All language subtitles for Sie.sind.ein.schoener.Mann.2005.German.1080p.BluRay.x264-SPiCY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,833 --> 00:00:59,907 SIE SIND EIN SCHÖNER MANN 2 00:01:00,083 --> 00:01:01,745 Noch gibt es keine Anzei... 3 00:01:01,917 --> 00:01:03,158 Nordostwind... 4 00:01:03,333 --> 00:01:04,915 Kimi Räikkönen im MacLaren Mercedes... 5 00:01:05,083 --> 00:01:09,032 Bernard, Sie fühlten sich also zunächst gar nicht krank? 6 00:01:09,208 --> 00:01:11,871 Nein, mir fielen nur die Haare aus. 7 00:01:12,208 --> 00:01:15,042 Aber ich war nicht beunruhigt. 8 00:01:15,208 --> 00:01:17,370 Ein Jahr später bekam ich Nackensteife. 9 00:01:17,542 --> 00:01:19,909 Das war recht unangenehm. 10 00:01:20,083 --> 00:01:22,450 Allerdings bin ich Taxifahrer. 11 00:01:22,625 --> 00:01:24,833 Ich dachte, ich sitze zu viel am Steuer. 12 00:01:25,000 --> 00:01:27,208 Aber daran lag es gar nicht. 13 00:01:27,375 --> 00:01:29,708 Ich hatte auch Sehschwierigkeiten. 14 00:01:29,875 --> 00:01:32,333 Es hat ganz allmählich angefangen. 15 00:01:32,500 --> 00:01:35,083 Dadurch war ich sehr behindert. 16 00:01:35,250 --> 00:01:39,870 Danke, Bernard. 12 Uhr, die Nachrichten. Guten Appetit! 17 00:01:43,417 --> 00:01:45,625 Der Wetterbericht... 18 00:01:51,042 --> 00:01:53,204 Joël Collado. 19 00:02:01,792 --> 00:02:03,875 Los, los, los! 20 00:02:22,583 --> 00:02:24,495 Madame Pigrenet! 21 00:02:26,167 --> 00:02:28,454 Meine Nichte ist Vegetarierin. 22 00:02:28,917 --> 00:02:30,533 2,1 kg. 23 00:02:30,708 --> 00:02:32,700 Sie will nicht, dass man Tiere tötet. 24 00:02:32,875 --> 00:02:35,618 Mein Sohn sagt: "Sollen wir sie lebendig essen?" 25 00:02:35,792 --> 00:02:38,580 - Der ist mir einer! - Soll ich den Kopf abschneiden? 26 00:02:38,750 --> 00:02:41,333 Bitte sehr. Sie isst nur Gemüse! 27 00:02:42,000 --> 00:02:47,325 Da hab ich gesagt: "Vielleicht leidet die Rübe beim Ausreißen? 28 00:02:48,500 --> 00:02:51,368 Weißt du das?" Sie kann's ja nicht sagen. 29 00:02:51,542 --> 00:02:53,499 Davon weiß man nichts! 30 00:02:53,667 --> 00:02:56,501 Wissen Sie was? Sie isst keine Rüben mehr! 31 00:02:56,667 --> 00:03:02,208 So, die drei... 6,2 kg... Macht 30 Euro und 5 Cent. 32 00:03:07,458 --> 00:03:09,996 Ach, ich hab keine 5 Cent! 33 00:03:11,167 --> 00:03:13,580 Oder Sie wechseln mir 20? 34 00:03:15,042 --> 00:03:18,035 Schon gut, aber... 35 00:03:22,958 --> 00:03:25,041 Youki, raus! 36 00:03:27,417 --> 00:03:29,249 Raus mit dir! 37 00:03:34,583 --> 00:03:38,782 Sag deinem Boss, dein Lover entführt dich zu den Kokospalmen. 38 00:03:38,958 --> 00:03:42,122 Ich soll in einer Stunde packen? Unmöglich! 39 00:03:42,292 --> 00:03:45,126 Shirley, du brauchst nur einen Bikini. 40 00:03:48,458 --> 00:03:50,495 Komm schon! 41 00:03:52,000 --> 00:03:54,083 Shirley, ich liebe dich. 42 00:03:54,250 --> 00:03:58,324 Was reden Sie da, Sabrina? Verreist? Mit wem? 43 00:03:58,500 --> 00:04:00,662 Ich weiß nicht, Herr Direktor. 44 00:04:00,833 --> 00:04:04,998 Peter Maclow, da wette ich. Dich und deinen Clan mach ich fertig. 45 00:04:05,167 --> 00:04:07,534 - Rufen Sie das World Center an! - Aber Herr Direktor! 46 00:04:07,708 --> 00:04:09,370 Sofort, Sabrina! 47 00:04:12,208 --> 00:04:14,871 Komm, Panpan! Komm schon! 48 00:04:19,375 --> 00:04:21,367 Mist! 49 00:04:23,958 --> 00:04:26,450 Shirley, ich hab Seeigel gefunden! 50 00:04:27,208 --> 00:04:30,076 Die stechen aber! 51 00:04:33,542 --> 00:04:36,501 Deine 7 sehen aus wie 1. Eine 7 hat einen Querstrich! 52 00:04:36,667 --> 00:04:39,501 Ist das so schwierig? 53 00:04:41,583 --> 00:04:45,156 - Es fehlen 5 Cent. - Die alte Lochet hatte kein Kleingeld. 54 00:04:45,917 --> 00:04:48,534 - Willst du etwa... - Frage des Prinzips. 55 00:04:48,708 --> 00:04:50,620 Sonst ist es aus mit dem Respekt. 56 00:04:50,792 --> 00:04:53,660 5 Cent, dein Respekt ist spottbillig. 57 00:04:54,125 --> 00:04:55,832 Du bist wunderschön... 58 00:04:56,000 --> 00:04:57,787 Du schaust zu viel von dem Mist. 59 00:04:57,958 --> 00:05:01,952 Die vielen Ami-Serien steigen dir zu Kopf. 60 00:05:02,583 --> 00:05:05,121 Danach schwingst du Reden. 61 00:05:05,292 --> 00:05:08,251 Hältst du dich für Pamela Anderson? 62 00:05:08,417 --> 00:05:10,659 Panpan hat kein Gramm zugenommen. 63 00:05:10,833 --> 00:05:14,531 - Er frisst ständig. - Du hast ihn laufen lassen! 64 00:05:16,167 --> 00:05:20,207 - Der ist zu fett zum Laufen, der rollt! - Was hast du ihm gegeben? 65 00:05:20,375 --> 00:05:24,449 Willst du mir beibringen, wie man Tiere füttert? 66 00:05:24,625 --> 00:05:25,832 Heute... 67 00:05:26,542 --> 00:05:28,625 gibt's Püree. 68 00:05:30,042 --> 00:05:32,204 Mach nur weiter auf Amerikanerin! 69 00:05:32,375 --> 00:05:33,911 Ich gehe zu den Kühen. 70 00:05:34,083 --> 00:05:37,906 Das Fleisch ist in der Pfanne, der Käse draußen. 71 00:05:40,208 --> 00:05:42,666 Hier sind zwei Blue Lagoon. 72 00:05:42,833 --> 00:05:45,496 - Auf uns zwei, Jessie! - Auf uns zwei? 73 00:05:45,667 --> 00:05:49,411 Ich glaube nicht, Brian. Eher auf uns drei! 74 00:05:49,583 --> 00:05:51,245 Auf uns drei? 75 00:05:51,417 --> 00:05:53,158 Ja, du... 76 00:05:53,333 --> 00:05:55,700 - Du wirst Papa! - Oh, Jessie! 77 00:05:55,875 --> 00:05:57,491 Kalt! 78 00:05:57,667 --> 00:06:00,580 Du konntest mir kein schöneres Geschenk machen! 79 00:06:16,125 --> 00:06:19,664 Durch den Ehevertrag im Sinne der Errungenschaftsgemeinschaft 80 00:06:19,833 --> 00:06:23,122 und da Sie eine Schenkung an den Überlebenden gewählt haben, 81 00:06:23,292 --> 00:06:25,534 dürfte es kein Problem geben. 82 00:06:26,042 --> 00:06:29,035 M. Pigrenet, mein Beileid. 83 00:06:29,208 --> 00:06:31,791 Falls Sie etwas brauchen, zögern Sie nicht, mich anzurufen. 84 00:06:31,958 --> 00:06:36,373 - Allein komm ich da nicht raus. - Auf Regen folgt Sonnenschein. 85 00:06:36,542 --> 00:06:39,080 In den nächsten zwei Wochen regnet es nicht! 86 00:06:39,250 --> 00:06:41,367 Die Ernte kann ich vergessen! 87 00:06:41,542 --> 00:06:46,287 Ich meinte, die Wunde wird verheilen, allmählich. 88 00:06:46,458 --> 00:06:49,075 - Wunde? - Ja, sie muss abheilen. 89 00:06:49,250 --> 00:06:54,041 - Wen muss ich abholen? - Nein, die Wunde muss abheilen. 90 00:06:54,208 --> 00:06:58,498 - Ihr Kummer wird langsam nachlassen. - Ach der! 91 00:06:58,667 --> 00:07:00,579 Also... 92 00:07:01,042 --> 00:07:03,455 Mit dem Kummer werd ich fertig. 93 00:07:04,042 --> 00:07:08,036 Aber die Arbeit! Allein schaff ich das nicht. 94 00:07:08,542 --> 00:07:09,703 Ich bräuchte eine... 95 00:07:09,875 --> 00:07:11,867 Eine Frau? 96 00:07:12,042 --> 00:07:15,456 Sie werden sicher eines Tages wieder heiraten. 97 00:07:15,625 --> 00:07:18,789 In Montbouchard sind Frauen Mangelware. 98 00:07:18,958 --> 00:07:21,200 Und bis dahin... 99 00:07:21,958 --> 00:07:24,996 Frauen können einfach Sachen, die wir Männer nicht können. 100 00:07:25,167 --> 00:07:28,239 Das Häusliche, Wäsche waschen... 101 00:07:29,250 --> 00:07:32,118 - Eine Frau muss man erst finden. - Man muss ausgehen. 102 00:07:33,250 --> 00:07:36,209 Ich bin nie vor 8 fertig! Wenn ich ausgehe, schlafen alle! 103 00:07:36,375 --> 00:07:38,992 Wenn Sie wirklich niemanden finden, 104 00:07:39,167 --> 00:07:41,659 wenden Sie sich an eine Heiratsvermittlung. 105 00:07:42,542 --> 00:07:45,706 - Heiratsvermittlung? - Also dann, M. Pigrenet. 106 00:07:47,083 --> 00:07:52,374 Wenn Sie den Schock überwunden haben, gebe ich Ihnen eine seriöse Adresse. 107 00:07:53,083 --> 00:07:55,621 Alles Gute, M. Pigrenet! 108 00:07:56,250 --> 00:07:59,698 Ihre Adresse... Da ich gerade hier bin... 109 00:08:00,250 --> 00:08:02,367 Ich stehe noch unter Schock, aber... 110 00:08:02,542 --> 00:08:04,625 Für wenn ich ihn überwunden habe. 111 00:08:05,458 --> 00:08:08,121 - Wer ist tot? - Huguette, Mama. 112 00:08:08,292 --> 00:08:10,500 Sie muss gelitten haben. 113 00:08:10,667 --> 00:08:15,537 - Bei einem Stromschlag spürst du nichts. - Sie roch verbrannt. 114 00:08:15,708 --> 00:08:19,873 Mit 220 Volt hinter den Ohren riecht man nicht nach Guerlain. 115 00:08:22,500 --> 00:08:25,538 Du wettest am Tag von Huguettes Beerdigung? 116 00:08:25,708 --> 00:08:27,870 Der Wievielte ist heute? 117 00:09:58,417 --> 00:10:01,251 - Arbeitest du jetzt nachts? - Was willst du? 118 00:10:01,417 --> 00:10:03,659 - Wie geht's? - Es geht. 119 00:10:05,583 --> 00:10:09,577 - Antoine kann dir morgen helfen. - Ich brauche deinen Sohn nicht. 120 00:10:09,917 --> 00:10:12,330 Musst du immer meckern? 121 00:10:12,500 --> 00:10:14,492 Ich schaffe es allein. 122 00:10:14,667 --> 00:10:18,081 Allein schaffst du nur eines: Huguette zu folgen! 123 00:10:23,583 --> 00:10:25,916 Ist der Schaum normal? 124 00:10:27,250 --> 00:10:28,536 Nein! 125 00:10:28,708 --> 00:10:31,246 Die Katze, ist das normal? 126 00:10:31,917 --> 00:10:33,328 Nein! 127 00:11:11,333 --> 00:11:15,077 DIE LIEBE FÜRS LEBEN 128 00:11:31,667 --> 00:11:33,784 Schon eine Last, oder? 129 00:11:34,417 --> 00:11:37,706 - Eine Last? - Die Einsamkeit ist eine Last. 130 00:11:37,875 --> 00:11:41,494 Man denkt, ich schaff's schon und dann doch nicht. 131 00:11:42,167 --> 00:11:45,490 Nichts zu machen, man schafft's nicht. 132 00:11:49,833 --> 00:11:51,995 Ist es das erste Mal? 133 00:11:52,167 --> 00:11:56,241 - Dass ich Witwer werde? Ja. - Ach, Sie sind... Tut mir Leid. 134 00:11:59,667 --> 00:12:01,329 Schon lange? 135 00:12:01,500 --> 00:12:03,207 Schon seit fast zehn Tagen. 136 00:12:03,375 --> 00:12:05,287 Aber ich stehe noch unter Schock. 137 00:12:05,458 --> 00:12:07,916 Mein Mann starb vor elf Jahren. 138 00:12:08,083 --> 00:12:10,075 Ich habe einen Hund. 139 00:12:10,250 --> 00:12:13,789 Man kann sagen, was man will, ein Hund ist kein Ersatz. 140 00:12:16,333 --> 00:12:18,541 Haben Sie es mit einem Tier versucht? 141 00:12:18,708 --> 00:12:21,951 - Tiere hab ich genug. - Die Einsamkeit bleibt. 142 00:12:22,625 --> 00:12:26,164 Man wacht allein auf, schläft allein ein, isst allein... 143 00:12:26,958 --> 00:12:30,907 Dann denkt man: "Wozu essen? Wozu aufwachen? Wozu zum Friseur?" 144 00:12:31,083 --> 00:12:33,496 Ach, der Friseur... 145 00:12:34,000 --> 00:12:39,075 Im Restaurant nahm man immer ein Dessert mit zwei Löffeln. 146 00:12:39,833 --> 00:12:42,450 Man verzichtet auf die Löffel 147 00:12:42,625 --> 00:12:44,787 und aufs Dessert. 148 00:12:45,208 --> 00:12:48,406 - Das ist der Anfang. - Der Anfang? 149 00:12:48,583 --> 00:12:50,540 Vom Ende. 150 00:12:51,708 --> 00:12:56,203 Aber man darf nicht verzweifeln. Sie kommt wieder. 151 00:12:57,042 --> 00:12:59,580 Die Zeit mit den zwei Löffeln. 152 00:13:04,042 --> 00:13:07,114 Route des Vignes... 153 00:13:08,875 --> 00:13:11,208 Montbouchard. 154 00:13:11,375 --> 00:13:13,162 Und... 155 00:13:13,583 --> 00:13:16,496 mögen Sie klassische Musik? 156 00:13:16,667 --> 00:13:19,626 - Obispo... solche Dinge? - Ja. 157 00:13:20,083 --> 00:13:23,906 Auch Mozart, Chopin... 158 00:13:27,917 --> 00:13:31,786 Gehen Sie gerne aus? Ins Theater, ins Kino... 159 00:13:31,958 --> 00:13:34,200 Ich hab mal Dr. Livarot gesehen. 160 00:13:34,375 --> 00:13:36,992 Nein, Schiwago, Doktor Schiwago. 161 00:13:37,167 --> 00:13:40,615 Kann sein. Lang war der! So was von lang! 162 00:13:40,792 --> 00:13:43,830 Sie mögen nicht viel, M. Pigrenet. 163 00:13:44,958 --> 00:13:48,156 Sie brauchen eine Partnerin, die Ihren Geschmack teilt. 164 00:13:48,333 --> 00:13:51,076 Dafür muss ich Ihren Geschmack kennen. 165 00:13:51,250 --> 00:13:52,991 Ich habe vor allem Tiere. 166 00:13:53,167 --> 00:13:55,534 Na bitte! Eine Tierliebhaberin. 167 00:13:55,708 --> 00:13:58,041 Sie muss sie versorgen können. 168 00:13:58,208 --> 00:14:00,165 Und kräftig muss sie sein, gesund. 169 00:14:00,333 --> 00:14:02,370 Sportlich! 170 00:14:02,542 --> 00:14:04,784 Platz ist genug. Wenn sie rennen will. 171 00:14:04,958 --> 00:14:07,245 - Noch was Wichtiges. - Ja? 172 00:14:07,417 --> 00:14:10,615 Die Waschmaschine. Die muss sie bedienen können. 173 00:14:10,792 --> 00:14:14,240 Sie war verstopft wegen der Katzenhaare, aber sie geht wieder. 174 00:14:14,417 --> 00:14:17,034 Ja, aber das ist nebensächlich. 175 00:14:17,208 --> 00:14:18,824 Ich hab kein Hemd mehr! 176 00:14:19,417 --> 00:14:23,536 Vielleicht verzichten wir aufs Theater und klassische Musik? 177 00:14:23,708 --> 00:14:25,415 - Ja, vielleicht. - Gut. 178 00:14:25,583 --> 00:14:30,283 Und was das Aussehen betrifft, was mögen Sie? Blondinen, Brünette? 179 00:14:30,750 --> 00:14:33,288 Haare sollte sie schon haben. 180 00:14:34,417 --> 00:14:38,286 Wir machen es anders. 181 00:14:38,833 --> 00:14:44,579 Ich möchte Schauspielerin oder Model werden. 182 00:14:45,458 --> 00:14:48,951 Ich liebe Frankreich. 183 00:14:49,125 --> 00:14:52,243 Es wirkt schockierend, aber da Sie es eilig haben 184 00:14:52,417 --> 00:14:56,081 und der Gefühlsaspekt offensichtlich sekundär ist, 185 00:14:56,250 --> 00:14:58,867 scheint es die beste Lösung. 186 00:14:59,292 --> 00:15:02,410 Ich liebe Kinder. 187 00:15:02,583 --> 00:15:05,200 Ich komme gern nach Frankreich. 188 00:15:05,375 --> 00:15:07,708 Die wollen nach Frankreich? 189 00:15:07,875 --> 00:15:11,198 Sie haben keine Ahnung, wie die in Rumänien leben! 190 00:15:13,833 --> 00:15:16,826 Diese roten Fingernägel... 191 00:15:17,500 --> 00:15:19,617 Solche können doch auf dem Land nicht arbeiten! 192 00:15:19,792 --> 00:15:22,626 Sie sind zu allem bereit, um nach Frankreich zu kommen. 193 00:15:22,792 --> 00:15:25,330 Sie können übers Wochenende eine Frau finden. 194 00:15:25,500 --> 00:15:29,323 - Es kann sehr schnell gehen. - Was reden Sie denn da? 195 00:15:29,500 --> 00:15:32,413 - Eine Frau zu kaufen ist... - Kaufen? 196 00:15:32,583 --> 00:15:34,245 Mein Gott, wie furchtbar! 197 00:15:34,417 --> 00:15:37,455 Sie kaufen keine Frau, Sie retten sie vor dem Elend! 198 00:15:37,625 --> 00:15:40,117 - Aymé, Sie sind ein Wohltäter! - Wohltäter... 199 00:15:40,292 --> 00:15:42,659 Ja, Sie retten ihr das Leben. 200 00:15:42,833 --> 00:15:44,995 Was soll ich den anderen sagen? 201 00:15:45,167 --> 00:15:47,079 Sie besuchen Verwandte. 202 00:15:47,250 --> 00:15:50,243 Verwandte? Wir können uns nicht ausstehen! 203 00:15:51,583 --> 00:15:54,655 Präzise wie Handarbeit, aber schneller. 204 00:15:55,167 --> 00:15:57,659 Diese Maschinen gehen nie kaputt! 205 00:15:57,833 --> 00:16:00,371 Allein heute habe ich schon zwei verkauft. 206 00:16:02,083 --> 00:16:04,746 Ich bräuchte vor allem eine Melkmaschine. 207 00:16:05,667 --> 00:16:09,035 Die ist deutsch. Die Deutschen sind gut! 208 00:16:09,208 --> 00:16:11,416 Wir haben nur deutsche Geräte. 209 00:16:11,583 --> 00:16:14,621 Selbst der Zapfenzieher! 210 00:16:15,542 --> 00:16:17,909 Nächste Woche geh ich zur Eurotier Messe. 211 00:16:18,083 --> 00:16:20,996 Die haben meine Frau und ich noch nie versäumt. 212 00:16:22,417 --> 00:16:24,454 - Kennen Sie die? - Nein. 213 00:16:24,625 --> 00:16:28,699 Die Landwirtschaftsmesse in Hannover. War gestern im Fernsehen. 214 00:16:29,375 --> 00:16:31,913 Ist das in Deutschland? 215 00:16:39,083 --> 00:16:42,201 "Die Liebe für's Leben." 216 00:16:42,375 --> 00:16:44,207 Oh, M. Pigrenet! 217 00:16:44,375 --> 00:16:46,583 Wegen der Sache mit Rumänien... 218 00:16:46,750 --> 00:16:50,243 Ich könnte nächstes Wochenende. 219 00:16:52,958 --> 00:16:54,995 Mit dem Flugzeug? 220 00:16:56,042 --> 00:16:58,910 Der Zug wäre mir lieber. 221 00:16:59,083 --> 00:17:01,325 Länger schon, aber nicht so hoch. 222 00:17:04,583 --> 00:17:07,701 - Was ist los? - Ich kam grad vorbei und dachte, 223 00:17:07,875 --> 00:17:10,458 ich sag mal guten Tag. 224 00:17:14,250 --> 00:17:16,833 - Nicht warm heute. - Nein. 225 00:17:17,000 --> 00:17:20,914 - Hast du gegessen? - Wer ist es? - Aymé! 226 00:17:21,542 --> 00:17:23,579 Wer bin ich? 227 00:17:25,958 --> 00:17:28,120 King Kong. 228 00:17:28,292 --> 00:17:31,911 - Na los! - Stell eine Frage! 229 00:17:32,542 --> 00:17:34,784 Bin ich berühmt? 230 00:17:34,958 --> 00:17:37,041 - Ja! - Nein, der Briefträger. 231 00:17:37,208 --> 00:17:39,074 Bin ich ein Verführer? 232 00:17:39,250 --> 00:17:43,745 Von wegen! Er hat viele gehabt! 233 00:17:43,917 --> 00:17:46,876 Du kennst nicht die Eurotier-Messe? In Deutschland. 234 00:17:48,208 --> 00:17:52,407 Es gibt jetzt unglaubliche Melkmaschinen. Deutsche Qualität! 235 00:17:52,583 --> 00:17:56,577 Du willst nach Deutschland? Du gehst doch nicht mal in die Kneipe! 236 00:17:57,292 --> 00:18:00,581 - Da gibt es keine Melkmaschinen. - Bin ich tot? - Wer ist tot? 237 00:18:00,750 --> 00:18:04,118 Ich fliege vielleicht nächstes Wochenende hin. 238 00:18:05,375 --> 00:18:07,287 Antoine, hol den Wegwerfapparat! 239 00:18:07,458 --> 00:18:11,281 - Wer ist tot? - Über Fotos würde ich mich freuen. 240 00:18:11,458 --> 00:18:13,450 Fotos wovon? 241 00:18:13,625 --> 00:18:15,833 Von Deutschland! 242 00:18:16,500 --> 00:18:19,572 Sie hatte dort einen Schwarm: Jürgen. 243 00:18:19,750 --> 00:18:22,493 So ein Schönling, blond gefärbt. 244 00:18:22,667 --> 00:18:25,284 Quatsch, das war Naturblond! 245 00:18:25,875 --> 00:18:27,411 - Er hatte Locken... - Schon gut! 246 00:18:27,583 --> 00:18:30,417 - Wer ist tot? - Napoleon ist tot! 247 00:18:35,375 --> 00:18:38,413 Alles automatisch. Du kannst nichts falsch machen. 248 00:18:39,750 --> 00:18:42,709 Und ich, bin ich ein Tier? 249 00:18:44,417 --> 00:18:46,955 Bin ich King Kong? 250 00:18:47,125 --> 00:18:49,708 Das ist das Letzte! 251 00:18:51,250 --> 00:18:53,537 Du hast gemogelt! Nur 2 Fragen! 252 00:18:53,708 --> 00:18:56,075 Ich soll gemogelt haben? 253 00:18:56,250 --> 00:18:58,492 - Aymé? - Wo? 254 00:18:58,667 --> 00:19:01,865 Ich höre auf! Ihr seid beide Lügner. 255 00:19:02,500 --> 00:19:04,332 Ich mache Kaffee. 256 00:19:04,500 --> 00:19:06,958 - Mama, hier. - Danke. 257 00:19:07,125 --> 00:19:11,290 - Wo gehst du hin in Deutschland? - Hannover. 258 00:19:11,458 --> 00:19:14,906 - Bring Sauerkraut mit! - Das wäre toll! 259 00:19:15,083 --> 00:19:17,450 - Mit vielen Würsten. - Vergiss die Fotos nicht. 260 00:19:17,625 --> 00:19:19,708 Und Bier! 261 00:19:27,208 --> 00:19:29,791 Entspannen Sie sich. 262 00:19:36,792 --> 00:19:39,751 Nehmen Sie nur, für die Ohren. 263 00:19:46,750 --> 00:19:48,707 Ziemlich groß. 264 00:19:50,375 --> 00:19:53,209 Sie dachten, es ist für... 265 00:19:53,583 --> 00:19:56,326 Ist ja köstlich! Das sind Bonbons. 266 00:19:56,500 --> 00:19:59,698 Bonbons gegen den Druck in den Ohren. 267 00:20:14,542 --> 00:20:16,579 Caterina! 268 00:20:18,125 --> 00:20:21,994 - Telegramm! - Warte, ich komme. 269 00:20:48,542 --> 00:20:51,785 Elena, ein Franzose! 270 00:20:51,958 --> 00:20:54,666 Es ist ein Franzose angekommen! 271 00:20:56,958 --> 00:20:59,245 Ein Franzose? 272 00:21:06,333 --> 00:21:08,950 Schnell, der erste Termin ist um 14 Uhr. 273 00:21:09,125 --> 00:21:12,744 - Ich muss sofort den Brief aufgeben. - Das mache ich schon. 274 00:21:15,125 --> 00:21:18,323 Wie rührend, Sie schreiben sich selbst. 275 00:21:18,958 --> 00:21:21,166 Ich hatte noch nie Post aus dem Ausland. 276 00:21:21,333 --> 00:21:23,825 Wollten Sie keine Postkarte schicken? 277 00:21:24,375 --> 00:21:26,332 Firlefanz brauch ich nicht. 278 00:21:47,583 --> 00:21:50,576 Silvia, du bist dran. 279 00:21:52,792 --> 00:21:54,784 Viel Glück! 280 00:21:55,833 --> 00:21:58,291 Na los, Silvia! 281 00:22:01,250 --> 00:22:05,415 - Und, wie ist er? - Hat er echt Geld? 282 00:22:06,792 --> 00:22:08,533 Was für ein Typ ist er? 283 00:22:08,708 --> 00:22:10,324 Kahl. 284 00:22:10,500 --> 00:22:14,323 - Was sucht er? - Weiß nicht. Er hat einen Bauernhof. 285 00:22:14,875 --> 00:22:17,868 Der sucht eine Bäuerin, keine fürs Bett. 286 00:22:18,042 --> 00:22:20,455 Eine Bauernfalle, sag ich dir! 287 00:22:35,958 --> 00:22:39,406 Entschuldige... Leihst du mir deinen Pullover? 288 00:22:39,583 --> 00:22:42,951 - Meinen Pullover? - Bitte. 289 00:22:45,208 --> 00:22:48,326 Sie liebt Sport. Sie fährt gern Ski. 290 00:22:54,958 --> 00:22:57,371 Sie tanzt gern. Aber nur Disko. 291 00:22:58,000 --> 00:22:59,832 Ich liebe das Moulin Rouge. 292 00:23:00,000 --> 00:23:02,287 - Sie mag Mühlen. - Ich liebe Frankreich. 293 00:23:02,750 --> 00:23:07,040 - Ich finde Sie sehr schön. - Ich liebe Paris, Frankreich. 294 00:23:07,458 --> 00:23:09,791 Eiffelturm, Champs Elysées... 295 00:23:10,417 --> 00:23:13,160 Und ich finde Sie sehr schön. 296 00:23:19,583 --> 00:23:22,576 - Sie spricht fließend Japanisch. - Das nützt mir viel. 297 00:23:24,000 --> 00:23:28,040 - Sie ist Krankenschwester. Sie pflegt Menschen. - Keine Bäuerin. 298 00:23:28,208 --> 00:23:32,498 Ich möchte gern Sängerin und Tänzerin werden. 299 00:23:33,792 --> 00:23:36,409 Ich finde Sie sehr schön. 300 00:23:37,208 --> 00:23:39,245 Ich finde Sie sehr schön. 301 00:23:39,917 --> 00:23:43,456 Warum sagen die das? 302 00:23:43,625 --> 00:23:45,617 Erklären Sie ihnen, dass sie das nicht sagen müssen. 303 00:23:45,792 --> 00:23:48,705 - Ich bin nicht schön. - Das sehen die doch. 304 00:23:48,875 --> 00:23:52,494 Ich meine... sie sieht Sie doch. 305 00:23:52,667 --> 00:23:56,286 Da gibt's nichts zu erklären. Nach rumänischen Kriterien... 306 00:23:56,458 --> 00:23:58,165 sind Sie vielleicht schön. 307 00:23:58,625 --> 00:24:00,662 - Ich, Elena. - Ich, Aymé. 308 00:24:00,833 --> 00:24:03,120 Ich haben 28 Jahre. 309 00:24:03,792 --> 00:24:06,000 Ich haben Bauernhof, großen Hof. 310 00:24:06,167 --> 00:24:09,126 Und Sie haben... Kühe? Hühner? 311 00:24:11,542 --> 00:24:13,909 - Kaninchen. - Kaninchen hab ich auch. 312 00:24:15,542 --> 00:24:18,410 - Mag ich sehr! - Sie findet alles toll. 313 00:24:20,333 --> 00:24:24,828 - Und ich finde Sie sehr... - Sehr schön, ich weiß. 314 00:24:25,000 --> 00:24:28,038 - Nein, gar nicht. - So schlimm ist es auch nicht! 315 00:24:29,375 --> 00:24:31,412 Ich finde Sie sehr... 316 00:24:31,583 --> 00:24:34,542 Glück haben, auf Hof arbeiten. 317 00:24:46,208 --> 00:24:48,746 Entschuldigung, kennen Sie ein Geschäft, 318 00:24:48,917 --> 00:24:51,409 wo ich Sauerkraut kaufen kann? 319 00:24:52,000 --> 00:24:55,072 - Varza acra. - Ja, Sauerkraut. 320 00:25:03,125 --> 00:25:07,665 Können Sie bitte Foto von mir machen? 321 00:25:07,833 --> 00:25:10,075 Nur drücken. 322 00:25:10,708 --> 00:25:12,791 Moment! 323 00:25:13,500 --> 00:25:15,412 Warten Sie! 324 00:25:18,042 --> 00:25:22,207 - Hier ist es gut. - Du wollen da essen? - Ja, komm! 325 00:26:37,542 --> 00:26:39,955 Dann mit einem Schlag... 326 00:26:40,917 --> 00:26:43,751 Kein Fernseher, keine Melkmaschine mehr, 327 00:26:44,375 --> 00:26:46,037 keine Huguette mehr. 328 00:26:47,167 --> 00:26:49,659 Huguette war meine Frau. 329 00:26:50,750 --> 00:26:53,117 Sie war nie sehr solide. 330 00:26:53,792 --> 00:26:56,250 Sie war schon zweimal kaputt gegangen. 331 00:26:56,958 --> 00:26:58,915 Zweimal in 6 Monaten. 332 00:27:02,167 --> 00:27:05,080 Kauf nie eine gebrauchte Melkmaschine! Hörst du? 333 00:27:05,250 --> 00:27:08,209 - Niemals. - Ich kaufe nicht. 334 00:27:08,792 --> 00:27:11,000 - Schwöre es! - Ich schwöre. 335 00:27:13,333 --> 00:27:19,034 Wenn du willst, ich bleiben bei dir in Frankreich. 336 00:27:31,875 --> 00:27:33,958 Abgemacht! 337 00:27:40,625 --> 00:27:44,198 Willst du nicht lieber küssen mich? 338 00:27:47,458 --> 00:27:51,077 Schau! Ein deutscher Schäferhund! 339 00:27:52,750 --> 00:27:54,787 Ein Schäferhund! 340 00:27:59,125 --> 00:28:01,742 Foto? Darf ich? Den Hund. 341 00:28:03,167 --> 00:28:06,126 Deutscher Schäferhund. Andenken Rumänien. 342 00:28:21,833 --> 00:28:24,200 Angela... 343 00:28:29,500 --> 00:28:31,662 Ich komme wieder. 344 00:28:35,667 --> 00:28:38,034 Ich schicke euch Geld. 345 00:28:42,250 --> 00:28:46,745 Du bekommst deine Tanzschule. Bald eröffnest du sie. 346 00:28:46,917 --> 00:28:49,785 Wir wollten sie zusammen eröffnen! 347 00:28:49,958 --> 00:28:52,245 - Du weckst Gabi auf. - Na und? 348 00:28:52,417 --> 00:28:55,000 Sie wird sehen, dass ihre Mutter fort ist. 349 00:28:57,667 --> 00:29:00,205 Kopf hoch! 350 00:29:01,875 --> 00:29:03,867 Ich hole sie nach Frankreich. 351 00:29:04,750 --> 00:29:10,621 Sie wird dort mit mir leben. Vor Weihnachten. 352 00:29:11,208 --> 00:29:14,246 Sag ihr das, sag es ihr! 353 00:29:14,417 --> 00:29:16,500 Mama! 354 00:29:17,667 --> 00:29:20,034 Was ist das für ein Mädchen, das barfuß rumläuft? 355 00:29:21,917 --> 00:29:24,910 Ab ins Bett! 356 00:29:25,083 --> 00:29:31,410 Du wirst dich an den Füßen erkälten, du wirst krank werden. 357 00:29:34,042 --> 00:29:38,491 So ein liebes kleines Mädchen. 358 00:29:40,000 --> 00:29:42,333 Küsschen! 359 00:30:39,292 --> 00:30:41,329 Nimm, ist für die Ohren. 360 00:30:45,625 --> 00:30:49,244 Nicht in die Ohren stecken. Lutschen, macht die Ohren frei. 361 00:30:50,000 --> 00:30:52,617 Dachtest du? Ist ja lustig. 362 00:30:52,792 --> 00:30:56,240 Ist nicht bös gemeint. Du fliegst halt nicht oft. 363 00:31:04,875 --> 00:31:07,413 Nr. 9 ist noch nicht fertig. 364 00:31:07,583 --> 00:31:10,121 Oder Nr. 18, aber nur mit Dusche. 365 00:31:12,708 --> 00:31:16,122 Elena, reicht dir eine Dusche? 366 00:31:24,333 --> 00:31:26,700 Hier. 367 00:31:27,250 --> 00:31:29,412 Du kommst, wenn ich dich anrufe. 368 00:31:29,583 --> 00:31:33,122 Meine Adresse, nicht verlieren! Nimm ein Taxi. 369 00:31:33,667 --> 00:31:36,739 Du bist für alle die Tochter des Patenkindes des Bruders... 370 00:31:37,833 --> 00:31:40,325 Nein, der Bruder der Tochter des Patenkindes meiner Frau. 371 00:31:41,125 --> 00:31:42,661 Ich bin ihr Bruder. 372 00:31:43,958 --> 00:31:47,781 Vergiss es. Am besten du sprichst kein Wort Französisch. 373 00:32:35,250 --> 00:32:37,162 Scheiße! 374 00:33:02,625 --> 00:33:04,491 Und? Deutschland? 375 00:33:05,292 --> 00:33:09,161 Viele Deutsche, viele Autos, Deutschland halt! 376 00:33:09,333 --> 00:33:11,120 Und die Messe? 377 00:33:11,292 --> 00:33:13,830 So wie in Frankreich, nur drüben. 378 00:33:14,375 --> 00:33:17,334 Sündhaft teuer! Ich kaufe die Maschine hier. 379 00:33:17,500 --> 00:33:21,039 Hauptsache, du hast eingekauft. Das bereitet Françoise zu. 380 00:33:22,125 --> 00:33:23,832 Hier! 381 00:33:24,000 --> 00:33:26,162 Ein Brief aus Rumänien. 382 00:33:27,708 --> 00:33:30,621 - Wer soll mir aus Rumänien schreiben? - Sauerkraut... 383 00:33:32,000 --> 00:33:36,370 Na so was! Ich kenne niemanden in Rumänien. 384 00:33:37,208 --> 00:33:40,451 - Essen wir hier oder bei uns? - Von wem kann der sein? 385 00:33:41,708 --> 00:33:43,324 Essen wir das Sauerkraut hier? 386 00:33:43,500 --> 00:33:46,459 Ja, aber wer soll mir aus Rumänien schreiben? 387 00:33:46,625 --> 00:33:48,912 Mach halt auf! 388 00:33:50,375 --> 00:33:52,662 Heb mir die Marke für Antoine auf. 389 00:33:53,292 --> 00:33:55,375 Na so was! 390 00:34:01,125 --> 00:34:05,495 "Lieber Aymé, das Leben ist hier sehr hart..." 391 00:34:07,875 --> 00:34:10,413 "Unsere Tochter..." Ach, das ist... 392 00:34:10,875 --> 00:34:13,834 Elena ist die Tochter des Bruders des Patenkindes meiner Frau... 393 00:34:14,000 --> 00:34:18,290 Etwas kompliziert. Die Familie meiner Frau. 394 00:34:20,125 --> 00:34:23,869 "Praktikum auf dem Hof... Danke!" 395 00:34:24,042 --> 00:34:26,534 Die haben sie nicht alle! Lies selbst! 396 00:34:29,000 --> 00:34:33,040 Hier steht nicht "Jugendherberge"! Sonst noch was? 397 00:34:33,583 --> 00:34:37,122 Kommt nicht in Frage, dass das Mädchen herkommt! 398 00:34:38,333 --> 00:34:40,996 Als ob ich nicht genug Arbeit hätte! 399 00:34:41,167 --> 00:34:45,992 Habe ich nicht genug Ärger? Sicher so ein junges Ding, 400 00:34:46,167 --> 00:34:50,207 das noch nie eine Kuh gesehen hat! Mit roten Nägeln und so. 401 00:34:51,458 --> 00:34:53,120 Kommt nicht in Frage. 402 00:34:53,292 --> 00:34:55,500 Eine Rumänin! Nur über meine Leiche! 403 00:34:56,458 --> 00:34:59,121 Man muss solidarisch sein. Lass sie kommen. 404 00:35:00,333 --> 00:35:02,495 Na gut. 405 00:35:17,167 --> 00:35:19,329 Das ist echt was anderes! 406 00:35:19,792 --> 00:35:22,375 Wie soll ich sagen... 407 00:35:23,000 --> 00:35:25,708 Ja, man spürt, das ist kein Sauerkraut... 408 00:35:25,875 --> 00:35:28,538 - Kein Sauerkraut wie sonst. - Genau. 409 00:35:29,208 --> 00:35:32,622 - Deutschland ist eben doch... - Komisch... 410 00:35:32,792 --> 00:35:34,829 Ich schwanke. 411 00:35:35,000 --> 00:35:37,788 Einerseits... Also... 412 00:35:38,792 --> 00:35:42,115 Ja, mir geht es wie Sylvie. Das heißt... 413 00:35:42,292 --> 00:35:44,124 Es ist nicht schlecht... 414 00:35:44,292 --> 00:35:47,456 Aber... auch nichts Besonderes. 415 00:35:47,625 --> 00:35:49,582 Genau. 416 00:35:49,750 --> 00:35:52,663 Also wirklich! Perlen vor die Säue! 417 00:35:52,833 --> 00:35:56,326 Nächstes Mal kaufst du hier Konserven, das merken die nicht! 418 00:35:56,750 --> 00:35:58,742 Übertreib nicht. 419 00:36:22,458 --> 00:36:26,577 - Wo schläft sie? - Weiß nicht. 420 00:36:26,750 --> 00:36:30,243 Sind Sie zum ersten Mal in Frankreich? 421 00:36:31,042 --> 00:36:33,750 Sind Sie zum ersten Mal... 422 00:36:33,917 --> 00:36:35,624 in Frankreich? 423 00:36:35,792 --> 00:36:38,079 Sie ist Rumänin, nicht taub! 424 00:36:39,125 --> 00:36:43,199 Ist schon unglaublich! Kreuzt mitten in der Nacht auf, spricht kein Französisch... 425 00:36:43,375 --> 00:36:45,662 Die kommt schon zurecht. 426 00:36:45,833 --> 00:36:49,326 Warum hat ihr Vater ihr kein Französisch beigebracht? 427 00:36:50,792 --> 00:36:54,035 - Er starb bei der Geburt. - Wer ist tot? 428 00:36:54,208 --> 00:36:59,078 Ihr Vater. Er starb als Baby. Furchtbar! Es war... 429 00:36:59,250 --> 00:37:02,448 Nicht er war das Baby, sondern sie. 430 00:37:03,792 --> 00:37:05,374 Ist sie tot? 431 00:37:05,542 --> 00:37:08,205 - Thierry... - Hör auf zu trinken! 432 00:37:08,375 --> 00:37:10,332 Nicht nur er sollte aufhören. 433 00:37:10,500 --> 00:37:14,915 Wenn sie so viel arbeitet, wie sie bechert, hast du deine Ruhe. 434 00:37:16,292 --> 00:37:18,909 Die versteht sowieso nichts. 435 00:37:19,083 --> 00:37:21,575 - Ist sie etwa blöd? - Jetzt reicht's aber! 436 00:37:22,542 --> 00:37:25,034 Soll sie auf dem Hof arbeiten? 437 00:37:25,208 --> 00:37:28,906 Sie soll ein Praktikum machen. Das kriegt sie und dann... 438 00:37:29,083 --> 00:37:32,155 Die ideale Frau: jung, hübsch und redet nicht. 439 00:37:34,333 --> 00:37:37,622 - Glückspilz! - Sie verständigen sich mit den Händen. 440 00:37:42,875 --> 00:37:46,118 Schau! Deine Rumänin hat Erfolg. 441 00:37:47,750 --> 00:37:52,040 Ich habe das Gefühl, das Mädchen wird dir... 442 00:37:52,208 --> 00:37:54,700 - Was? - Ärger machen. 443 00:37:54,875 --> 00:37:57,868 Morgen! Morgen solltest du ankommen! 444 00:37:58,042 --> 00:38:01,206 - Kein Geld mehr. - Was hast du damit gemacht? 445 00:38:01,375 --> 00:38:03,992 Die Geschäfte. Viel ausgegeben. 446 00:38:04,167 --> 00:38:06,534 Das fängt ja gut an! 447 00:38:07,625 --> 00:38:09,617 - Was machst du? - Dein Bett. 448 00:38:09,792 --> 00:38:13,490 "Klick klack", von wegen! Macht weder klick noch klack. 449 00:38:14,625 --> 00:38:17,584 Geld verschleudern kannst du dir abschminken. 450 00:38:19,167 --> 00:38:22,615 Damit eins klar ist: Du bist hier, aber noch steht nichts fest. 451 00:38:23,208 --> 00:38:25,951 Warum geht das nicht mehr auf? 452 00:38:26,125 --> 00:38:30,244 Ich habe genaue Vorstellungen. Passt du nicht, wirst du hier nicht alt. 453 00:38:30,667 --> 00:38:34,365 Für dich. Geschenk. Es hat Blumen. 454 00:38:34,917 --> 00:38:38,831 Blumen, ja, das seh ich. Albern, für Blumen zu zahlen! 455 00:38:40,292 --> 00:38:43,364 - Weiße? - Ja, auch für weiße. 456 00:38:43,542 --> 00:38:47,365 Du kennen Baum? Das ist ein Gardemich. 457 00:38:48,292 --> 00:38:50,659 "Behalte-mich?" Nein! Garde-nie! 458 00:38:51,542 --> 00:38:53,454 Gardenie? 459 00:38:55,333 --> 00:38:57,950 Ich dachte, es ist ein "Behalte mich". 460 00:38:58,542 --> 00:39:01,865 Nein! Das heißt "nie"! Und "nie" heißt gar nichts. 461 00:39:03,167 --> 00:39:06,410 Ich behalte sie trotzdem. 462 00:39:25,042 --> 00:39:27,830 - Was machst du? - Zu viel Lärm? 463 00:39:28,000 --> 00:39:29,741 Weißt du, wie spät es ist? 464 00:39:30,583 --> 00:39:32,575 Du immer... 465 00:39:33,292 --> 00:39:36,865 Wie heißt das auf Französisch? Warte. 466 00:39:47,208 --> 00:39:50,042 - Du immer meckern? - Meckern? Ich meckere? 467 00:39:50,208 --> 00:39:52,825 Quatsch! Aber nachts wasche ich nicht ab. 468 00:39:53,333 --> 00:39:56,576 - Nicht du, ich mache es. - Ich weiß, was ich meine. 469 00:39:58,333 --> 00:40:00,245 Vorsicht! 470 00:40:02,500 --> 00:40:05,823 Das... 471 00:40:07,625 --> 00:40:09,833 Schürze. 472 00:40:11,875 --> 00:40:13,662 So. 473 00:40:15,625 --> 00:40:17,287 Du... 474 00:40:17,458 --> 00:40:20,041 - sehr schön. - Schön? 475 00:40:20,875 --> 00:40:23,117 Das fandest du erst nicht. 476 00:40:23,292 --> 00:40:25,705 Das war erstes Mal. 477 00:40:25,875 --> 00:40:27,867 Und jetzt? 478 00:40:31,125 --> 00:40:33,993 Ich habe kein Handtuch. 479 00:41:12,458 --> 00:41:15,656 - Essen? - Ich habe mein Sandwich. 480 00:41:15,833 --> 00:41:19,201 Sandwich? Das ist nicht gut für... 481 00:41:23,833 --> 00:41:26,621 Du lieben große Musik? 482 00:41:26,792 --> 00:41:28,704 Klassische? Ja, mag ich sehr! 483 00:41:29,333 --> 00:41:31,950 Ohne klassische Musik kann ich nicht arbeiten. 484 00:41:32,125 --> 00:41:36,199 Sei es Mozart oder der andere, der am Klavier. 485 00:41:37,542 --> 00:41:40,910 Aber vor allem Mozart. Mozart, verstehst du, das ist... 486 00:41:41,792 --> 00:41:45,581 schön... Mozart ist sehr... musikalisch. 487 00:41:45,750 --> 00:41:47,662 Und dabei starb er taub. 488 00:41:48,292 --> 00:41:51,581 - Mozart? - Eine taube Nuss! 489 00:41:53,917 --> 00:41:55,874 Morgen... 490 00:41:56,042 --> 00:41:58,659 suche ich Arbeit in der Stadt. 491 00:41:59,500 --> 00:42:02,914 Arbeit? Hier gibt's genug Arbeit! 492 00:42:03,083 --> 00:42:05,166 Antoine wird dir alles zeigen. 493 00:42:05,333 --> 00:42:07,950 Brauchen Geld für Familie. 494 00:42:09,875 --> 00:42:14,119 Wenn du willst, bezahle ich dich für deine Arbeit hier. 495 00:42:14,292 --> 00:42:16,625 Wie wär's mit 500 Euro? 496 00:42:16,792 --> 00:42:18,909 500 Euro? 497 00:42:19,750 --> 00:42:21,662 Das ist viel! 498 00:42:21,833 --> 00:42:24,450 Viele Monate Arbeit bei uns. 499 00:42:24,625 --> 00:42:29,199 - Gut, dann 200? - Nein, 500. Das ist sehr gut. 500 00:42:32,667 --> 00:42:34,659 Und auch... 501 00:42:35,667 --> 00:42:38,739 - schlafen mit dir. - Schlafen mit mir? Wozu? 502 00:42:39,667 --> 00:42:42,125 Ich meine... 503 00:42:42,833 --> 00:42:45,416 Hör mal, Elena, zurzeit bin ich... 504 00:42:45,917 --> 00:42:48,125 Das muss die neue Melkmaschine sein. 505 00:42:48,500 --> 00:42:51,334 - Antoine, hast du gegessen? - Ja, hat er. 506 00:43:03,125 --> 00:43:06,869 Komm lieber mit. Vielleicht brauchen wir dich. 507 00:43:13,375 --> 00:43:15,662 Bis nachher. 508 00:43:16,667 --> 00:43:19,034 Habe ich einen Bauch? 509 00:43:31,500 --> 00:43:33,583 Schon gut, er kommt morgen wieder. 510 00:43:33,750 --> 00:43:37,539 - Antoine spricht nie mit mir. - Er hat noch nie gesprochen. 511 00:43:37,708 --> 00:43:39,745 Vielleicht hat er nichts zu sagen. 512 00:43:46,042 --> 00:43:48,534 Der wird dich eines Tages beißen. 513 00:43:53,208 --> 00:43:54,949 Warum hat dein Hund keinen Namen? 514 00:43:55,125 --> 00:43:58,243 Ich brauche ihn nicht zu rufen, er ist immer da. 515 00:43:58,417 --> 00:44:00,750 Wir nennen ihn... Ciufut. 516 00:44:01,542 --> 00:44:03,249 Was heißt das? 517 00:44:03,417 --> 00:44:05,830 Das heißt "Miesmacher". 518 00:44:06,000 --> 00:44:09,118 Sehr witzig! Es ist eine Hündin. 519 00:44:10,125 --> 00:44:13,118 - Ich habe Hunger. - Restaurant? 520 00:44:13,292 --> 00:44:17,707 - Wozu? Wir haben alles da. - Ciufut. 521 00:44:19,542 --> 00:44:22,376 Gut, wir gehen essen. 522 00:44:23,042 --> 00:44:25,284 Haben Sie das Dessert gewählt? 523 00:44:26,333 --> 00:44:29,531 - Pfirsich Melba. Und Sie? - Ich habe keinen Hunger mehr. 524 00:44:29,708 --> 00:44:32,416 - Doch, mit mir. - Nein, Elena, wirklich. 525 00:44:32,583 --> 00:44:34,870 Einen Pfirsich Melba. 526 00:44:37,917 --> 00:44:42,366 - Kevin! Komm, es reicht. - Ich habe keinen Hunger. 527 00:44:42,542 --> 00:44:45,535 - Du Kinder haben? - Kann ich nicht ausstehen. 528 00:44:45,708 --> 00:44:48,496 Die schreien, sind lästig, verstehen kein Wort. 529 00:44:49,000 --> 00:44:52,823 Mit 12, 13, können sie allerdings auf dem Hof helfen. 530 00:44:53,000 --> 00:44:55,208 Aber nur wenn es Jungs sind. 531 00:44:55,375 --> 00:44:58,083 Mädchen sind eine reine Katastrophe. 532 00:44:58,792 --> 00:45:01,660 Hast du Kinder? Nein, dumm von mir. 533 00:45:01,833 --> 00:45:05,372 - Dumm? Wieso? - Dann wärst du nicht hier. 534 00:45:09,083 --> 00:45:12,531 Bitte sehr! Mit zwei Löffeln. 535 00:45:17,292 --> 00:45:20,581 - Zwei Löffel? - Für uns zwei. 536 00:45:21,125 --> 00:45:24,197 Hast du nie Dessert mit zwei Löffeln gehabt? 537 00:45:25,417 --> 00:45:27,283 Nein, nie. 538 00:46:34,833 --> 00:46:37,166 Diesmal gewinnen wir, Panpan! 539 00:46:38,542 --> 00:46:42,365 6,3 kg! Was sagst du dazu, Elena? 540 00:46:51,167 --> 00:46:55,332 WETTBEWERB DES SCHWERSTEN KANINCHENS 541 00:46:56,000 --> 00:46:57,832 Lasst den Gewinner durch! 542 00:47:00,250 --> 00:47:02,492 Eins, zwei... Hört ihr mich? 543 00:47:02,667 --> 00:47:06,581 - Roland, das ist hier nicht Bercy. - Es geht nicht. 544 00:47:17,917 --> 00:47:20,409 - Lasst sie in den Käfigen. - Hast du gesehen? 545 00:47:20,583 --> 00:47:24,998 Wie sie alle Panpan anstarren? Sie sind blass vor Neid. 546 00:47:26,458 --> 00:47:29,075 Antoine, kümmere dich bitte um Elena. 547 00:47:29,250 --> 00:47:33,073 Hallo, ich bin Pierre. 548 00:47:33,667 --> 00:47:37,707 Nicolas, Cédric. Elena, die kein Französisch spricht. 549 00:47:37,875 --> 00:47:39,207 Dann küssen wir uns. 550 00:47:39,375 --> 00:47:43,540 Alle sind hinter der Rumänin her. Dabei ist sie ganz gewöhnlich. 551 00:47:44,625 --> 00:47:46,958 Männer mögen gewöhnliche Frauen. 552 00:47:48,708 --> 00:47:52,497 Wir haben zu viel Persönlichkeit. Das macht ihnen Angst. 553 00:47:52,667 --> 00:47:56,206 Stimmt, man hat mir oft gesagt, ich mache Angst. 554 00:47:56,375 --> 00:47:58,583 Lucien Hubert. 555 00:47:58,750 --> 00:48:01,709 3,2 kg. 556 00:48:08,125 --> 00:48:09,866 Thierry Lucet. 557 00:48:10,042 --> 00:48:13,285 - Lass mich machen. - Gut. 558 00:48:16,542 --> 00:48:21,412 8,2 kg. 559 00:48:25,458 --> 00:48:27,996 Das ist doch tot. 560 00:48:28,417 --> 00:48:31,125 - Dein Kaninchen ist tot. - Wie, tot? 561 00:48:31,292 --> 00:48:33,705 Vor zwei Minuten lebte es noch. 562 00:48:33,875 --> 00:48:36,947 - Wer ist tot? - Das Kaninchen. 563 00:48:37,917 --> 00:48:41,740 Herzinfarkt. Disqualifiziert. Hier! 564 00:48:41,917 --> 00:48:46,287 Disqualifiziert? Das ist eine Sauerei! 565 00:48:46,458 --> 00:48:50,156 - So eine Frechheit. - Uns ein totes Tier unterzumogeln. 566 00:48:51,542 --> 00:48:54,785 Der letzte Teilnehmer: Aymé Pigrenet. 567 00:48:58,208 --> 00:49:01,326 6,2 kg! 568 00:49:01,500 --> 00:49:04,698 Aymé Pigrenet ist der Gewinner! 569 00:49:08,000 --> 00:49:09,662 Elena! 570 00:49:09,833 --> 00:49:13,827 Schau, was ich gewonnen habe! Ein Barometer! 571 00:49:17,500 --> 00:49:21,915 ... der Poet ist tot... 572 00:49:23,375 --> 00:49:29,656 Wenn der Poet tot ist... 573 00:49:30,708 --> 00:49:32,574 Ich komme! 574 00:49:32,750 --> 00:49:36,619 - Rüben, Kräuter, Rüben, Kräuter... - Ich hab's genauso gemacht und klack! 575 00:49:36,792 --> 00:49:41,082 Schau, 24. Mai 1976. Gut, also 2. 576 00:49:41,417 --> 00:49:44,990 Du kannst die 2, die 4 und die 5 spielen. Verstehst du? 577 00:49:45,167 --> 00:49:48,956 - Gibt der Gewinner nicht eine Runde aus? - Was wollt ihr? 578 00:49:49,417 --> 00:49:52,706 - Champagner für alle! - Nun mach mal halblang! 579 00:49:58,333 --> 00:50:01,076 Tanz, ja, so. 580 00:50:04,042 --> 00:50:08,616 Schaut, sind sie nicht süß? Die geben ein hübsches Paar ab! 581 00:50:08,792 --> 00:50:13,207 - Richtige Turtelhäubchen! - Turteltäubchen, nicht Häubchen! 582 00:50:15,125 --> 00:50:17,367 Los, Elena, wir gehen! 583 00:50:18,500 --> 00:50:21,243 - Sie kann bleiben. - Wir haben Arbeit. 584 00:50:21,417 --> 00:50:24,956 Du wirst auf dem Traktor umfallen. Wie Molière. 585 00:50:25,125 --> 00:50:27,412 - Molière? - Ich weiß, was ich meine. 586 00:50:27,583 --> 00:50:29,791 Gönn ihr etwas Spaß. Heute ist Sonntag. 587 00:50:29,958 --> 00:50:33,122 - Das spielt keine Rolle. - Aymé, vergiss Panpan nicht. 588 00:50:34,292 --> 00:50:37,456 - Wer ist tot? - Der Poet ist tot! 589 00:50:39,000 --> 00:50:41,117 - Komm! - Lass sie mal leben! 590 00:50:41,292 --> 00:50:43,534 Mäulchen, Turtelhäubchen! 591 00:50:46,958 --> 00:50:49,450 - Bist du böse? - Aber nein. 592 00:50:49,625 --> 00:50:53,244 Aber du... So einen winzigen Rock hab ich noch nie gesehen. 593 00:50:53,667 --> 00:50:56,410 - Was heißt "winzig"? - Dass man deine Beine sieht. 594 00:50:57,375 --> 00:50:59,662 Hattest du sie gesehen? 595 00:51:00,792 --> 00:51:02,624 Guten Abend. 596 00:51:03,542 --> 00:51:07,115 M. Pigrenet! Gratuliere! Er hat seine Medaille verdient. 597 00:51:07,292 --> 00:51:10,911 Panpan, hübsch ist er, schön ist er. 598 00:51:12,458 --> 00:51:14,791 Selbst den Witwern machen wir Angst. 599 00:52:24,917 --> 00:52:28,911 Was soll denn das? Du setzt die ganze Bude in Brand! 600 00:52:29,083 --> 00:52:31,700 - Hübscher so! - Sieh dir das Zimmer an! 601 00:52:32,375 --> 00:52:34,958 Ist das dein Parfum? Stinkt nach Kokotte! 602 00:52:35,125 --> 00:52:38,448 - Kokotte? Wie ein Flittchen? - Genau! 603 00:52:38,625 --> 00:52:41,163 Sieh dich nur an! Wie du geschminkt bist! 604 00:52:41,333 --> 00:52:44,997 Und was ist denn das? Soll das ein Nachthemd sein? 605 00:52:45,167 --> 00:52:46,783 Raus aus dem Bett! 606 00:52:46,958 --> 00:52:49,996 Bringt man euch bei, Huren zu sein? 607 00:53:03,625 --> 00:53:08,165 Was machst du, Elena? Wo willst du hin? Ich rede mit dir! 608 00:53:08,875 --> 00:53:11,458 Ich hab's satt! Ich hab alles satt! 609 00:53:12,292 --> 00:53:15,251 Alle glauben, ich kann kein Französisch. 610 00:53:15,750 --> 00:53:18,413 Dass ich der Bruder vom Piraten deiner Frau bin. 611 00:53:18,583 --> 00:53:20,415 Paten, nicht Piraten! Wo willst du hin? 612 00:53:20,583 --> 00:53:22,791 Wo ich will. Ich nicht deiner Frau! 613 00:53:22,958 --> 00:53:26,281 - So wirst du es nicht werden! - Umso besser! 614 00:53:27,917 --> 00:53:32,287 Ich weiß, du willst mich nicht. Ich suche einen, der mich will. 615 00:53:33,542 --> 00:53:36,376 Um diese Zeit? 616 00:53:38,417 --> 00:53:40,704 Das ist es also? 617 00:53:40,875 --> 00:53:43,743 Du kamst her, um einen Mann zu finden? Du nimmst den Erstbesten. 618 00:53:43,917 --> 00:53:46,375 Ja, den Erstbesten. 619 00:53:46,917 --> 00:53:49,989 Der Erstbeste bin ich! Ich habe dich geholt. 620 00:53:50,167 --> 00:53:53,660 Ich war als Erster da! Der Erstbeste bin ich! 621 00:54:43,875 --> 00:54:46,743 Nein, Carmen, ich will nach Hause! 622 00:54:47,542 --> 00:54:50,376 Er hasst mich! 623 00:54:50,958 --> 00:54:53,871 Ich kann nicht hier bleiben. 624 00:54:54,833 --> 00:54:59,373 Hallo? Carmen, hallo? 625 00:55:18,750 --> 00:55:23,825 Lass mich. Ich dich nicht mehr will sehen. Nie mehr. 626 00:55:24,292 --> 00:55:26,750 Verzeih mir! Ich war wütend, es ist albern. 627 00:55:28,333 --> 00:55:31,371 Es fing an, als dich die Typen in den Arm nahmen. 628 00:55:31,542 --> 00:55:34,330 Sie nahmen mich in den Arm. 629 00:55:35,500 --> 00:55:37,867 Nicht meine Schuld. 630 00:55:44,667 --> 00:55:47,580 Nein, ist nicht deine Schuld. 631 00:55:49,250 --> 00:55:51,458 Es ist meine Schuld. 632 00:55:52,875 --> 00:55:56,949 Das machen sie nur, weil du von niemandem die Frau bist. 633 00:55:58,000 --> 00:56:00,117 So sind die Leute. 634 00:56:00,292 --> 00:56:02,909 Sie glauben, du gehörst allen. 635 00:56:03,083 --> 00:56:05,871 Und du sagst: "Bringt man euch in Rumänien bei, 636 00:56:07,083 --> 00:56:09,291 Huren zu sein?" 637 00:56:09,875 --> 00:56:12,413 Ich bin nicht das... 638 00:56:13,292 --> 00:56:15,784 Das wollte ich nicht sagen, ehrlich. 639 00:56:15,958 --> 00:56:18,792 Du lagst auf meinem Bett. 640 00:56:19,708 --> 00:56:21,825 Du warst wunderschön. 641 00:56:23,083 --> 00:56:26,872 Du hast gewartet. Auf mich hast du gewartet. 642 00:56:28,875 --> 00:56:32,243 Und je mehr ich dich sah, so perfekt, 643 00:56:34,000 --> 00:56:36,538 desto mehr sah ich mich, so... 644 00:56:38,250 --> 00:56:40,788 Auf einmal fand ich mich alt. 645 00:56:41,292 --> 00:56:43,284 Fehl am Platz. 646 00:56:43,625 --> 00:56:46,538 Als ob ich der Ausländer wäre. 647 00:56:47,250 --> 00:56:50,084 Ich habe dich angeschrien, aber ich meinte mich. 648 00:56:51,917 --> 00:56:54,910 Ich war auf mich wütend, verstehst du? 649 00:56:56,125 --> 00:56:58,492 Es tut mir Leid. 650 00:56:59,917 --> 00:57:02,751 Du bist ein Sonnenschein. 651 00:57:02,917 --> 00:57:05,375 Eine echter Sonnenschein. 652 00:57:11,375 --> 00:57:13,412 Ein Sonnenschein. 653 00:57:18,458 --> 00:57:21,121 Du hast Mitleid mit Frauen wie mir. 654 00:57:21,292 --> 00:57:23,249 Mitleid? 655 00:57:23,792 --> 00:57:26,705 Sieh dich an! Wie soll man mit dir Mitleid haben? 656 00:57:27,417 --> 00:57:29,625 Selbst nachts strahlst du. 657 00:57:30,083 --> 00:57:32,791 Seit du da bist, sehe ich ganz neue Dinge. 658 00:57:33,292 --> 00:57:34,999 Ich sehe sie, aber da... 659 00:57:35,167 --> 00:57:38,410 innen drin, da strahlt deine Sonne. 660 00:57:38,583 --> 00:57:43,203 Was soll ich jetzt damit machen? Mit all dem, was ich da habe? 661 00:57:44,542 --> 00:57:47,285 Mitleid? Mitleid mit mir, ja! 662 00:58:20,417 --> 00:58:22,704 Ich wollte dich nicht ohrfeigen. 663 00:58:24,625 --> 00:58:26,833 Tut es weh? 664 00:58:27,458 --> 00:58:30,292 Nicht mehr. 665 00:59:06,250 --> 00:59:08,617 - Schon auf? - Ja. 666 00:59:13,042 --> 00:59:15,204 Hier! 667 00:59:16,750 --> 00:59:18,582 Sie sind ganz warm. 668 00:59:18,750 --> 00:59:22,539 - Was machst du? - Geburtstag von... Schwester. 669 00:59:23,208 --> 00:59:25,370 - Du hast eine Schwester? - Ja. 670 00:59:26,083 --> 00:59:28,040 Sie heißt Gabi. 671 00:59:35,042 --> 00:59:39,082 - Für Gabi von mir. - Nein, sie ist zu klein. 672 00:59:39,417 --> 00:59:41,659 - Wie alt ist sie? - Sechs. 673 00:59:42,542 --> 00:59:45,000 Wirklich klein! 674 00:59:45,167 --> 00:59:47,284 Sie ist noch ein Baby. 675 00:59:48,875 --> 00:59:51,834 - Ich gehe... - Die Post ist noch zu. 676 00:59:52,667 --> 00:59:55,660 Ich muss wetten. Gestern ich fast gewonnen. 677 00:59:55,833 --> 00:59:58,905 Du hattest ein Pferd. Du brauchst aber drei. 678 00:59:59,542 --> 01:00:02,125 Sag ich doch: fast. 679 01:00:08,333 --> 01:00:12,577 Morgen musst du alle Kerzen auspusten. Es sind viele dieses Jahr. 680 01:00:13,042 --> 01:00:15,329 Sechs Kerzen! 681 01:00:15,875 --> 01:00:17,832 Warst du brav? 682 01:00:18,000 --> 01:00:22,199 Ich habe dir Geschenke geschickt. Viele kleine Geschenke. 683 01:00:23,750 --> 01:00:25,833 Was? 684 01:00:30,083 --> 01:00:32,951 Warum sagst du "Danke, Madame"? 685 01:00:34,000 --> 01:00:36,458 Sag das nicht! 686 01:00:36,833 --> 01:00:39,541 Ich bin deine Mama. 687 01:00:41,792 --> 01:00:44,034 Sag das nicht! 688 01:00:44,500 --> 01:00:48,494 Nicht weinen, mein Liebling, mein Schatz... 689 01:00:50,208 --> 01:00:52,825 Ja, ich komme wieder. 690 01:00:54,250 --> 01:00:57,743 Versprochen, Mama kommt ganz schnell nach Hause. 691 01:00:58,625 --> 01:01:02,448 Ich verspreche es dir, ich komme wieder. 692 01:01:20,375 --> 01:01:22,458 Mist! 693 01:01:22,625 --> 01:01:25,242 Verdammt! 694 01:01:49,708 --> 01:01:52,371 - Isst du nicht mit mir? - Nein. 695 01:01:53,333 --> 01:01:55,791 Viel Arbeit. 696 01:02:48,250 --> 01:02:51,664 Nein, Antoine. Keine Lust. 697 01:03:02,375 --> 01:03:05,539 Nein, Antoine! Hör auf! Was machst du? 698 01:03:06,500 --> 01:03:08,583 Hör auf, das ist nicht lustig! 699 01:03:14,833 --> 01:03:19,077 Ist das deine Rumänin? Die langweilt sich nicht. 700 01:03:20,667 --> 01:03:23,034 Hör auf! 701 01:03:33,458 --> 01:03:36,530 Elena, ein Brief für dich. 702 01:03:50,167 --> 01:03:52,580 Wie hast du sie zum Lachen gebracht? 703 01:03:52,750 --> 01:03:56,699 Red keinen Unsinn! Sie hat seit Tagen nicht so gelacht. 704 01:03:57,750 --> 01:04:00,914 - Was hast du getan? - Hör auf. 705 01:04:01,083 --> 01:04:04,326 Was soll das? Du Trottel! 706 01:04:06,667 --> 01:04:09,501 Darüber hat sie gelacht? 707 01:04:19,708 --> 01:04:22,496 Elena, wir gehen nach Paris, ja? 708 01:04:24,708 --> 01:04:28,281 Ein Wochenende in Paris, wie wär's? 709 01:04:29,000 --> 01:04:31,287 Wir fahren Schiff auf der Seine. 710 01:04:31,458 --> 01:04:34,075 Wir sehen uns die Geschäfte an. 711 01:04:35,792 --> 01:04:38,956 - Hast du den von Antoine? - Ja. 712 01:04:39,875 --> 01:04:43,994 Macht er dir jetzt Geschenke? Stimmt, ihr seid gute Freunde. 713 01:04:45,208 --> 01:04:48,781 Was erzählt ihr euch nur den ganzen Tag lang? 714 01:04:48,958 --> 01:04:52,030 - Alles Mögliche. - Aber worüber redet ihr? 715 01:04:52,208 --> 01:04:53,824 Wir reden nicht. 716 01:04:55,458 --> 01:04:57,825 Los... 717 01:05:02,292 --> 01:05:06,161 - Wann war das? - Vor 2 Monaten. Auf den Namen Pigrenet. 718 01:05:06,958 --> 01:05:08,540 Ja, das ist es. 719 01:05:09,542 --> 01:05:11,875 Das kenne ich, das ist Bukarest. 720 01:05:12,833 --> 01:05:15,291 Bukarest? In Deutschland? 721 01:05:15,458 --> 01:05:17,791 Nein, in Rumänien. 722 01:05:18,625 --> 01:05:21,663 Hier, der Palast von Ceausescu. 723 01:05:22,208 --> 01:05:25,121 Den und die Chinesische Mauer sieht man vom Mond aus. 724 01:05:36,042 --> 01:05:37,749 Und die Fotos? 725 01:05:37,917 --> 01:05:41,957 Sie haben alle einen Schleier. Nichts zu erkennen. 726 01:06:02,542 --> 01:06:05,410 Mit Antoine lachst du dich kaputt! 727 01:06:05,583 --> 01:06:07,825 Und mit mir... Weinst du? 728 01:06:11,167 --> 01:06:14,410 Entschuldige, Elena. Dumm von mir. 729 01:06:23,417 --> 01:06:27,286 Sie ist schon seit Tagen so. Sie isst nicht, spricht nicht mehr. 730 01:06:28,250 --> 01:06:31,038 Ich werf ihr Eier zu, sie lacht nicht. 731 01:06:31,208 --> 01:06:33,040 Ich weiß nicht, was sie hat. 732 01:06:33,208 --> 01:06:36,906 - Heimweh. - Wenn du das Land sehen würdest! 733 01:06:38,208 --> 01:06:41,497 Ich meine, das Leben in Rumänien ist sicher... 734 01:06:41,667 --> 01:06:44,865 Darum gehen viele rüber. Sie wissen, dass die Frauen 735 01:06:45,042 --> 01:06:48,865 jeden heiraten würden, damit sie bloß von da wegkommen. 736 01:06:50,167 --> 01:06:53,581 Ja, klar. Aber sie ist für ein Praktikum hier. 737 01:06:54,125 --> 01:06:56,993 Wenn der Typ sie nicht heiratet, war alles umsonst. 738 01:06:58,792 --> 01:07:01,956 - Klar, aber es ist ein Praktikum. - Das ist nicht korrekt. 739 01:07:02,125 --> 01:07:05,414 - Oder er liebt sie nicht. - Oh doch. 740 01:07:06,042 --> 01:07:09,001 Wie lang dauert ihr Praktikum? 741 01:07:09,458 --> 01:07:12,906 - Weiß nicht. - So lange? 742 01:07:16,250 --> 01:07:18,458 Deine Gardenie geht ein. 743 01:07:18,625 --> 01:07:21,459 - Dabei kümmere ich mich darum. - Nicht genug. 744 01:07:27,583 --> 01:07:32,248 Wusstest du, dass man den Ceausescu-Palast vom Mond sieht? 745 01:07:33,958 --> 01:07:37,247 Aber du wirst sagen, was kümmert uns der Mond. 746 01:07:37,417 --> 01:07:39,704 Da gehen wir nie hin. 747 01:08:03,375 --> 01:08:06,618 - Monsieur? - Pigrenet, Aymé Pigrenet. 748 01:08:07,708 --> 01:08:10,780 - Ich hätte gern einen Ring. - Was für einen? 749 01:08:12,042 --> 01:08:15,160 - Für den Finger. - Ja, gewiss. 750 01:08:15,750 --> 01:08:18,208 - Für eine junge Frau? - Aber sehr hübsch. 751 01:08:18,875 --> 01:08:21,367 Das bezweifle ich nicht. 752 01:08:21,875 --> 01:08:24,367 Einen Verlobungsring? 753 01:08:25,708 --> 01:08:28,451 Ja, einen Verlobungsring. 754 01:08:31,833 --> 01:08:34,246 Ich hoffe, du wirst diesen Ring tragen, 755 01:08:34,667 --> 01:08:38,866 denn Diamanten sind unvergänglich. Echte Diamanten! 756 01:08:39,042 --> 01:08:42,240 Denn das ist ein echter Diamant! Wär ja noch schöner! 757 01:08:43,833 --> 01:08:46,371 Ja, es ist kein... 758 01:08:49,375 --> 01:08:52,038 Ich möchte, dass du diesen Ring annimmst, 759 01:08:52,500 --> 01:08:55,038 der ein Verlobungsring werden kann, 760 01:08:55,208 --> 01:08:57,916 wenn du mich heiratest... 761 01:08:58,250 --> 01:09:01,698 Mit mir verlobst! Du kriegst einen anderen zur Hochzeit. 762 01:09:02,500 --> 01:09:05,459 Nein, das ist auch nicht besonders. 763 01:09:08,250 --> 01:09:10,788 Elena! Ja, Elena... 764 01:09:11,667 --> 01:09:14,455 Dieser Ring ist ein einfacher Ring. 765 01:09:14,958 --> 01:09:18,281 Nur du kannst ihn zu einem Verlobungsring machen. 766 01:09:19,917 --> 01:09:21,749 Ja, das ist gut. 767 01:09:22,667 --> 01:09:26,707 Es hängt nur von dir ab, ob er ein Verlobungsring wird. 768 01:09:26,875 --> 01:09:30,869 Das ist sehr, sehr gut! Sehr gut. 769 01:10:03,708 --> 01:10:05,995 Habe ich dich erschreckt? Entschuldige. 770 01:10:06,167 --> 01:10:08,284 Ja, du mich erschreckt. 771 01:10:17,833 --> 01:10:20,166 Ich möchte... also... 772 01:10:20,542 --> 01:10:23,205 - Wie soll ich sagen? - Du kommst immer von hinten. 773 01:10:23,708 --> 01:10:28,157 - Du erschreckst mich dauernd. - Das tut mir Leid. 774 01:10:28,667 --> 01:10:32,661 Allerdings hast du jetzt ständig deine Kopfhörer auf. 775 01:10:33,958 --> 01:10:36,871 - Du redest nicht, du bist nicht da. - Doch, ich bin da. 776 01:10:38,583 --> 01:10:41,326 Aber ich habe keine Ecke für mich. 777 01:10:43,375 --> 01:10:45,458 Ich habe nichts hier. 778 01:10:45,625 --> 01:10:47,491 Ich bin wie eine Fremde. 779 01:10:47,667 --> 01:10:50,330 - Sag das nicht. - Ich habe kein eigenes Zimmer. 780 01:10:50,792 --> 01:10:54,331 Im Bad stehen meine Sachen auf dem Boden. 781 01:10:56,708 --> 01:10:59,542 Ich bin hier nicht zu Hause! 782 01:11:04,708 --> 01:11:06,950 Ich will ein Zuhause. 783 01:11:07,833 --> 01:11:10,576 Ich will zu Hause sein. 784 01:11:13,250 --> 01:11:16,209 Ich mach das. Du wirst dich zu Hause fühlen. 785 01:11:57,583 --> 01:11:59,870 Parinti... Eltern. 786 01:12:00,208 --> 01:12:02,575 Féricità... 787 01:12:07,292 --> 01:12:09,204 Glücklich. 788 01:12:09,750 --> 01:12:11,787 "Liebe Eltern, ich bin nicht glücklich... 789 01:12:11,958 --> 01:12:14,450 A ici... hier... 790 01:12:16,958 --> 01:12:20,747 A sa revin... 791 01:12:28,500 --> 01:12:31,243 "Ich weiß jetzt, es war ein Fehler." 792 01:12:35,333 --> 01:12:38,076 "Ich hätte nie weggehen dürfen." 793 01:12:39,625 --> 01:12:43,414 "Ich habe große Sehnsucht." Sie sehnt sich nach Ihnen. 794 01:12:45,417 --> 01:12:47,625 "Alle fehlen mir sehr." 795 01:12:51,000 --> 01:12:54,789 "Ich komme vor Weihnachten zurück." Weihnachten, das ist... 796 01:13:02,083 --> 01:13:09,331 "Und ich gehe wieder nie weg." Also, ich gehe nie wieder weg. 797 01:13:10,042 --> 01:13:13,740 M. Pigrenet, das ist aber ein schöner Brief. 798 01:13:14,542 --> 01:13:17,455 Glauben Sie mir, sie liebt Sie. 799 01:14:06,083 --> 01:14:09,781 Ich fahre in die Stadt. Ich gebe deinen Wettschein ab. 800 01:14:16,750 --> 01:14:19,242 Leider nichts. 801 01:15:44,875 --> 01:15:46,366 - Du hast gewonnen! - Gewonnen? 802 01:15:46,542 --> 01:15:50,115 Alle drei. Die richtige Reihenfolge. Ich habe es in bar. 803 01:15:50,583 --> 01:15:53,166 Wie viel hab ich gewonnen? 804 01:15:59,542 --> 01:16:02,410 - Wie viel ist es? - 15.650 Euro. 805 01:16:12,500 --> 01:16:14,708 Für mich? 806 01:16:15,292 --> 01:16:17,705 Ja, für dich. 807 01:16:21,792 --> 01:16:24,990 Die schönste Tag meiner Leben! Aymé, ich bin reich! 808 01:16:25,167 --> 01:16:27,500 Ich bin Milliardärin. 809 01:16:27,667 --> 01:16:30,000 - Milliardärin... - Ja! 810 01:16:30,167 --> 01:16:32,625 Für uns drüben ist das viel! 811 01:16:33,667 --> 01:16:37,616 - Drüben. - Ich werde Kleider kaufen! 812 01:16:38,833 --> 01:16:42,656 Und auch Geschenk für dich. Und auch Champagner. 813 01:16:46,292 --> 01:16:48,375 Müssen verstecken. 814 01:16:51,375 --> 01:16:53,788 Es ist viel! 815 01:16:57,250 --> 01:16:59,708 Warte, ich mach das. 816 01:17:01,958 --> 01:17:04,746 - Soll ich mitkommen? - Nein, ich... 817 01:17:05,875 --> 01:17:08,083 Allein Kleider kaufen. 818 01:17:12,042 --> 01:17:16,787 Ich bin überglücklich. Danke. 819 01:17:19,125 --> 01:17:21,412 - Ich kann nichts dafür. - Doch! 820 01:17:22,667 --> 01:17:25,831 12, 3, 5. 821 01:17:27,542 --> 01:17:29,784 Das ist der Tag, 822 01:17:30,833 --> 01:17:33,541 an dem du mich hergebracht hast. 823 01:17:45,292 --> 01:17:47,784 Ich nehme das Mofa. 824 01:18:05,000 --> 01:18:07,663 Also, Valence-Bukarest. 825 01:18:07,833 --> 01:18:10,667 Sie müssen in Paris umsteigen. 826 01:18:12,125 --> 01:18:15,994 - Morgen geht ein Flug. - Morgen? - Lieber später? 827 01:18:18,792 --> 01:18:20,784 Nein, morgen. 828 01:18:40,333 --> 01:18:43,405 Champagner! Müssen kaltstellen. 829 01:18:50,833 --> 01:18:53,200 - Du findest hübsch? - Sehr. 830 01:18:58,333 --> 01:19:02,703 Geschenk... für dich! Damit du warm hast. 831 01:19:05,125 --> 01:19:07,162 Und das? Für Ciufut. 832 01:21:37,375 --> 01:21:39,241 Bis morgen. 833 01:22:10,750 --> 01:22:13,788 Wärst du ohne ein Wort gegangen? 834 01:22:24,667 --> 01:22:26,704 Sieh dir das an! 835 01:22:27,083 --> 01:22:29,826 Wie soll das reingehen? Das geht so nicht. 836 01:22:30,375 --> 01:22:34,745 Es wird alles zerknittert sein. Ein Chaos ist das! 837 01:22:41,083 --> 01:22:44,497 Du hättest den Flug verpasst. Die Taxis verirren sich hier oft. 838 01:22:45,625 --> 01:22:47,867 Ich bringe dich zurück. 839 01:22:49,167 --> 01:22:52,080 Ich habe dich ja auch abgeholt. 840 01:22:53,000 --> 01:22:55,538 Dadurch sparst du Geld. 841 01:22:56,542 --> 01:22:59,910 Was willst du mit dem Geld machen? 842 01:23:00,667 --> 01:23:05,116 - Eine Tanzschule eröffnen. - Eine Tanzschule? Das ist gut. 843 01:23:05,750 --> 01:23:09,949 Du wirst "kleine Ratten" haben! Ja, aber kleine. 844 01:23:10,333 --> 01:23:13,041 Keine echten Ratten. 845 01:23:13,208 --> 01:23:16,246 Die nennen wir hier nur so. 846 01:23:16,417 --> 01:23:18,329 Na so was. 847 01:23:18,667 --> 01:23:21,990 Ich will dich aufheitern und du weinst. 848 01:23:23,042 --> 01:23:28,162 Du hast auch nicht geschlafen, ist doch klar. 849 01:23:29,792 --> 01:23:33,240 Wir haben noch ein paar Stunden. Ruh dich aus. 850 01:23:35,792 --> 01:23:37,579 Man nennt sie kleine Ratten, 851 01:23:37,750 --> 01:23:41,494 weil die Kinder, die an der Oper tanzen lernten, nach oben kamen. 852 01:23:41,875 --> 01:23:43,662 Auf den Dachboden. 853 01:23:43,833 --> 01:23:47,122 Das haben sie neulich am Radio gesagt. 854 01:23:47,292 --> 01:23:50,410 Wenn sie Spitzentanz übten, machten sie "tick tick tick". 855 01:23:51,000 --> 01:23:54,573 Wie die kleinen Pfoten der Ratten, verstehst du? 856 01:23:55,833 --> 01:24:01,283 Aber warum heißen Tü-tüs "Tü-tüs"? Ist mir ein Rätsel. 857 01:24:03,250 --> 01:24:06,948 Vielleicht machte es "tü-tü", wenn sie tanzten? 858 01:24:08,083 --> 01:24:11,997 Nein, warum soll es "tü-tü" machen? 859 01:24:15,958 --> 01:24:18,291 Du schläfst. 860 01:25:12,458 --> 01:25:15,201 Ich hoffe, du sitzt am Fenster. 861 01:25:15,375 --> 01:25:19,494 Es gibt zwar nicht viel zu sehen, aber wenigstens Wolken. 862 01:25:20,750 --> 01:25:25,791 Die Passagiere des Fluges 315 nach Paris werden zur Abflughalle gebeten. 863 01:25:26,542 --> 01:25:28,829 Du musst gehen. Niemand mehr da. 864 01:25:30,333 --> 01:25:32,325 Auf Wiedersehen. 865 01:25:35,917 --> 01:25:38,625 - Ich gehe nicht. - Wie? 866 01:25:39,333 --> 01:25:41,541 Ich bleibe. 867 01:25:41,708 --> 01:25:44,291 Nein, Elena. Hier hält dich nichts. 868 01:25:44,458 --> 01:25:46,745 Doch. 869 01:25:47,792 --> 01:25:50,910 - Der Hühnerstall! - Das kannst du doch gar nicht. 870 01:25:51,250 --> 01:25:53,412 Ich muss es hinterher noch mal machen. 871 01:25:53,583 --> 01:25:56,326 Ich bin überarbeitet, seit du hier bist. 872 01:25:56,708 --> 01:25:59,200 Du bist eine Last, verstehst du? 873 01:25:59,375 --> 01:26:01,867 Jetzt heulst du auch noch den ganzen Tag lang. 874 01:26:02,042 --> 01:26:04,034 Gar nicht wahr. 875 01:26:04,417 --> 01:26:06,909 Bin ich es vielleicht, der heult? 876 01:26:37,333 --> 01:26:41,122 - Eine Zeitung? - Ja. - Welche? 877 01:26:41,583 --> 01:26:44,075 Irgendeine. 878 01:27:27,208 --> 01:27:30,246 - Wen suchen Sie? - Den Hof der Mousquets. 879 01:27:30,417 --> 01:27:33,535 Das ist auf der andern Seite. Vorne links. 880 01:27:39,167 --> 01:27:43,992 Ich weiß, nicht links, sondern rechts. Soll uns keine Hoffnungen machen! 881 01:27:44,167 --> 01:27:47,160 Den rechten Fuß... 882 01:27:47,500 --> 01:27:51,244 Bravo! Den Fuß wechseln. 883 01:27:51,417 --> 01:27:56,913 Und zum Abschluss alle: 884 01:27:57,333 --> 01:28:01,828 Schönen Tag! Vielen Dank! 885 01:28:02,000 --> 01:28:03,992 Bis nächste Woche, Kinder. 886 01:28:04,167 --> 01:28:07,365 - Du bist echt sexy so. - Nicht hier. 887 01:28:09,792 --> 01:28:12,284 Mama, hab ich gut getanzt? 888 01:28:29,500 --> 01:28:33,665 Angeblich sollen Austern Hermaphroditen sein. 889 01:28:33,833 --> 01:28:36,416 Aphrodisiakum, das wusste ich. 890 01:28:36,583 --> 01:28:39,417 Sie können auf deinem Teller das Geschlecht wechseln. 891 01:28:40,000 --> 01:28:43,243 Auf meinem Teller? Ist ja ekelhaft! 892 01:29:02,625 --> 01:29:04,992 Ich habe ein Geschenk für Sie. 893 01:29:05,792 --> 01:29:07,784 - Für mich? - Na ja, für den Hund. 894 01:29:08,333 --> 01:29:10,620 Was ist das? 895 01:29:17,542 --> 01:29:20,080 - Was ist es? - Ein Mantel. 896 01:29:20,458 --> 01:29:24,953 - Oh, ein Mantel. - Tiere frieren auch. Wie die Menschen. 897 01:29:26,292 --> 01:29:29,865 Das Jahr fängt gut an für ihn. Er wird sich freuen. 898 01:29:30,042 --> 01:29:33,001 Aymé, einen Kuss? 899 01:29:33,167 --> 01:29:35,409 Es ist noch nicht Mitternacht. 900 01:29:35,583 --> 01:29:38,041 Komm mit, ich hab meine Desserts verpatzt. 901 01:29:38,208 --> 01:29:40,541 Bitte komm mit! 902 01:30:01,375 --> 01:30:03,492 Jemand muss den Mistelzweig aufhängen. Wo ist Aymé? 903 01:30:03,667 --> 01:30:06,956 Nicht weit. Wusstest du, dass Austern das Geschlecht wechseln? 904 01:30:07,542 --> 01:30:10,865 - Hör bloß auf zu trinken! - Sie täten es trotzdem. 905 01:30:14,750 --> 01:30:17,367 Los, komm! 906 01:30:24,042 --> 01:30:26,750 Ciufut, komm! 907 01:30:30,250 --> 01:30:33,288 Prost Neujahr! 908 01:31:16,000 --> 01:31:18,708 - Was machst du? - Nichts. 909 01:31:44,708 --> 01:31:47,291 Komm lieber mit, als mit dem Hund rumzutoben. 910 01:31:47,958 --> 01:31:50,792 Wo hast du das her? Hau ab! 911 01:31:51,750 --> 01:31:53,582 Sieh nur, wie du es zugerichtet hast! 912 01:31:53,958 --> 01:31:57,281 Das war das Tuch... meiner Großmutter. 913 01:32:00,292 --> 01:32:03,330 Auf dem Sterbebett sagte sie: "Gebt es dem Kleinen." 914 01:32:05,000 --> 01:32:07,492 So nannte sie mich immer. 915 01:32:07,667 --> 01:32:10,034 Ich war schon immer klein. 916 01:32:11,000 --> 01:32:13,458 Deshalb hänge ich daran. 917 01:32:14,375 --> 01:32:16,913 Ich weiß, ist albern, aber... 918 01:32:28,292 --> 01:32:29,908 Mama! 919 01:32:30,083 --> 01:32:33,531 - Ich will das Zimmer! - Das ist die Küche. 920 01:32:33,708 --> 01:32:36,951 - Ich will in der Küche schlafen. - Dann schlaf in der Küche. 921 01:32:38,917 --> 01:32:41,989 - Vorsicht, Stufe! - Elena, die Teller... 922 01:32:42,167 --> 01:32:46,332 Sollen die ins Bufett oder in die Küche? 923 01:32:51,375 --> 01:32:54,288 Die französische Zeitung. 924 01:32:54,625 --> 01:32:56,787 Vom Rückflug. 925 01:32:58,542 --> 01:33:02,832 - Wieder der Franzose! - "Die Umweltschützer... 926 01:33:03,000 --> 01:33:08,041 haben gestern in Paris demonstriert." 927 01:33:08,833 --> 01:33:11,450 - Versteh ich nicht. - Was? 928 01:33:11,625 --> 01:33:13,833 - Die Zahlen stimmen nicht. - Zahlen? 929 01:33:14,000 --> 01:33:15,992 Auf diese Pferde habe ich nicht gesetzt. 930 01:33:16,167 --> 01:33:18,500 Die falsche Zeitung. 931 01:33:24,042 --> 01:33:27,956 Das sind die Ergebnisse vom 11. Mai. Am 11. habe ich gewettet. 932 01:33:28,125 --> 01:33:32,324 - Du hast nicht gewonnen. - Klar habe ich gewonnen. 933 01:33:32,792 --> 01:33:35,125 Nein, du hast uns belogen. 934 01:33:35,875 --> 01:33:39,994 Du hast den Alten umgelegt, in seinem Kuhstall vergraben 935 01:33:40,167 --> 01:33:42,784 und sein Geld geklaut. 936 01:33:51,042 --> 01:33:53,204 Sein ganzes Geld. 937 01:33:57,375 --> 01:34:00,209 Klar, es war sein Geld. 938 01:34:04,000 --> 01:34:07,038 Was heißt: die Dreierwette gewinnen? 939 01:34:08,750 --> 01:34:10,992 Die Dreierwette gewinnen? 940 01:34:12,917 --> 01:34:15,159 Das heißt, 941 01:34:18,750 --> 01:34:23,415 dass dich jemand ganz fest lieb hat. 942 01:34:31,167 --> 01:34:33,375 Na so was! 943 01:34:34,042 --> 01:34:36,705 Ich dachte, sie wäre hin. 944 01:34:37,458 --> 01:34:39,700 Hast du das gesehen? 945 01:34:40,750 --> 01:34:43,367 Dir ist das natürlich egal. 946 01:35:25,917 --> 01:35:28,876 Was machst du hier? 947 01:35:32,250 --> 01:35:34,583 Wie heißt du? 948 01:35:40,125 --> 01:35:42,959 Gabi? 949 01:35:43,500 --> 01:35:45,913 Dann bist du Gabi? 950 01:35:47,167 --> 01:35:49,955 Ich bin Aymé. 951 01:35:50,833 --> 01:35:52,916 Gabi! 952 01:35:55,375 --> 01:35:57,913 Wo ist deine große Schwester? 953 01:35:58,083 --> 01:36:00,621 Wo ist Elena? 954 01:36:00,792 --> 01:36:04,081 Mama! 70925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.