All language subtitles for Single..Seoul

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,430 --> 00:01:43,187 Por que ele a ama? 2 00:01:43,187 --> 00:01:48,047 Por que você acha que ele a ama? 3 00:01:48,322 --> 00:01:50,281 eu não sei, só quis falar... 4 00:01:50,379 --> 00:01:53,323 Se você não sabe não fala. 5 00:01:53,567 --> 00:01:57,785 Tudo bem, eu já entendi. obrigada! 6 00:02:03,412 --> 00:02:04,997 Sim, chefe? 7 00:02:04,997 --> 00:02:06,069 O que deseja? 8 00:02:08,240 --> 00:02:08,440 O que? 9 00:02:10,139 --> 00:02:10,900 por que? 10 00:02:12,440 --> 00:02:15,680 Será que esses chamados escritores farão coisas que não fariam se assinassem um contrato com a nossa empresa? 11 00:02:17,560 --> 00:02:21,009 Se a saúde viesse em primeiro lugar, o Dr. Jeong teve que parar de trabalhar devido a uma doença estomacal, 12 00:02:21,153 --> 00:02:23,420 e Kim Byeon, que costumava escrever conhecimentos jurídicos fáceis de entender, cometeu fraude. 13 00:02:23,420 --> 00:02:28,700 O músico que escreveu a música porque disse que gostava de ficar sozinho engravidou de repente. 14 00:02:29,800 --> 00:02:31,280 Acho que os escritores originais eram assim. 15 00:02:32,160 --> 00:02:35,420 O especialista em comunicação que escreveu as regras de comunicação da última vez ainda está mergulhando. 16 00:02:35,420 --> 00:02:36,420 Então, editor-chefe. 17 00:02:37,420 --> 00:02:39,720 Você deveria ter capturado Choi Su-rin de alguma forma. 18 00:02:39,920 --> 00:02:41,240 Sim, é tudo culpa minha. 19 00:02:42,020 --> 00:02:43,940 Eu deveria ter trazido camisinhas para você também. 20 00:02:44,440 --> 00:02:46,600 Isso, isso, aquilo, aquela boca diz isso de novo. 21 00:02:47,320 --> 00:02:48,840 O que é que vocês acham? 22 00:02:49,620 --> 00:02:50,700 Como você faz alguma coisa? 23 00:02:51,180 --> 00:02:52,420 Boa ideia. 24 00:02:54,580 --> 00:02:57,340 Que tal ir sozinho para Barcelona? 25 00:02:57,840 --> 00:02:59,620 Afinal, nosso personagem principal era o escritor Hong. 26 00:02:59,700 --> 00:03:01,880 O que devo fazer com as taxas de planejamento e desenvolvimento recebidas da Publishing Sinheungwon? 27 00:03:02,880 --> 00:03:05,140 Ah, há algum novo autor? 28 00:03:27,350 --> 00:03:30,790 Eu sou Park Young-woong, um instrutor de redação que se junta a vocês a partir de hoje. 29 00:03:31,550 --> 00:03:32,210 Omita os aplausos. 30 00:03:33,250 --> 00:03:39,910 Você pode ter a ilusão de que haverá romance em assuntos como língua coreana, literatura, redação, etc. 31 00:03:40,510 --> 00:03:47,930 No entanto, a redação de um ensaio, especialmente o exame Daeik, é exatamente o oposto. 32 00:03:48,390 --> 00:03:52,150 Então, não vamos nos deixar levar pelas emoções. 33 00:03:52,570 --> 00:03:54,730 Não tome partido da garota coreana Bolt lá. 34 00:03:55,590 --> 00:03:57,290 Aqui, o aluno atravessa a segunda linha. 35 00:03:58,390 --> 00:04:02,630 O que você deve fazer, com calma e realismo? 36 00:04:03,750 --> 00:04:07,090 Você precisa entender o assunto. 37 00:04:07,870 --> 00:04:10,350 Qual é o sentido de escrever um ensaio se você apenas entende o assunto? 38 00:04:12,830 --> 00:04:13,230 Acabou. 39 00:04:17,089 --> 00:04:19,649 Senhor, por favor, faça-me uma pergunta. 40 00:04:19,649 --> 00:04:22,050 Não, já passou da hora. 41 00:04:22,230 --> 00:04:22,530 sim Sim. 42 00:04:23,550 --> 00:04:25,370 Ah, doutor, aonde você vai? 43 00:04:25,630 --> 00:04:26,130 Você não vai ao jantar? 44 00:04:26,650 --> 00:04:27,530 Eu tenho um acordo prévio. 45 00:04:28,050 --> 00:04:28,910 Você vai conhecer sua namorada? 46 00:05:36,340 --> 00:05:38,980 Quero dizer, isso está na fronteira entre o sentimentalismo e a bravata. 47 00:05:39,780 --> 00:05:41,520 É um elemento essencial para escritores. 48 00:05:41,700 --> 00:05:42,840 Sensibilidade e bravata. 49 00:05:43,680 --> 00:05:44,880 Onde você foi apresentado a isso? 50 00:05:45,380 --> 00:05:46,380 Eu mesmo descobri. 51 00:05:47,040 --> 00:05:47,960 Procurando por um homem solteiro. 52 00:05:48,780 --> 00:05:51,060 Moro em Seul e o conteúdo não é ruim. 53 00:05:51,060 --> 00:05:53,560 O interior da casa é limpo como um hotel. 54 00:05:53,780 --> 00:05:55,960 Fotos e receitas de comida elegantes e de porção única. 55 00:05:56,240 --> 00:05:57,280 Você tira boas fotos. 56 00:05:57,760 --> 00:05:58,700 Você tem que escrever bem. 57 00:05:59,100 --> 00:06:00,480 Não vamos lançar um álbum de fotos. 58 00:06:00,800 --> 00:06:01,900 Ouvi dizer que a escrita também não é ruim. 59 00:06:02,760 --> 00:06:04,160 Embora seja baixo, ele tem bom senso. 60 00:06:04,580 --> 00:06:06,540 Informação, emoção, sentido. 61 00:06:07,360 --> 00:06:10,200 Neste nível, é uma verdadeira abertura para o mundo dos escritores. 62 00:06:10,640 --> 00:06:11,520 Vejo você mais tarde. 63 00:06:12,100 --> 00:06:12,780 Boa ideia. 64 00:06:13,440 --> 00:06:14,500 Vai ficar bem em você. 65 00:06:14,920 --> 00:06:17,040 Pelo que parece, ele tem uma personalidade rígida. 66 00:06:17,900 --> 00:06:20,340 Ele fala muito, mas parece nem falar sobre o que está pensando. 67 00:06:21,060 --> 00:06:24,840 Não acho que a teimosia seja uma piada devido ao amor próprio excessivo. 68 00:06:24,940 --> 00:06:28,260 Se eu te ver sozinho, acho que essa pessoa não tem amigos? 69 00:06:28,980 --> 00:06:30,490 Eu, o editor-chefe? 70 00:06:31,040 --> 00:06:33,180 Em suma, o tipo cansado. 71 00:06:33,940 --> 00:06:34,410 Certo? 72 00:06:35,040 --> 00:06:36,200 Sim está certo. 73 00:06:42,740 --> 00:06:45,960 Ei, afinal, nossos camaradas estão se reunindo. 74 00:06:46,620 --> 00:06:46,860 certo? 75 00:06:48,300 --> 00:06:49,800 Ei, é bom ter uma boa reunião, ei. 76 00:06:51,820 --> 00:06:53,260 Youngwoo, você se lembra de Hyunjun? 77 00:06:53,260 --> 00:06:54,360 não. 78 00:06:54,420 --> 00:06:54,840 Me deixar ir. 79 00:06:55,840 --> 00:06:58,640 Ah, acho que Youngwoo não se lembra de muita coisa. 80 00:06:59,780 --> 00:07:00,460 Bem, isso pode acontecer. 81 00:07:01,180 --> 00:07:05,520 Bem, como você pode ver, Hyunjun não é do tipo que incendeia o coração dos homens. 82 00:07:05,960 --> 00:07:06,480 Por que eu? 83 00:07:07,260 --> 00:07:09,160 Eu era o tipo de pessoa que colocava fogo nas coisas. 84 00:07:10,620 --> 00:07:11,760 Você realmente não se lembra quem foi o titular? 85 00:07:12,800 --> 00:07:13,860 O Ato Comunista Joo Hyun-jin. 86 00:07:15,360 --> 00:07:16,320 Um, um. 87 00:07:16,360 --> 00:07:18,040 É muito rude. 88 00:07:18,540 --> 00:07:19,320 Escreva rapidamente e peça desculpas. 89 00:07:19,940 --> 00:07:20,780 Peça desculpas ou escreva. 90 00:07:22,520 --> 00:07:23,620 Eu não me lembro. 91 00:07:23,920 --> 00:07:25,640 É por isso que não tenho amigos. 92 00:07:28,160 --> 00:07:30,420 Mas parece que os editores aqui estão muito ocupados. 93 00:07:30,480 --> 00:07:31,340 Não estou livre. 94 00:07:32,380 --> 00:07:33,580 Vou direto ao ponto. 95 00:07:34,220 --> 00:07:40,480 Não sei o quanto você já ouviu falar, mas nossa editora planejou uma série de ensaios sobre uma única vida chamada Single in the City. 96 00:07:41,280 --> 00:07:47,680 Cada escritor dividiu em Seul, Barcelona e Nova York, mas Choi Su-rin decidiu fazer Single em Seul. 97 00:07:47,680 --> 00:07:51,340 A autora engravidou repentinamente e não conseguiu fazer uma única reserva. 98 00:07:52,560 --> 00:07:54,800 Então, você quer que eu faça o truque agora? 99 00:07:55,300 --> 00:07:56,680 Não, não é bem assim... 100 00:07:57,240 --> 00:07:57,920 É uma bagunça. 101 00:07:58,900 --> 00:08:00,840 No entanto, nem todos me contataram. 102 00:08:01,440 --> 00:08:06,420 Enquanto procurava um redator adequado, o CEO me mostrou o SNS de seu superior e o departamento editorial concordou. 103 00:08:07,200 --> 00:08:10,280 Que tal usar a expressão ‘impressão’ em vez de ‘mesmo’? 104 00:08:10,620 --> 00:08:11,060 editor chefe. 105 00:08:11,600 --> 00:08:13,600 Não é tão impressionante, mas é verdade que achei bom. 106 00:08:14,300 --> 00:08:17,660 Precisamos de ter uma reunião sobre como usar o SNS dos nossos idosos. 107 00:08:20,740 --> 00:08:22,900 Eu quero escrever, escritor. 108 00:08:25,400 --> 00:08:27,880 Estou tentando me tornar um escritor porque não quero lidar com crianças assim. 109 00:08:28,620 --> 00:08:29,460 Porque quero trabalhar sozinho. 110 00:08:31,180 --> 00:08:32,760 Ei, só porque você é um escritor, você não está publicando um livro sozinho, está? 111 00:08:33,500 --> 00:08:34,700 Você já leu um livro sem editor? 112 00:08:34,900 --> 00:08:35,419 Por favor me diga se você tem algum. 113 00:08:36,299 --> 00:08:37,820 A Bíblia também tem um editor. 114 00:08:43,600 --> 00:08:44,980 Existem outros editores? 115 00:08:45,720 --> 00:08:52,780 Ei, é porque Hyunjin não consegue filtrar o que diz. 116 00:08:52,960 --> 00:08:54,120 A escrita é muito bem polida. 117 00:08:54,320 --> 00:08:55,780 Bom planejamento também. 118 00:08:55,900 --> 00:08:57,680 De qualquer forma, você é muito bom no seu trabalho. 119 00:08:58,720 --> 00:08:59,280 olhar. 120 00:09:00,460 --> 00:09:01,580 Ele é do tipo esperto. 121 00:09:07,010 --> 00:09:07,990 É diferente quando estou trabalhando. 122 00:09:09,170 --> 00:09:09,610 É realmente diferente. 123 00:09:09,730 --> 00:09:10,130 É completamente diferente. 124 00:09:11,090 --> 00:09:13,270 Agora, se você somar o que aprendeu até hoje, o que é? 125 00:09:14,270 --> 00:09:16,710 Escrever um ensaio não é mágica. 126 00:09:17,050 --> 00:09:17,590 É lógica. 127 00:09:18,150 --> 00:09:19,210 Isso significa que existe uma fórmula. 128 00:09:19,690 --> 00:09:21,110 Não é nada mais, está errado. 129 00:09:21,370 --> 00:09:23,390 Não respeitamos sua individualidade. 130 00:09:23,850 --> 00:09:33,190 Se você apenas confiar e seguir meu método, assumirei a responsabilidade e mirarei em Gwanak, Sinchon e Anak junto com você a partir de hoje. 131 00:09:35,830 --> 00:09:36,790 o que. 132 00:09:37,930 --> 00:09:39,090 Você fala muito bem. 133 00:09:39,370 --> 00:09:40,090 Achei que ele fosse vendedor de remédios. 134 00:09:40,870 --> 00:09:42,630 Esse é o tom que chama a atenção. 135 00:09:42,630 --> 00:09:48,170 Não é chato, mas é fácil de ouvir e apenas adiciona e libera tensão e assim por diante. 136 00:09:48,490 --> 00:09:49,630 Eu não posso ficar entediado. 137 00:09:50,010 --> 00:09:52,190 Em primeiro lugar, o rosto não é chato. 138 00:09:52,270 --> 00:09:52,730 Mesmo se você olhar para isso. 139 00:09:53,630 --> 00:09:54,510 é isso? 140 00:09:55,630 --> 00:09:57,210 Bem, não é como se eu fosse repreendido. 141 00:09:57,390 --> 00:09:58,510 Este é um aviso, líder de equipe. 142 00:09:59,610 --> 00:10:01,470 Você acabou de fazer uma avaliação vaga ao autor, certo? 143 00:10:06,570 --> 00:10:07,970 De repente estou muito entediado. 144 00:10:20,200 --> 00:10:21,360 Uh, por quê? 145 00:10:24,950 --> 00:10:25,850 Por que mais? 146 00:10:26,090 --> 00:10:26,270 por que? 147 00:10:27,510 --> 00:10:30,430 No que você estava pensando? 148 00:10:31,830 --> 00:10:34,650 Ei, as pessoas ao menos lêem livros? 149 00:10:34,890 --> 00:10:36,010 Claro que li. 150 00:10:37,390 --> 00:10:38,870 Estava ventando? 151 00:10:41,930 --> 00:10:43,970 IC, soju para alguém... 152 00:10:48,420 --> 00:10:50,920 Dê uma olhada e decida se assina um contrato ou não. 153 00:11:13,990 --> 00:11:14,750 boa noite. 154 00:11:15,830 --> 00:11:16,590 Bom. 155 00:11:17,590 --> 00:11:18,850 Bem, isso é bom. 156 00:11:19,650 --> 00:11:20,050 Isso mesmo. 157 00:11:20,510 --> 00:11:21,310 Ali, Namsan. 158 00:11:21,450 --> 00:11:23,410 No geral, foi bem escrito e compreensível. 159 00:11:26,730 --> 00:11:27,950 É normal conhecer livros? 160 00:11:29,130 --> 00:11:33,990 É necessário mostrar coisas como caminhar sozinho, descansar sozinho, comer, morar sozinho em Seul de forma mais intuitiva. 161 00:11:34,470 --> 00:11:37,150 O artista Hwang, de Barcelona, ​​também decidiu seguir este conceito. 162 00:11:38,170 --> 00:11:40,490 É um pouco infantil, mas não é ruim. 163 00:11:40,910 --> 00:11:42,430 Há mais alguma coisa que está incomodando você? 164 00:11:43,170 --> 00:11:43,890 Bastante. 165 00:11:45,130 --> 00:11:48,170 A parte que pede para você mudar “Está tudo bem ficar sozinho” para “Está tudo bem ficar sozinho”. 166 00:11:49,190 --> 00:11:50,470 Porque o tom é completamente diferente. 167 00:11:50,950 --> 00:11:53,670 Sim, estou falando de mudar completamente o tom. 168 00:11:54,190 --> 00:11:54,830 Isso não pode ser possível. 169 00:11:55,450 --> 00:11:56,610 Porque eu acho que não. 170 00:11:57,330 --> 00:12:01,990 E mesmo que você pense assim, você tem que viver bem sozinho para poder viver bem juntos depois. 171 00:12:02,430 --> 00:12:04,710 Diga-me para repetir as mesmas coisas óbvias que todo mundo diz. 172 00:12:05,150 --> 00:12:05,290 por que? 173 00:12:05,970 --> 00:12:07,810 Há uma razão pela qual todo mundo diz isso. 174 00:12:08,450 --> 00:12:09,650 Na verdade, ninguém está sozinho. 175 00:12:10,790 --> 00:12:11,470 claro. 176 00:12:11,650 --> 00:12:13,410 Você não pode ficar sozinho desde o nascimento. 177 00:12:14,670 --> 00:12:18,190 O que quero dizer é que as pessoas precisam de um mínimo de relacionamento. 178 00:12:19,110 --> 00:12:19,950 E está tudo bem. 179 00:12:20,350 --> 00:12:21,910 Este é um tom um tanto reconfortante. 180 00:12:22,650 --> 00:12:26,490 Acho que sou o único ser humano evoluído. 181 00:12:26,990 --> 00:12:27,650 Especialmente para homens. 182 00:12:28,270 --> 00:12:31,510 Você sabe que não deve usar esse tipo de termo, principalmente para homens, certo? 183 00:12:33,150 --> 00:12:33,410 OK. 184 00:12:33,590 --> 00:12:34,570 Apenas tome cuidado com isso. 185 00:12:35,250 --> 00:12:37,090 Ainda assim, não posso mudar de ideia. 186 00:12:37,990 --> 00:12:39,230 Porque é verdade que estar sozinho é bom. 187 00:12:39,650 --> 00:12:41,550 É verdade, mas não é a verdade. 188 00:12:41,990 --> 00:12:44,410 Será que os fatos foram distorcidos por uma pessoa chamada de idoso? 189 00:12:47,410 --> 00:12:49,350 De onde vem a base para esta distorção? 190 00:12:50,010 --> 00:12:50,370 O que você acha? 191 00:12:51,690 --> 00:12:53,770 Então, devo mudar meus pensamentos para corresponder aos seus? 192 00:12:54,910 --> 00:12:56,210 Não é como a ditadura de Yushin. 193 00:12:57,410 --> 00:12:59,010 Ou isso também é uma espécie de abuso de poder? 194 00:12:59,550 --> 00:13:01,350 Em nosso contrato, o autor é o autor. 195 00:13:03,010 --> 00:13:03,150 governante. 196 00:13:06,570 --> 00:13:07,690 O autor é o melhor? 197 00:13:10,980 --> 00:13:11,970 governante. 198 00:13:11,980 --> 00:13:13,060 O que você gostaria de fazer? 199 00:13:13,600 --> 00:13:14,400 Você gostaria de carimbar? 200 00:13:15,740 --> 00:13:16,680 É bom estar sozinho. 201 00:13:17,300 --> 00:13:18,340 Não há problema em ficar sozinho. 202 00:13:18,400 --> 00:13:18,520 OK? 203 00:13:21,270 --> 00:13:22,790 Então está tudo bem ficar sozinho, o que você acha? 204 00:13:23,890 --> 00:13:24,070 hum. 205 00:13:24,130 --> 00:13:24,390 ótimo. 206 00:13:25,050 --> 00:13:26,290 Bem, preciso de uma perspectiva diferente. 207 00:13:26,710 --> 00:13:28,150 Vamos carimbar isso mais tarde. 208 00:13:28,890 --> 00:13:29,750 Reserve mais algum tempo. 209 00:13:30,470 --> 00:13:31,390 Não temos tempo. 210 00:13:32,590 --> 00:13:33,370 Ah, se você não gosta, mude. 211 00:13:34,490 --> 00:13:35,530 Quem não gosta? 212 00:13:35,890 --> 00:13:37,430 Então carimbe agora. 213 00:13:38,590 --> 00:13:41,050 Se você não trouxe carimbo, pode assiná-lo. 214 00:13:49,340 --> 00:13:52,040 Achei que você não queria assinar contrato, mas se preparou muito. 215 00:13:57,380 --> 00:13:59,240 Você pode simplesmente pegar um táxi. 216 00:13:59,820 --> 00:14:00,420 Queime alguma coisa. 217 00:14:00,920 --> 00:14:02,200 Parece que estou sendo abusivo. 218 00:14:03,200 --> 00:14:04,840 Estou lhe dando uma carona na mesma direção. 219 00:14:05,220 --> 00:14:06,480 Essa pedra não é o seu tipo. 220 00:14:07,160 --> 00:14:07,840 OK? 221 00:14:09,080 --> 00:14:10,300 Você vai a um encontro às cegas hoje? 222 00:14:10,860 --> 00:14:12,280 Parece que ela colocou um pouco de maquiagem. 223 00:14:13,100 --> 00:14:13,880 A sopa de sapato também está em alta. 224 00:14:14,080 --> 00:14:14,860 Cuidado para não cair. 225 00:14:15,760 --> 00:14:18,580 Por que alguém que gosta de ficar sozinho está tão interessado nos assuntos dos outros? 226 00:14:18,860 --> 00:14:20,180 Estou falando sobre isso porque posso ver. 227 00:14:20,760 --> 00:14:25,140 E como você tem um tom de pele frio, você deve optar por tons rosa em vez de laranja. 228 00:14:26,080 --> 00:14:26,380 uh. 229 00:14:26,460 --> 00:14:27,040 O carro é legal. 230 00:14:28,920 --> 00:14:29,400 Ah, isso? 231 00:14:30,820 --> 00:14:32,080 Isto é vermelho. 232 00:14:36,400 --> 00:14:37,120 Vá em frente. 233 00:14:45,430 --> 00:14:46,710 Não, que jovem. 234 00:14:46,790 --> 00:14:47,850 Eu lhe disse para não usar essa expressão. 235 00:14:49,730 --> 00:14:50,330 OK. 236 00:14:51,010 --> 00:14:54,790 Pensei, não importa quem você seja, independente de sexo ou idade, você não deveria usar seu carro assim. 237 00:14:57,530 --> 00:14:59,030 O que você está fazendo? 238 00:14:59,130 --> 00:14:59,910 Me incomoda. 239 00:15:03,150 --> 00:15:03,750 Isso é. 240 00:15:03,750 --> 00:15:05,130 Eu não me importo com isso. 241 00:15:05,790 --> 00:15:06,670 Apenas me dê o endereço. 242 00:15:07,530 --> 00:15:09,890 Basta arrastá-lo para alguns lugares no caminho. 243 00:15:13,620 --> 00:15:15,800 Mas isso é usado como ambientador? 244 00:15:17,440 --> 00:15:18,840 Você não vai sair de casa para morar aqui, vai? 245 00:15:19,720 --> 00:15:20,480 pare com isso. 246 00:15:21,220 --> 00:15:21,940 Ah, deixe isso pra lá. 247 00:15:22,400 --> 00:15:23,860 Eu tenho meu próprio arranjo. 248 00:15:24,560 --> 00:15:26,020 Dizem que são as crianças que não arrumam. 249 00:15:27,320 --> 00:15:29,000 Você estava mentindo quando disse que não se lembrava de mim, certo? 250 00:15:31,710 --> 00:15:33,470 Eu nem consigo me lembrar, então vou dizer assim. 251 00:15:36,170 --> 00:15:36,850 É cem por cento. 252 00:15:56,270 --> 00:15:56,890 inteligente. 253 00:16:00,640 --> 00:16:01,120 olá. 254 00:16:02,660 --> 00:16:03,700 Eu acho que você estava ocupado na semana passada? 255 00:16:04,620 --> 00:16:08,640 Precisamos que o editor-chefe venha e diga: “Ah, hoje é quarta-feira”. 256 00:16:09,620 --> 00:16:12,000 Talvez seja porque você não veio, mas senti como se uma semana tivesse se passado. 257 00:16:12,000 --> 00:16:13,880 Oh, eu vejo. 258 00:16:15,440 --> 00:16:18,960 Obrigado por escrever uma resenha sobre nossa casa, Yewanja, no Instagram. 259 00:16:19,440 --> 00:16:20,560 Graças a você, recebi um pouco de atenção. 260 00:16:21,460 --> 00:16:24,400 Ah, esse era um livro do Neighborhood Book. 261 00:16:24,980 --> 00:16:28,600 Por alguma razão, gostei tanto do livro que não pude deixar de escrever uma resenha. 262 00:16:29,380 --> 00:16:30,980 O que devo fazer se receber ajuda como essa sempre? 263 00:16:31,680 --> 00:16:32,320 O que devo fazer? 264 00:16:32,900 --> 00:16:34,240 Tudo que você precisa fazer é me pagar uma xícara de café. 265 00:16:35,400 --> 00:16:36,160 criança. 266 00:16:37,220 --> 00:16:38,480 É muito fofo. 267 00:16:39,900 --> 00:16:41,620 Que tal isso, é luz verde? 268 00:16:42,400 --> 00:16:45,280 Então, você está dizendo que tomamos uma xícara de café juntos ou não? 269 00:16:47,080 --> 00:16:48,560 Enviei-lhe uma xícara de café. 270 00:16:49,640 --> 00:16:50,400 você está brincando? 271 00:16:52,240 --> 00:16:54,360 Isso é luz muito verde. 272 00:16:55,300 --> 00:16:57,080 Também tentei empurrar e puxar um pouco. 273 00:16:57,080 --> 00:16:59,180 Devo mudar isso para olhos vermelhos? 274 00:17:00,380 --> 00:17:03,480 Não, aquele cara me convidou para sair com você. 275 00:17:03,720 --> 00:17:05,200 Eu pedi para vocês dormirem juntos. 276 00:17:05,520 --> 00:17:10,740 Que tipo de empurra e puxa você está fazendo com um cara que só quer comprar uma xícara de café para você? 277 00:17:11,200 --> 00:17:13,640 Bem, não é exatamente o meu estilo, mas tanto faz. 278 00:17:14,680 --> 00:17:16,430 Acho que ele é do tipo que me deixa um pouco curioso. 279 00:17:17,300 --> 00:17:19,819 Mas a casa do gerente Sunwoo fica em Bundang. 280 00:17:19,858 --> 00:17:20,420 É um pouco longe. 281 00:17:20,660 --> 00:17:21,940 Fiquei animado novamente. 282 00:17:22,480 --> 00:17:23,319 correr sozinho 283 00:17:23,800 --> 00:17:25,560 Vou decidir um nome para a criança daqui a pouco. 284 00:17:25,560 --> 00:17:29,060 Você deveria ter visto o jeito que Seonwoo olhou para mim. 285 00:17:31,120 --> 00:17:39,060 Eu estava em uma cafeteria outro dia e vi um garoto bonito sentado ao meu lado deixar um bilhete bonito e pensar: "Devo sair com ele?" 286 00:17:39,060 --> 00:17:41,980 Eu estava tão animado, embora estivesse me perguntando se deveria fazer isso. 287 00:17:43,400 --> 00:17:43,600 EU? 288 00:17:45,440 --> 00:17:47,040 Isso foi apenas um recibo. 289 00:17:49,280 --> 00:17:49,880 Ah, eu não sei. 290 00:17:50,380 --> 00:17:53,020 Por que esse bastardo continua me dando recibos? 291 00:17:53,200 --> 00:17:53,780 Você se lembra? 292 00:17:53,780 --> 00:17:55,940 Minha irmã também tem boa memória. 293 00:17:56,300 --> 00:17:57,380 Fale sobre os velhos tempos. 294 00:17:57,840 --> 00:17:58,600 Foi no verão passado. 295 00:18:00,440 --> 00:18:02,060 E o instrutor de spinning. 296 00:18:02,180 --> 00:18:03,520 Ouvi dizer que você gostou de mim sem motivo. 297 00:18:03,860 --> 00:18:04,820 Houve muita vergonha. 298 00:18:05,480 --> 00:18:09,100 Você deve estar com tanta vergonha de trazer 20 pessoas para comprar comida. 299 00:18:10,800 --> 00:18:11,920 Tem mais. 300 00:18:12,940 --> 00:18:15,640 Ele disse que você parece um cara bonito do Oriente Médio? 301 00:18:17,040 --> 00:18:19,500 Você disse que comprou piso de jade daquele homem? 302 00:18:21,320 --> 00:18:22,840 Estou falando de um tempo atrás. 303 00:18:25,820 --> 00:18:27,540 Não tenho muita sorte com relacionamentos. 304 00:18:31,710 --> 00:18:33,070 Isso é sorte? 305 00:18:34,630 --> 00:18:40,490 Você não acha que é o único que passou pela estranha experiência de se distanciar constantemente de alguém de quem nunca esteve próximo? 306 00:18:41,610 --> 00:18:42,590 Nossa, tem muitos livros bons. 307 00:18:44,550 --> 00:18:46,130 Os negócios estão indo bem agora? 308 00:18:46,630 --> 00:18:47,650 Quantas vendas você faz por dia? 309 00:18:47,650 --> 00:18:49,710 Chegou uma auditoria fiscal. 310 00:18:49,750 --> 00:18:51,050 Faça sua própria coisa. 311 00:18:52,450 --> 00:19:02,830 Não tenho intenção de editá-lo novamente e odiei quando foi publicado, mas agora que saí e pensei sobre isso, realmente não é tão bom. 312 00:19:04,070 --> 00:19:05,510 Oh, certo. 313 00:19:05,650 --> 00:19:07,610 E quanto ao Youngho, que decidiu se juntar a nós desta vez? 314 00:19:08,090 --> 00:19:08,630 Você ouviu o que eu disse? 315 00:19:09,270 --> 00:19:10,050 Assinei um contrato ontem. 316 00:19:10,830 --> 00:19:11,230 Oh sim? 317 00:19:11,890 --> 00:19:14,130 Mas você era originalmente próximo do CEO Youngho? 318 00:19:14,130 --> 00:19:16,830 Achei que era porque estava vendo onde haveria uma mensagem de parabéns. 319 00:19:17,290 --> 00:19:18,910 Mas em que você acreditou e te empurrou assim? 320 00:19:24,010 --> 00:19:26,350 Meu Deus, o que é isso? 321 00:19:26,790 --> 00:19:29,230 Você é um olheiro contratado? 322 00:19:29,330 --> 00:19:30,030 Oh não. 323 00:19:30,690 --> 00:19:30,970 uh? 324 00:19:31,210 --> 00:19:32,130 É uma editora. 325 00:19:33,310 --> 00:19:34,330 Você está publicando um livro de ensaios? 326 00:19:34,730 --> 00:19:36,470 Apenas um ensaio leve. 327 00:19:38,570 --> 00:19:41,930 É uma editora pequena, mas eles continuam pedindo ajuda. 328 00:19:43,310 --> 00:19:43,750 Você sabe? 329 00:19:44,490 --> 00:19:45,490 É um segredo do diretor. 330 00:19:45,490 --> 00:19:46,230 Claro. 331 00:19:46,670 --> 00:19:47,450 claro. 332 00:19:52,540 --> 00:19:54,360 Ah, Sr. Park? 333 00:19:57,660 --> 00:19:58,680 Você está escrevendo um ensaio? 334 00:19:58,860 --> 00:19:58,960 por que? 335 00:20:00,660 --> 00:20:01,980 Aquele garoto... 336 00:20:01,980 --> 00:20:02,840 você está bem. 337 00:20:04,000 --> 00:20:05,640 Haverá algo sobre a academia no livro, certo? 338 00:20:06,660 --> 00:20:07,960 Então minha história também sairá. 339 00:20:08,460 --> 00:20:09,520 não. 340 00:20:10,100 --> 00:20:10,800 você está bem. 341 00:20:10,920 --> 00:20:11,800 Você pode sair. 342 00:20:13,420 --> 00:20:15,000 Vamos conversar sobre fotos confortavelmente. 343 00:20:15,500 --> 00:20:15,500 huh? 344 00:20:16,320 --> 00:20:16,700 você está bem. 345 00:20:16,840 --> 00:20:16,960 você está bem. 346 00:20:17,380 --> 00:20:17,760 confortável. 347 00:20:17,880 --> 00:20:18,220 confortável. 348 00:20:18,740 --> 00:20:19,600 Eu gosto do ensaio. 349 00:20:20,160 --> 00:20:20,160 OK. 350 00:20:36,200 --> 00:20:37,740 Pai, o que há de errado? 351 00:20:43,350 --> 00:20:44,970 Tire uma foto de algo chamado Dad’s Planka. 352 00:20:50,850 --> 00:20:51,950 Ei, isso. 353 00:20:52,230 --> 00:20:52,790 Por que a tela é assim? 354 00:20:53,450 --> 00:20:54,670 É um efeito de adesivo. 355 00:20:55,110 --> 00:20:57,410 Ficou lindo quando tirei uma foto com ele. 356 00:21:03,600 --> 00:21:05,260 Oh meu Deus, me dê seu celular. 357 00:21:08,520 --> 00:21:09,440 por que? 358 00:21:09,580 --> 00:21:10,600 Ela diz que tem um corpo bonito? 359 00:21:12,740 --> 00:21:13,660 Yuna Kim. 360 00:21:14,660 --> 00:21:16,860 O exercício não é algo que você tenta mostrar aos outros. 361 00:21:17,800 --> 00:21:19,000 Faço tudo isso porque gosto. 362 00:21:19,800 --> 00:21:22,380 Não quero mostrar para outras pessoas, então por que o efeito adesivo... 363 00:21:22,380 --> 00:21:26,380 Eles disseram que estava na moda. 364 00:21:27,180 --> 00:21:30,760 Oh, o vento do lobo é realmente assustador. 365 00:21:31,020 --> 00:21:33,100 O vento é assustador de uma forma ou de outra. 366 00:21:33,420 --> 00:21:34,640 Acho que sou muito forte. 367 00:21:35,140 --> 00:21:37,040 Se isso acontecer, apenas prepare uma refeição para mim. 368 00:21:37,120 --> 00:21:40,580 Quando um pai cozinha para a filha adulta, as pessoas zombam dele. 369 00:21:41,260 --> 00:21:41,840 Quem você está enganando? 370 00:21:42,520 --> 00:21:43,540 Eu o elogio por ser gentil. 371 00:21:53,340 --> 00:21:54,330 olá. 372 00:21:54,340 --> 00:21:58,440 Não, acabei de chegar a Hyeonjil, preparei comida para ele e estava lendo um livro. 373 00:21:59,660 --> 00:22:01,540 Rolinho de ovo em ensopado... 374 00:22:05,440 --> 00:22:06,400 Hyunjil. 375 00:22:06,880 --> 00:22:08,560 Você está se preparando para se mudar? 376 00:22:32,810 --> 00:22:39,430 Todo mundo que não mora sozinho é culpado. 377 00:22:42,290 --> 00:22:46,330 Já houve um tempo na história da humanidade em que a vida era tão boa quanto é agora? 378 00:22:47,350 --> 00:22:49,450 Alimentação, vestuário, abrigo, bem como transporte e comunicação. 379 00:22:50,170 --> 00:22:50,770 Não há comparação. 380 00:22:51,130 --> 00:22:53,630 E quanto ao índice de felicidade? 381 00:22:54,870 --> 00:22:58,850 É irônico que vivamos mais insatisfeitos e estressados. 382 00:22:59,550 --> 00:22:59,970 Por que? 383 00:23:00,810 --> 00:23:03,570 Isso porque não tenho muito tempo sozinho. 384 00:23:05,130 --> 00:23:11,090 Durante todo o dia, somos vizinhos de alguém, clientes de alguém, colegas de trabalho e professores de alguém. 385 00:23:11,650 --> 00:23:15,950 Como trabalho em tantas funções, não tenho absolutamente tempo suficiente para me dedicar a mim mesmo. 386 00:23:16,870 --> 00:23:21,790 Você quer ser amante, marido, pai, genro ou cunhado de alguém até voltar para casa? 387 00:23:22,670 --> 00:23:28,330 Se você quer ser você mesmo e não ser alguém para outra pessoa, solteiro é a resposta. 388 00:23:29,530 --> 00:23:29,830 responder? 389 00:23:31,650 --> 00:23:32,910 É realmente frustrante. 390 00:23:34,250 --> 00:23:36,030 Há algum problema com a vinda do Writer Park? 391 00:23:36,610 --> 00:23:37,450 Existem muitos problemas. 392 00:23:38,170 --> 00:23:41,070 Fico muito triste quando peço que seja escrito de forma fácil e intuitiva. 393 00:23:41,970 --> 00:23:45,330 E, caso alguém não fosse o instrutor, fiz perguntas e respondi sozinho. 394 00:23:46,650 --> 00:23:48,230 O manuscrito do autor Hong chegou? 395 00:23:48,630 --> 00:23:48,770 sim. 396 00:23:55,280 --> 00:23:58,540 A cidade de Barcelona não muda muito. 397 00:23:59,400 --> 00:24:02,620 Uma cidade onde são necessárias centenas de anos para construir uma única catedral. 398 00:24:03,500 --> 00:24:06,238 A cidade imutável me dá uma sensação de estabilidade e as pessoas continuam passando, 399 00:24:06,238 --> 00:24:11,980 então posso desfrutar de um breve relacionamento sem mudar a mim mesmo. 400 00:24:11,980 --> 00:24:14,580 Esta era uma cidade otimizada. 401 00:24:14,880 --> 00:24:15,720 Eu te invejo. 402 00:24:16,940 --> 00:24:18,200 Veja isso. 403 00:24:19,180 --> 00:24:21,720 O manuscrito do escritor Hong está mastigado e preso em seu ouvido. 404 00:24:22,480 --> 00:24:24,780 Foi por isso que a escolhi. 405 00:24:25,620 --> 00:24:26,940 Youngho e Youngho sênior têm um tom marcante. 406 00:24:27,640 --> 00:24:30,600 É por isso que escolhi você. 407 00:24:31,620 --> 00:24:34,660 Ei, Youngho, vamos começar falando sobre seu primeiro amor. 408 00:24:35,860 --> 00:24:37,560 Seu idoso tem um primeiro amor? 409 00:24:38,320 --> 00:24:39,260 Você não está solteiro? 410 00:24:39,980 --> 00:24:43,900 Não posso ser solteiro, não posso ser solteiro. 411 00:24:43,900 --> 00:24:45,840 Ele nunca foi solteiro. 412 00:24:58,380 --> 00:24:59,060 primeiro amor? 413 00:24:59,060 --> 00:25:00,360 Isso é divertido? 414 00:25:00,960 --> 00:25:02,940 Por que todo mundo está cantando primeiras canções de amor assim? 415 00:25:03,740 --> 00:25:05,940 A maioria deles nem foi o primeiro amor de alguém. 416 00:25:06,280 --> 00:25:07,480 Então, estou curioso. 417 00:25:08,460 --> 00:25:09,320 De uma chance. 418 00:25:09,480 --> 00:25:10,220 Eu acho que seria divertido. 419 00:25:11,600 --> 00:25:15,340 Você está forçando os vegetarianos a escreverem sobre comer carne. 420 00:25:16,180 --> 00:25:17,994 Em vez de escrever uma história sobre comer carne, 421 00:25:18,029 --> 00:25:20,360 estou lhe dizendo para escrever uma história sobre parar de comer carne. 422 00:25:20,360 --> 00:25:22,040 Deve haver uma oportunidade para declarar o vegetarianismo. 423 00:25:26,300 --> 00:25:31,080 Uh, você se importaria de sair do caminho? 424 00:25:31,600 --> 00:25:33,600 Ele disse que terminou o relacionamento voluntariamente. 425 00:25:34,600 --> 00:25:37,580 Eu nem me lembro do meu primeiro amor. 426 00:25:41,340 --> 00:25:43,220 Ainda está funcionando. 427 00:25:45,840 --> 00:25:47,760 Vou deixar isso para trás. 428 00:25:48,180 --> 00:25:49,320 Porque meu irmão comprou para mim. 429 00:25:51,420 --> 00:25:51,860 não. 430 00:25:53,000 --> 00:25:53,440 Vamos juntos. 431 00:25:54,440 --> 00:25:55,360 Em lugar nenhum. 432 00:25:55,760 --> 00:25:57,980 Seu relógio e uma vela. 433 00:25:59,300 --> 00:26:01,380 Agora, seus sapatos Yeonguijeong. 434 00:26:01,580 --> 00:26:02,720 Leve tudo, leve tudo. 435 00:26:03,540 --> 00:26:06,680 Oppa, preciso colocar papel de parede no outono. 436 00:26:07,300 --> 00:26:08,700 Tome cuidado ao colocar papel de parede em sua casa de recém-casado. 437 00:26:09,940 --> 00:26:11,280 Vamos descobrir o porquê. 438 00:26:12,240 --> 00:26:14,660 Meu irmão é tão gentil. 439 00:26:17,840 --> 00:26:18,780 Eu farei melhor. 440 00:26:20,320 --> 00:26:20,780 Veja isso. 441 00:26:22,020 --> 00:26:22,820 Tão legal. 442 00:26:26,810 --> 00:26:27,230 o que? 443 00:26:28,370 --> 00:26:29,530 Encontrei outro homem. 444 00:26:29,950 --> 00:26:31,830 O amor é como um acidente de carro. 445 00:26:31,990 --> 00:26:33,750 O que é um acidente de carro... 446 00:26:33,750 --> 00:26:34,530 O que você está espalhando em mim? 447 00:26:36,110 --> 00:26:38,910 Uau, era tanta mentira? 448 00:26:39,750 --> 00:26:40,790 Poderia haver outro motivo? 449 00:26:42,470 --> 00:26:44,350 Seu primeiro amor foi assim naquela época? 450 00:26:47,670 --> 00:26:48,410 Provavelmente não. 451 00:26:49,230 --> 00:26:50,890 Então, primeiro trauma amoroso? 452 00:26:51,510 --> 00:26:53,110 Não crie traumas que não existem. 453 00:26:54,070 --> 00:26:55,310 Não tenho nada parecido com o primeiro amor. 454 00:26:57,650 --> 00:26:58,470 Ah, saia. 455 00:27:00,780 --> 00:27:01,990 Ouvi dizer que haverá. 456 00:27:02,800 --> 00:27:03,240 Quem disse isso? 457 00:27:04,120 --> 00:27:05,140 Representante. 458 00:27:21,070 --> 00:27:21,580 Parque Youngwoo. 459 00:27:23,270 --> 00:27:23,780 Munpyeong-gu. 460 00:27:25,930 --> 00:27:27,030 Quase não há história. 461 00:27:28,410 --> 00:27:29,820 Sim, esta é minha primeira vez. 462 00:27:30,870 --> 00:27:31,330 estudante? 463 00:27:32,250 --> 00:27:33,630 Sim, estudante universitário. 464 00:27:34,270 --> 00:27:34,770 Departamento de Literatura Coreana. 465 00:27:37,860 --> 00:27:38,880 olá. 466 00:27:40,300 --> 00:27:41,000 Você chegou cedo. 467 00:27:41,600 --> 00:27:42,780 Essa pessoa veio para uma entrevista. 468 00:27:42,980 --> 00:27:43,490 Ele disse que era um estudante universitário. 469 00:27:43,820 --> 00:27:44,560 Ah, obrigado. 470 00:27:47,200 --> 00:27:47,920 Estudante de faculdade? 471 00:27:48,260 --> 00:27:48,480 sim. 472 00:27:49,620 --> 00:27:51,560 Vim para um trabalho sofisticado para escolher roupas de cama na lavanderia. 473 00:27:53,020 --> 00:27:55,500 Mas quem é essa pessoa agora? 474 00:27:55,860 --> 00:27:56,580 Ah, senhorita Hong. 475 00:27:57,340 --> 00:27:58,700 Colegas com quem você trabalhará no futuro. 476 00:27:59,320 --> 00:28:01,900 Já que cheguei uma semana antes, devo chamá-lo de veterano? 477 00:28:02,200 --> 00:28:03,840 Ei, faz apenas uma semana, que tipo de veterano você é? 478 00:28:04,760 --> 00:28:05,100 membro. 479 00:28:19,700 --> 00:28:21,060 Este é o meu lugar. 480 00:28:22,900 --> 00:28:24,120 Ele disse que estava bem. 481 00:28:24,940 --> 00:28:25,160 sim. 482 00:28:29,190 --> 00:28:29,770 O que é isso? 483 00:28:30,370 --> 00:28:30,790 oh. 484 00:28:37,460 --> 00:28:38,140 Haruki. 485 00:28:39,720 --> 00:28:41,260 Se for divertido, empresto para você também. 486 00:28:41,820 --> 00:28:42,980 Sim, se você leu tudo. 487 00:28:45,770 --> 00:28:47,330 Minhas mãos estão muito inchadas. 488 00:29:00,080 --> 00:29:01,800 Se você trabalha em um hotel, suas mãos ficarão danificadas rapidamente. 489 00:29:02,100 --> 00:29:02,940 Você tem que aplicá-lo com cuidado. 490 00:29:06,160 --> 00:29:07,760 A única coisa que resta no hotel é a loção. 491 00:29:13,560 --> 00:29:16,100 O nome parece uma joia. 492 00:29:27,190 --> 00:29:28,370 Disseram que chegou uma semana antes. 493 00:30:25,290 --> 00:30:26,490 feliz aniversário. 494 00:31:12,040 --> 00:31:12,920 Então? 495 00:31:13,360 --> 00:31:14,720 Então, o que aconteceu a seguir? 496 00:31:17,540 --> 00:31:17,820 huh? 497 00:31:18,500 --> 00:31:19,500 Eu li Seonbaek. 498 00:31:20,080 --> 00:31:21,500 A história do primeiro amor é honesta e boa. 499 00:31:21,980 --> 00:31:23,740 Mas este não será o fim. 500 00:31:24,240 --> 00:31:24,540 certo? 501 00:31:27,100 --> 00:31:27,540 não. 502 00:31:27,800 --> 00:31:29,240 Os leitores estão curiosos para saber o que acontece agora. 503 00:31:33,290 --> 00:31:34,310 Você não está curioso? 504 00:31:34,870 --> 00:31:36,390 Claro, também estou curioso. 505 00:31:37,250 --> 00:31:39,430 Um escritor que deixa os editores curiosos. 506 00:31:39,830 --> 00:31:40,330 tudo bem. 507 00:31:40,470 --> 00:31:40,750 desligar 508 00:31:56,990 --> 00:31:57,830 Bom, de qualquer forma. 509 00:31:59,010 --> 00:32:00,790 Acho que estou muito curioso. 510 00:32:10,950 --> 00:32:11,690 Porque porque? 511 00:32:12,270 --> 00:32:12,930 Onde você riu? 512 00:32:13,990 --> 00:32:16,850 É apenas uma conversa que tivemos antes. 513 00:32:20,700 --> 00:32:23,320 Vou ler até aqui hoje e ler novamente amanhã. 514 00:32:23,880 --> 00:32:24,080 uh. 515 00:32:25,260 --> 00:32:26,140 OK. 516 00:32:27,460 --> 00:32:28,020 Não é engraçado? 517 00:32:28,780 --> 00:32:29,140 não. 518 00:32:29,700 --> 00:32:30,720 Vou descansar um pouco. 519 00:32:41,000 --> 00:32:42,860 Não continue alimentando as crianças. 520 00:32:44,220 --> 00:32:45,980 Os gatos vadios têm uma vida útil de 2 a 3 anos, no máximo. 521 00:32:47,100 --> 00:32:49,080 Vamos alimentá-los bem agora. 522 00:33:02,850 --> 00:33:04,490 Você gostaria de ir primeiro? 523 00:33:04,590 --> 00:33:05,190 Vou acompanhar em um momento. 524 00:33:05,930 --> 00:33:06,070 sim. 525 00:33:09,900 --> 00:33:10,440 O que está acontecendo? 526 00:33:11,800 --> 00:33:13,520 Decidimos ir ver um filme juntos. 527 00:33:14,600 --> 00:33:15,320 Não foi amanhã? 528 00:33:16,880 --> 00:33:17,460 O que nós fazemos? 529 00:33:17,860 --> 00:33:19,400 De repente, tive um jantar de empresa marcado para hoje. 530 00:33:21,100 --> 00:33:21,660 Desculpe. 531 00:33:21,840 --> 00:33:22,840 Vamos para casa mais tarde conversar. 532 00:33:40,720 --> 00:33:41,480 Senhor. 533 00:33:42,630 --> 00:33:43,080 uh? 534 00:33:43,300 --> 00:33:43,680 Yeongho. 535 00:33:44,180 --> 00:33:44,860 O que está acontecendo? 536 00:33:45,640 --> 00:33:46,220 como você tem estado? 537 00:33:47,040 --> 00:33:47,620 E o Joo-ok? 538 00:33:48,300 --> 00:33:48,660 Senhorita Ong? 539 00:33:49,640 --> 00:33:50,780 Tudo que eu tive que fazer foi desistir. 540 00:33:52,950 --> 00:33:53,820 Eu irei. 541 00:34:05,120 --> 00:34:11,340 Tolamente, tive que experimentar vários relacionamentos brilhantes e sempre acabei voltando à estaca zero. 542 00:34:12,340 --> 00:34:15,600 Talvez este assento possa ser meu. 543 00:34:15,960 --> 00:34:20,080 Depois que desisti, não demorou muito para que algo milagroso começasse a acontecer. 544 00:34:21,880 --> 00:34:24,800 Você disse que o mundo salva quem gasta o próprio dinheiro? 545 00:34:25,800 --> 00:34:30,400 Eles me deram o primeiro presente usando as economias do shopping onde compraram os presentes. 546 00:34:30,980 --> 00:34:33,420 A partir daquele dia, um novo mundo se abriu. 547 00:34:34,520 --> 00:34:39,060 A paixão, o dinheiro, o tempo e o esforço da minha juventude que investi no namoro. 548 00:34:39,900 --> 00:34:42,020 Decidi escrevê-lo inteiramente para mim. 549 00:34:42,880 --> 00:34:44,840 Você já comprou um anel para mim? 550 00:34:45,580 --> 00:34:46,400 Você já comprou um relógio? 551 00:34:47,320 --> 00:34:48,739 Você já tentou comprar carne bovina coreana Two Plus? 552 00:34:49,440 --> 00:34:52,420 Os esforços para mim nunca me trairão. 553 00:35:01,400 --> 00:35:03,320 Você só pode ver quando está sozinho. 554 00:35:04,380 --> 00:35:12,320 O que posso fazer sem que outra pessoa julgue quem eu sou, meus gostos, meus sentimentos e meu ambiente? 555 00:35:12,320 --> 00:35:15,500 Você descobrirá o que não gosta e o que precisa fazer para ser feliz. 556 00:35:20,920 --> 00:35:21,760 sob... 557 00:35:25,060 --> 00:35:26,600 Eu gostaria de perguntar aos casais. 558 00:35:27,280 --> 00:35:29,700 Quando foi a última vez que você se emocionou? 559 00:35:31,300 --> 00:35:35,880 Como solteiro, estou animado com o amanhã, e amanhã é um festival. 560 00:35:56,220 --> 00:35:57,160 Olá, olá? 561 00:35:58,700 --> 00:36:00,100 Vamos adiar a reunião de hoje por apenas uma hora. 562 00:36:00,340 --> 00:36:01,120 Vim ver a casa. 563 00:36:01,720 --> 00:36:03,380 Posso ver uma casa em uma hora? 564 00:36:04,420 --> 00:36:05,200 Nós somos amigáveis. 565 00:36:05,540 --> 00:36:06,640 As casas estão todas lá. 566 00:36:08,060 --> 00:36:09,020 Ali e ali? 567 00:36:12,070 --> 00:36:13,810 Onde é esse lugar? 568 00:36:15,050 --> 00:36:17,070 Ah, esse Chaebang. 569 00:36:18,010 --> 00:36:18,490 Dê uma olhada. 570 00:36:19,170 --> 00:36:21,730 Hoje está nublado, mas é quase normal. 571 00:36:22,510 --> 00:36:26,810 Uau, aqui estou, aproveitando o sol e com uma xícara de Starbucks na mão. 572 00:36:27,810 --> 00:36:28,330 É bom. 573 00:36:29,550 --> 00:36:30,350 Na verdade não. 574 00:36:30,830 --> 00:36:31,710 Olhe olhe. 575 00:36:32,270 --> 00:36:34,690 Já que esta casa fica num cômodo como este, o que é hoje e amanhã? 576 00:36:35,110 --> 00:36:36,490 Você pode sair em apenas algumas horas. 577 00:36:37,170 --> 00:36:38,190 Ah, acho que posso sair. 578 00:36:38,270 --> 00:36:39,190 Vejamos a última sala. 579 00:36:40,110 --> 00:36:40,890 governante. 580 00:36:42,410 --> 00:36:42,810 Na medida. 581 00:36:44,460 --> 00:36:44,850 professor. 582 00:36:46,380 --> 00:36:47,470 Não não não. 583 00:36:47,490 --> 00:36:50,710 Não, esta é uma casa nova, então você não deve fazer isso em vez de ventilá-la novamente. 584 00:36:51,130 --> 00:36:51,870 Não, é isso. 585 00:36:52,310 --> 00:36:53,090 É uma janela dupla. 586 00:36:53,590 --> 00:36:53,990 Na medida. 587 00:36:54,710 --> 00:36:55,910 E se eu simplesmente fechar? 588 00:36:56,730 --> 00:36:57,030 olhar. 589 00:36:57,370 --> 00:36:58,130 É desolado. 590 00:36:59,630 --> 00:37:01,770 Você sabe que não é tão bom se você quiser, certo? 591 00:37:02,950 --> 00:37:06,450 Além disso, esse tipo de ruído branco melhora surpreendentemente a qualidade do sono. 592 00:37:07,290 --> 00:37:08,350 Então, deveríamos fazer assim? 593 00:37:08,350 --> 00:37:14,510 Direi para você substituir completamente a nova fechadura da porta por um produto Lulu genuíno e não grande. 594 00:37:15,610 --> 00:37:17,010 Ah, na verdade, quanto são 900 milhões de won? 595 00:37:17,450 --> 00:37:18,710 Você está lá pelo dinheiro, na verdade. 596 00:37:19,310 --> 00:37:21,710 Sim, é ótimo em comparação com a fechadura da porta. 597 00:37:22,050 --> 00:37:23,690 Mas vou investigar um pouco mais. 598 00:37:25,390 --> 00:37:26,390 Ah sim. 599 00:37:27,350 --> 00:37:27,950 obrigado 600 00:37:29,910 --> 00:37:31,230 Em primeiro lugar, não esta casa. 601 00:37:32,090 --> 00:37:33,970 Há 6 famílias aqui, olhe a vaga de estacionamento. 602 00:37:34,510 --> 00:37:35,690 Pode ser assim por uma geração? 603 00:37:35,690 --> 00:37:37,410 É irritante porque já é dia. 604 00:37:37,530 --> 00:37:38,790 Vejo você mais tarde, quando for hora de sair do trabalho. 605 00:37:39,070 --> 00:37:39,950 Uma guerra de estacionamento começa. 606 00:37:40,590 --> 00:37:42,530 E para que você precisa de um elevador? 607 00:37:42,610 --> 00:37:43,090 Ele é jovem. 608 00:37:43,410 --> 00:37:44,070 Só preciso caminhar um pouco. 609 00:37:44,210 --> 00:37:45,370 Eu apenas como as coisas habituais sem motivo. 610 00:37:46,110 --> 00:37:47,030 Ah, aquele poste de luz. 611 00:37:47,430 --> 00:37:49,870 Isso pode causar insônia sem motivo. 612 00:37:56,370 --> 00:37:59,030 Não há problema em investigar Purum por conta própria, sem imóveis. 613 00:37:59,850 --> 00:38:03,150 Mineração, correntes de ar e transporte hidráulico são importantes. 614 00:38:03,990 --> 00:38:06,290 Na verdade, são muito poucas as casas que satisfazem todas essas condições. 615 00:38:06,290 --> 00:38:09,050 O que é importante, o que é menos importante? 616 00:38:09,410 --> 00:38:10,770 Você tem que definir essa prioridade. 617 00:38:11,710 --> 00:38:13,570 Ao receber um pacote, use o nome do homem. 618 00:38:14,270 --> 00:38:17,670 Entre os nomes masculinos, há alguns que parecem um pouco fortes. 619 00:38:18,710 --> 00:38:19,670 Kim Hak-cheol, tanto faz. 620 00:38:20,050 --> 00:38:22,030 Ah, com um nome como Chan Sung Jeong. 621 00:38:22,530 --> 00:38:23,170 Eu decidi. 622 00:38:23,870 --> 00:38:24,390 Terceira casa. 623 00:38:25,570 --> 00:38:26,670 Não havia CFTV lá. 624 00:38:27,510 --> 00:38:28,410 Então me peça para instalar algo. 625 00:38:28,790 --> 00:38:32,630 Ei, pare de assistir CCTV porque você quer fazer isso. 626 00:38:33,310 --> 00:38:35,030 Não há nada de errado em ser cuidadoso. 627 00:38:36,050 --> 00:38:37,610 Você sabe como pagar contas de luz e água? 628 00:38:38,210 --> 00:38:39,670 Se você procurar na internet, está tudo lá. 629 00:38:39,990 --> 00:38:41,230 Eu sei como instalar a internet. 630 00:38:41,790 --> 00:38:43,230 Você pode pesquisar no seu celular. 631 00:38:43,730 --> 00:38:44,170 Você terminou? 632 00:38:51,060 --> 00:38:52,480 Você pode virar o carro aqui e descer. 633 00:38:58,100 --> 00:38:58,620 Oh, certo. 634 00:39:00,280 --> 00:39:02,300 Se você tem tênis sem uso em casa, dê um. 635 00:39:02,320 --> 00:39:02,700 Oh, certo. 636 00:39:03,240 --> 00:39:04,860 Há sapatos de homem numa casa onde uma mulher mora sozinha. 637 00:39:07,480 --> 00:39:09,080 Por que tenho tênis em casa que não uso? 638 00:39:10,040 --> 00:39:10,260 Entre. 639 00:39:12,620 --> 00:39:13,460 o que. 640 00:39:15,060 --> 00:39:16,280 Eu não sei, realmente. 641 00:39:16,920 --> 00:39:18,000 Estou grato, mas depois não tenho sorte. 642 00:39:31,440 --> 00:39:31,940 OK? 643 00:39:33,260 --> 00:39:34,040 Ah, tudo bem. 644 00:39:34,960 --> 00:39:36,340 Então, vamos fazer uma reunião de design juntos. 645 00:39:36,940 --> 00:39:38,660 Direi aos idosos ingleses que compareçam também. 646 00:39:39,580 --> 00:39:39,820 huh. 647 00:39:42,590 --> 00:39:43,330 Sr. 648 00:39:44,170 --> 00:39:45,730 Você também se interessa por design de interiores? 649 00:39:47,010 --> 00:39:49,750 Parece que vou me mudar em breve. 650 00:39:50,370 --> 00:39:51,710 Acho que estou um pouco interessado. 651 00:39:51,970 --> 00:39:52,670 Bom então. 652 00:39:52,670 --> 00:39:55,110 Agora, aqui está o seu presente comovente. 653 00:39:55,970 --> 00:39:57,770 Estes são os produtos desenvolvidos pela nossa livraria desta vez. 654 00:39:58,550 --> 00:39:59,870 O que é isso? 655 00:40:01,710 --> 00:40:03,390 Eu realmente gosto. 656 00:40:03,710 --> 00:40:05,710 Já que você gostou, aqui vai mais um. 657 00:40:06,110 --> 00:40:06,710 Como um conjunto. 658 00:40:07,250 --> 00:40:08,790 É uma edição bastante limitada. 659 00:40:10,930 --> 00:40:12,550 A questão é que me deram duas xícaras. 660 00:40:13,270 --> 00:40:15,670 Isso não significa que um é meu e o outro é seu? 661 00:40:16,170 --> 00:40:17,530 Como você pode pensar assim? 662 00:40:18,330 --> 00:40:21,450 Normalmente, eu teria doado porque sobrou alguma coisa, certo? 663 00:40:22,990 --> 00:40:24,570 Acho que acabei de dizer que estava me mudando. 664 00:40:25,550 --> 00:40:26,870 Você já percebeu que é independente? 665 00:40:28,210 --> 00:40:29,610 Ele disse que gostou abertamente. 666 00:40:30,270 --> 00:40:31,210 Use algo levemente picante. 667 00:40:31,230 --> 00:40:32,770 O que existe é você. 668 00:40:33,250 --> 00:40:34,570 Pois bem, parabéns pela mudança. 669 00:40:34,970 --> 00:40:36,730 Se você dorme profundamente, eu me arrependo. Mas o que? 670 00:40:38,910 --> 00:40:39,610 olhar. 671 00:40:42,710 --> 00:40:44,110 Veja. 672 00:40:44,270 --> 00:40:44,670 olhar. 673 00:40:44,870 --> 00:40:45,510 Olha, olha o texto. 674 00:40:51,450 --> 00:40:52,110 Sim, eu entendi. 675 00:40:52,710 --> 00:40:53,970 Vamos ser corajosos na próxima semana. 676 00:40:55,100 --> 00:40:55,450 por que? 677 00:40:55,450 --> 00:40:56,450 Muito direto? 678 00:40:58,190 --> 00:40:59,530 Mesmo assim, você tem que me contar. 679 00:40:59,590 --> 00:41:00,630 O que você sabe? 680 00:41:02,050 --> 00:41:03,930 Só estou dizendo que te vejo na quarta-feira. 681 00:41:04,050 --> 00:41:05,620 Só naquela quarta você vai toda semana. 682 00:41:06,090 --> 00:41:07,150 Ah, eu caí. 683 00:41:07,750 --> 00:41:08,570 Veja os detalhes. 684 00:41:09,350 --> 00:41:10,730 Você não consegue ver o epoticon do sorriso nos olhos? 685 00:41:10,930 --> 00:41:11,150 ver. 686 00:41:11,730 --> 00:41:12,450 Eu vejo isso em todos os lugares. 687 00:41:13,010 --> 00:41:15,830 Quem vê essa pessoa tem o hábito de sorrir. 688 00:41:16,270 --> 00:41:18,150 Ah, não se preocupe, velho. 689 00:41:19,250 --> 00:41:20,510 Ainda está em frente. 690 00:41:20,910 --> 00:41:22,470 Continuo indo direto para trás. 691 00:41:25,450 --> 00:41:26,150 Vamos deixar isso de lado. 692 00:41:26,430 --> 00:41:28,050 Sim, não sou eu. 693 00:41:30,300 --> 00:41:31,250 Você encontrou uma casa? 694 00:41:32,270 --> 00:41:33,370 Devo isso a Youngwoo sunbae. 695 00:41:34,770 --> 00:41:36,170 Definitivamente foi diferente. 696 00:41:36,770 --> 00:41:39,430 Verifique em todos os lugares e compare preços. 697 00:41:40,530 --> 00:41:44,550 Não, Youngwoo, isso não significa que você gosta dele? 698 00:41:46,290 --> 00:41:48,110 Park Young-woo não é esse tipo de pessoa. 699 00:41:48,750 --> 00:41:49,830 Ele só gosta de si mesmo. 700 00:41:50,830 --> 00:41:51,190 OK? 701 00:41:52,470 --> 00:41:56,970 Se você olhar aqui, é uma banda moderna com uma capa ilustrativa em cores quentes. 702 00:41:57,250 --> 00:41:59,930 E vou usar papel pergaminho fino e esbranquiçado para reduzir um pouco a espessura. 703 00:42:00,430 --> 00:42:04,010 Não há muitas páginas, então papel leve e leve não seria melhor que beleza? 704 00:42:04,450 --> 00:42:08,670 Por se tratar de um formato pequeno, acho que o texto principal terá um pouco mais de páginas do que o esperado. 705 00:42:09,010 --> 00:42:12,850 Bem, vamos usar papel de imitação esbranquiçado em vez de papel leve e grosso. 706 00:42:13,730 --> 00:42:14,210 OK. 707 00:42:15,830 --> 00:42:19,510 Ah, e há alguém ao seu redor que possa escrever uma recomendação? 708 00:42:19,870 --> 00:42:21,170 O que você acha, escritor Na Kang-yeol? 709 00:42:21,170 --> 00:42:22,190 Oh não. 710 00:42:23,210 --> 00:42:24,930 Fiquei muito preocupado com a recomendação do autor. 711 00:42:26,130 --> 00:42:27,930 Alguém se lembra de você? 712 00:42:29,230 --> 00:42:33,410 Bem, um dos nossos juniores está no YouTube. 713 00:42:33,890 --> 00:42:34,410 Youngjin. 714 00:42:35,090 --> 00:42:38,390 É um pouco fraco e gostaria de ficar solteiro, se possível. 715 00:42:38,530 --> 00:42:41,990 Meu tio é solteiro e aparece ocasionalmente na TV. 716 00:42:42,430 --> 00:42:42,830 Oh sério? 717 00:42:43,730 --> 00:42:44,570 O que você está fazendo? 718 00:42:45,210 --> 00:42:45,890 Pai. 719 00:42:46,590 --> 00:42:47,970 Você vai na Peace TV às vezes. 720 00:42:49,730 --> 00:42:50,330 celebridade. 721 00:42:51,110 --> 00:42:52,650 Bem, entendo. 722 00:42:54,770 --> 00:42:56,410 Você sai e lava o rosto. 723 00:42:56,670 --> 00:42:56,830 sim. 724 00:42:58,370 --> 00:43:01,810 Ah, então resolvi analisar mais uma recomendação e por hoje é isso. 725 00:43:02,990 --> 00:43:04,270 O autor também está aqui: um jantar de empresa? 726 00:43:04,690 --> 00:43:05,190 Um jantar de empresa? 727 00:43:06,830 --> 00:43:07,710 Eu tomo fitoterápicos. 728 00:43:08,270 --> 00:43:09,230 É por isso que não posso beber álcool. 729 00:43:09,790 --> 00:43:11,950 Disseram-me que eu não deveria comer alimentos condimentados ou farináceos. 730 00:43:12,010 --> 00:43:14,290 Ok, então lave o rosto e vá para casa. 731 00:43:15,190 --> 00:43:15,830 não. 732 00:43:15,910 --> 00:43:18,130 Acredito que os jantares de empresa são uma extensão da jornada de trabalho. 733 00:43:18,430 --> 00:43:19,290 não não. 734 00:43:19,370 --> 00:43:19,830 Quem disse isso? 735 00:43:20,430 --> 00:43:21,890 Um jantar de empresa é apenas um jantar de empresa. 736 00:43:22,250 --> 00:43:22,530 Entre. 737 00:43:22,930 --> 00:43:24,270 Estou muito bem. 738 00:43:24,570 --> 00:43:25,270 Não estamos bem. 739 00:43:41,700 --> 00:43:45,700 Nossa, veja como nosso escritor cozinha lindamente a carne. 740 00:43:47,640 --> 00:43:49,840 Ah, você ficou surpreso com a nossa Yeri? 741 00:43:50,360 --> 00:43:51,620 Temos uma vida muito diária. 742 00:43:51,620 --> 00:44:00,140 Daqui a pouco você poderá provar o Licor Sobaek Sambaek, o Licor Milkis, o Gojingam Reju, o Somericano e o último Licor Ringel. 743 00:44:01,440 --> 00:44:03,920 O gerente Cho não pode largar o trabalho, mesmo que queira um jantar de empresa. 744 00:44:04,220 --> 00:44:04,840 obrigado. 745 00:44:06,020 --> 00:44:07,040 Agora, vamos brindar? 746 00:44:07,620 --> 00:44:09,100 Ah, ele não está lá. 747 00:44:09,340 --> 00:44:10,420 O sobrinho da noiva. 748 00:44:11,040 --> 00:44:12,020 Ah, ele... 749 00:44:12,440 --> 00:44:14,780 Mãe, você pode aquecer isso para mim? 750 00:44:16,560 --> 00:44:18,060 Agora vamos fazer um brinde. 751 00:44:18,600 --> 00:44:19,540 Lembre-se, lembre-se! 752 00:44:34,540 --> 00:44:35,080 O que você está fazendo? 753 00:44:39,190 --> 00:44:40,150 Você estava aqui. 754 00:44:41,330 --> 00:44:44,630 Tudo em mim é desleixado, exceto as vendas de imóveis. 755 00:44:45,150 --> 00:44:46,210 Sim, parece. 756 00:44:46,830 --> 00:44:48,970 Ah, entendo. 757 00:44:50,370 --> 00:44:51,710 Obrigado por saber. 758 00:44:54,870 --> 00:44:59,490 Por que você quer se tornar um escritor? 759 00:45:06,380 --> 00:45:09,160 O que você está fazendo com uma pergunta tão séria de repente? 760 00:45:10,240 --> 00:45:15,060 Resumindo, há muito tempo que queria fazer isso e agora sinto que posso fazê-lo. 761 00:45:15,740 --> 00:45:17,640 Ah, confiança. 762 00:45:20,270 --> 00:45:25,457 Normalmente, os novos autores acreditam que seus professores ficarão surpresos quando publicarem um livro, 763 00:45:25,552 --> 00:45:29,130 mas quando o livro realmente for lançado, eles próprios serão os mais surpresos. 764 00:45:29,130 --> 00:45:30,510 Não vendeu nada. 765 00:45:31,650 --> 00:45:37,230 Todos estão dando o melhor de si, mas na publicação ninguém sabe os resultados. 766 00:45:37,230 --> 00:45:39,410 Então e você? 767 00:45:39,610 --> 00:45:43,650 Por que você está fazendo esse difícil trabalho editorial sem saber o resultado? 768 00:45:46,230 --> 00:45:52,370 Acabei de conseguir um emprego como todo mundo quando chegou a hora, em uma editora. 769 00:45:53,150 --> 00:46:03,450 No começo pensei que fosse só trabalho, mas um dia vi alguém lendo um livro em que havia trabalhado no metrô. 770 00:46:04,670 --> 00:46:06,970 É realmente a energia que eu tinha naquela época. 771 00:46:08,970 --> 00:46:16,750 Então pensei que deveria fazer um livro muito bom, e essa ideia ainda está em andamento. 772 00:46:20,850 --> 00:46:22,310 Qual é o bom livro de que você está falando? 773 00:46:23,570 --> 00:46:24,330 Um livro bem vendido. 774 00:46:26,190 --> 00:46:27,970 Você sabe de onde vêm os insiders? 775 00:46:29,010 --> 00:46:34,163 Todas as pessoas aqui estão reunidas porque gostam de fazer livros, 776 00:46:34,427 --> 00:46:39,390 e para elas e para mim, o poder de criar o próximo livro será grande. 777 00:46:39,390 --> 00:46:40,230 Eu quero dar a você. 778 00:46:42,910 --> 00:46:49,810 Editor-chefe, estamos de bom humor, então vamos descansar um pouco. 779 00:46:52,950 --> 00:46:54,910 Não parece esse tipo de atmosfera. 780 00:46:54,990 --> 00:46:55,430 sentar-se 781 00:46:55,990 --> 00:46:56,170 sim. 782 00:46:58,430 --> 00:46:59,870 Você sabia que diria isso? 783 00:47:00,230 --> 00:47:01,910 Como posso sentar? Minhas pernas estão dormentes e estou morrendo. 784 00:47:02,950 --> 00:47:05,850 Ei, Jo Hye-ri, pare de beber licor bombástico. 785 00:47:06,110 --> 00:47:07,130 Você é a bomba da nossa empresa. 786 00:47:07,850 --> 00:47:08,390 EU? 787 00:47:09,570 --> 00:47:10,290 OK. 788 00:47:10,830 --> 00:47:12,830 E não tire as meias quando fizer horas extras. 789 00:47:15,490 --> 00:47:18,430 Soldado, devemos parar agora? 790 00:47:19,230 --> 00:47:22,110 Ei, Oh Yun-jeong, com quem você está falando? 791 00:47:22,550 --> 00:47:23,970 Olhe-me nos olhos e diga, abra a boca. 792 00:47:24,410 --> 00:47:25,030 Seu idiota. 793 00:47:28,230 --> 00:47:28,790 Não é engraçado? 794 00:47:29,430 --> 00:47:31,790 Ei, devo te mostrar algo mais engraçado? 795 00:47:32,850 --> 00:47:33,570 Você olha para isso. 796 00:47:34,790 --> 00:47:35,670 Você pode ver o recheio da vaca? 797 00:47:36,190 --> 00:47:37,070 Este é o seu rosto. 798 00:47:37,350 --> 00:47:39,270 Hyunjin, você não gosta de beber. 799 00:47:39,550 --> 00:47:40,830 Mas por que você continua bebendo? 800 00:47:41,130 --> 00:47:42,010 Você vai beber? 801 00:47:42,290 --> 00:47:44,190 Quantos anos você tem agora e você bebe tanto assim? 802 00:47:45,250 --> 00:47:46,910 Quantas vidas você tem? 803 00:47:48,450 --> 00:47:49,010 É hora da palma da mão. 804 00:47:49,630 --> 00:47:52,230 Você ficou bêbado depois de tomar fitoterápicos porque parecia hora da palma da mão? 805 00:47:53,470 --> 00:47:54,790 Ainda não bebi. 806 00:47:54,790 --> 00:47:56,970 Vá e lave o rosto. 807 00:48:42,260 --> 00:48:43,420 desculpe. 808 00:48:52,600 --> 00:48:55,640 Hyunjin Joo, o que você está fazendo aí? 809 00:48:57,000 --> 00:48:58,400 Não é nada, então vamos entrar. 810 00:48:59,660 --> 00:49:00,520 O quê, isso também é uma injeção? 811 00:49:00,720 --> 00:49:02,020 Eu vou morrer, então vou entrar. 812 00:49:02,740 --> 00:49:04,800 De qualquer forma, ok, então saia. 813 00:49:04,920 --> 00:49:05,780 Este é o banheiro masculino. 814 00:49:06,680 --> 00:49:08,080 Estou realmente ficando louco. 815 00:49:09,080 --> 00:49:11,680 Alguém conhece as pessoas que chegaram antes? 816 00:49:12,300 --> 00:49:13,860 Eu nem sei sobre mulheres. 817 00:49:14,300 --> 00:49:17,760 Seonwoo é o mestre desleixado que procuro. 818 00:49:19,020 --> 00:49:21,060 Mas para que você pediu dinheiro emprestado? 819 00:49:21,600 --> 00:49:27,920 Achei que Seonwoo gostasse de mim. 820 00:49:29,140 --> 00:49:30,060 no entanto? 821 00:49:30,900 --> 00:49:32,120 Enviei uma mensagem de texto. 822 00:49:32,140 --> 00:49:32,740 Seja corajoso. 823 00:49:33,260 --> 00:49:33,980 Que tipo de coragem você tem? 824 00:49:34,400 --> 00:49:36,040 Se você gosta de mim, pode me convidar para sair. 825 00:49:39,280 --> 00:49:40,120 Muito? 826 00:49:40,800 --> 00:49:44,160 E diz-se que o corajoso vence a bela. 827 00:49:47,400 --> 00:49:48,240 sorriso? 828 00:49:48,660 --> 00:49:49,560 Você está sorrindo agora? 829 00:49:50,320 --> 00:49:51,040 Isso faz você rir? 830 00:49:52,140 --> 00:49:53,720 Ele também me deu uma xícara. 831 00:49:53,860 --> 00:49:54,600 O que devo fazer? 832 00:49:55,760 --> 00:49:56,920 Por favor espere um momento. 833 00:50:12,120 --> 00:50:13,720 Hyunjin, você não está trabalhando, está? 834 00:50:14,120 --> 00:50:14,780 Você está usando roupas? 835 00:50:15,100 --> 00:50:16,660 Por que você está tirando a roupa e fazendo coisas viris? 836 00:50:17,100 --> 00:50:18,180 Eu abro a porta. 837 00:50:19,560 --> 00:50:19,740 uh? 838 00:50:19,820 --> 00:50:20,200 abra. 839 00:50:27,810 --> 00:50:30,550 Agora vamos sair sem ser pegos. 840 00:50:40,040 --> 00:50:40,400 Agora, espere um minuto. 841 00:50:53,850 --> 00:50:56,690 Mãe, eles vendem kimchi separadamente aqui? 842 00:50:56,930 --> 00:50:57,490 Kimchi? 843 00:50:57,490 --> 00:51:00,770 Meu namorado disse que estava tão gostoso que quis comprar. 844 00:51:02,310 --> 00:51:03,690 Você vende apenas Kimchi? 845 00:51:10,530 --> 00:51:11,570 Este é o kimchi de mostarda. 846 00:51:12,730 --> 00:51:13,650 Você gosta de kimchi de mostarda, certo? 847 00:51:18,000 --> 00:51:18,990 Meu? 848 00:51:19,000 --> 00:51:19,300 Ah sim. 849 00:51:21,020 --> 00:51:21,860 Bom apetite. 850 00:51:22,400 --> 00:51:23,760 Oppa, você gosta de kimchi de mostarda? 851 00:51:46,430 --> 00:51:47,550 Posso sair? 852 00:51:47,550 --> 00:51:53,370 As crianças estão com os cartões de qualquer maneira e nem se lembram de quando eu saio. 853 00:51:55,090 --> 00:51:56,950 Mas foi realmente como um filme, certo? 854 00:52:00,070 --> 00:52:02,230 Devo deixar ir agora? 855 00:52:16,670 --> 00:52:17,610 Uau, isso é constrangedor. 856 00:52:17,770 --> 00:52:18,450 o que é isso. 857 00:52:19,790 --> 00:52:23,250 Eu realmente não me importei, mas ele foi legal comigo primeiro. 858 00:52:24,430 --> 00:52:25,010 Eu acho que sim? 859 00:52:25,370 --> 00:52:26,170 Eles também me dão duas xícaras. 860 00:52:26,710 --> 00:52:27,210 portanto. 861 00:52:27,650 --> 00:52:28,930 Por que você está me dando dois? 862 00:52:29,790 --> 00:52:32,450 A bondade sem sentido não é um crime? 863 00:52:33,150 --> 00:52:33,490 Certo? 864 00:52:33,810 --> 00:52:34,350 É um crime. 865 00:52:35,090 --> 00:52:35,490 certo? 866 00:52:36,030 --> 00:52:37,250 Afinal, os idosos são os melhores. 867 00:52:38,630 --> 00:52:40,550 Mas por que você continua falando? 868 00:52:41,510 --> 00:52:42,730 Acho que você saiu da cirurgia agora? 869 00:52:43,790 --> 00:52:44,950 Passei por momentos muito difíceis hoje. 870 00:52:45,210 --> 00:52:45,770 Me deixar ir. 871 00:52:47,070 --> 00:52:48,210 E não há diferença de idade. 872 00:52:49,350 --> 00:52:52,150 Embora estejamos separados por duas séries, ambos somos veteranos. 873 00:52:52,510 --> 00:52:53,310 Eu vi o contrato. 874 00:52:57,710 --> 00:52:58,390 sim? 875 00:52:59,610 --> 00:53:00,110 Ah, sim, sim. 876 00:53:01,010 --> 00:53:03,170 Sim, você pode simplesmente ir até esse endereço. 877 00:53:03,490 --> 00:53:03,610 sim. 878 00:53:04,110 --> 00:53:05,030 tudo bem. 879 00:53:09,230 --> 00:53:10,110 Eu irei. 880 00:53:10,230 --> 00:53:11,170 Ficar parado. 881 00:53:12,590 --> 00:53:13,890 Não venda se não conseguir resolver. 882 00:53:16,960 --> 00:53:17,460 Feito. 883 00:53:38,040 --> 00:53:38,620 gerente. 884 00:53:41,020 --> 00:53:42,300 Você deveria me dar um pedaço. 885 00:53:43,280 --> 00:53:45,060 Yeri tem isso. 886 00:53:45,380 --> 00:53:45,580 sim. 887 00:54:40,240 --> 00:54:42,340 Para pessoas solteiras, namorar é um caso. 888 00:54:46,480 --> 00:54:47,360 não. 889 00:54:51,140 --> 00:54:52,100 Vamos escrever algo. 890 00:55:51,760 --> 00:55:54,320 Líder de equipe, você viu a postagem online do autor Park? 891 00:55:54,800 --> 00:55:55,970 Uau, a velocidade é incrível. 892 00:55:58,900 --> 00:56:00,780 Acho que você apenas come e escreve. 893 00:56:01,300 --> 00:56:02,180 Quase escrevi tudo. 894 00:56:03,080 --> 00:56:05,480 Ah, e isso é do autor Hong. 895 00:56:06,000 --> 00:56:09,360 O escritor Hong não era do tipo que cumpria prazos como esse. 896 00:56:10,020 --> 00:56:11,340 Essas duas fotos são muito boas, né? 897 00:56:12,320 --> 00:56:13,380 Acho que foi tirado por uma pessoa. 898 00:56:13,380 --> 00:56:13,620 Realmente? 899 00:56:14,640 --> 00:56:15,280 uau. 900 00:56:18,180 --> 00:56:20,260 Oh, de alguma forma isso é bom. 901 00:56:22,860 --> 00:56:24,820 Você já tentou entrar em contato com o Hero? 902 00:56:25,380 --> 00:56:28,020 Oh, ouvi dizer que você não tem entrado em contato comigo. 903 00:56:28,820 --> 00:56:30,060 Desde aquele jantar. 904 00:56:30,860 --> 00:56:31,140 por um momento. 905 00:56:32,540 --> 00:56:38,300 Se for o dia do jantar da empresa, o escritor Park e o editor-chefe... 906 00:56:38,300 --> 00:56:38,540 huh? 907 00:56:38,900 --> 00:56:39,160 o que? 908 00:56:39,160 --> 00:56:39,220 uh. 909 00:56:41,660 --> 00:56:44,020 Vocês dois não brigaram? 910 00:56:45,840 --> 00:56:46,660 não, não é. 911 00:56:51,840 --> 00:56:53,580 O autor Park postou uma postagem em seu Instagram. 912 00:56:55,910 --> 00:56:58,990 Um relacionamento que será resolvido se você resolver? 913 00:56:59,630 --> 00:57:00,090 o que? 914 00:57:01,750 --> 00:57:03,430 Se você resolver, será resolvido... 915 00:57:04,170 --> 00:57:05,590 Você está dizendo que a escrita está indo bem? 916 00:57:07,930 --> 00:57:09,370 Oh, isso não é uma escrita ruim? 917 00:57:09,930 --> 00:57:13,510 Os escritores são tão sensíveis que sabem disso de uma vez por todas. 918 00:57:13,510 --> 00:57:15,950 É isso mesmo, minhas habilidades de escrita são ruins. 919 00:57:16,690 --> 00:57:19,370 Ah, então preciso confortá-lo uma vez. 920 00:57:20,550 --> 00:57:21,510 Quem quer ir? 921 00:58:04,290 --> 00:58:05,990 Uh, o que está acontecendo? 922 00:58:07,010 --> 00:58:08,190 O que está acontecendo, editor? 923 00:58:08,410 --> 00:58:09,490 Vim cuidar disso por um tempo. 924 00:58:10,150 --> 00:58:11,670 Você está com alguma dor? 925 00:58:11,930 --> 00:58:11,990 não. 926 00:58:12,870 --> 00:58:13,990 Você está comendo e trabalhando? 927 00:58:14,490 --> 00:58:15,250 porque porque porque? 928 00:58:15,310 --> 00:58:15,970 Onde onde? 929 00:58:16,950 --> 00:58:17,950 Ah, a casa está uma bagunça. 930 00:58:19,350 --> 00:58:20,390 Ah, está limpo. 931 00:58:21,990 --> 00:58:22,710 Não posso entrar? 932 00:58:23,650 --> 00:58:24,370 Tem alguém aí? 933 00:58:24,810 --> 00:58:25,670 Quem está aí? 934 00:58:26,150 --> 00:58:27,810 Porque estou trabalhando nisso. 935 00:58:27,990 --> 00:58:28,310 realmente? 936 00:58:29,350 --> 00:58:29,930 Então devo ir? 937 00:58:32,070 --> 00:58:32,590 Sim. 938 00:58:35,320 --> 00:58:35,700 OK. 939 00:58:36,760 --> 00:58:37,740 Então coma bem. 940 00:58:39,140 --> 00:58:40,380 Você está com alguma dor? 941 00:58:40,540 --> 00:58:40,860 Não, não dói. 942 00:59:07,020 --> 00:59:09,900 Se você está triste porque estou indo embora, por que não diz que está triste? 943 00:59:11,680 --> 00:59:13,620 Auto-prisão esta noite, confinamento. 944 00:59:15,880 --> 00:59:16,640 Você não tem cadeira? 945 00:59:18,500 --> 00:59:18,860 uh. 946 00:59:20,780 --> 00:59:21,220 Você gostaria de se sentar? 947 00:59:22,600 --> 00:59:23,100 tudo bem. 948 00:59:25,660 --> 00:59:26,840 Por que uma cadeira? 949 00:59:30,980 --> 00:59:31,640 Cheira bem. 950 00:59:38,640 --> 00:59:38,940 o que? 951 00:59:39,700 --> 00:59:40,060 E o meu? 952 00:59:43,440 --> 00:59:45,020 Você vai beber também? 953 00:59:57,730 --> 01:00:00,010 Só tenho uma caneca em casa. 954 01:00:03,860 --> 01:00:05,580 Vou recusar, parece uma coisa ruim. 955 01:00:07,360 --> 01:00:08,320 Ah, você tem vinho, certo? 956 01:00:11,040 --> 01:00:13,860 Como você sabia que havia tanto vinho em casa? 957 01:00:14,280 --> 01:00:16,220 Você costuma postar fotos suas bebendo vinho. 958 01:00:16,740 --> 01:00:17,780 Os editores sabem tudo. 959 01:00:18,860 --> 01:00:19,900 Mas você. 960 01:00:21,420 --> 01:00:22,000 por que? 961 01:00:23,860 --> 01:00:28,070 Quando você vai? 962 01:00:29,770 --> 01:00:32,350 Mesmo que lhe digam para não ir, você irá. 963 01:00:33,190 --> 01:00:34,250 Oh, certo. 964 01:00:35,090 --> 01:00:35,930 gato. 965 01:00:36,410 --> 01:00:37,570 Ah, ela é muito bonita. 966 01:00:38,170 --> 01:00:38,430 oi. 967 01:00:39,210 --> 01:00:39,970 É uma borboleta. 968 01:00:40,610 --> 01:00:41,310 onde você está? 969 01:00:43,150 --> 01:00:45,210 As borboletas podem ser o que quiserem. 970 01:00:46,010 --> 01:00:48,210 E se um gato vier te chamar assim, é um gato? 971 01:00:49,110 --> 01:00:49,950 Wolpines. 972 01:00:51,350 --> 01:00:52,670 Bem, porque não? 973 01:00:53,270 --> 01:00:55,530 Eu trouxe todos os tipos de coisas legais comigo. 974 01:00:59,140 --> 01:01:00,080 Isso parece legal. 975 01:01:00,080 --> 01:01:01,400 É muito legal. 976 01:01:01,740 --> 01:01:03,200 Honestamente, LP não é pretensioso? 977 01:01:04,540 --> 01:01:06,940 Um fabricante de livros de papel não deveria dizer isso. 978 01:01:08,920 --> 01:01:10,740 Eu gosto deste álbum. 979 01:01:11,580 --> 01:01:13,100 Jogue, eu gosto. 980 01:01:17,000 --> 01:01:17,600 É uma obra-prima. 981 01:01:18,880 --> 01:01:19,720 O que você sabe? 982 01:01:48,530 --> 01:01:52,370 Eu melhorei um pouco no nível sênior ultimamente. 983 01:01:54,780 --> 01:01:55,690 O que é isso, de repente? 984 01:01:57,890 --> 01:01:59,570 Senpai, você sabe que sou estranho? 985 01:02:03,120 --> 01:02:04,240 Mas por que você não entrou em contato comigo? 986 01:02:05,020 --> 01:02:06,480 Havia tantas coisas que eu queria perguntar. 987 01:02:08,470 --> 01:02:11,910 É por causa de algo que aconteceu num jantar de empresa? 988 01:02:12,570 --> 01:02:12,750 huh? 989 01:02:13,550 --> 01:02:16,290 Por que, o que aconteceu naquele dia? 990 01:02:17,370 --> 01:02:17,950 Não me lembro? 991 01:02:19,390 --> 01:02:20,970 Quase nos beijamos naquele dia. 992 01:02:23,530 --> 01:02:27,740 Ah, algo assim aconteceu naquele dia. 993 01:02:28,760 --> 01:02:29,360 não é? 994 01:02:31,320 --> 01:02:32,800 Não era algo que eu deveria ter feito, mas eu fiz? 995 01:02:32,800 --> 01:02:34,480 Ei, o que posso dizer? 996 01:02:34,760 --> 01:02:40,220 Se você me empurrar um pouco mais para perto assim e me deixar cair. 997 01:02:40,540 --> 01:02:40,980 Lembro-me de tudo. 998 01:02:44,240 --> 01:02:45,040 Senpai, você gosta de mim? 999 01:02:52,150 --> 01:02:53,690 Cometi um erro de novo? 1000 01:02:57,110 --> 01:02:58,830 Mas você realmente não vai namorar? 1001 01:02:59,390 --> 01:03:00,690 E se a pessoa certa aparecer? 1002 01:03:01,450 --> 01:03:03,550 A única pessoa que se encaixa perfeitamente em mim sou eu. 1003 01:03:04,090 --> 01:03:05,590 Como você sabe disso sem tentar adivinhar? 1004 01:03:05,870 --> 01:03:06,870 Bem, você não precisa adivinhar. 1005 01:03:07,190 --> 01:03:08,430 Ah, você tem que adivinhar. 1006 01:03:15,920 --> 01:03:17,460 Beba chá. 1007 01:03:18,080 --> 01:03:19,820 Fui à Índia da última vez. 1008 01:03:32,160 --> 01:03:34,880 Você não está bêbado, está? 1009 01:03:36,520 --> 01:03:36,860 huh. 1010 01:04:19,710 --> 01:04:21,090 Você está se sentindo feliz? 1011 01:04:22,450 --> 01:04:23,710 não. 1012 01:04:26,170 --> 01:04:28,970 Mas a luz continua ficando verde. 1013 01:04:30,030 --> 01:04:30,870 Luz verde. 1014 01:04:40,470 --> 01:04:42,150 É quentinho. 1015 01:04:43,090 --> 01:04:43,810 correção? 1016 01:04:44,530 --> 01:04:45,210 Existem muitos erros de digitação? 1017 01:04:45,550 --> 01:04:49,150 Author Park é claramente um instrutor de redação, então quase não há erros de digitação. 1018 01:04:49,530 --> 01:04:51,210 O autor Hong tem uma pequena inscrição. 1019 01:04:51,490 --> 01:04:53,410 Além disso, tinha seu próprio gosto, então deixei como estava. 1020 01:04:53,870 --> 01:04:54,910 Eu verifiquei os erros de digitação. 1021 01:04:55,050 --> 01:04:56,170 Ah, o que está acontecendo? 1022 01:04:56,450 --> 01:04:57,470 Você fez isso muito meticulosamente. 1023 01:04:58,630 --> 01:05:00,710 Ah, eu não. 1024 01:05:01,830 --> 01:05:03,250 Eu fiz isso. 1025 01:05:06,220 --> 01:05:06,660 Oh, certo. 1026 01:05:07,540 --> 01:05:09,060 Você sabia que o escritor Hong Mina está aqui? 1027 01:05:10,060 --> 01:05:10,340 OK? 1028 01:05:11,120 --> 01:05:11,860 Onde você está agora? 1029 01:05:11,860 --> 01:05:13,920 Vamos dar uma olhada no rosto misterioso daquele cara. 1030 01:05:14,040 --> 01:05:15,120 Um café com o proprietário. 1031 01:05:15,760 --> 01:05:16,660 Atualmente estou redigindo o manuscrito. 1032 01:05:16,720 --> 01:05:17,420 Dê uma olhada nisso. 1033 01:05:18,580 --> 01:05:19,540 Ei, mas. 1034 01:05:20,200 --> 01:05:21,520 Enquanto eu estava revisando isso. 1035 01:05:24,440 --> 01:05:27,000 Escritor Park Young-ho, acho que é por isso que vejo o escritor Hong. 1036 01:05:30,230 --> 01:05:32,010 Wine era um estudante de literatura militar. 1037 01:05:32,770 --> 01:05:34,570 Meu primeiro emprego foi em um hotel de negócios. 1038 01:05:35,830 --> 01:05:37,250 Conheci o vinho lá. 1039 01:05:38,370 --> 01:05:40,650 Os episódios se sobrepõem parcialmente. 1040 01:05:47,400 --> 01:05:47,660 uh. 1041 01:05:47,660 --> 01:05:49,840 Ah, escritor. 1042 01:05:49,920 --> 01:05:50,980 Este é o editor-chefe Joo Joo-jin. 1043 01:05:51,840 --> 01:05:52,800 Esta é Juyeon Jin. 1044 01:06:09,600 --> 01:06:09,840 uh. 1045 01:06:27,280 --> 01:06:28,040 O que você está fazendo, sênior? 1046 01:06:29,520 --> 01:06:32,760 Ei, isso não é muito matinal? 1047 01:06:33,440 --> 01:06:34,020 é divertido? 1048 01:06:34,580 --> 01:06:34,940 uh. 1049 01:06:35,700 --> 01:06:37,320 Eu realmente gosto desse tipo de coisa. 1050 01:06:48,970 --> 01:06:51,650 O primeiro amor é tão desajeitado quanto aplicar maquiagem pela primeira vez. 1051 01:06:52,830 --> 01:06:54,690 Pessoas na faixa dos 20 anos são bonitas mesmo sem maquiagem. 1052 01:06:55,790 --> 01:06:57,870 Mas eu coloquei a maquiagem mais pesada. 1053 01:06:59,390 --> 01:07:02,230 Porque você não sabe muito sobre si mesmo. 1054 01:07:10,070 --> 01:07:11,330 Este é o meu esconderijo. 1055 01:07:13,390 --> 01:07:14,630 O que você está lendo? 1056 01:07:28,310 --> 01:07:29,910 Isso machuca muito. 1057 01:07:35,320 --> 01:07:35,580 ah. 1058 01:07:37,160 --> 01:07:37,960 Certo. 1059 01:07:38,080 --> 01:07:41,060 Se você usar apenas uma vez e jogar fora, será um desperdício de material. 1060 01:07:43,490 --> 01:07:44,230 Existe uma maneira como esta. 1061 01:07:55,990 --> 01:07:57,330 Para que você está indo para a faculdade? 1062 01:07:57,450 --> 01:07:57,930 Já é tarde. 1063 01:07:58,470 --> 01:07:59,990 É tudo uma perda de tempo e dinheiro. 1064 01:08:00,610 --> 01:08:02,150 Mesmo assim, eu quero ir. 1065 01:08:04,390 --> 01:08:05,770 Bem bem. 1066 01:08:06,490 --> 01:08:07,990 Diga-me para qual departamento você deseja ir. 1067 01:08:08,090 --> 01:08:09,030 Eu vou te contar tudo. 1068 01:08:09,710 --> 01:08:10,290 Lua Chang e. 1069 01:08:10,830 --> 01:08:11,290 Com Wen Chang? 1070 01:08:12,170 --> 01:08:14,530 Em vez de ir para lá, é melhor ler mais alguns romances. 1071 01:08:18,760 --> 01:08:20,120 São quase 6 horas. 1072 01:08:20,779 --> 01:08:22,200 Dizem que o povo das flores sai para beber. 1073 01:08:23,720 --> 01:08:24,279 Você tem dinheiro? 1074 01:08:48,770 --> 01:08:51,109 Não continue alimentando aquele gato. 1075 01:08:51,490 --> 01:08:52,529 Seus hábitos estão piorando. 1076 01:08:53,370 --> 01:08:56,450 Vamos ajudá-los a comer bem e a descansar bem, pelo menos enquanto viverem. 1077 01:09:03,760 --> 01:09:04,899 Você não está atendendo o telefone? 1078 01:09:08,830 --> 01:09:09,770 Você gostaria de ir primeiro? 1079 01:09:09,850 --> 01:09:10,790 Seguirei você em breve. 1080 01:09:11,109 --> 01:09:11,790 sim. 1081 01:09:12,310 --> 01:09:13,050 liga para mim. 1082 01:09:18,390 --> 01:09:19,069 Desculpe. 1083 01:09:19,770 --> 01:09:22,050 Eu estava tão ocupada hoje que nem consegui ir ao banheiro. 1084 01:09:22,450 --> 01:09:23,550 Nunca trabalhei em hotel? 1085 01:09:24,290 --> 01:09:26,569 Que tipo de situação você pode passar a ponto de não conseguir nem ir ao banheiro? 1086 01:09:27,390 --> 01:09:28,830 Ok, abaixe sua voz. 1087 01:09:30,550 --> 01:09:32,910 Tenho um jantar de empresa hoje, então vamos para casa mais tarde conversar. 1088 01:09:33,430 --> 01:09:34,890 Aquele maldito jantar de empresa é real. 1089 01:09:36,029 --> 01:09:37,050 Eu também irei então. 1090 01:09:37,770 --> 01:09:39,270 O que há realmente errado? 1091 01:09:39,590 --> 01:09:41,170 Vou esperar aqui até o jantar acabar. 1092 01:09:41,290 --> 01:09:41,689 OK? 1093 01:09:44,720 --> 01:09:47,700 Aos 20 anos, ele não tinha dinheiro e era imprudente. 1094 01:09:48,660 --> 01:09:51,004 Mas eu estava ocupado fingindo que não era assim e sempre dizia que era para mim, 1095 01:09:51,197 --> 01:09:55,884 mas não sabia o que realmente queria. 1096 01:10:00,430 --> 01:10:01,470 Isso não. 1097 01:10:02,510 --> 01:10:04,750 Tem certeza de que você e eu estamos no mesmo relacionamento? 1098 01:10:05,390 --> 01:10:06,990 Pode existir algo como amor? 1099 01:10:07,990 --> 01:10:08,910 É tudo relativo. 1100 01:10:08,910 --> 01:10:09,370 Isso é justo. 1101 01:10:12,510 --> 01:10:13,250 É isso. 1102 01:10:14,550 --> 01:10:16,230 Eu vou consertar também para que você possa consertar também. 1103 01:10:16,570 --> 01:10:18,730 Por que você não deveria adaptar minha escrita? 1104 01:10:20,170 --> 01:10:21,490 O que você não gosta? 1105 01:10:22,290 --> 01:10:23,210 Sobre dormir com você? 1106 01:10:23,650 --> 01:10:24,290 Você está louco? 1107 01:10:24,850 --> 01:10:25,650 Ainda há um longo caminho a percorrer. 1108 01:10:26,470 --> 01:10:27,150 Se você é um escritor. 1109 01:10:28,070 --> 01:10:31,670 Como o autor é tão sério, considere isso. 1110 01:10:32,390 --> 01:10:34,020 Gostei mais da história do primeiro amor. 1111 01:10:35,020 --> 01:10:35,520 Sim. 1112 01:10:36,680 --> 01:10:37,920 Sim, parecia que era esse o caso. 1113 01:10:38,580 --> 01:10:41,200 Esta é provavelmente a história do primeiro amor dos leitores. 1114 01:10:41,420 --> 01:10:42,460 O que é o primeiro amor? 1115 01:10:43,660 --> 01:10:45,040 É só namorar quando você está mais chato. 1116 01:10:45,460 --> 01:10:47,080 É também o momento mais puro. 1117 01:10:47,440 --> 01:10:50,980 É quando somos os mais puros, então nos machucamos e nos machucamos mais. 1118 01:10:51,300 --> 01:10:52,600 Existem pessoas sem cicatrizes? 1119 01:10:53,920 --> 01:10:58,300 Quero esconder minhas cicatrizes, mas quero me tornar um escritor? 1120 01:10:58,620 --> 01:10:59,860 Ei, espere um minuto. 1121 01:11:00,060 --> 01:11:02,140 Precisamos ter um pouco mais de cabeça fria. 1122 01:11:03,140 --> 01:11:05,320 Na verdade, isso poderia ter funcionado melhor. 1123 01:11:05,980 --> 01:11:12,600 Os dois escritores se reuniram de amantes a colegas 11 anos após sua separação. 1124 01:11:13,880 --> 01:11:15,140 Torna-se um problema. 1125 01:11:16,080 --> 01:11:19,140 É incrível que você, autor, tenha estreado com uma notícia tão boa. 1126 01:11:20,580 --> 01:11:20,580 espere um segundo. 1127 01:11:20,680 --> 01:11:25,600 Mas como ele sabe que já se passaram 11 anos desde que terminamos? 1128 01:11:31,770 --> 01:11:32,190 uh. 1129 01:11:32,870 --> 01:11:34,850 Bem, isso não aconteceu? 1130 01:11:35,070 --> 01:11:35,490 11 anos? 1131 01:11:36,750 --> 01:11:39,530 Você também aparece no artigo aqui. 1132 01:11:40,330 --> 01:11:41,270 Não há nada parecido em minha escrita. 1133 01:11:46,510 --> 01:11:48,730 Meu irmão lembrou o nome de Ju-ok. 1134 01:11:51,210 --> 01:11:53,610 Não há como eles não saberem o nome verdadeiro do autor. 1135 01:12:03,360 --> 01:12:04,840 A porta está trancada? 1136 01:12:08,880 --> 01:12:09,720 Você me ligou? 1137 01:12:15,030 --> 01:12:16,350 O que é isso de verdade? 1138 01:12:21,190 --> 01:12:21,850 Senior. 1139 01:12:25,950 --> 01:12:26,770 O que você está fazendo? 1140 01:12:27,090 --> 01:12:27,870 O que você está fazendo? 1141 01:12:30,990 --> 01:12:32,190 Não aja como se você não soubesse. 1142 01:12:33,010 --> 01:12:34,970 Faz sentido para você, editor-chefe, não saber dessa situação? 1143 01:12:35,730 --> 01:12:36,690 Você é tão incompetente? 1144 01:12:38,870 --> 01:12:40,330 Vocês compartilham o livro. 1145 01:12:42,090 --> 01:12:42,710 Oh sim. 1146 01:12:43,650 --> 01:12:44,970 Sinto muito por ser incompetente. 1147 01:12:45,870 --> 01:12:48,830 Mas eu realmente não sabia e vou continuar com o livro em que estava trabalhando. 1148 01:12:48,930 --> 01:12:51,490 Este livro que continua fazendo coisas assim é o bom livro de que você estava falando? 1149 01:12:53,430 --> 01:12:54,990 Para você, o que é um livro e o que é um escritor? 1150 01:12:56,390 --> 01:12:59,310 Você é um autor se não publica seu próprio livro porque não gosta do conteúdo do livro de outro autor? 1151 01:13:01,250 --> 01:13:03,050 Tentarei persuadir o escritor Hong. 1152 01:13:03,250 --> 01:13:04,310 É um problema agora? 1153 01:13:06,450 --> 01:13:07,330 Você sabe como me sinto? 1154 01:13:09,370 --> 01:13:10,330 Então o que eu penso? 1155 01:14:08,450 --> 01:14:09,440 uh. 1156 01:14:09,450 --> 01:14:13,030 Você viu meu cabo de impressora em casa? 1157 01:14:26,330 --> 01:14:28,410 Papai estará em casa em breve. 1158 01:14:30,170 --> 01:14:31,770 Há muitos livros que eu nunca vi antes. 1159 01:14:33,430 --> 01:14:34,370 Eu acho que sim. 1160 01:14:35,770 --> 01:14:38,450 Bem, os livros também são casados. 1161 01:14:40,650 --> 01:14:42,310 E os livros aqui? 1162 01:14:42,810 --> 01:14:43,350 Eu trouxe os dois. 1163 01:14:43,350 --> 01:14:44,410 Esses são os livros que eu tinha. 1164 01:14:46,270 --> 01:14:47,310 obrigado 1165 01:14:49,110 --> 01:14:51,510 Acho que você tinha muitos interesses em comum. 1166 01:14:53,810 --> 01:14:54,850 Eu acho... 1167 01:14:57,310 --> 01:14:58,290 E Hanyun? 1168 01:14:58,730 --> 01:14:59,890 Porque moro sozinho. 1169 01:15:01,510 --> 01:15:02,830 Eu ainda não tenho certeza. 1170 01:15:03,570 --> 01:15:06,070 Existem tantas coisas inconvenientes. 1171 01:15:06,570 --> 01:15:07,190 As coisas vão melhorar. 1172 01:15:09,350 --> 01:15:09,870 Como foi? 1173 01:15:09,970 --> 01:15:10,630 Quando você mora sozinho? 1174 01:15:10,630 --> 01:15:11,970 Foi bom. 1175 01:15:12,710 --> 01:15:15,090 Gratuito e confortável. 1176 01:15:15,690 --> 01:15:17,990 Por que você decidiu desistir de algo tão bom? 1177 01:15:19,170 --> 01:15:20,110 Eu não desisti. 1178 01:15:22,310 --> 01:15:27,410 Conheci alguém com quem me senti livre e confortável. 1179 01:15:29,410 --> 01:15:31,010 Aceitando-me como sou. 1180 01:15:33,620 --> 01:15:34,400 apenas do jeito que é? 1181 01:15:45,840 --> 01:15:47,920 Rapaz, esse cara é real. 1182 01:15:52,790 --> 01:15:53,310 Vamos embora. 1183 01:15:53,970 --> 01:15:55,170 Há também o escritor Hong Yoon-ah. 1184 01:15:55,890 --> 01:15:57,230 Estamos bem. 1185 01:15:57,330 --> 01:15:58,110 Ok, deixe-me começar. 1186 01:15:58,850 --> 01:15:59,910 Guarda, vamos embora. 1187 01:16:03,960 --> 01:16:04,760 olá. 1188 01:16:05,460 --> 01:16:07,440 Um encontro com um livro, um encontro com um autor. 1189 01:16:07,680 --> 01:16:10,200 Este é Kang Wook da transmissão ao vivo Bukjak Bukjak. 1190 01:16:11,080 --> 01:16:13,075 - Na última transmissão anunciamos que traríamos... 1191 01:16:13,075 --> 01:16:17,560 - dois escritores Hong Mina e Park Young-ho para a série Single in the City mas infelizmente, 1192 01:16:17,560 --> 01:16:19,780 Hoje temos apenas o autor Hong Mina. 1193 01:16:20,480 --> 01:16:21,020 Uma palavra de saudação. 1194 01:16:22,260 --> 01:16:23,200 olá. 1195 01:16:23,460 --> 01:16:24,120 Esta é Hong Mina. 1196 01:16:25,340 --> 01:16:29,200 Nosso autor Hong é chamado de demonstração do mundo do romance, 1197 01:16:29,200 --> 01:16:31,900 mas como seu rosto não é conhecido, muitas pessoas estão curiosas sobre ele. 1198 01:16:31,900 --> 01:16:33,880 São tantos comentários. 1199 01:16:33,940 --> 01:16:35,180 Esta é sua primeira redação? 1200 01:16:35,580 --> 01:16:36,720 Sim, esta é minha primeira vez. 1201 01:16:37,240 --> 01:16:40,820 Esta série foi lançada em dois volumes, a edição de Seul escrita pelo autor Park Young-ho, 1202 01:16:40,820 --> 01:16:43,900 e a edição de Barcelona pelo autor Hong Mina. 1203 01:16:43,900 --> 01:16:48,260 Estou curioso para saber que tipo de livro é este e se há uma razão pela qual Barcelona é um cenário especial. 1204 01:16:49,140 --> 01:16:51,480 Como o título sugere, é um livro sobre a vida de solteiro. 1205 01:16:51,640 --> 01:16:52,640 É apenas um contexto diferente. 1206 01:16:53,980 --> 01:16:56,540 Boas mulheres morrem e vão para o céu. 1207 01:16:56,540 --> 01:17:00,720 Mas há um ditado que diz que as mulheres más vivem e vão a qualquer lugar. 1208 01:17:01,700 --> 01:17:06,660 Sou uma garota meio má, então mudei de um lado para outro, mas agora estou morando em Barcelona. 1209 01:17:06,900 --> 01:17:10,100 Na verdade, eu visualizei a cópia provisória desta transmissão hoje. 1210 01:17:10,760 --> 01:17:14,424 O primeiro episódio de amor do autor foi realmente impressionante. 1211 01:17:14,496 --> 01:17:20,980 Você poderia contar aos nossos ouvintes um pouco sobre essa parte? 1212 01:17:20,980 --> 01:17:27,300 Como eu disse, nosso livro é sobre morar sozinho, então é apenas uma história diferente. 1213 01:17:27,420 --> 01:17:31,190 Ainda assim, se algo for divertido, pode levar a taxas de compra mais altas, certo? 1214 01:17:32,300 --> 01:17:33,200 Sim. 1215 01:17:36,460 --> 01:17:39,040 Esse amigo também era escritor como eu. 1216 01:17:39,720 --> 01:17:43,860 Este escritor é Park Young-ho? 1217 01:17:44,980 --> 01:17:45,440 Certo? 1218 01:17:47,100 --> 01:17:54,140 Ao ler os dois livros desta série, senti algo, e a seção de comentários está enlouquecendo agora. 1219 01:17:54,140 --> 01:17:57,608 Guiosa, que se diz o maior fã do autor, 1220 01:17:57,941 --> 01:18:07,026 está perguntando por que vocês terminaram, Você pode responder? 1221 01:18:09,810 --> 01:18:10,590 Eu estava assustado. 1222 01:18:12,070 --> 01:18:15,208 O que aquele amigo sempre dizia enquanto se preparava para o novo concurso literário, 1223 01:18:15,208 --> 01:18:16,890 Era... 1224 01:18:16,927 --> 01:18:22,410 “Se eu for eleito, assumirei a responsabilidade por você”. 1225 01:18:22,410 --> 01:18:25,310 Então, você está terminando porque se sente sobrecarregado pelo fardo de assumir responsabilidades? 1226 01:18:26,170 --> 01:18:30,672 Em vez de dizer que foi um fardo, cada vez que ouço algo assim, 1227 01:18:30,672 --> 01:18:34,150 tornei-me uma pessoa que precisa de alguém que assuma a responsabilidade por isso? 1228 01:18:34,150 --> 01:18:35,350 Isso foi o que eu pensei. 1229 01:18:36,350 --> 01:18:38,297 - No final, saí não porque odiava aquele amigo, 1230 01:18:38,588 --> 01:18:43,490 - Mas porque queria me tornar uma pessoa que assumisse a responsabilidade por mim mesma. 1231 01:18:43,490 --> 01:18:46,465 Mas, isso é coincidentemente? 1232 01:18:47,167 --> 01:18:51,930 não, é uma coincidência. 1233 01:18:51,930 --> 01:18:59,080 O CEO me deu uma sugestão e pensei que poderia ajudá-lo também. 1234 01:19:02,620 --> 01:19:06,500 Vamos ouvir um pouco de música e depois ouvir a verdadeira história de Barcelona. 1235 01:19:26,590 --> 01:19:27,590 Olá. 1236 01:19:29,310 --> 01:19:30,590 Sênior, faça o que quiser. 1237 01:19:31,470 --> 01:19:32,990 Se você realmente não quer falar sobre o livro, não o publique. 1238 01:19:34,370 --> 01:19:36,590 Também não quero trabalhar com um escritor irresponsável como meu pai. 1239 01:19:38,910 --> 01:19:39,510 Irresponsável? 1240 01:19:40,610 --> 01:19:42,210 Você provavelmente também ouviu a transmissão mais cedo. 1241 01:19:44,390 --> 01:19:47,590 Joo Ho-gi decidiu publicar um livro juntos para me ajudar. 1242 01:19:49,150 --> 01:19:50,930 Mas eu gostaria de publicar um livro? 1243 01:19:51,530 --> 01:19:52,450 Isso fere seu orgulho? 1244 01:19:53,290 --> 01:19:54,030 Escritor Hong, você pode ajudar? 1245 01:19:54,750 --> 01:20:01,630 Então, planejamos, editamos, revisamos e projetamos a noite toda para ajudar a tornar este livro bom. 1246 01:20:02,370 --> 01:20:04,110 Nossa ajuda não prejudicará seu orgulho? 1247 01:20:05,490 --> 01:20:07,010 O autor Hong enviará a você o manuscrito completo. 1248 01:20:07,150 --> 01:20:08,570 Finalmente, olhe para isso e decida-se. 1249 01:20:09,930 --> 01:20:10,990 Farei o que você quiser, sênior. 1250 01:20:28,640 --> 01:20:28,960 oh. 1251 01:22:37,390 --> 01:22:38,910 O quê, por que não há ninguém? 1252 01:22:40,170 --> 01:22:41,790 Você conhece as pessoas que se inscreveram para participação por meio de comentários? 1253 01:22:42,530 --> 01:22:45,350 Então, provavelmente vai nevar forte desde manhã. 1254 01:22:45,670 --> 01:22:47,130 Passei por aqui um pouco pela manhã. 1255 01:22:49,430 --> 01:22:50,470 Ah, o poeta aparece. 1256 01:22:53,920 --> 01:22:55,300 Parece que você acabou de comprar algo novo. 1257 01:22:55,720 --> 01:22:56,300 oh meu Deus. 1258 01:22:56,780 --> 01:22:58,600 Ah, poeta, você deve estar superando a depressão novamente. 1259 01:22:58,800 --> 01:23:00,180 Coisas assim doem muito. 1260 01:23:00,640 --> 01:23:02,040 Você parece muito relaxado. 1261 01:23:06,210 --> 01:23:07,570 Meus olhos estão vermelhos. 1262 01:23:07,770 --> 01:23:08,670 Estou resmungando. 1263 01:23:08,870 --> 01:23:09,430 Não vai funcionar. 1264 01:23:10,270 --> 01:23:10,610 espalhado. 1265 01:23:10,790 --> 01:23:12,390 Espalhem-se e reúnam algumas pessoas. 1266 01:23:12,930 --> 01:23:13,290 oh meu Deus. 1267 01:23:13,750 --> 01:23:14,310 Você está chorando? 1268 01:23:18,270 --> 01:23:20,310 O café é tão delicioso. 1269 01:23:20,970 --> 01:23:24,450 O Templo Zen Bukgu fica bem em frente daqui. 1270 01:23:25,210 --> 01:23:31,710 Um poeta famoso e bonito recitou um poema que escreveu. 1271 01:23:32,570 --> 01:23:34,550 Vocês dois passam pela janela. 1272 01:23:34,550 --> 01:23:35,850 Oh meu Deus. 1273 01:23:37,290 --> 01:23:38,850 Esta é minha filha. 1274 01:23:40,010 --> 01:23:40,810 Você é sua mãe? 1275 01:23:41,530 --> 01:23:43,370 Elas pareciam tão jovens que pensei que fossem irmãs. 1276 01:23:44,490 --> 01:23:45,290 estudante do ensino médio? 1277 01:23:45,850 --> 01:23:46,570 Estou no último ano do ensino médio. 1278 01:23:47,290 --> 01:23:50,490 Seria ótimo falar sobre poesia como esta mais tarde, durante um ensaio ou entrevista. 1279 01:23:51,630 --> 01:23:54,090 Ei, parece que mãe e filha estão subindo pela janela. 1280 01:23:54,230 --> 01:23:54,330 sim? 1281 01:23:55,230 --> 01:23:55,690 o que? 1282 01:23:56,290 --> 01:23:57,430 Ele é meu amigo. 1283 01:23:57,650 --> 01:23:59,350 Quando sua filha escreve mais tarde. 1284 01:23:59,390 --> 01:23:59,790 o que? 1285 01:24:00,350 --> 01:24:00,830 vamos. 1286 01:24:08,030 --> 01:24:09,750 O vento me levou. 1287 01:24:11,110 --> 01:24:15,520 A razão pela qual estou esperando por você é porque estou impaciente porque tenho medo de... 1288 01:24:15,872 --> 01:24:19,550 se eu me aproximar de você, você acabe fugindo. 1289 01:24:19,550 --> 01:24:27,010 Só espero por você porque sinto que vou ser pregado no chão e quero derreter isso de amor. 1290 01:24:28,810 --> 01:24:31,286 A razão pela qual estou esperando por você é porque... 1291 01:24:31,286 --> 01:24:37,730 minha mente está lutando em um pântano de confusão, sentindo como se os últimos anos tivessem sido ontem. 1292 01:24:37,730 --> 01:24:45,150 Esperar por você foi uma escolha inevitável porque nela está a razão de viver. 1293 01:24:51,940 --> 01:24:54,900 Ó poeta, fiquei muito emocionado com o seu poema. 1294 01:24:55,380 --> 01:24:59,000 Agora, vamos reservar um tempo para fazer perguntas. 1295 01:24:59,720 --> 01:25:03,200 Por favor, não se sinta muito pressionado e fique à vontade para fazer perguntas. 1296 01:25:04,500 --> 01:25:05,380 Você tem algum? 1297 01:25:06,420 --> 01:25:06,940 Eu estou te chamando... 1298 01:25:07,720 --> 01:25:09,960 Sim, por favor faça uma pergunta ao homem ali. 1299 01:25:12,870 --> 01:25:13,370 Eu... eu? 1300 01:25:14,390 --> 01:25:15,790 Sim, o homem de casaco. 1301 01:25:16,350 --> 01:25:17,070 Por favor, faça uma pergunta. 1302 01:25:18,390 --> 01:25:18,610 sim. 1303 01:25:21,090 --> 01:25:22,410 Você deveria fazer uma pergunta. 1304 01:25:23,050 --> 01:25:23,710 Sim, pergunta. 1305 01:25:26,710 --> 01:25:33,190 O autor publicou muitos livros, mas estou curioso para saber o que o levou a escrever seu primeiro livro. 1306 01:25:33,930 --> 01:25:43,230 Ah, comecei a escrever um livro para impressionar uma mulher. 1307 01:25:44,310 --> 01:25:48,570 Porque ela gostava de livros e eu gostava dela. 1308 01:25:49,850 --> 01:25:52,970 Ah, então deu tudo certo com ele? 1309 01:25:54,570 --> 01:25:56,910 Nós nos casamos na primavera seguinte. 1310 01:25:58,750 --> 01:26:00,290 E então nos divorciamos. 1311 01:26:03,010 --> 01:26:06,570 Mas quando penso nisso agora, acho que era mais feliz naquela época. 1312 01:26:07,730 --> 01:26:12,190 Escrever para alguém que você gosta e publicar um livro como este. 1313 01:26:14,240 --> 01:26:20,017 Pois bem, depois de escrever um livro, você já se sentiu envergonhado ou se arrependeu 1314 01:26:20,260 --> 01:26:22,940 de ter escrito depois de algum tempo? 1315 01:26:22,940 --> 01:26:24,280 Bem, eu me sinto envergonhado todas as vezes. 1316 01:26:25,020 --> 01:26:27,360 Até o que você escreve hoje pode ser constrangedor amanhã. 1317 01:26:27,560 --> 01:26:30,540 Mas nunca me arrependi. 1318 01:26:32,640 --> 01:26:36,080 Escrever é como um traço de amor. 1319 01:26:40,860 --> 01:26:41,440 Ah sim. 1320 01:26:42,180 --> 01:26:42,560 Ah sim. 1321 01:26:42,560 --> 01:26:44,440 Estou em apuros. 1322 01:26:44,940 --> 01:26:49,080 A escritora Surin, que deveria cantar hoje, disse que não poderia fazê-lo porque de repente sentiu dores no estômago. 1323 01:26:50,140 --> 01:26:51,600 Ah, estou ficando louco. 1324 01:26:52,540 --> 01:26:53,720 Então devo ligar para você? 1325 01:26:54,540 --> 01:26:54,780 por que? 1326 01:26:55,820 --> 01:26:57,700 Eu estava em uma banda quando estava na escola. 1327 01:26:59,520 --> 01:27:00,780 Você está brincando comigo? 1328 01:27:24,200 --> 01:27:25,360 o que? 1329 01:27:26,420 --> 01:27:26,640 o que? 1330 01:27:26,640 --> 01:27:27,100 Por que ele é assim? 1331 01:27:28,100 --> 01:27:28,740 Não sei. 1332 01:27:30,100 --> 01:27:30,460 Por que é assim? 1333 01:28:00,660 --> 01:28:02,460 Quando você veio? 1334 01:28:03,200 --> 01:28:04,100 há um momento atrás. 1335 01:28:06,000 --> 01:28:07,800 Obrigado mais cedo. 1336 01:28:08,260 --> 01:28:09,940 Ah, poeta, quase me senti envergonhado. 1337 01:28:10,300 --> 01:28:10,900 Obrigado ao meu sênior. 1338 01:28:13,880 --> 01:28:14,880 Oh sério? 1339 01:28:14,880 --> 01:28:15,460 Hyunjin. 1340 01:28:16,140 --> 01:28:16,260 huh? 1341 01:28:18,220 --> 01:28:20,620 Quero publicar um livro. 1342 01:28:21,800 --> 01:28:22,220 Nosso livro. 1343 01:28:28,340 --> 01:28:31,381 Paradoxalmente, enquanto escrevia sobre estar sozinho, 1344 01:28:31,381 --> 01:28:35,500 pensei mais do que nunca em relacionamentos. 1345 01:28:35,500 --> 01:28:38,207 Através do meu trabalho, aprendi um pouco que estar verdadeiramente sozinho... 1346 01:28:38,207 --> 01:28:45,820 significa não estar preso a relacionamentos e não fugir deles. 1347 01:28:45,820 --> 01:28:50,375 Mais uma vez, gostaria de agradecer à equipe... 1348 01:28:50,375 --> 01:28:54,220 e ao editor-chefe Joo Hyun-jin, que me ajudaram a realmente me manter sozinho. 1349 01:28:54,220 --> 01:28:55,380 Obrigado. 1350 01:29:03,910 --> 01:29:04,630 Você dormiu, certo? 1351 01:29:04,970 --> 01:29:05,550 droga. 1352 01:29:06,610 --> 01:29:07,970 você dormiu bem. 1353 01:29:09,790 --> 01:29:10,950 Lavar o rosto. 1354 01:29:12,030 --> 01:29:14,563 Espero que os leitores deste artigo também se tornem verdadeiramente únicos, 1355 01:29:14,563 --> 01:29:17,627 e possam ser felizes em um relacionamento. 1356 01:29:20,330 --> 01:29:21,450 Parque Youngho. 1357 01:29:22,370 --> 01:29:24,050 Estudei literatura na universidade. 1358 01:29:25,190 --> 01:29:27,954 Ao administrar a conta Single Are Might no Instagram, 1359 01:29:27,954 --> 01:29:32,150 tenho compartilhado vários conhecimentos que as pessoas que moram sozinhas precisam. 1360 01:29:32,150 --> 01:29:35,624 Depois de 18 anos morando sozinho e 5 anos como solteiro voluntário, 1361 01:29:35,718 --> 01:29:39,090 visitei o hospital enquanto morava sozinho. 1362 01:29:39,090 --> 01:29:45,110 Escrevo hoje na esperança de que outros sejam felizes porque estão sozinhos como eu. 1363 01:29:55,250 --> 01:29:56,050 Está quente. 1364 01:29:58,570 --> 01:29:59,790 Isso é suficiente, certo? 1365 01:29:59,870 --> 01:30:00,530 É exatamente a mesma coisa. 1366 01:30:01,250 --> 01:30:02,270 Precisa ser um pouco mais brilhante. 1367 01:30:02,670 --> 01:30:03,450 Por favor, olhe mais uma vez. 1368 01:30:04,810 --> 01:30:08,770 Coma isso e anime-se mais uma vez. 1369 01:31:35,216 --> 01:31:37,744 - O que aconteceu? 1370 01:32:12,120 --> 01:32:12,760 Estou bem. 1371 01:32:13,060 --> 01:32:14,140 Porque você veio. 1372 01:32:15,400 --> 01:32:17,080 Caso contrário, eu ficaria curioso pelo resto da minha vida. 1373 01:32:20,980 --> 01:32:22,240 Eu queria dizer que sinto muito. 1374 01:32:23,440 --> 01:32:23,840 o que? 1375 01:32:25,060 --> 01:32:27,060 Bem, isso e aquilo. 1376 01:32:28,840 --> 01:32:30,040 Você mudou muito. 1377 01:32:31,480 --> 01:32:32,400 Parece Seul. 1378 01:32:38,180 --> 01:32:39,120 Ah, vamos filmar um filme. 1379 01:32:39,440 --> 01:32:39,980 Basta entrar. 1380 01:32:41,240 --> 01:32:41,900 Venha aqui. 1381 01:32:42,240 --> 01:32:43,440 Não fique triste quando voltar para casa. 1382 01:32:51,740 --> 01:32:52,860 Rapaz, realmente. 1383 01:32:52,860 --> 01:32:53,520 desculpe. 1384 01:32:54,140 --> 01:32:54,740 É um hábito. 1385 01:32:59,000 --> 01:32:59,560 Volte. 1386 01:33:27,660 --> 01:33:28,360 Veio para fora. 1387 01:33:29,360 --> 01:33:30,340 Os negócios estão indo bem. 1388 01:33:30,740 --> 01:33:31,840 Sim, está certo. 1389 01:33:32,360 --> 01:33:34,280 Ei, tire uma foto e poste no Instagram. 1390 01:33:35,040 --> 01:33:36,160 Por que você largou o emprego? 1391 01:33:36,860 --> 01:33:37,520 É por causa do meu livro? 1392 01:33:37,860 --> 01:33:38,700 É um livro, tanto faz. 1393 01:33:39,660 --> 01:33:41,360 Não é como se eu tivesse feito isso uma ou duas vezes. 1394 01:33:42,900 --> 01:33:44,660 Eu senti que publicar não era meu trabalho. 1395 01:33:46,400 --> 01:33:47,920 Você sabe qual é o segredo de um restaurante de sucesso? 1396 01:33:48,740 --> 01:33:49,380 É uma bolha. 1397 01:33:50,080 --> 01:33:53,300 Parece espuma. 1398 01:33:53,800 --> 01:33:55,840 Rapidamente coloque uma cerveja na mesa ali. 1399 01:33:56,000 --> 01:33:56,080 sim? 1400 01:33:56,220 --> 01:33:56,620 rapidamente. 1401 01:33:58,580 --> 01:34:04,280 O segredo é que seu marido deve sair da empresa mesmo que o negócio falir. 1402 01:34:06,540 --> 01:34:07,580 uh. 1403 01:34:10,500 --> 01:34:12,000 Você já viu esse livro? 1404 01:34:15,980 --> 01:34:17,320 É um livro escrito por Hyunjin. 1405 01:34:38,040 --> 01:34:38,540 CEO. 1406 01:34:39,540 --> 01:34:40,840 E o representante? 1407 01:34:41,880 --> 01:34:44,760 Os estagiários devem assistir, ouvir e falar com moderação. 1408 01:34:44,760 --> 01:34:47,460 E nunca tenha tempo para um jantar de empresa. 1409 01:34:48,160 --> 01:34:48,540 por que? 1410 01:34:50,800 --> 01:34:51,380 "Por que?" 1411 01:34:55,400 --> 01:34:56,240 "Por que?" 1412 01:34:58,420 --> 01:35:00,120 Vamos lavar nossos rostos juntos. 1413 01:35:00,620 --> 01:35:00,960 por que? 1414 01:35:02,640 --> 01:35:05,380 Quando eu era estagiário, fiquei com muito óleo no rosto. 1415 01:35:05,800 --> 01:35:06,420 por que? 1416 01:35:06,980 --> 01:35:07,960 Vocês dois vão bem juntos. 1417 01:35:08,720 --> 01:35:09,680 Sim, combina bem com você. 1418 01:35:46,370 --> 01:35:48,050 Escritor Park Yong-ho. 1419 01:35:48,850 --> 01:35:49,190 Ah sim. 1420 01:35:49,190 --> 01:35:52,750 Ah, espere um minuto. 1421 01:35:53,210 --> 01:35:57,270 Posso pedir seu autógrafo? 1422 01:36:02,230 --> 01:36:04,890 Este livro foi significativo? 1423 01:36:05,470 --> 01:36:06,030 Ah sim. 1424 01:36:06,330 --> 01:36:07,990 Eu moro sozinho em Seul. 1425 01:36:08,650 --> 01:36:11,890 Então, ao ler o livro do autor, senti muita empatia. 1426 01:36:13,070 --> 01:36:16,490 Recebi muito conforto ao pensar que não estava sozinho. 1427 01:36:21,860 --> 01:36:22,849 sim. 1428 01:36:22,860 --> 01:36:23,700 obrigado 1429 01:36:24,120 --> 01:36:25,360 Ah, eu agradeço. 1430 01:36:29,850 --> 01:36:30,430 Uh, sênior. 1431 01:36:33,130 --> 01:36:35,430 O que está acontecendo aqui... 1432 01:36:35,430 --> 01:36:37,330 Ah, só uma coisa... 1433 01:36:39,070 --> 01:36:42,570 Mas você não vinha aqui toda quarta-feira? 1434 01:36:43,150 --> 01:36:44,290 Hoje em dia sai às segundas-feiras. 1435 01:36:45,450 --> 01:36:50,190 Não acredito que estou esperando todos os dias desde quarta-feira... 1436 01:36:51,090 --> 01:36:52,410 Isso não pode ser possível. 1437 01:36:53,350 --> 01:36:54,650 Não é como se eu não conhecesse meu superior. 1438 01:36:59,170 --> 01:37:00,890 Agora, por favor, assine. 1439 01:37:01,170 --> 01:37:01,310 huh? 1440 01:37:04,910 --> 01:37:06,330 O livro era bom. 1441 01:37:06,650 --> 01:37:08,990 Envie um livro quando for sobre pessoas comuns. 1442 01:37:09,870 --> 01:37:12,950 A história do caminhoneiro também foi boa. 1443 01:37:13,610 --> 01:37:14,930 A história da esposa do restaurante também foi boa. 1444 01:37:16,050 --> 01:37:16,710 É um livro para você. 1445 01:37:21,310 --> 01:37:23,330 Que escritor disse isso? 1446 01:37:24,990 --> 01:37:26,970 Você deve ter ficado bastante impressionado. 1447 01:37:28,530 --> 01:37:30,570 Você não está curioso sobre a nova escrita do autor? 1448 01:37:31,010 --> 01:37:32,730 Bem, você continua escrevendo? 1449 01:37:36,690 --> 01:37:38,810 Ah, você se sente confiante? 1450 01:37:40,010 --> 01:37:41,530 Eu o trouxe aqui porque não estava confiante. 1451 01:37:41,890 --> 01:37:43,090 Você não pode publicar um livro sozinho. 1452 01:37:44,630 --> 01:37:46,170 Sênior, você mudou muito. 1453 01:37:47,970 --> 01:37:49,250 Eu preciso mudar também. 1454 01:37:54,650 --> 01:37:56,090 Há alguma história embaraçosa desta vez? 1455 01:37:57,770 --> 01:37:58,290 romance. 1456 01:37:58,910 --> 01:37:59,310 romance? 1457 01:38:00,910 --> 01:38:02,030 O romance deve ter sido difícil. 1458 01:38:03,550 --> 01:38:04,070 É difícil. 1459 01:38:04,790 --> 01:38:05,630 Mesmo que seja difícil, o que posso fazer? 1460 01:38:05,790 --> 01:38:06,210 Eu tenho que escrever. 1461 01:38:10,400 --> 01:38:11,140 Você veio de ônibus, certo? 1462 01:38:11,140 --> 01:38:13,500 Vou levá-lo até a parada. 1463 01:38:16,990 --> 01:38:18,270 Oh, certo. 1464 01:38:18,530 --> 01:38:19,590 Eu tenho algo a perguntar. 1465 01:38:20,530 --> 01:38:22,850 Preciso de uma máquina de lavar louça se morar sozinho? 1466 01:38:25,570 --> 01:38:26,290 Compre se precisar. 1467 01:38:33,300 --> 01:38:34,320 Secador? 1468 01:38:35,960 --> 01:38:37,680 Não houve frio. 1469 01:38:56,220 --> 01:38:58,957 Hyunjin, você gostaria de uma cerveja? 105431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.