 00:56:50,910 --> 00:56:52,880 Sure. Drive safely. 765 00:56:53,149 --> 00:56:54,179 Rest up. 766 00:56:55,680 --> 00:56:57,750 (Seoul) 767 00:57:04,859 --> 00:57:10,869 Take the elevator, not the stairs 768 00:57:57,149 --> 00:57:58,349 Take about seven customers today. 769 00:57:58,680 --> 00:57:59,750 Yes, sir. 770 00:58:44,129 --> 00:58:46,859 (Park Jin Eon, An Go Eun, Choi Kyung Gu) 771 00:58:48,560 --> 00:58:50,160 (Kim Do Ki) 772 00:58:57,509 --> 00:59:00,409 A while ago, we covered the news about the apprehension... 773 00:59:00,410 --> 00:59:01,740 of an illegal organization... 774 00:59:01,739 --> 00:59:04,109 that helped people adopt kids and terminate adoptions. 775 00:59:04,379 --> 00:59:07,279 But today, we have heartwarming news to share. 776 00:59:07,549 --> 00:59:09,379 Generous donations have been made anonymously... 777 00:59:09,379 --> 00:59:11,749 to 33 child welfare centers all over the country. 778 00:59:11,750 --> 00:59:14,690 The news of these generous donations has garnered all the attention. 779 00:59:15,160 --> 00:59:16,220 - Hey. - Without revealing the identity... 780 00:59:16,359 --> 00:59:18,989 Did you donate all of the money? Including our fees? 781 00:59:19,129 --> 00:59:23,059 They're growing kids. They need to eat well. 782 00:59:23,560 --> 00:59:27,440 Supporting them until they become of age costs a fortune. 783 00:59:27,500 --> 00:59:28,500 Okay? 784 00:59:47,319 --> 00:59:48,419 Thanks for making the long trip. 785 00:59:48,419 --> 00:59:50,829 I love this neighborhood. 786 00:59:50,830 --> 00:59:52,460 Grandpa! 787 00:59:52,459 --> 00:59:55,199 Gosh, Seo Yeon. Have you been well? 788 00:59:55,200 --> 00:59:57,000 I missed you, Grandpa. 789 00:59:57,000 --> 00:59:59,200 I missed you too. 790 00:59:59,899 --> 01:00:01,839 Happy birthday. 791 01:00:01,839 --> 01:00:04,509 So Mang, say hello to Grandpa. 792 01:00:04,669 --> 01:00:05,909 Hello. 793 01:00:05,910 --> 01:00:09,980 Goodness, you're So Mang. 794 01:00:10,109 --> 01:00:12,179 Hello. Nice to meet you. 795 01:00:12,180 --> 01:00:15,280 We didn't light the candles. We waited for you. 796 01:00:15,279 --> 01:00:16,279 Is that so? 797 01:00:16,279 --> 01:00:18,589 Then should we rush over and celebrate your birthday? 798 01:00:18,819 --> 01:00:21,119 All right. Let's go. So cute. 799 01:00:21,560 --> 01:00:22,560 Okay. 800 01:00:27,799 --> 01:00:29,629 (So Mang, Seo Yeon) 801 01:00:34,640 --> 01:00:36,670 (East Gate: The EST) 802 01:00:41,910 --> 01:00:43,280 Why are we here? 803 01:00:43,540 --> 01:00:44,850 You're looking for a house. 804 01:00:45,379 --> 01:00:48,079 Jin Eon and I worked really hard to find this place. 805 01:00:48,379 --> 01:00:50,989 But it's my house. Why did you two do that? 806 01:00:51,220 --> 01:00:53,890 The guy in the commercial is really famous. 807 01:00:54,020 --> 01:00:55,290 Famous? Who? 808 01:00:55,290 --> 01:00:56,760 This guy is only slightly more handsome than me. 809 01:00:57,189 --> 01:01:00,459 I see. The guy who's only slightly more handsome than you? 810 01:01:00,830 --> 01:01:03,830 It'll be nice to live in a place like this. 811 01:01:03,830 --> 01:01:05,370 But I can't afford to buy this place. 812 01:01:05,370 --> 01:01:06,630 Hey, Go Eun. 813 01:01:07,239 --> 01:01:10,669 A house is not to be bought, but to be lived in. 814 01:01:10,870 --> 01:01:12,210 Whatever. 815 01:01:12,870 --> 01:01:14,640 Let's go. I'm hungry. 816 01:01:14,640 --> 01:01:16,740 You can't be hungry. Let's go. 817 01:01:19,279 --> 01:01:21,779 But this does look like a nice place. 818 01:01:23,819 --> 01:01:26,089 What are we going to do? We lost our house! 819 01:01:26,089 --> 01:01:29,589 - Come on. Be quiet. - You're not going to do anything? 820 01:01:29,589 --> 01:01:30,629 Darn it. 821 01:01:32,730 --> 01:01:34,400 Who is it at this house? 822 01:01:42,069 --> 01:01:43,139 Who are you? 823 01:01:43,739 --> 01:01:46,309 Seo Yeon has two wounds that can't be healed. 824 01:01:47,879 --> 01:01:49,839 You will have to explain to me... 825 01:01:53,879 --> 01:01:55,949 why she has such wounds. 826 01:02:06,589 --> 01:02:08,329 What's this? Hey. 827 01:02:08,629 --> 01:02:10,769 I have 33 houses! 828 01:02:10,770 --> 01:02:13,400 Mr. Choi! Take care of him! 829 01:02:13,399 --> 01:02:14,769 How dare you treat me like I'm some homeless man? 830 01:02:14,770 --> 01:02:15,870 Mr. Choi! 831 01:02:19,009 --> 01:02:20,209 How dare you treat me... 832 01:02:56,939 --> 01:02:59,909 I didn't do it. 833 01:03:00,049 --> 01:03:02,319 I can explain everything to him. 834 01:03:02,319 --> 01:03:06,219 That guy, the taxi driver, took everything! 835 01:03:18,169 --> 01:03:19,369 The taxi driver? 836 01:03:21,839 --> 01:03:23,099 Can you... 837 01:03:25,709 --> 01:03:27,339 tell me what happened in detail? 838 01:03:29,709 --> 01:03:33,479 (Taxi Driver 2) 839 01:03:56,000 --> 01:03:59,840 (You'll have to explain why the kids have wounds that can't heal.) 840 01:03:59,839 --> 01:04:03,479 (Call 112 to report child abuse. Call 182 for missing children.) 841 01:04:03,480 --> 01:04:04,780 There are priests in Catholic churches. 842 01:04:04,779 --> 01:04:07,079 And in Sunbaek Church, there's the Father. 843 01:04:07,080 --> 01:04:09,280 No! That's not it! 844 01:04:09,279 --> 01:04:12,189 You cannot go to hospitals. 845 01:04:12,189 --> 01:04:14,289 - Over here! - You cannot enter. 846 01:04:14,290 --> 01:04:17,530 You're calling yourself her family, but you're stalking her. 847 01:04:17,529 --> 01:04:19,759 Please help my sister. 848 01:04:19,759 --> 01:04:20,959 Are you in pain? 849 01:04:20,959 --> 01:04:23,829 I will not give up! 850 01:04:23,830 --> 01:04:25,300 It's obvious that this is a cult. 851 01:04:25,299 --> 01:04:27,499 Mr. Park, can you punch me five times? 852 01:04:27,500 --> 01:04:29,570 Beware of what's up above. 853 01:04:29,569 --> 01:04:31,339 You're fated to die young. 854 01:04:31,609 --> 01:04:33,939 You managed to stay alive. 855 01:04:33,939 --> 01:04:35,679 What on earth are you doing there? 856 01:04:35,680 --> 01:04:38,050 - Is that some kind of a silly game? - A silly game? 857 01:04:38,049 --> 01:04:40,109 They could already be watching us. 858 01:04:40,450 --> 01:04:42,080 They might be much closer than we think. 859 01:04:45,020 --> 01:04:47,020 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 53869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.