All language subtitles for T T S01E03 1080p WEB h264-DiRT (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:04,504 Radio Host >> It'll be no surprise to any of our 2 00:00:04,587 --> 00:00:07,215 listeners that the Explosive Playmaker of the Week is... 3 00:00:07,298 --> 00:00:09,926 Cody Stenhammer. [ground rumbles and shakes] 4 00:00:10,009 --> 00:00:13,763 Here's a young man, six foot three, 245 pounds who can 5 00:00:13,847 --> 00:00:16,683 run down the fastest receiver and still take hits 6 00:00:16,766 --> 00:00:18,893 from the biggest linemen. This guy's an opposing 7 00:00:18,977 --> 00:00:22,605 coach's nightmare. He's fast, he's strong, 8 00:00:22,689 --> 00:00:25,108 he's unstoppable. The only thing between 9 00:00:25,191 --> 00:00:27,026 Cody Stenhammer and the Hall of Fame 10 00:00:27,110 --> 00:00:28,194 is Cody Stenhammer. [ground rumbles] 11 00:00:28,278 --> 00:00:31,948 He's going to have a lot of things coming at him now. 12 00:00:32,031 --> 00:00:33,950 People know he's... [whomp!] 13 00:00:34,033 --> 00:00:36,661 [workman] >> HUH! [whoosh] 14 00:00:36,745 --> 00:00:39,456 [loud frantic panting] 15 00:00:39,539 --> 00:00:42,333 Oop! Oof! 16 00:00:42,417 --> 00:00:45,211 [loud rumbles] 17 00:00:45,295 --> 00:00:48,506 UH! ARGGHGHHH... 18 00:00:48,590 --> 00:00:54,971 [man screams] 19 00:00:55,054 --> 00:00:57,807 [SLURP] 20 00:00:57,891 --> 00:01:03,396 ♪♪♪ 21 00:01:03,480 --> 00:01:11,154 ♪♪♪ 22 00:01:11,237 --> 00:01:17,410 ♪♪♪ 23 00:01:17,494 --> 00:01:25,168 ♪♪♪ 24 00:01:25,251 --> 00:01:35,887 ♪♪♪ 25 00:01:35,970 --> 00:01:43,561 ♪♪♪ 26 00:01:44,896 --> 00:01:48,358 Mr. Stockley >> Don, that's all very helpful information, Don. 27 00:01:48,441 --> 00:01:51,152 In fact, Don, I think we're dialoging really well here, Don. 28 00:01:51,236 --> 00:01:53,071 Jake >> So why is Mr. Stockley talking like that? 29 00:01:53,154 --> 00:01:56,032 >> He went to a Super Persuasion Techniques 30 00:01:56,115 --> 00:01:57,033 seminar last weekend. Felix >> He was telling us 31 00:01:57,116 --> 00:02:00,078 about it. It's like, say the guy's name 32 00:02:00,161 --> 00:02:03,373 a lot or talk about how good your conversation's going. 33 00:02:03,456 --> 00:02:04,791 >> Sounds kind of dumb. Does it work? 34 00:02:04,874 --> 00:02:07,836 >> I wasn't really listening. 35 00:02:07,919 --> 00:02:09,754 >> So what kind of monster are we looking for, Felix? 36 00:02:09,838 --> 00:02:11,840 >> We'll have to check the data before we can say for certain 37 00:02:11,923 --> 00:02:13,800 but it's definitely a Class One Burrower. 38 00:02:13,883 --> 00:02:15,009 >> But I'll call Animal Control, Don and we'll get it 39 00:02:15,093 --> 00:02:17,887 all taken care of. You mind if I borrow 40 00:02:17,971 --> 00:02:19,180 your pen, Don? 41 00:02:22,225 --> 00:02:24,853 [click, click] 42 00:02:24,936 --> 00:02:25,895 >> Hey, guys. It's time for the snark. 43 00:02:25,979 --> 00:02:28,731 >> The who? >> The snark. 44 00:02:28,815 --> 00:02:30,859 Don't you think it's weird that we're surrounded by monsters 45 00:02:30,942 --> 00:02:32,777 but no one ever remembers seeing one? 46 00:02:32,861 --> 00:02:34,821 >> I wanted to ask about that. >> It's a snark! 47 00:02:34,904 --> 00:02:37,824 Its song erases memories. Put in your earplugs. 48 00:02:40,201 --> 00:02:42,787 >> Okay, girl, go ahead and sing. 49 00:02:46,332 --> 00:02:56,009 ♪ [ethereal] ♪ 50 00:02:58,595 --> 00:03:04,642 [laughter] 51 00:03:04,726 --> 00:03:07,353 >> Well, Don, sorry your friend went to Mexico and left you 52 00:03:07,437 --> 00:03:08,980 with all this work. Thanks for the tour, Don. 53 00:03:09,063 --> 00:03:11,941 Highly educational. Right, guys? 54 00:03:12,025 --> 00:03:13,067 Felix >> I learned so much. Hayley >> Oh, thank you. 55 00:03:13,151 --> 00:03:17,530 It was a blast. >> Any time. 56 00:03:17,614 --> 00:03:19,616 [school bell rings] 57 00:03:19,699 --> 00:03:21,576 [Felix grunts] >> Yeah...no. 58 00:03:21,659 --> 00:03:24,037 >> Still not seeing it, man. >> Because it grows in blonde 59 00:03:24,120 --> 00:03:26,122 like a surfer. Trust me, it's there. 60 00:03:26,205 --> 00:03:28,166 Jake >> Hey, guys. Sorry I'm late. 61 00:03:28,249 --> 00:03:30,293 What's up? >> Felix ID'd our monster. 62 00:03:30,376 --> 00:03:33,171 >> Mongolian Death Worm, exactly what I suspected. 63 00:03:33,254 --> 00:03:35,506 >> Dang. >> Precisely. 64 00:03:35,590 --> 00:03:37,926 Big and deadly. >> Hey, it's blind but very 65 00:03:38,009 --> 00:03:40,136 sensitive to vibrations. It was probably attracted 66 00:03:40,219 --> 00:03:42,221 to the jackhammer. >> So maybe we can 67 00:03:42,305 --> 00:03:44,140 set a trap for it. >> Dude, I had the same thought. 68 00:03:44,223 --> 00:03:47,060 We're like, completely in sync. 69 00:03:47,143 --> 00:03:49,020 >> Hey, whatever we do, it's got to be fast. 70 00:03:49,103 --> 00:03:52,565 >> Senior Shakedown. The Death Worm likes to dance? 71 00:03:52,649 --> 00:03:54,817 >> No. It's tonight and the thumping 72 00:03:54,901 --> 00:03:57,278 from the speakers will be like a Death Worm magnet. 73 00:03:57,362 --> 00:03:59,489 >> Luring it to a buffet table full of delicious seniors. 74 00:03:59,572 --> 00:04:02,408 >> So, I guess we'll have to sneak in since we're freshmen. 75 00:04:02,492 --> 00:04:06,287 >> Oh no, we're already going. Brad Johnson asked me 76 00:04:06,371 --> 00:04:08,247 last week. It's our first date so I really 77 00:04:08,331 --> 00:04:10,667 want it to be special. My dress is totally stunning 78 00:04:10,750 --> 00:04:12,919 and it's... 79 00:04:13,002 --> 00:04:15,338 >> What about you? I thought all seniors hate you. 80 00:04:15,421 --> 00:04:18,007 >> I know, and I've tried everything, riddles, 81 00:04:18,091 --> 00:04:19,968 magic tricks... I make funny lyrics 82 00:04:20,051 --> 00:04:22,512 to popular songs and they still hate me. 83 00:04:22,595 --> 00:04:24,847 What don't they like about this? 84 00:04:24,931 --> 00:04:27,266 Huh? Rubber pencil. >> Give me that. 85 00:04:27,350 --> 00:04:29,185 Felix >> No. >> Then what are you 86 00:04:29,269 --> 00:04:31,187 doing there? Felix >> I'm setting up 87 00:04:31,270 --> 00:04:33,356 the audio equipment with the A.V. Club. 88 00:04:33,439 --> 00:04:36,025 It's pretty sweet since we get all the discarded refreshments. 89 00:04:36,109 --> 00:04:37,110 Hayley >> If we don't destroy this Death Worm first, 90 00:04:37,193 --> 00:04:40,697 he'll have to go, too, which means... 91 00:04:40,780 --> 00:04:42,991 you need a date. >> Yeah, right. 92 00:04:43,074 --> 00:04:45,451 >> Who's going to ask me to the Senior Shakedown. 93 00:04:45,535 --> 00:04:47,537 Student >> Hey, everybody, here she comes! 94 00:04:47,620 --> 00:04:51,040 [voices shout] 95 00:04:51,124 --> 00:04:53,793 >> Brittany Ledbetter's free. 96 00:04:53,876 --> 00:04:56,963 ♪♪♪ 97 00:04:57,046 --> 00:04:59,257 >> We're getting this worm before the dance. 98 00:04:59,340 --> 00:05:00,550 So this is your great invention? 99 00:05:00,633 --> 00:05:03,302 Felix >> Sometimes greatness comes from seeing the ordinary 100 00:05:03,386 --> 00:05:05,263 in a fresh way. Hayley >> Yeah, then 101 00:05:05,346 --> 00:05:07,807 attaching explosives. 102 00:05:07,890 --> 00:05:09,726 Jake >> You're sure your Mom won't mind us 103 00:05:09,809 --> 00:05:11,894 blowing up her washing machine? >> She says she wants me 104 00:05:11,978 --> 00:05:12,979 to play outside more. She can't have it both ways. 105 00:05:13,062 --> 00:05:16,232 What! >> Okay, Jake, look. 106 00:05:16,315 --> 00:05:18,192 When Felix and I get back to the Battle Cruisers, 107 00:05:18,276 --> 00:05:20,570 turn the machine on and then run back. 108 00:05:20,653 --> 00:05:22,488 When the worm goes for the vibrations, 109 00:05:22,572 --> 00:05:23,656 Felix will blow it up by remote. 110 00:05:23,740 --> 00:05:28,077 ♪♪♪ 111 00:05:28,161 --> 00:05:30,788 >> Wait! How come I have to turn it on? 112 00:05:30,872 --> 00:05:34,417 Hayley >> You're still the new guy! 113 00:05:34,500 --> 00:05:36,377 [clickety click] 114 00:05:36,461 --> 00:05:38,838 [washing machine sloshes] 115 00:05:38,921 --> 00:05:41,674 Jake >> Whoo. 116 00:05:41,758 --> 00:05:43,760 It's not very loud, is it? >> You didn't set it on 117 00:05:43,843 --> 00:05:45,678 spin cycle. Have you never washed 118 00:05:45,762 --> 00:05:48,431 your own clothes? 119 00:05:48,514 --> 00:05:50,767 ♪♪♪ 120 00:05:50,850 --> 00:05:53,728 [clickety click] 121 00:05:53,811 --> 00:05:55,688 >> Like that? 122 00:05:55,772 --> 00:05:59,609 [ground rumbles] 123 00:05:59,692 --> 00:06:01,527 >> Jake, come back! Come back! 124 00:06:01,611 --> 00:06:05,198 [loud washing machine racket] 125 00:06:05,281 --> 00:06:07,241 >> What? 126 00:06:07,325 --> 00:06:12,455 ♪♪♪ 127 00:06:12,538 --> 00:06:14,373 Oof! 128 00:06:18,419 --> 00:06:20,338 >> Freeze, Jake! 129 00:06:20,421 --> 00:06:22,381 No vibrations. 130 00:06:22,465 --> 00:06:31,432 ♪♪♪ 131 00:06:31,516 --> 00:06:35,394 [whomp] 132 00:06:35,478 --> 00:06:38,064 [ground rumbles] 133 00:06:38,147 --> 00:06:40,024 >> Plug it in! 134 00:06:40,108 --> 00:06:43,027 [ground rumbles] 135 00:06:43,111 --> 00:06:45,113 Felix >> It's heading toward the washing machine! 136 00:06:45,196 --> 00:06:47,740 >> Come on, come on, come on. 137 00:06:47,824 --> 00:06:48,950 [WHOMP!] 138 00:06:49,033 --> 00:06:52,328 NOW, FELIX! 139 00:06:52,411 --> 00:06:53,996 [boom] 140 00:06:54,080 --> 00:06:58,334 [splat] [splat] 141 00:06:58,417 --> 00:07:00,336 [splat] 142 00:07:00,419 --> 00:07:02,797 Felix >> Ah ha, yes! What did I tell you? 143 00:07:02,880 --> 00:07:06,008 Easy as pie. >> You're sure it's dead? 144 00:07:06,092 --> 00:07:07,343 Hayley >> Hey, you know, in science class, we cut up 145 00:07:07,426 --> 00:07:10,096 these earthworms but pieces stayed alive. 146 00:07:10,179 --> 00:07:13,516 >> That's adorable, Hayley. 147 00:07:13,599 --> 00:07:15,852 [worm gurgles] 148 00:07:15,935 --> 00:07:18,187 But we're dealing with a Mongolian Death Worm 149 00:07:18,271 --> 00:07:20,148 not a Nightcrawler. >> Felix, I think you better... 150 00:07:20,231 --> 00:07:23,359 >> Shush. 151 00:07:23,442 --> 00:07:25,945 It's okay, Jake. Just thank me for getting 152 00:07:26,028 --> 00:07:29,532 you out of the senior dance. 153 00:07:29,615 --> 00:07:33,911 [loud growls] 154 00:07:33,995 --> 00:07:36,497 Um...you can thank me later. Ha. 155 00:07:38,207 --> 00:07:40,418 ♪♪♪ 156 00:07:40,501 --> 00:07:42,378 Principal Nuss [on phone] >> Why on earth would I want 157 00:07:42,461 --> 00:07:44,922 to postpone the Fall Fling? Mr. Stockley >> Well, Barry... 158 00:07:45,006 --> 00:07:48,301 Nuss >> Principal Nuss. >> But, Principal Nuss...right. 159 00:07:48,384 --> 00:07:51,512 Well, Principal Nuss, I'm sure if you close your eyes 160 00:07:51,596 --> 00:07:53,973 and vision with me you'll see that next week... 161 00:07:54,056 --> 00:07:55,975 Nuss >> This conversation is over. 162 00:07:56,058 --> 00:07:58,102 Mr. Stockley >> This has been a very dynamic 163 00:07:58,186 --> 00:08:01,606 interchange, Barry. [dial tone] 164 00:08:01,689 --> 00:08:05,318 Principal Nuss? [dial tone] 165 00:08:05,401 --> 00:08:07,528 One of the things that they said to us in class is that 166 00:08:07,612 --> 00:08:09,572 persuasion isn't about results. 167 00:08:09,655 --> 00:08:13,242 It's about getting to results. 168 00:08:13,326 --> 00:08:15,244 Jake >> Wouldn't it be a lot simpler if we just said, 169 00:08:15,328 --> 00:08:17,205 "Hey, if you don't postpone this dance, monsters 170 00:08:17,288 --> 00:08:18,581 are probably going to eat the entire graduating class." 171 00:08:18,664 --> 00:08:20,541 >> People can't handle monsters that's why we say, 172 00:08:20,625 --> 00:08:24,212 we're in a Mime Club not a Monster Hunting Troop. 173 00:08:24,295 --> 00:08:26,130 >> Yeah, and it's why we have to use a Snark. 174 00:08:26,214 --> 00:08:28,132 >> Guys, we need to focus. There are three Mongolian Death 175 00:08:28,216 --> 00:08:30,384 Worms loose and if we don't destroy them tonight this 176 00:08:30,468 --> 00:08:34,138 whole town's in big trouble. >> What about electricity? 177 00:08:34,222 --> 00:08:36,599 >> My thought exactly. That's why we're best friends. 178 00:08:36,682 --> 00:08:39,268 >> What? >> Hm! We'll fry them 179 00:08:39,352 --> 00:08:40,436 but we all need to be at the dance to make this work. 180 00:08:40,519 --> 00:08:43,272 Hayley >> Yeah, which means Jake needs a date. 181 00:08:43,356 --> 00:08:45,483 >> I can get a date, no problem. 182 00:08:45,566 --> 00:08:48,653 >> This is a senior dance. A senior needs to ask you. 183 00:08:48,736 --> 00:08:50,738 >> You know, I might be able to find somebody for you. 184 00:08:50,821 --> 00:08:53,282 She won't be the smartest girl or nice or even pleasant 185 00:08:53,366 --> 00:08:57,119 but she'll get you in the door. 186 00:08:57,203 --> 00:08:59,080 >> As great as that sounds, maybe I can just sneak in 187 00:08:59,163 --> 00:09:03,167 with the A.V. Club. 188 00:09:03,251 --> 00:09:04,126 >> I might be able to hook you up. 189 00:09:04,210 --> 00:09:07,463 Get it, hook you up? 190 00:09:07,546 --> 00:09:10,633 We make jokes like that all the time. 191 00:09:10,716 --> 00:09:13,302 And, parody songs. >> I can't. 192 00:09:13,386 --> 00:09:14,262 >> Look, I know it's a high price to pay 193 00:09:14,345 --> 00:09:16,889 but you'll be saving lives. 194 00:09:16,973 --> 00:09:21,394 >> Fine. 195 00:09:21,477 --> 00:09:23,938 >> Welcome to the A.V. Club. 196 00:09:24,021 --> 00:09:26,107 >> Yay. 197 00:09:26,190 --> 00:09:28,109 Felix >> So guys, I know there's been a lot of confusion 198 00:09:28,192 --> 00:09:30,528 about who my best friend is. 199 00:09:30,611 --> 00:09:33,572 I just thought - full disclosure - 200 00:09:33,656 --> 00:09:35,533 you should probably know it's Jake. 201 00:09:35,616 --> 00:09:37,410 [group] >> Huh? Etienne >> No, Felix, 202 00:09:37,493 --> 00:09:41,163 I thought it was I. >> Guys, it's okay, 203 00:09:41,247 --> 00:09:43,499 Felix belongs to everyone. >> Jake... 204 00:09:43,582 --> 00:09:45,001 It's best they know. 205 00:09:45,084 --> 00:09:48,587 I like you all very much but Jake and I have a special bond. 206 00:09:48,671 --> 00:09:50,548 >> We're in Mime Club. >> You don't even 207 00:09:50,631 --> 00:09:53,301 look like a mime. >> He's very good. 208 00:09:53,384 --> 00:09:55,511 >> Show us something then. 209 00:09:59,598 --> 00:10:00,933 >> Man in a box. >> Seen it. 210 00:10:01,017 --> 00:10:03,853 Fail. 211 00:10:09,525 --> 00:10:12,320 Lamest mime I've ever seen. Felix >> Come on, guys. 212 00:10:12,403 --> 00:10:14,322 This isn't why I brought him here. 213 00:10:14,405 --> 00:10:16,365 Jake is very passionate about audio. 214 00:10:16,449 --> 00:10:18,367 >> I am. >> And video. 215 00:10:18,451 --> 00:10:20,620 >> Um-hum. 216 00:10:20,703 --> 00:10:22,455 >> I just thought it'd be nice for him to help us work 217 00:10:22,538 --> 00:10:24,540 the senior dance tonight, huh? 218 00:10:24,623 --> 00:10:27,293 [everyone grumbles] >> Ha ha...ha. 219 00:10:27,376 --> 00:10:29,587 Can I have a word with you for a second? 220 00:10:29,670 --> 00:10:31,547 >> What? [Etienne clears his throat] 221 00:10:31,630 --> 00:10:35,718 >> Are you mad? It's the Senior Shakedown. 222 00:10:35,801 --> 00:10:38,137 If this noob messes up, the seniors are going to kill us. 223 00:10:38,220 --> 00:10:40,306 >> He's not going to mess up. 224 00:10:40,389 --> 00:10:43,100 He's there to observe our work and get us supplies and stuff. 225 00:10:45,227 --> 00:10:46,562 >> Cheese puffs? >> I can get you cheese puffs. 226 00:10:46,645 --> 00:10:48,773 No problem. >> Ha. Trick question. 227 00:10:48,856 --> 00:10:52,568 I'm allergic to cheese. >> Come on, Etienne. 228 00:10:55,488 --> 00:10:58,783 >> Fine. Jake can be the assistant. 229 00:10:58,866 --> 00:11:00,743 Jake >> Great. Thanks. 230 00:11:00,826 --> 00:11:02,953 >> As long as he answers this simple question. 231 00:11:03,037 --> 00:11:06,082 How do ground an 18g9 cable? 232 00:11:06,165 --> 00:11:08,250 ♪♪♪. 233 00:11:08,334 --> 00:11:11,420 >> No TV for a week. [everyone groans] 234 00:11:11,504 --> 00:11:15,466 No? >> Nice best friend, Felix. 235 00:11:18,844 --> 00:11:21,806 ♪♪♪ 236 00:11:21,889 --> 00:11:23,724 Brittany >> You two, out! Now! 237 00:11:27,019 --> 00:11:29,647 Jake >> Brittany, hi. 238 00:11:29,730 --> 00:11:32,024 There's something I really wanted to ask you earlier. 239 00:11:32,108 --> 00:11:35,152 But I know it's probably useless, and honestly, 240 00:11:35,236 --> 00:11:37,488 I won't be upset if you say no. So whatever your first 241 00:11:37,571 --> 00:11:38,614 gut impulse is... >> Hey, Jake wants to know 242 00:11:38,697 --> 00:11:41,617 if you'll take him to the senior dance. 243 00:11:41,700 --> 00:11:43,494 >> You know, like I said, if you have any doubts, 244 00:11:43,577 --> 00:11:45,454 I completely understand. >> I accept. 245 00:11:45,538 --> 00:11:47,498 >> Yes! Okay, bye, guys. 246 00:11:47,581 --> 00:11:49,667 See you later. >> Um...Hayley. 247 00:11:49,750 --> 00:11:51,627 Brittany >> I'm not sure what you're up to, but I have 248 00:11:51,710 --> 00:11:53,587 a feeling you're just using me to get to this dance. 249 00:11:53,671 --> 00:11:55,756 >> What? I...I would never. 250 00:11:55,840 --> 00:11:57,216 >> But I'm using you to get to the dance, too, so it works out 251 00:11:57,299 --> 00:11:59,718 for both of us. 252 00:11:59,802 --> 00:12:03,597 >> Okay, good. So I guess I'll see you tonight. 253 00:12:03,681 --> 00:12:06,767 >> Hang on...partner. This is my senior dance. 254 00:12:06,851 --> 00:12:08,811 I want flowers. 255 00:12:08,894 --> 00:12:11,605 Nice ones. >> Totally appropriate. 256 00:12:11,689 --> 00:12:13,732 >> And you need to comb your hair. 257 00:12:13,816 --> 00:12:17,153 >> Yes, I was going to. >> And I want you to dress up. 258 00:12:17,236 --> 00:12:20,364 Make sure you're wearing this. >> Really? Wow. 259 00:12:20,448 --> 00:12:21,907 Is there anything else? >> Yes. 260 00:12:21,991 --> 00:12:24,952 I don't want people to think I'm taking you because 261 00:12:25,035 --> 00:12:27,663 I'm desperate so you'd better look like you're really 262 00:12:27,746 --> 00:12:30,332 into me tonight. 263 00:12:30,416 --> 00:12:33,377 >> Okay. >> Okay what? 264 00:12:33,461 --> 00:12:36,380 >> Okay... sir? 265 00:12:36,464 --> 00:12:38,424 [sigh] You'd better have a cuter 266 00:12:38,507 --> 00:12:41,302 nickname for me than that by tonight. 267 00:12:41,385 --> 00:12:43,804 >> Whoo... 268 00:12:43,888 --> 00:12:46,515 >> So? >> So I assumed the Mongolian 269 00:12:46,599 --> 00:12:48,350 Death Worm was going to be the scariest thing at this 270 00:12:48,434 --> 00:12:50,519 dance but I guess not. 271 00:12:53,272 --> 00:12:55,357 Hayley >> All right, are you guys ready? 272 00:12:55,441 --> 00:12:57,776 This is a dangerous mission. >> Especially if I have 273 00:12:57,860 --> 00:13:02,531 to slow dance with Brittany. >> Dude, I meant the worms. 274 00:13:02,615 --> 00:13:05,159 >> Just be careful in there. Nobody get hurt tonight. 275 00:13:05,242 --> 00:13:08,829 Oh, and no dirty dancing. I will suspend you. 276 00:13:12,124 --> 00:13:14,460 >> I still need to finish wiring the speakers. 277 00:13:14,543 --> 00:13:17,046 Plus, I need to attach the Tesla Amplifier with the mixing 278 00:13:17,129 --> 00:13:18,881 board so we can get enough juice to cook those worms. 279 00:13:18,964 --> 00:13:22,009 I just wish we could stall this dance for an hour. 280 00:13:22,092 --> 00:13:24,720 >> What if Hayley convinces the DJ not to play anything 281 00:13:24,803 --> 00:13:27,681 too vibration heavy until you're ready. 282 00:13:27,765 --> 00:13:30,017 >> But what about my date? Brad needs attention, too. 283 00:13:30,100 --> 00:13:32,019 >> Let's try and keep Brad from becoming worm food. 284 00:13:32,102 --> 00:13:33,354 Felix >> Right. When the worms get here, I'll 285 00:13:33,437 --> 00:13:37,066 handle the fireworks, you guys are in charge of crowd control. 286 00:13:37,149 --> 00:13:39,527 Scott >> Hey, hey. Felix >> Hey, Scott. 287 00:13:39,610 --> 00:13:41,779 >> Tango 1-2-3, come in, Nerd Base. 288 00:13:41,862 --> 00:13:44,532 I have located a female. Request backup, over. 289 00:13:44,615 --> 00:13:47,243 >> That's, that's pretty good but that's not really a toy. 290 00:13:47,326 --> 00:13:49,078 >> Nerd Base, come in. This is Felix. 291 00:13:49,161 --> 00:13:51,247 I'm being harassed by a rad dude named Scott who I think 292 00:13:51,330 --> 00:13:53,832 is really awesome! >> Give it! 293 00:13:53,916 --> 00:13:56,460 Here you go. Felix >> Thank you. 294 00:13:56,544 --> 00:13:59,171 >> Freshmen are WEESERS! 295 00:13:59,255 --> 00:14:01,840 Phlep. 296 00:14:01,924 --> 00:14:05,469 >> I hate seniors so much. Brittany >> Hi. 297 00:14:07,555 --> 00:14:09,515 >> Oh, my gosh, Brittany, you look beautiful. 298 00:14:09,598 --> 00:14:11,475 >> Isn't that what you're supposed to say? 299 00:14:11,559 --> 00:14:12,560 >> I was about to. >> Yeah, yeah, come on. 300 00:14:12,643 --> 00:14:15,563 Let's light this candle. 301 00:14:15,646 --> 00:14:18,315 Hayley >> Yeah. 302 00:14:18,399 --> 00:14:27,116 ♪ [slow music] ♪ 303 00:14:27,199 --> 00:14:31,287 >> So... the big dance. 304 00:14:31,370 --> 00:14:33,289 Good punch. 305 00:14:33,372 --> 00:14:38,627 >> You will find, Herr Mueller, that it's a punch with a kick. 306 00:14:38,711 --> 00:14:41,630 >> Did you just say, "It's a punch with a kick?" 307 00:14:41,714 --> 00:14:44,466 From, Fists of Fire Annual #15? That's my favourite 308 00:14:44,550 --> 00:14:46,802 comic book, ever. >> Mine, too. 309 00:14:46,885 --> 00:14:48,762 Jake, I find there's two kinds of people in this world. 310 00:14:48,846 --> 00:14:50,806 Those who love Fists of Fire and those who are 311 00:14:50,889 --> 00:14:52,933 wasting their lives. 312 00:14:53,017 --> 00:14:54,935 Brad >> Hey, freshman! You see where Hayley went? 313 00:14:55,019 --> 00:14:57,938 >> Sorry, Brad, I haven't seen her. 314 00:14:58,022 --> 00:15:00,816 >> Ah, useless. >> Your disrespect grows 315 00:15:00,899 --> 00:15:04,278 tiresome, Fire Face. >> Prepare for annihilation! 316 00:15:06,238 --> 00:15:08,115 [laughter] 317 00:15:08,198 --> 00:15:11,452 >> Shouldn't we be dancing? >> What issue is that from? 318 00:15:11,535 --> 00:15:13,954 >> No. Shouldn't we be dancing? 319 00:15:14,038 --> 00:15:16,081 >> Oh. Yeah. 320 00:15:16,165 --> 00:15:18,000 ♪♪♪ 321 00:15:18,083 --> 00:15:20,044 >> Come on, Etienne. Just play a couple more 322 00:15:20,127 --> 00:15:22,254 smooth jazz songs. >> Excuse me? 323 00:15:22,338 --> 00:15:25,424 I have been entrusted with a playlist specifically designed 324 00:15:25,507 --> 00:15:27,509 to create peaks and valleys in the dance emotion. 325 00:15:27,593 --> 00:15:29,470 I can't just tamper with it and ruin... 326 00:15:29,553 --> 00:15:34,516 >> Etienne. That's a French name, isn't it? 327 00:15:34,600 --> 00:15:37,436 >> Indeed it is. >> J'adore le francais. 328 00:15:37,519 --> 00:15:41,690 ♪♪♪ 329 00:15:41,774 --> 00:15:44,151 >> M-maybe...one more slow one. 330 00:15:44,234 --> 00:15:48,364 >> Merci, Etienne. J'adore aussi le smooth jazz. 331 00:15:48,447 --> 00:15:51,241 [giggles] 332 00:15:51,325 --> 00:15:58,415 ♪♪♪ 333 00:15:58,499 --> 00:16:00,834 >> Oh. 334 00:16:00,918 --> 00:16:03,879 ♪♪♪ 335 00:16:03,962 --> 00:16:06,840 That, did not just happen. 336 00:16:06,924 --> 00:16:08,884 >> Eek. 337 00:16:08,967 --> 00:16:11,512 Scott... Dude, I am so sorry. 338 00:16:11,595 --> 00:16:13,472 I'm just representing the A.V. Club, trying to please 339 00:16:13,555 --> 00:16:16,934 the seniors with a truly excellent dance experience. 340 00:16:17,017 --> 00:16:18,894 >> As a representative of the Senior Class, 341 00:16:18,977 --> 00:16:21,230 this does not please me. 342 00:16:21,313 --> 00:16:23,524 >> Maybe some more nerd command jokes? 343 00:16:23,607 --> 00:16:25,484 >> Sorry, bud. 344 00:16:25,567 --> 00:16:27,903 [feet shuffle] 345 00:16:27,986 --> 00:16:29,655 Okay, here we go. All right, you're going down. 346 00:16:29,738 --> 00:16:32,533 Felix >> A.V. Club, Code 25! 347 00:16:32,616 --> 00:16:34,618 A.V. Club, Code 25! 348 00:16:34,702 --> 00:16:36,537 Scott, you don't know what you're doing. 349 00:16:36,620 --> 00:16:39,081 Scott >> Wow, that is snug. Felix >> Are you an Eagle Scout? 350 00:16:39,164 --> 00:16:41,583 Uh...Scott. Scott, Scott, don't go. 351 00:16:41,667 --> 00:16:42,626 Don't, don't go! Scott! [click] 352 00:16:42,710 --> 00:16:44,503 You need me! [door slams] 353 00:16:44,586 --> 00:16:46,588 I hate seniors. 354 00:16:46,672 --> 00:16:51,510 ♪ [slow music] ♪ 355 00:16:51,593 --> 00:16:58,726 [everybody complaining] 356 00:16:58,809 --> 00:16:59,935 Etienne >> Are you sure you like this stuff? 357 00:17:00,018 --> 00:17:03,522 My parents don't even listen to this. 358 00:17:03,605 --> 00:17:05,858 >> What's going on? >> Hey, hey, hey, Brad. 359 00:17:05,941 --> 00:17:07,943 >> Why have you been ignoring me? 360 00:17:08,026 --> 00:17:09,111 >> She made me plays this, okay? 361 00:17:09,194 --> 00:17:11,113 I've never seen her before. Please don't kill me. 362 00:17:11,196 --> 00:17:13,073 >> You know what? This music is terrible. 363 00:17:13,157 --> 00:17:15,826 Put on something better. I knew it was a mistake 364 00:17:15,909 --> 00:17:17,828 asking a freshman to DJ. 365 00:17:17,911 --> 00:17:20,706 >> She made me play it. 366 00:17:20,789 --> 00:17:23,667 >> Oh, Brad... 367 00:17:23,751 --> 00:17:26,128 Brad. 368 00:17:26,211 --> 00:17:29,631 [sigh] Why are boys such babies? 369 00:17:29,715 --> 00:17:32,676 ♪ [slow music] ♪ 370 00:17:32,760 --> 00:17:34,845 Jake >> So, because the universe is folded like that, 371 00:17:34,928 --> 00:17:37,848 the Centurion can travel across space AND time. 372 00:17:37,931 --> 00:17:40,559 Brit >> Oh, that makes sense. Hey, would you ever consider 373 00:17:40,642 --> 00:17:43,228 helping me write a comic book? I've got a lot of ideas, 374 00:17:43,312 --> 00:17:45,939 but I'm a terrible artist. >> I've never collaborated 375 00:17:46,023 --> 00:17:49,193 with anyone before but I've never met anyone 376 00:17:49,276 --> 00:17:51,487 who wanted to. Yeah, why not? 377 00:17:51,570 --> 00:17:53,655 >> Great. Hey, what would you think of 378 00:17:53,739 --> 00:17:56,074 a story about a group of high school kids who hunt monsters 379 00:17:56,158 --> 00:17:58,368 in their spare time? 380 00:17:58,452 --> 00:18:00,913 >> Sounds kind of far-fetched but I guess anything goes 381 00:18:00,996 --> 00:18:03,332 in a comic book. Brittany >> Yeah. 382 00:18:03,415 --> 00:18:08,837 ♪ [fast music] ♪ [crowd cheers] 383 00:18:08,921 --> 00:18:11,799 Good! That slow dancing was 384 00:18:11,882 --> 00:18:13,175 making my hands sweaty. >> Me, too. 385 00:18:13,258 --> 00:18:16,720 [ground rumbles] >> Did you hear something? 386 00:18:16,804 --> 00:18:18,597 >> Um...would you excuse me a minute? 387 00:18:18,680 --> 00:18:22,100 ♪♪♪ 388 00:18:22,184 --> 00:18:25,020 You heard it, too? >> Of course! Where's Felix? 389 00:18:25,103 --> 00:18:26,105 >> I saw him working on the speakers and then he was gone. 390 00:18:26,188 --> 00:18:28,941 Felix >> Hello? Anyone there? Please help. 391 00:18:29,024 --> 00:18:30,859 I'm in here. I'm tied up. 392 00:18:30,943 --> 00:18:32,569 Someone call Security. Please! 393 00:18:32,653 --> 00:18:35,405 Stupid seniors. 394 00:18:35,489 --> 00:18:36,657 [sigh] 395 00:18:36,740 --> 00:18:39,993 ♪ [pulsing music] ♪ 396 00:18:40,077 --> 00:18:42,538 [crack, crack...] 397 00:18:42,621 --> 00:18:47,876 [panicked shouting] 398 00:18:47,960 --> 00:18:58,178 ♪♪♪ 399 00:18:58,262 --> 00:19:00,931 Hayley >> We've got to calm them down! 400 00:19:01,014 --> 00:19:02,891 Jake >> Got it! [zap!] 401 00:19:02,975 --> 00:19:05,144 [students scream] 402 00:19:05,227 --> 00:19:06,395 Everybody stay calm! 403 00:19:06,478 --> 00:19:10,232 >> Get next to the wall and stand perfectly still. 404 00:19:10,315 --> 00:19:12,192 >> This is just like my comic book. 405 00:19:12,276 --> 00:19:14,111 For real! 406 00:19:14,194 --> 00:19:16,071 [background shouting] 407 00:19:16,154 --> 00:19:17,364 >> There's no such thing as Mime Club, is there? 408 00:19:17,447 --> 00:19:21,076 >> Nope, not that I haven't tried to get a real one going. 409 00:19:21,159 --> 00:19:26,039 ♪♪♪ 410 00:19:26,123 --> 00:19:28,041 >> Whatever you're doing, do it fast! 411 00:19:28,125 --> 00:19:30,002 ♪♪♪ 412 00:19:30,085 --> 00:19:32,045 Etienne >> OH! 413 00:19:32,129 --> 00:19:33,172 ♪♪♪ 414 00:19:33,255 --> 00:19:36,758 Felix >> Seniors! We have some very dangerous 415 00:19:36,842 --> 00:19:37,968 creatures beneath us. They are immobilized by this 416 00:19:38,051 --> 00:19:41,597 frequency but it's only temporary. 417 00:19:41,680 --> 00:19:44,391 Do as I say and you'll all be safe. 418 00:19:44,474 --> 00:19:49,021 No matter what happens, stay away from the speakers. 419 00:19:49,104 --> 00:19:50,230 Etienne >> Oh! >> Now in a moment, I will 420 00:19:50,314 --> 00:19:52,941 change the music and my colleagues and I will 421 00:19:53,025 --> 00:19:54,234 obliterate the worms. 422 00:19:54,318 --> 00:19:56,945 I need you to put your hands up in the air. 423 00:19:57,029 --> 00:20:00,616 [puzzled voices murmur] 424 00:20:00,699 --> 00:20:01,783 And wave them like you just don't care. 425 00:20:01,867 --> 00:20:05,704 [voices murmur] 426 00:20:05,787 --> 00:20:09,750 Now say, "Freshmen rule". All >> Freshmen rule. 427 00:20:09,833 --> 00:20:12,628 >> Felix rocks. All >> Felix rocks. 428 00:20:12,711 --> 00:20:15,255 >> Just the ladies! Ladies >> Felix rocks. 429 00:20:15,339 --> 00:20:17,215 >> Felix! 430 00:20:17,299 --> 00:20:19,635 >> Sorry. Now, brace for impact. 431 00:20:19,718 --> 00:20:22,930 [mingled voices] 432 00:20:23,013 --> 00:20:33,065 ♪♪♪ 433 00:20:33,148 --> 00:20:35,484 [crash!] [students shout] 434 00:20:35,567 --> 00:20:38,737 [crash!] 435 00:20:38,820 --> 00:20:42,824 ♪♪♪ 436 00:20:42,908 --> 00:20:50,499 [monsters roar, students scream] 437 00:20:50,582 --> 00:20:52,876 Etienne >> Do something, Felix! 438 00:20:52,960 --> 00:20:55,587 [monsters roar] 439 00:20:55,671 --> 00:20:58,590 [sssssttttt....!] 440 00:20:58,674 --> 00:21:01,426 [boom] 441 00:21:07,224 --> 00:21:11,061 Students >> Fe-lix! Fe-lix! Fe-lix! Fe-lix! 442 00:21:11,144 --> 00:21:13,105 Fe-lix! Fe-lix! Fe-lix! 443 00:21:13,188 --> 00:21:15,607 Fe-lix! Fe-lix! Fe-lix! 444 00:21:15,691 --> 00:21:25,617 [students cheers] 445 00:21:25,701 --> 00:21:30,998 ♪♪♪ 446 00:21:31,081 --> 00:21:33,208 >> Wait, wait! Do we have to snark them? 447 00:21:33,291 --> 00:21:36,211 >> Well, I don't want to do it either. 448 00:21:36,294 --> 00:21:38,922 Principal Nuss just admitted he should have postponed the dance 449 00:21:39,006 --> 00:21:40,007 and that my suits are better than his 450 00:21:40,090 --> 00:21:43,593 but, rules are rules. 451 00:21:43,677 --> 00:21:46,054 [crowd claps, cheers] 452 00:21:46,138 --> 00:21:47,889 Students >> Fe-lix! Fe-lix! Fe-lix! Fe-lix!... 453 00:21:47,973 --> 00:21:50,058 [electronic beeps] 454 00:21:50,142 --> 00:21:55,355 ♪ [ethereal] ♪ 455 00:22:02,112 --> 00:22:06,033 >> It was a simple plumbing leak. 456 00:22:10,829 --> 00:22:13,415 Sorry it ruined the dance but you all need to go home. 457 00:22:13,498 --> 00:22:17,127 [students groan] 458 00:22:17,210 --> 00:22:19,880 >> Ew. 459 00:22:19,963 --> 00:22:23,925 >> Great, now I go back to being plain old Felix. 460 00:22:24,009 --> 00:22:26,720 Nobody will remember what happened here today. 461 00:22:26,803 --> 00:22:28,930 >> I will. 462 00:22:29,014 --> 00:22:30,932 >> I had a great time, too, Brad. 463 00:22:31,016 --> 00:22:33,560 And yes, I will go out with you again. 464 00:22:33,643 --> 00:22:36,229 >> That would be...great. 465 00:22:38,106 --> 00:22:39,775 [school bell rings] 466 00:22:39,858 --> 00:22:47,282 ♪♪♪ 467 00:22:47,365 --> 00:22:49,785 >> Brittany. >> Yeah, what do you want? 468 00:22:49,868 --> 00:22:51,787 >> I just wanted to give you this. 469 00:22:51,870 --> 00:22:53,955 The new Fists of Fire. My comic book guy gives them 470 00:22:54,039 --> 00:22:55,957 to me a couple of days early. >> Thanks. 471 00:22:56,041 --> 00:22:58,794 >> See you around. 472 00:22:58,877 --> 00:23:06,384 ♪♪♪ 35183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.