Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,713 --> 00:00:07,716
Why is your
lemonade brown?
2
00:00:07,799 --> 00:00:09,467
I put chocolate syrup
in it.
3
00:00:09,551 --> 00:00:10,635
Mark my words:
4
00:00:10,719 --> 00:00:14,764
a year from now, everyone
will be drinking Choclonade.
5
00:00:14,848 --> 00:00:16,683
You said the same thing
about Cran-Pizza juice.
6
00:00:16,766 --> 00:00:18,059
The world wasn't ready.
7
00:00:18,143 --> 00:00:19,769
But now there's a heat wave
it's perfect timing.
8
00:00:19,853 --> 00:00:20,437
Don't knock it
'til you try it.
9
00:00:20,520 --> 00:00:21,479
[bell ringing]
10
00:00:21,563 --> 00:00:23,606
Is that a challenge?
11
00:00:25,567 --> 00:00:29,362
[slurping sounds]
12
00:00:29,446 --> 00:00:31,239
Not bad.
13
00:00:31,322 --> 00:00:31,865
Not good, but not bad.
14
00:00:31,948 --> 00:00:34,659
Okay, now I have
to try.
15
00:00:36,369 --> 00:00:37,537
[slurping sounds]
16
00:00:39,539 --> 00:00:42,083
You know what,
didn't have to try.
17
00:00:42,167 --> 00:00:44,002
Alright, Cadence,
your turn.
18
00:00:44,085 --> 00:00:45,545
No thanks.
19
00:00:45,628 --> 00:00:46,629
That looks disgusting.
20
00:00:46,713 --> 00:00:49,007
And I eat live possum.
21
00:00:49,090 --> 00:00:50,467
Being part of the group
means occasionally trying
22
00:00:50,550 --> 00:00:52,802
one of Jake's weird
food combinations.
23
00:00:52,886 --> 00:00:55,513
Just be glad you avoided
sushi brownies.
24
00:00:55,597 --> 00:00:56,431
Wait.
25
00:00:56,514 --> 00:00:58,850
I'm...part of the group?
26
00:00:58,933 --> 00:01:03,313
(All chanting): Cadence,
Cadence, Cadence, Cadence!
27
00:01:03,396 --> 00:01:06,149
[slurping sounds]
28
00:01:06,232 --> 00:01:06,649
See?
29
00:01:06,733 --> 00:01:07,817
Awesome, right?
30
00:01:07,901 --> 00:01:08,234
No.
31
00:01:08,318 --> 00:01:09,235
Not awesome.
32
00:01:09,319 --> 00:01:10,487
Foul.
33
00:01:10,570 --> 00:01:12,947
How could you say
it was "not bad?"
34
00:01:13,031 --> 00:01:15,325
Because I've had
"sushi brownies."
35
00:01:15,408 --> 00:01:16,451
You're truly one of
us now.
36
00:01:16,534 --> 00:01:19,204
Thanks.
37
00:01:19,287 --> 00:01:22,415
It's nice to finally feel my
monster past is behind me.
38
00:01:32,926 --> 00:01:34,135
Troop International Force,stand down!
39
00:01:44,562 --> 00:01:47,190
Randall Snodgrass.
40
00:01:47,273 --> 00:01:48,566
Troop International.
41
00:01:48,650 --> 00:01:51,569
We're sending this creature
back to the monster dimension
42
00:01:51,653 --> 00:01:53,988
where it belongs.
43
00:01:57,450 --> 00:02:01,371
No, no, no!
44
00:02:01,454 --> 00:02:15,510
♪
45
00:02:15,593 --> 00:02:28,523
♪
46
00:02:28,606 --> 00:02:33,736
♪
47
00:02:33,820 --> 00:02:41,494
♪
48
00:02:58,094 --> 00:03:00,722
The Thrasher will be locked,
under our watch,
49
00:03:00,805 --> 00:03:03,141
until we can dump it back
in the monster world
50
00:03:03,224 --> 00:03:04,309
where it belongs.
51
00:03:04,392 --> 00:03:06,769
She's a person,
Cadence not an "it."
52
00:03:06,853 --> 00:03:07,604
Cadence, Thrasher, whatevs,
it's going back.
53
00:03:07,687 --> 00:03:09,898
You can't do this!
54
00:03:09,981 --> 00:03:11,274
She's saved our lives!
55
00:03:11,357 --> 00:03:12,525
I can't?
56
00:03:12,609 --> 00:03:13,359
Let's just check the manual.
57
00:03:14,903 --> 00:03:17,780
Hmm, seems I can.
58
00:03:17,864 --> 00:03:20,825
Your Troop is a disgrace.
59
00:03:20,909 --> 00:03:23,620
You've been harboring
a dangerous monster!
60
00:03:23,703 --> 00:03:24,787
And these chairs
don't match with the décor.
61
00:03:24,871 --> 00:03:26,372
Or lack thereof.
62
00:03:26,456 --> 00:03:26,956
She's not dangerous.
63
00:03:27,040 --> 00:03:29,208
We all vouch for her.
64
00:03:29,292 --> 00:03:30,293
Pull the plug on
the excuse machine.
65
00:03:30,376 --> 00:03:33,504
I'm going to see to it
you are all replaced.
66
00:03:33,588 --> 00:03:35,089
What?
67
00:03:35,173 --> 00:03:35,590
That's not fair!
68
00:03:35,673 --> 00:03:36,966
Excuse me?
69
00:03:37,050 --> 00:03:37,800
Meanwhile, try your best
not to ruin everything.
70
00:03:37,884 --> 00:03:39,469
Oh wait, too late.
71
00:03:39,552 --> 00:03:44,015
Troop command to Snodgrassregarding Thrasher disposal.
72
00:03:44,098 --> 00:03:46,726
Mr. Stockley, please, there has
to be something we can do.
73
00:03:46,809 --> 00:03:49,562
I only really understand
International law as it applies
74
00:03:49,646 --> 00:03:51,314
to importing white tigers and
hosting parties on boats,
75
00:03:51,397 --> 00:03:56,361
but what they're doing
does seem pretty wrong.
76
00:03:56,444 --> 00:03:58,112
It's like I said, guys.
77
00:03:58,196 --> 00:04:00,823
If International told us not
to break her out of that cell
78
00:04:00,907 --> 00:04:02,325
and get her
to a safe place,
79
00:04:02,408 --> 00:04:04,827
we would definitely
not do that.
80
00:04:04,911 --> 00:04:07,330
No.
81
00:04:07,413 --> 00:04:10,959
We would definitely not
use all of our teamwork
82
00:04:11,042 --> 00:04:14,170
and fighting skills
to distract the guards
83
00:04:14,253 --> 00:04:19,384
and free her like heroes
in a big action movie.
84
00:04:19,467 --> 00:04:23,429
No, we would definitely
not do that.
85
00:04:23,513 --> 00:04:26,349
Randall, let me give you
a tour of the school.
86
00:04:29,644 --> 00:04:30,395
I'm glad Mr. Stockley
cleared that up,
87
00:04:30,478 --> 00:04:32,438
because I was almost
going to suggest
88
00:04:32,522 --> 00:04:34,941
that we should
break Cadence out.
89
00:04:35,024 --> 00:04:36,484
Seriously?
90
00:04:43,324 --> 00:04:46,077
The funny thing
about this water fountain is
91
00:04:46,160 --> 00:04:50,206
we used to get a lot more gum
in it before the sign.
92
00:04:50,289 --> 00:04:54,377
This tour is tedious,
boring and pointless.
93
00:04:54,460 --> 00:04:57,088
If we could please
just head back to HQ.
94
00:04:57,171 --> 00:05:00,508
Wait, you've got
to meet uh...
95
00:05:00,591 --> 00:05:01,217
Bernie.
96
00:05:01,300 --> 00:05:05,513
Bernie! Bernie! Bernie!!!
97
00:05:05,596 --> 00:05:07,515
So good to see you.
98
00:05:07,598 --> 00:05:09,726
Think you can
finally fix the--
99
00:05:09,809 --> 00:05:13,146
air conditioning?
100
00:05:13,229 --> 00:05:15,106
The heat's been brutal
around here.
101
00:05:15,189 --> 00:05:15,898
Where's the unit?
102
00:05:15,982 --> 00:05:17,275
Out back by the dumpster.
103
00:05:17,358 --> 00:05:20,486
Oh, man, on a 99 degree day
by the dumpster
104
00:05:20,570 --> 00:05:22,238
that's gonna smell great.
105
00:05:22,322 --> 00:05:27,452
Sorry, man, but we're really
glad to see you.
106
00:05:27,535 --> 00:05:29,203
During a heat wave,
I'm everybody's pal.
107
00:05:29,287 --> 00:05:31,456
But at Christmas time,
during the dead of winter,
108
00:05:31,539 --> 00:05:33,750
no cards, no fruitcake,
109
00:05:33,833 --> 00:05:35,460
nothing.
110
00:05:43,176 --> 00:05:47,847
[flies buzzing]
111
00:06:00,443 --> 00:06:01,486
[roar]
112
00:06:01,569 --> 00:06:03,654
[screams]
Ahhhhhhhhhh!!!!!!!!!
113
00:06:03,738 --> 00:06:06,699
Wow, that dumpster
really must smell bad.
114
00:06:06,783 --> 00:06:09,702
[roar]
115
00:06:09,786 --> 00:06:12,914
Help!! Help!!!
116
00:06:20,546 --> 00:06:24,008
Yes, master, I will bring
you more zombies.
117
00:06:24,092 --> 00:06:28,429
Make you more powerful.
118
00:06:37,438 --> 00:06:37,980
Shift change.
119
00:06:38,064 --> 00:06:38,898
What's the password?
120
00:06:38,981 --> 00:06:42,401
The password is:
Afghanistan Banana Stand.
121
00:06:47,740 --> 00:06:48,908
Watch out for her.
122
00:06:48,991 --> 00:06:51,327
I saw her eat twelve racks
of ribs, four pot roasts
123
00:06:51,410 --> 00:06:53,496
and a turducken.
124
00:06:57,416 --> 00:06:59,001
Hurry up, we don't have
much time!
125
00:07:00,920 --> 00:07:02,505
Guys!
126
00:07:05,842 --> 00:07:06,592
They've changed
the code.
127
00:07:06,676 --> 00:07:07,510
You don't have to do this.
128
00:07:07,593 --> 00:07:08,719
You'll get in serious trouble.
129
00:07:08,803 --> 00:07:10,888
We're not letting anyone
take you, Cadence.
130
00:07:10,972 --> 00:07:12,181
Let me try.
131
00:07:12,265 --> 00:07:13,307
I made this popcorn popper.
132
00:07:13,391 --> 00:07:15,560
It doesn't work,
but for some reason,
133
00:07:15,643 --> 00:07:18,020
it's a fantastic decoder.
134
00:07:18,104 --> 00:07:20,356
So, do we have a Plan B?
135
00:07:20,439 --> 00:07:22,150
Well, we could tunnel
her out.
136
00:07:22,233 --> 00:07:23,317
From which direction?
137
00:07:23,401 --> 00:07:24,193
...below?
138
00:07:24,277 --> 00:07:25,153
Uh, guys?
139
00:07:25,236 --> 00:07:25,570
I got it.
140
00:07:28,990 --> 00:07:30,825
An escape and a snack.
141
00:07:30,908 --> 00:07:32,368
I gotta give you credit,
Dude.
142
00:07:33,286 --> 00:07:35,204
We need to get
out of here.
143
00:07:35,288 --> 00:07:35,830
They could be backany second.
144
00:07:35,913 --> 00:07:35,955
Thank you.
145
00:07:50,011 --> 00:07:51,220
All clear.
146
00:07:51,304 --> 00:07:52,847
I'm sorry you have to run.
147
00:07:52,930 --> 00:07:56,434
But International won't stop
hunting you until they find you.
148
00:08:00,980 --> 00:08:02,732
Can I have another hug?
149
00:08:02,815 --> 00:08:03,983
I'll miss you too, Kirby.
150
00:08:07,278 --> 00:08:08,571
I'm supposed to have
something kinda profound
151
00:08:08,654 --> 00:08:09,864
and meaningful to say, right?
152
00:08:09,947 --> 00:08:12,742
Nope.
153
00:08:12,825 --> 00:08:13,659
Take care of yourself.
154
00:08:17,288 --> 00:08:20,583
Yeah, take care of yourself.
155
00:08:28,007 --> 00:08:29,091
Hayley's getting
some things for you.
156
00:08:29,175 --> 00:08:30,843
She'll be waiting
at Hannigan's so hurry.
157
00:08:30,927 --> 00:08:31,886
Thanks guys.
158
00:08:31,969 --> 00:08:32,637
For everything.
159
00:08:32,720 --> 00:08:33,763
No.
160
00:08:33,846 --> 00:08:35,723
Thank you.
161
00:08:51,155 --> 00:08:51,948
Did you see...?
162
00:08:52,031 --> 00:08:54,533
A man with an extreme case
of frostbite?
163
00:09:13,344 --> 00:09:15,846
[screams]Ahhhhhhhhhh!!!!!!!!!!
164
00:09:17,098 --> 00:09:19,350
[explosion]
165
00:09:26,774 --> 00:09:27,316
Not good!
166
00:09:27,400 --> 00:09:29,568
Not good!!!!!!
167
00:09:41,247 --> 00:09:42,790
Skipping class, huh?
168
00:09:42,873 --> 00:09:44,625
Are there any rules
you do follow?
169
00:09:44,709 --> 00:09:46,210
I think we've got
bigger problems.
170
00:09:48,254 --> 00:09:51,048
Go, go, go, go!!!!!!!
171
00:09:59,974 --> 00:10:01,767
So, there's definitely an
Ice Ghoul behind all this.
172
00:10:01,851 --> 00:10:03,144
Yes.
173
00:10:03,227 --> 00:10:04,437
It's turning everyone
into ice zombies.
174
00:10:04,520 --> 00:10:05,354
He'll feed off their energy
and then destroy them.
175
00:10:05,438 --> 00:10:07,523
So, the whole school
is at risk?
176
00:10:07,606 --> 00:10:08,357
Maybe the world.
177
00:10:08,441 --> 00:10:09,567
That's why we have to stop them
178
00:10:09,650 --> 00:10:11,319
before they get out
of Lakewood High.
179
00:10:11,402 --> 00:10:12,653
You won't be doing anything.
180
00:10:12,737 --> 00:10:15,364
International is sending
in a replacement unit.
181
00:10:15,448 --> 00:10:16,615
There's no time.
182
00:10:16,699 --> 00:10:18,534
We have six hours to destroy
the Ice Ghoul
183
00:10:18,617 --> 00:10:20,828
or everyone'll be stuck
as Ice Zombies forever.
184
00:10:20,911 --> 00:10:22,371
What would International
have to say about that?
185
00:10:22,455 --> 00:10:23,539
[siren wailing]
186
00:10:23,622 --> 00:10:25,207
Guys, look!
187
00:10:25,291 --> 00:10:29,670
(Computer Voice): Alert! Frozenzombie activity detected.
188
00:10:29,754 --> 00:10:33,215
Sir, the Thrasher's gone.
189
00:10:35,134 --> 00:10:37,053
I'll deal with you
all later.
190
00:10:37,136 --> 00:10:39,430
We've got Zombies
to stop.
191
00:10:39,513 --> 00:10:39,930
You can't!
192
00:10:40,014 --> 00:10:41,974
There's too many!
193
00:10:42,058 --> 00:10:44,477
We are the elite
of the Troop!
194
00:10:44,560 --> 00:10:45,936
One of us equals
ten of you!
195
00:10:46,020 --> 00:10:49,815
I, by myself, could be two
separate basketball teams.
196
00:10:57,448 --> 00:10:58,783
What does that mean?
197
00:11:00,326 --> 00:11:01,452
Here are some supplies.
198
00:11:01,535 --> 00:11:03,788
I have money, food, clothes
and an untraceable cell phone
199
00:11:03,871 --> 00:11:05,039
that Kirby made.
200
00:11:05,122 --> 00:11:05,873
Oh, and I threw in the best
lip balm ever.
201
00:11:05,956 --> 00:11:07,958
I can't take
Mr. Stockley's car.
202
00:11:08,042 --> 00:11:09,502
He's had it forever.
203
00:11:09,585 --> 00:11:12,421
He even named it
"Used Lightning."
204
00:11:12,505 --> 00:11:14,673
Yeah, you can.
205
00:11:14,757 --> 00:11:17,843
Besides his doctor told him
he needs to walk more.
206
00:11:20,471 --> 00:11:21,347
Once we get this
all cleared up,
207
00:11:21,430 --> 00:11:24,141
you'll be able to come back.
208
00:11:24,225 --> 00:11:25,309
You don't have to say that.
209
00:11:25,393 --> 00:11:26,936
Say what?
210
00:11:27,019 --> 00:11:28,604
That I can come back.
211
00:11:28,687 --> 00:11:30,398
I've done this
dozens of times.
212
00:11:30,481 --> 00:11:31,732
You land somewhere,
213
00:11:31,816 --> 00:11:33,109
meet a couple of people
who take pity on you,
214
00:11:33,192 --> 00:11:35,736
maybe even one or two
seem to like you.
215
00:11:35,820 --> 00:11:37,697
But eventually it becomes
pretty clear
216
00:11:37,780 --> 00:11:39,156
that you're not
welcome anymore.
217
00:11:39,240 --> 00:11:40,199
But that's not true,
Cadence.
218
00:11:40,282 --> 00:11:43,119
Not for us.
219
00:11:43,202 --> 00:11:45,621
If you don't think that now,
but you will.
220
00:11:45,704 --> 00:11:48,290
Don't worry, I've
got everything I need.
221
00:11:48,374 --> 00:11:51,168
And lip balm.
222
00:12:22,450 --> 00:12:23,993
This isn't gonna work.
223
00:12:24,076 --> 00:12:26,662
Stand back and watch us blow
these guys back to the Ice Age.
224
00:12:26,745 --> 00:12:28,289
They're not
from the Ice Age.
225
00:12:28,372 --> 00:12:30,958
That's just hero talk.
226
00:12:31,041 --> 00:12:31,667
Blast them!
227
00:12:31,750 --> 00:12:34,712
[laser fire]
228
00:12:37,381 --> 00:12:39,425
I'm an elite guard!
229
00:12:39,508 --> 00:12:43,095
I am two basketball teams!
230
00:12:45,556 --> 00:12:47,349
I still have no idea
what that means.
231
00:12:52,480 --> 00:12:55,107
[screams]
Ahhhhhhhhh!!!!!!!
232
00:13:04,200 --> 00:13:05,618
The zombies have
already been here.
233
00:13:05,701 --> 00:13:07,578
And they used all
the paper towels.
234
00:13:07,661 --> 00:13:08,704
What kind of monsters
are they?
235
00:13:08,787 --> 00:13:09,788
What are we gonna do?!
236
00:13:09,872 --> 00:13:10,873
Obviously we can't
contain them.
237
00:13:10,956 --> 00:13:13,042
We just have to find
the Ice Ghoul.
238
00:13:14,460 --> 00:13:16,045
Hayley, get everyone
out of Hannigan's!
239
00:13:16,128 --> 00:13:16,378
don't ask why, just do it.
240
00:13:16,462 --> 00:13:17,171
Why?
241
00:13:17,254 --> 00:13:18,839
Ice Zombies.
242
00:13:18,923 --> 00:13:19,423
What?!!!
243
00:13:19,507 --> 00:13:20,966
I said not to ask.
244
00:13:21,050 --> 00:13:21,509
Gotta go.
245
00:13:21,592 --> 00:13:22,968
Wait for us there!
246
00:13:24,220 --> 00:13:25,387
TroopGrid's detected
a 40 degree drop
247
00:13:25,471 --> 00:13:26,639
at the ice rink.
248
00:13:26,722 --> 00:13:28,682
It's gotta be waiting there
for all its Zombies to arrive.
249
00:13:28,766 --> 00:13:29,892
How are we going to get
out of here?
250
00:13:29,975 --> 00:13:31,101
Here's the plan.
251
00:13:31,185 --> 00:13:33,479
Jake, wrap Kirby up
in this toilet paper.
252
00:13:33,562 --> 00:13:35,564
The Mummy is the natural
enemy of the Zombie.
253
00:13:36,649 --> 00:13:38,943
Mr. Stockley, I say this with
all the greatest respect
254
00:13:39,026 --> 00:13:40,903
and admiration for
you as a leader:
255
00:13:40,986 --> 00:13:44,907
that is a terrible idea!!
256
00:13:44,990 --> 00:13:46,116
You're right!
257
00:13:46,200 --> 00:13:48,410
But this isn't: Jake, Kirby
get ready to run.
258
00:13:48,494 --> 00:13:49,078
What are you doing?
259
00:13:49,161 --> 00:13:49,995
No mater what Randall says,
260
00:13:50,079 --> 00:13:52,623
you guys are the best
Troop around.
261
00:13:52,706 --> 00:13:55,251
If anyone can destroy the Ice
Ghoul and turn everyone back,
262
00:13:55,334 --> 00:13:55,793
it's you.
263
00:13:55,876 --> 00:13:57,545
What does that mean?
264
00:13:57,628 --> 00:13:58,837
I'm getting you out
of here alive.
265
00:14:01,215 --> 00:14:02,049
Make me proud.
266
00:14:08,264 --> 00:14:10,432
I hate Zombies!
267
00:14:16,522 --> 00:14:17,481
[scream]
Ahhhhh!!!!!!
268
00:14:57,187 --> 00:14:57,980
Your breath really stinks.
269
00:15:26,383 --> 00:15:28,052
What are you guys doing?
270
00:15:28,135 --> 00:15:29,887
We've gotta get to the skating
rink and fast,
271
00:15:29,970 --> 00:15:32,181
before the Ice Ghoul turns
the whole town into Zombies.
272
00:15:32,264 --> 00:15:39,271
[pounding]
273
00:15:39,355 --> 00:15:39,938
Help me get this over there,
come on!!!
274
00:15:45,986 --> 00:15:47,237
How did they find us
so fast?
275
00:15:47,321 --> 00:15:48,781
Seems they had a guide.
276
00:15:51,700 --> 00:15:53,869
Mr. Stockley,
how could you?
277
00:15:53,952 --> 00:15:54,620
Most people don't look good
as a Zombie,
278
00:15:54,703 --> 00:15:57,456
but he's kinda pulling it off.
279
00:15:57,539 --> 00:15:59,208
[pounding]
280
00:15:59,291 --> 00:16:00,250
We're totally surrounded.
281
00:16:00,334 --> 00:16:01,335
We're never gonna get
out of here.
282
00:16:01,418 --> 00:16:05,172
[pounding]
283
00:16:05,255 --> 00:16:07,132
Then we just lost Lakewood.
284
00:16:20,562 --> 00:16:21,647
What are you doing?
285
00:16:21,730 --> 00:16:24,483
If we're gonna go out,
might as well go out in style.
286
00:16:27,653 --> 00:16:28,779
Even if we blast them all,
more will come.
287
00:16:28,862 --> 00:16:29,738
We'll never get out of here.
288
00:16:29,822 --> 00:16:31,031
The one nice thing
about Zombies
289
00:16:31,115 --> 00:16:31,490
is they lower the temperature.
290
00:16:31,573 --> 00:16:33,951
Nice and cool.
291
00:16:34,034 --> 00:16:34,993
What?
292
00:16:35,077 --> 00:16:37,204
Can't we be both in danger
and refreshed?
293
00:16:37,287 --> 00:16:39,206
You know, a real Troop
member would do something
294
00:16:39,289 --> 00:16:41,667
really bold and unexpected
right now.
295
00:16:41,750 --> 00:16:46,714
[crash]
296
00:16:46,797 --> 00:16:49,007
Get in the car, dummies!
297
00:16:51,343 --> 00:16:52,678
The Zombies didn't
get you get?
298
00:16:52,761 --> 00:16:54,012
I guess being half monster
is good for something.
299
00:16:54,513 --> 00:16:57,808
Used Lightning!!!
300
00:16:57,891 --> 00:16:59,101
Wow, when Mr. Stockley
turns back,
301
00:16:59,184 --> 00:17:00,978
he is going to be
so mad at you.
302
00:17:01,061 --> 00:17:02,563
And he'll be even more
upset when he sees
303
00:17:02,646 --> 00:17:04,189
I reset all his
radio stations.
304
00:17:07,693 --> 00:17:08,402
[roars]
305
00:17:08,485 --> 00:17:10,904
I got this!!
306
00:17:12,531 --> 00:17:14,116
I was wrong!!!
307
00:17:14,199 --> 00:17:15,367
I don't got this at all.
308
00:17:15,451 --> 00:17:16,452
Kirby!
309
00:17:16,535 --> 00:17:18,328
It's too late!
They got him!!!!!
310
00:17:18,412 --> 00:17:19,955
We have to get
outta here!!!!
311
00:17:31,633 --> 00:17:41,268
[zombie chatter]
312
00:17:52,237 --> 00:17:54,698
This is what Canada looks
like in my nightmares.
313
00:17:56,950 --> 00:17:58,118
You only have two shots.
314
00:17:58,202 --> 00:17:59,495
Use them carefully.
315
00:17:59,578 --> 00:18:00,871
Clear out as many as you can
so I'll get close enough
316
00:18:00,954 --> 00:18:02,790
for a good shot at
the Ice Ghoul.
317
00:18:02,873 --> 00:18:03,665
Got it.
318
00:18:03,749 --> 00:18:05,959
And be careful.
319
00:18:06,043 --> 00:18:06,752
Both of you.
320
00:18:06,835 --> 00:18:08,170
Of course.
321
00:18:09,755 --> 00:18:10,214
Hey zombies!!!!!
322
00:18:22,184 --> 00:18:23,393
I got this.
323
00:18:25,187 --> 00:18:25,687
Yeah!!!!
324
00:18:25,771 --> 00:18:26,939
Not so much fun, is it?
325
00:18:27,022 --> 00:18:28,190
Nice work!
326
00:18:32,569 --> 00:18:33,445
Cadence!
327
00:18:37,783 --> 00:18:40,494
Time to crank up
the heat.
328
00:18:40,577 --> 00:18:47,334
[laser fire]
329
00:18:55,259 --> 00:18:56,260
Mr. Stockley!
330
00:18:59,721 --> 00:19:01,640
Mr. Stockley, it's your
students, Jake and Hayley.
331
00:19:01,723 --> 00:19:02,057
[growling]
332
00:19:02,140 --> 00:19:03,892
Think back,
333
00:19:03,976 --> 00:19:04,726
remember all the times we
spent together in detention,
334
00:19:04,810 --> 00:19:06,186
endless hours of tutoring,
335
00:19:06,270 --> 00:19:10,524
the reports you've filled
out for us over and over!
336
00:19:10,607 --> 00:19:11,358
You're not helping!
337
00:19:11,441 --> 00:19:15,612
[growling]
338
00:19:15,696 --> 00:19:17,489
Five for fighting, baby!
339
00:19:17,573 --> 00:19:18,824
Kirby?
340
00:19:18,907 --> 00:19:19,533
You made it.
341
00:19:19,616 --> 00:19:21,493
Like it?
342
00:19:21,577 --> 00:19:23,245
It's part of
my disguise kit,
343
00:19:23,328 --> 00:19:26,331
which includes "Old Man,"
"hobo, "Pirate" and "Zombie."
344
00:19:26,415 --> 00:19:27,749
Pirate?
345
00:19:27,833 --> 00:19:29,209
Yeah, it doesn't come up much,
I just like pirates.
346
00:19:29,293 --> 00:19:31,837
Look, I have to get
closer to the Ice Ghoul
347
00:19:31,920 --> 00:19:33,255
but I need cover.
348
00:19:33,338 --> 00:19:35,007
Stay close and follow me.
349
00:19:40,345 --> 00:19:42,180
Jake! Help!!!!
350
00:19:42,264 --> 00:19:42,347
Hayley!!!
351
00:19:44,349 --> 00:19:47,477
[evil laugh]
352
00:19:57,654 --> 00:20:00,949
[evil laugh]
353
00:20:08,415 --> 00:20:10,959
We're not letting
anyone take you, Cadence.
354
00:20:11,043 --> 00:20:11,293
No matter what.
355
00:20:14,004 --> 00:20:14,338
Take care of yourself.
356
00:20:16,882 --> 00:20:19,176
Can I have another hug.
357
00:20:20,177 --> 00:20:23,263
(All chanting): Cadence,
Cadence, Cadence!
358
00:20:25,724 --> 00:20:30,103
[loud roars]
359
00:21:01,510 --> 00:21:02,552
[startled]
Huh!
360
00:21:03,553 --> 00:21:07,641
We're good.
361
00:21:07,724 --> 00:21:09,685
I still can't get over you and
that temporary makeup.
362
00:21:09,768 --> 00:21:12,396
Temporary?
363
00:21:12,479 --> 00:21:14,690
That would have been
a good idea.
364
00:21:14,773 --> 00:21:16,483
Get me out of here!
365
00:21:23,281 --> 00:21:26,118
Guys? Guys?
366
00:21:31,957 --> 00:21:33,875
You can't do this!
367
00:21:33,959 --> 00:21:34,584
She saved your life.
368
00:21:34,668 --> 00:21:36,003
She saved all of our lives.
369
00:21:36,086 --> 00:21:37,129
Let her go!
370
00:21:37,212 --> 00:21:38,422
I guess this is
goodbye again.
371
00:21:38,505 --> 00:21:40,298
There's only one way to deal
with this monster
372
00:21:40,382 --> 00:21:40,882
and that's--
373
00:21:40,966 --> 00:21:42,759
I'm not going back!
374
00:21:42,843 --> 00:21:45,429
Let me finish!
375
00:21:45,512 --> 00:21:46,430
There's only one way
to deal with this.
376
00:21:52,686 --> 00:21:53,395
Join the Lakewood Troop.
377
00:21:53,478 --> 00:21:55,272
Cadence, we were wrong
about you.
378
00:21:55,355 --> 00:21:57,816
And we're sorry.
379
00:22:01,820 --> 00:22:03,905
[laughs]
380
00:22:13,165 --> 00:22:14,124
Wow.
381
00:22:14,207 --> 00:22:15,625
I think I could get
used to this.
382
00:22:15,709 --> 00:22:17,002
I could get used
to this too.
383
00:22:19,713 --> 00:22:21,131
Okay.
384
00:22:21,214 --> 00:22:24,134
Only because
it's a special day.
385
00:22:29,347 --> 00:22:31,933
Welcome to The Troop.
25811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.