Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,125 --> 00:00:48,374
What are you doing?
2
00:00:48,375 --> 00:00:49,582
Trying to go three for three.
3
00:00:49,583 --> 00:00:50,250
Ready? Watch.
4
00:00:50,251 --> 00:00:51,374
Stop that!
5
00:00:51,375 --> 00:00:53,207
Look at this.
6
00:00:53,208 --> 00:00:55,708
You see that group of gorgeous
young ladies over there?
7
00:00:55,709 --> 00:00:57,082
There here for you, Sean.
8
00:00:57,083 --> 00:00:58,374
They don't wanna talk to me,
9
00:00:58,375 --> 00:01:00,749
they wanna talk
to THE Sean Peyton,
10
00:01:00,750 --> 00:01:03,416
heir to Peyton Enterprises.
11
00:01:03,417 --> 00:01:05,500
Help a buddy out and talk
to these girls with me.
12
00:01:22,667 --> 00:01:23,625
Here he is, right there.
13
00:01:23,625 --> 00:01:24,333
Hi.
14
00:01:24,334 --> 00:01:25,666
You remember Candice.
15
00:01:25,667 --> 00:01:27,290
I love that polo shirt.
16
00:01:27,291 --> 00:01:28,833
Great colour on you,
Mr. Peyton.
17
00:01:28,834 --> 00:01:30,082
Oh, thanks.
18
00:01:30,083 --> 00:01:32,249
But please call me Sean.
19
00:01:32,250 --> 00:01:34,416
You are so generous to give
back like this.
20
00:01:34,417 --> 00:01:36,082
Well, it's just financial
assistance.
21
00:01:36,083 --> 00:01:38,165
I'm not coaching the kids
myself or anything.
22
00:01:38,166 --> 00:01:39,249
I guess when you're
worth millions
23
00:01:39,250 --> 00:01:41,250
you can pay someone
to do that for you.
24
00:01:42,208 --> 00:01:45,374
Believe it or not we're actually
both worth millions-
25
00:01:45,375 --> 00:01:46,708
Interesting.
26
00:01:46,709 --> 00:01:49,416
So, when can you
and I get together?
27
00:01:49,417 --> 00:01:50,708
Maybe discuss another
charity event...
28
00:01:50,709 --> 00:01:51,375
Aaaah!
29
00:01:51,376 --> 00:01:53,249
Oh...
30
00:01:53,250 --> 00:01:54,290
Oh my...
31
00:01:54,291 --> 00:01:55,416
I am so sorry.
32
00:01:55,417 --> 00:01:56,708
Don't be.
33
00:01:56,709 --> 00:01:58,249
These aren't my
favourite clothes.
34
00:01:58,250 --> 00:02:00,624
Um, ladies, it was so lovely
to meet you.
35
00:02:00,625 --> 00:02:02,541
I hope you have a wonderful
evening.
36
00:02:02,542 --> 00:02:03,792
Ok.
37
00:02:06,834 --> 00:02:09,874
So, where's the after party?
38
00:02:09,875 --> 00:02:11,458
Shall we?
39
00:02:21,834 --> 00:02:23,874
Alright.
40
00:02:23,875 --> 00:02:25,457
Guys, thank you so much
for coming.
41
00:02:25,458 --> 00:02:27,332
I know that this is
a bit unorthodox,
42
00:02:27,333 --> 00:02:31,332
but I promise that once the park
is saved it'll all be worth it.
43
00:02:31,333 --> 00:02:32,582
Ok, we should-we should all
spread out
44
00:02:32,583 --> 00:02:34,916
so we can cover as many
cars as possible.
45
00:02:34,917 --> 00:02:36,332
I'm going to go to
the front entrance
46
00:02:36,333 --> 00:02:38,332
and cover the executive
cars, ok?
47
00:02:38,333 --> 00:02:39,457
Ok, I'll come with you.
48
00:02:39,458 --> 00:02:40,749
Awesome.
49
00:02:40,750 --> 00:02:42,582
Afterwards we'll meet back
outside the property
50
00:02:42,583 --> 00:02:44,165
where we parked, ok?
51
00:02:44,166 --> 00:02:46,499
Thanks.
52
00:02:46,500 --> 00:02:47,833
Let's disperse.
53
00:02:47,834 --> 00:02:48,834
Ok.
54
00:03:02,583 --> 00:03:05,374
Still need to work
on that posture.
55
00:03:05,375 --> 00:03:07,207
You'll never drive the ball
unless you're-
56
00:03:07,208 --> 00:03:09,874
You're standing tall.
57
00:03:09,875 --> 00:03:11,874
I remember, father.
58
00:03:11,875 --> 00:03:13,874
I told you to wear a suit.
59
00:03:13,875 --> 00:03:15,958
What happened to the one
I gave you?
60
00:03:15,959 --> 00:03:20,250
You know, I'm just not really
a suit and tie kinda guy.
61
00:03:28,709 --> 00:03:29,458
Ok. I'm gonna go this way.
62
00:03:29,458 --> 00:03:30,458
Ok.
63
00:03:35,542 --> 00:03:39,541
I uh... couldn't help but notice
that you and Candice
64
00:03:39,542 --> 00:03:41,791
were hitting it off rather well.
65
00:03:41,792 --> 00:03:42,709
You know her?
66
00:03:42,710 --> 00:03:44,207
She's the daughter
of a competitor
67
00:03:44,208 --> 00:03:46,290
that I bid against regularly.
68
00:03:46,291 --> 00:03:48,541
It wouldn't hurt to foster
that relationship.
69
00:03:48,542 --> 00:03:50,457
It might be a great benefit
to you
70
00:03:50,458 --> 00:03:52,666
when you take your place
at Peyton Enterprises.
71
00:03:52,667 --> 00:03:54,416
Dad, we've been over this.
72
00:03:54,417 --> 00:03:56,582
Real estate development
just isn't my thing.
73
00:03:56,583 --> 00:03:59,874
I want a job that I can actually
be passionate about.
74
00:03:59,875 --> 00:04:01,874
Like certified scuba instructor?
75
00:04:01,875 --> 00:04:03,916
Master of odeva rima poetry?
76
00:04:03,917 --> 00:04:04,917
Culinary chef?
77
00:04:04,918 --> 00:04:06,457
Ah, that's right, I forgot
78
00:04:06,458 --> 00:04:09,916
you've already chased
all those passions.
79
00:04:09,917 --> 00:04:12,290
Your number's up.
80
00:04:12,291 --> 00:04:13,332
What does that mean?
81
00:04:13,333 --> 00:04:15,791
It means I will no longer be
the benefactor of your journey
82
00:04:15,792 --> 00:04:18,833
in self-discovery.
83
00:04:18,834 --> 00:04:21,249
You have one week to find a job.
84
00:04:21,250 --> 00:04:21,792
What?
85
00:04:21,793 --> 00:04:23,290
If you don't find a job,
86
00:04:23,291 --> 00:04:25,249
you come work with me
at Peyton Enterprises.
87
00:04:25,250 --> 00:04:29,249
If not, I'm cutting you off.
88
00:04:29,250 --> 00:04:30,874
You can't be serious.
89
00:04:30,875 --> 00:04:34,666
I can cut you off right now,
if you'd like.
90
00:04:34,667 --> 00:04:36,666
Fine.
91
00:04:36,667 --> 00:04:38,625
One week.
92
00:04:41,000 --> 00:04:43,291
You look like you work here.
93
00:04:57,000 --> 00:04:58,416
I'm out of flyers.
94
00:04:58,417 --> 00:04:59,457
Oh, that's ok.
95
00:04:59,458 --> 00:05:01,791
I think we got most of them
covered already.
96
00:05:01,792 --> 00:05:03,874
Ok, you guys go ahead.
97
00:05:03,875 --> 00:05:06,624
I'm not leaving without getting
the most important car here.
98
00:05:06,625 --> 00:05:07,458
Wait, are you crazy?
99
00:05:07,458 --> 00:05:08,458
It's too risky.
100
00:05:08,459 --> 00:05:09,958
What's risky is losing
the park to Peyton
101
00:05:09,959 --> 00:05:12,457
so he can build a hideous
strip mall.
102
00:05:12,458 --> 00:05:13,958
Well, I'm not leaving you.
103
00:05:13,959 --> 00:05:14,917
Yeah, me neither.
104
00:05:14,918 --> 00:05:15,999
Strength in solidarity.
105
00:05:16,000 --> 00:05:17,040
Yeah, I can't.
106
00:05:17,041 --> 00:05:17,834
I gotta go.
107
00:05:17,834 --> 00:05:18,667
I gotta meet my friends.
108
00:05:18,667 --> 00:05:19,542
I'm gonna be late.
109
00:05:19,542 --> 00:05:20,500
But I'll see you later?
110
00:05:20,501 --> 00:05:21,541
Don't worry, I'll-
111
00:05:21,542 --> 00:05:22,500
yeah, I'll meet you later.
112
00:05:22,501 --> 00:05:23,625
Ok, sounds good.
113
00:05:44,667 --> 00:05:45,667
Hey!
114
00:05:45,834 --> 00:05:47,500
Oh, shoot!
115
00:06:43,417 --> 00:06:44,582
Wha-
116
00:06:44,583 --> 00:06:46,666
Uh... What're you doing?
117
00:06:46,667 --> 00:06:47,833
Arrest me if you must,
118
00:06:47,834 --> 00:06:48,874
but just know that
if you call the police
119
00:06:48,875 --> 00:06:50,749
you're only supporting them.
120
00:06:50,750 --> 00:06:51,999
Who?
121
00:06:52,000 --> 00:06:53,082
The Peytons?
122
00:06:53,083 --> 00:06:55,624
Who believe that they can
destroy whatever they want
123
00:06:55,625 --> 00:06:57,582
for the sake of their
next million.
124
00:06:57,583 --> 00:06:58,958
But I'm sure you wouldn't know
anything about that
125
00:06:58,959 --> 00:07:01,833
because you are a valet.
126
00:07:01,834 --> 00:07:03,040
Oh, I-I don't-
127
00:07:03,041 --> 00:07:05,624
Oh, no, I didn't-of course
you wouldn't.
128
00:07:05,625 --> 00:07:08,124
You are a caring and
compassionate citizen
129
00:07:08,125 --> 00:07:09,457
just like me.
130
00:07:09,458 --> 00:07:10,749
You know, people like us?
131
00:07:10,750 --> 00:07:13,165
We have to stick together.
132
00:07:13,166 --> 00:07:14,166
There they are!
133
00:07:15,542 --> 00:07:16,000
Run.
134
00:07:16,000 --> 00:07:16,583
What?
135
00:07:16,583 --> 00:07:17,583
Run!
136
00:07:19,834 --> 00:07:20,542
Guys, guys.
137
00:07:20,542 --> 00:07:21,083
Hey, hey, how are ya?
138
00:07:21,083 --> 00:07:21,750
Mr. Peyton?
139
00:07:21,750 --> 00:07:22,625
Yeah, yeah.
140
00:07:22,625 --> 00:07:23,458
Uh, you having a good day?
141
00:07:23,459 --> 00:07:24,749
How's your-your moms?
142
00:07:24,750 --> 00:07:25,625
Did you guys plan this?
143
00:07:25,625 --> 00:07:26,458
No, I'm just kidding.
144
00:07:26,459 --> 00:07:28,500
I got her, don't worry about it.
145
00:07:36,750 --> 00:07:37,791
I don't think I've ever
had to run
146
00:07:37,792 --> 00:07:39,499
from the authorities before.
147
00:07:39,500 --> 00:07:41,541
Yeah, me neither.
148
00:07:41,542 --> 00:07:43,624
How long do you think we have
to wait in here?
149
00:07:43,625 --> 00:07:46,125
I have to work pretty early
in the morning.
150
00:07:59,625 --> 00:08:01,667
You were like lightening.
151
00:08:05,709 --> 00:08:08,541
Man, what're they gonna say
when you go back empty-handed?
152
00:08:08,542 --> 00:08:11,207
Uh, I'm not gonna go back.
153
00:08:11,208 --> 00:08:12,666
What?
154
00:08:12,667 --> 00:08:14,082
Won't you get fired?
155
00:08:14,083 --> 00:08:16,208
It's kind of a big deal.
156
00:08:18,542 --> 00:08:21,666
Oh, uh... well that stuff
you said about
157
00:08:21,667 --> 00:08:24,124
supporting the elitists,
I mean...
158
00:08:24,125 --> 00:08:26,708
I can't go back after that.
159
00:08:26,709 --> 00:08:27,999
Really?
160
00:08:28,000 --> 00:08:29,916
Yes.
161
00:08:29,917 --> 00:08:33,124
Allison Johnson, by the way.
162
00:08:33,125 --> 00:08:35,833
Sean.
163
00:08:35,834 --> 00:08:37,833
Pine.
164
00:08:37,834 --> 00:08:40,082
It's nice to meet you, Sean.
165
00:08:40,083 --> 00:08:41,791
I have to check
on my friend Beth
166
00:08:41,792 --> 00:08:43,249
and make sure she got out ok.
167
00:08:43,250 --> 00:08:44,250
Yeah.
168
00:08:51,875 --> 00:08:53,666
Allison's back at the truck.
169
00:08:53,667 --> 00:08:56,207
We'll just need to wait
till the coast is clear.
170
00:08:56,208 --> 00:08:59,874
So why haven't I seen you at
any of our meetings before?
171
00:08:59,875 --> 00:09:01,207
I just moved here.
172
00:09:01,208 --> 00:09:03,124
I've taken my rescue dogs
to Fountain Green Park
173
00:09:03,125 --> 00:09:04,624
a couple of times.
174
00:09:04,625 --> 00:09:06,874
A coworker, he told me about
what you guys were planning
175
00:09:06,875 --> 00:09:09,582
and I felt like I had to be
a part of it.
176
00:09:09,583 --> 00:09:10,792
Me too.
177
00:09:17,583 --> 00:09:18,874
Ah, she's fine.
178
00:09:18,875 --> 00:09:19,834
She's ok?
179
00:09:19,834 --> 00:09:20,583
Great.
180
00:09:20,583 --> 00:09:21,166
Yeah.
181
00:09:21,167 --> 00:09:23,874
Hey, excellent.
182
00:09:23,875 --> 00:09:25,124
You know what?
183
00:09:25,125 --> 00:09:26,041
We should celebrate.
184
00:09:26,042 --> 00:09:27,874
Uh, what did you have in mind?
185
00:09:27,875 --> 00:09:29,207
We could grab some dinner?
186
00:09:29,208 --> 00:09:34,124
We could go to Chez Henri Pierre
or the 24 Karat Club...
187
00:09:34,125 --> 00:09:35,708
Country club humour.
188
00:09:35,709 --> 00:09:37,833
But would you mind driving?
189
00:09:37,834 --> 00:09:38,333
I...
190
00:09:38,334 --> 00:09:39,959
Yeah, sure.
191
00:09:44,291 --> 00:09:45,250
Is this yours?
192
00:09:45,251 --> 00:09:48,249
Yeah, um... I'm sorta
between cars right now.
193
00:09:48,250 --> 00:09:49,250
My boss let me borrow it.
194
00:09:49,251 --> 00:09:51,040
She has the day off.
195
00:09:51,041 --> 00:09:54,916
I am a food truck driver by day
and a law student by night.
196
00:09:54,917 --> 00:09:57,332
Law school, huh?
197
00:09:57,333 --> 00:09:58,624
I tried that once.
198
00:09:58,625 --> 00:09:59,999
Come on up.
199
00:10:00,000 --> 00:10:01,333
Alright.
200
00:10:04,750 --> 00:10:06,333
Let's boogie.
201
00:10:16,959 --> 00:10:18,624
Oh, wow.
202
00:10:18,625 --> 00:10:20,874
I had no idea it was so late.
203
00:10:20,875 --> 00:10:22,332
Is everything ok?
204
00:10:22,333 --> 00:10:25,874
Yeah, I... I'm supposed to um...
205
00:10:25,875 --> 00:10:28,999
meet a friend.
206
00:10:29,000 --> 00:10:31,040
Could you drop me off
at the amusement park?
207
00:10:31,041 --> 00:10:32,833
Help a fellow fugitive in need?
208
00:10:32,834 --> 00:10:34,959
Yeah. Of course.
209
00:10:36,625 --> 00:10:38,791
Do you remember where
we parked the cars?
210
00:10:38,792 --> 00:10:40,125
Nope.
211
00:10:56,417 --> 00:10:58,833
Ta-dah.
212
00:10:58,834 --> 00:10:59,999
Oh.
213
00:11:00,000 --> 00:11:01,708
Huh.
214
00:11:01,709 --> 00:11:03,290
Pretty impressive.
215
00:11:03,291 --> 00:11:05,791
Yeah, I love this place.
216
00:11:05,792 --> 00:11:07,833
This is the park we're
trying to save.
217
00:11:07,834 --> 00:11:09,000
Oh yeah, right.
218
00:11:10,667 --> 00:11:12,000
It's really beautiful.
219
00:11:12,291 --> 00:11:14,416
You know, you've got a pretty
good set up here actually.
220
00:11:14,417 --> 00:11:15,417
Yeah.
221
00:11:15,418 --> 00:11:18,750
My boss, Antonia, she does not
fool around.
222
00:11:21,667 --> 00:11:26,249
I'm not much of a cook,
I usually just assist.
223
00:11:26,250 --> 00:11:27,666
Grilled cheese?
224
00:11:27,667 --> 00:11:28,833
You know what?
225
00:11:28,834 --> 00:11:30,457
After all you've done today,
226
00:11:30,458 --> 00:11:32,708
and for introducing me
to your cause,
227
00:11:32,709 --> 00:11:34,708
how about I cook for you?
228
00:11:34,709 --> 00:11:35,917
Ok.
229
00:11:40,959 --> 00:11:42,708
Have you seen Sean?
230
00:11:42,709 --> 00:11:43,709
No.
231
00:11:44,834 --> 00:11:46,333
Ok then.
232
00:11:52,750 --> 00:11:54,249
I'm back in the game.
233
00:11:54,250 --> 00:11:56,999
I really think that with just
a little more nudging
234
00:11:57,000 --> 00:11:58,416
he'll come on board.
235
00:11:58,417 --> 00:11:59,874
Hey you!
236
00:11:59,875 --> 00:12:03,165
Will, I've barely seen you
all day.
237
00:12:03,166 --> 00:12:04,874
This guy's like my second dad.
238
00:12:04,875 --> 00:12:07,874
Well, Jared, have you seen your
"brother" Sean around?
239
00:12:07,875 --> 00:12:08,709
Uh...
240
00:12:08,709 --> 00:12:09,709
He went home.
241
00:12:09,710 --> 00:12:10,999
What?!
242
00:12:11,000 --> 00:12:13,374
But he was my ride.
243
00:12:13,375 --> 00:12:15,916
Not that I couldn't call
my driver...
244
00:12:15,917 --> 00:12:18,416
Mr. Peyton, it's been
a pleasure.
245
00:12:18,417 --> 00:12:19,457
I'm sure we'll be in touch soon.
246
00:12:19,458 --> 00:12:20,417
I look forward to it.
247
00:12:20,418 --> 00:12:22,332
And please give your father
my best.
248
00:12:22,333 --> 00:12:23,917
Will do.
249
00:12:26,083 --> 00:12:28,250
And I'm ready to leave myself.
250
00:12:30,750 --> 00:12:33,416
I may regret this, but
I can give you a lift.
251
00:12:33,417 --> 00:12:35,165
Thank you, Mr. Peyton.
252
00:12:35,166 --> 00:12:36,750
You're the best dad ever.
253
00:12:45,458 --> 00:12:48,749
I feel terrible about
costing you your job.
254
00:12:48,750 --> 00:12:52,457
Oh, I know.
255
00:12:52,458 --> 00:12:54,457
You can work here.
256
00:12:54,458 --> 00:12:58,124
I will totally put in a good
word for you with Antonia.
257
00:12:58,125 --> 00:12:58,959
Oh...
258
00:12:58,960 --> 00:13:01,332
Honestly, it'd be so much fun
and it is the least
259
00:13:01,333 --> 00:13:02,291
that I can do for you
260
00:13:02,292 --> 00:13:04,291
after you stuck out your neck
like that for me.
261
00:13:08,291 --> 00:13:09,542
Thank you.
262
00:13:11,291 --> 00:13:12,291
Great.
263
00:13:20,417 --> 00:13:22,500
Thank you so much for the ride,
Pascal.
264
00:13:36,500 --> 00:13:37,834
Caden!
265
00:13:39,208 --> 00:13:40,249
Beth!
266
00:13:40,250 --> 00:13:41,290
Hi.
267
00:13:41,291 --> 00:13:42,208
I'll-I'll come out.
268
00:13:42,209 --> 00:13:43,500
Yeah.
269
00:13:45,458 --> 00:13:47,165
Yeah, yeah, yeah, yeah.
270
00:13:47,166 --> 00:13:48,499
Very funny.
271
00:13:48,500 --> 00:13:50,249
I'm sorry that I'm late.
272
00:13:50,250 --> 00:13:52,332
Oh, no worries.
273
00:13:52,333 --> 00:13:53,583
I'm just glad you made it.
274
00:14:12,917 --> 00:14:14,417
Thank you.
275
00:14:19,208 --> 00:14:20,541
This is incredible.
276
00:14:20,542 --> 00:14:23,207
The French call it
a "croque monsieur".
277
00:14:23,208 --> 00:14:26,374
But really it's just a fancy way
of saying "grilled cheese".
278
00:14:26,375 --> 00:14:28,207
You even managed to get
the cheese on the outside.
279
00:14:28,208 --> 00:14:29,958
That is masterful.
280
00:14:29,959 --> 00:14:32,874
Well, merci beaucoup.
281
00:14:32,875 --> 00:14:37,249
Hey, how would you feel
about making some more of these?
282
00:14:37,250 --> 00:14:40,290
I have a delivery to the food
bank I would love to make.
283
00:14:40,291 --> 00:14:42,374
Yes, sure.
284
00:14:42,375 --> 00:14:44,040
That sounds great.
Of course.
285
00:14:44,041 --> 00:14:44,875
Oh, amazing.
286
00:14:44,875 --> 00:14:45,875
Yeah.
287
00:14:48,959 --> 00:14:51,249
Well, how do you feel
about taking a swing?
288
00:14:51,250 --> 00:14:52,041
Huh?
289
00:14:52,041 --> 00:14:53,041
In there.
290
00:14:53,042 --> 00:14:54,249
Come on, let's get you a turn.
291
00:14:54,250 --> 00:14:55,332
I don't think so.
292
00:14:55,333 --> 00:14:57,040
I'm-I'm not very athletic.
293
00:14:57,041 --> 00:14:59,582
In fact, I was voted the least
athletic in middle school-
294
00:14:59,583 --> 00:15:00,208
Mmmhmm.
295
00:15:00,209 --> 00:15:02,207
Which was the last time
that I attempted, like,
296
00:15:02,208 --> 00:15:03,208
sports of any kind.
297
00:15:04,083 --> 00:15:04,959
It's super easy.
298
00:15:04,960 --> 00:15:06,667
You'll be fine, I promise.
299
00:15:14,667 --> 00:15:16,125
You got this.
300
00:15:21,125 --> 00:15:22,207
Oh!!!
301
00:15:22,208 --> 00:15:23,541
I am so sorry.
302
00:15:23,542 --> 00:15:26,124
I swear, I've never seen
that happen before.
303
00:15:26,125 --> 00:15:28,040
Leave it to me to be the
first person to get injured
304
00:15:28,041 --> 00:15:31,457
in what is essentially
a kiddie park.
305
00:15:31,458 --> 00:15:33,082
I feel terrible.
306
00:15:33,083 --> 00:15:35,416
No, it's fine, really.
307
00:15:35,417 --> 00:15:38,374
But could you take me home?
308
00:15:38,375 --> 00:15:39,666
Yeah, of course.
309
00:15:39,667 --> 00:15:41,417
Ok.
310
00:15:44,125 --> 00:15:45,605
You can let me out here,
this is fine.
311
00:15:56,625 --> 00:15:57,333
Where do you live?
312
00:15:57,334 --> 00:15:59,082
I can drop you right outside
your house.
313
00:15:59,083 --> 00:16:01,290
Oh, no, I uh...
314
00:16:01,291 --> 00:16:02,582
I can walk from here.
315
00:16:02,583 --> 00:16:03,708
It's fine. Thanks.
316
00:16:03,709 --> 00:16:04,542
Ok.
317
00:16:04,543 --> 00:16:07,374
So do you donate to the food
bank every day?
318
00:16:07,375 --> 00:16:08,582
I try to, yeah.
319
00:16:08,583 --> 00:16:11,708
I mean, Antonia's not exactly
thrilled about it but uh,
320
00:16:11,709 --> 00:16:13,165
the food's just gonna go
in the garbage anyway
321
00:16:13,166 --> 00:16:14,958
so why not, right?
322
00:16:14,959 --> 00:16:15,500
Yeah.
323
00:16:15,501 --> 00:16:17,457
Wait, you can walk to
your apartment from here
324
00:16:17,458 --> 00:16:19,457
and yet you've never been
to Fountain Green Park?
325
00:16:19,458 --> 00:16:22,000
I guess that it's fate
that we met.
326
00:16:23,500 --> 00:16:26,124
Well, thanks again for helping
me escape the country club.
327
00:16:26,125 --> 00:16:28,458
No, thank you for helping
me escape.
328
00:16:31,166 --> 00:16:32,208
Bye.
329
00:16:33,333 --> 00:16:34,333
Bye.
330
00:16:51,291 --> 00:16:53,666
You seem upbeat.
331
00:16:53,667 --> 00:16:55,165
Where have you been?
332
00:16:55,166 --> 00:16:57,290
Just the food bank.
333
00:16:57,291 --> 00:16:59,290
How was your date with-
334
00:16:59,291 --> 00:17:00,999
Oh no! What happened?
335
00:17:01,000 --> 00:17:01,625
Are you ok?
336
00:17:01,625 --> 00:17:02,583
Yeah.
337
00:17:02,584 --> 00:17:06,040
I mean, I got hit with a ball
at the batting cages.
338
00:17:06,041 --> 00:17:08,624
Apparently there's a good reason
I don't play sports anymore.
339
00:17:08,625 --> 00:17:12,499
Yeah, a very good reason,
apparently.
340
00:17:12,500 --> 00:17:17,165
So, the new guy, Pascal,
asked me out.
341
00:17:17,166 --> 00:17:18,417
Elizabeth!
342
00:17:19,458 --> 00:17:21,249
You dog! Two suitors?
343
00:17:21,250 --> 00:17:22,208
I don't know.
344
00:17:22,209 --> 00:17:25,290
I don't think I can date,
like, two guys at once.
345
00:17:25,291 --> 00:17:26,166
What?
346
00:17:26,167 --> 00:17:28,082
Just get to know them
both better.
347
00:17:28,083 --> 00:17:29,624
I'm sure you'll know what to do.
348
00:17:29,625 --> 00:17:31,207
Thanks.
349
00:17:31,208 --> 00:17:33,375
So what about you?
350
00:17:58,542 --> 00:18:01,082
What've we got here?
351
00:18:01,083 --> 00:18:02,250
What're you doing?
352
00:18:04,166 --> 00:18:07,833
Those little hor d'oeuvres
were not food.
353
00:18:07,834 --> 00:18:09,207
Here we go.
354
00:18:09,208 --> 00:18:10,666
No, I mean what are you
doing here?
355
00:18:10,667 --> 00:18:13,124
Oh, uh, your dad gave me
a ride back to my car
356
00:18:13,125 --> 00:18:15,457
since you ditched me.
357
00:18:15,458 --> 00:18:18,249
We thought you'd be here
but you weren't.
358
00:18:18,250 --> 00:18:20,749
Where've you been?
359
00:18:20,750 --> 00:18:21,750
I...
360
00:18:24,792 --> 00:18:26,416
met a woman today.
361
00:18:26,417 --> 00:18:27,457
Finally!
362
00:18:27,458 --> 00:18:28,208
Yeah.
363
00:18:28,208 --> 00:18:29,125
Where?
364
00:18:29,126 --> 00:18:31,624
Uh, the parking lot of the club.
365
00:18:31,625 --> 00:18:33,624
Well, actually, funny enough,
366
00:18:33,625 --> 00:18:35,124
she was fighting to save a park
367
00:18:35,125 --> 00:18:37,791
from the evil
Peyton Enterprises.
368
00:18:37,792 --> 00:18:40,332
That doesn't sound like
a promising story.
369
00:18:40,333 --> 00:18:42,791
I know that you want to save
the world and all,
370
00:18:42,792 --> 00:18:44,833
but you deserve to have some
fun, too.
371
00:18:44,834 --> 00:18:46,332
I have plenty of fun.
372
00:18:46,333 --> 00:18:48,666
Working, studying, volunteering,
373
00:18:48,667 --> 00:18:50,499
what's not fun about that?
374
00:18:50,500 --> 00:18:51,666
Oh, come on.
375
00:18:51,667 --> 00:18:54,374
Wouldn't it be kind of awkward
to date this girl
376
00:18:54,375 --> 00:18:56,583
once you start working
for Peyton Enterprises?
377
00:18:58,792 --> 00:19:00,791
Did my father tell you that?
378
00:19:00,792 --> 00:19:01,833
No, no, no, no, no.
379
00:19:01,834 --> 00:19:04,332
I have a week to find a job
on my own.
380
00:19:04,333 --> 00:19:05,333
I only have to go to work
for him
381
00:19:05,334 --> 00:19:07,457
if I can't make that happen.
382
00:19:07,458 --> 00:19:09,374
Otherwise he'll cut me off.
383
00:19:09,375 --> 00:19:11,291
He can't cut us off.
384
00:19:13,500 --> 00:19:14,874
Wait, Allison.
385
00:19:14,875 --> 00:19:18,833
The girl that I-I met,
she works on a food truck.
386
00:19:18,834 --> 00:19:20,916
Imagine what your father
would say if you worked there.
387
00:19:20,917 --> 00:19:22,708
Hey, a job is a job.
388
00:19:22,709 --> 00:19:25,165
My father never said
what type of job.
389
00:19:25,166 --> 00:19:26,750
Hmm?
390
00:19:41,667 --> 00:19:43,833
You aren't working today?
391
00:19:43,834 --> 00:19:44,916
What?
392
00:19:44,917 --> 00:19:46,333
Working?
393
00:19:47,834 --> 00:19:49,542
Shoot, I'm late.
394
00:19:55,333 --> 00:19:56,333
That is impressive.
395
00:19:56,333 --> 00:19:57,333
Hey, you.
396
00:19:58,834 --> 00:19:59,834
Sean.
397
00:19:59,834 --> 00:20:00,458
You're late.
398
00:20:00,458 --> 00:20:01,458
I know, I'm sorry.
399
00:20:01,459 --> 00:20:02,541
I- I missed my bus.
400
00:20:02,542 --> 00:20:03,916
I like your friend.
401
00:20:03,917 --> 00:20:06,874
He made me a chocolate soufflé
this morning that was so good
402
00:20:06,875 --> 00:20:08,708
I hired him on the spot.
403
00:20:08,709 --> 00:20:09,749
That's pretty great.
404
00:20:09,750 --> 00:20:11,290
Well, come on, sous chef.
405
00:20:11,291 --> 00:20:13,374
Lunch rush is gonna start soon,
right?
406
00:20:13,375 --> 00:20:14,916
Come on. Get up here.
407
00:20:14,917 --> 00:20:15,917
Ok.
408
00:20:20,542 --> 00:20:22,207
Where did all this come from?
409
00:20:22,208 --> 00:20:25,916
Sean insisted on bringing
his own cookware and pro mixer.
410
00:20:25,917 --> 00:20:28,874
And who am I to say no
to new kitchen gear?
411
00:20:28,875 --> 00:20:30,249
Wow.
412
00:20:30,250 --> 00:20:31,749
Where'd you get all this?
413
00:20:31,750 --> 00:20:33,749
Uh, it was a graduation gift.
414
00:20:33,750 --> 00:20:36,290
I haven't had a chance
to use it until now, so...
415
00:20:36,291 --> 00:20:38,666
A Cordon Bleu graduate
in my own kitchen.
416
00:20:38,667 --> 00:20:40,416
This is gonna be good
for business.
417
00:20:40,417 --> 00:20:41,958
We should advertise!
418
00:20:41,959 --> 00:20:43,624
Paper the neighbourhood.
419
00:20:43,625 --> 00:20:44,250
Huh?
420
00:20:44,251 --> 00:20:46,708
You know what you need
is your own app.
421
00:20:46,709 --> 00:20:48,582
That way people can tell
where you are that day,
422
00:20:48,583 --> 00:20:51,290
they'll get menu updates,
photos...
423
00:20:51,291 --> 00:20:51,709
Don't bother.
424
00:20:51,710 --> 00:20:53,416
I have been telling her this
for a year now
425
00:20:53,417 --> 00:20:55,249
and she never listens
to anything I say.
426
00:20:55,250 --> 00:20:55,875
No, no, no, no, no.
427
00:20:55,876 --> 00:20:57,249
You said social media.
428
00:20:57,250 --> 00:20:59,374
He's talking about my own app.
429
00:20:59,375 --> 00:21:01,582
That's even better.
430
00:21:01,583 --> 00:21:02,583
I got you, Antonia.
431
00:21:05,375 --> 00:21:07,542
Is this guy amazing, or what?
432
00:21:10,750 --> 00:21:13,582
Wow, Cordon Bleu, huh?
433
00:21:13,583 --> 00:21:14,624
Like, Paris?
434
00:21:14,625 --> 00:21:18,791
I mean, I took most of
the courses online, but...
435
00:21:18,792 --> 00:21:20,290
Right.
436
00:21:20,291 --> 00:21:22,999
Well, Cordon Bleu, are you
ready for your first lunch rush?
437
00:21:23,000 --> 00:21:24,332
Oui.
438
00:21:24,333 --> 00:21:26,583
No sweat. It's gonna be fun.
439
00:21:27,834 --> 00:21:29,416
Hi, how are you?
440
00:21:29,417 --> 00:21:30,750
There you go.
441
00:21:37,959 --> 00:21:38,959
Here you go.
442
00:21:38,960 --> 00:21:40,375
Enjoy.
443
00:21:41,458 --> 00:21:42,499
Caden, hi.
444
00:21:42,500 --> 00:21:43,375
Hey, Beth.
445
00:21:43,376 --> 00:21:45,040
What're you doing here?
446
00:21:45,041 --> 00:21:47,749
I had to come make sure
you were feeling better.
447
00:21:47,750 --> 00:21:49,499
Oh, that's sweet.
448
00:21:49,500 --> 00:21:52,290
I'm fine. Really.
449
00:21:52,291 --> 00:21:54,499
So, that was a bad first date,
right?
450
00:21:54,500 --> 00:21:55,666
We can both agree on that?
451
00:21:55,667 --> 00:21:56,333
Yeah.
452
00:21:56,334 --> 00:21:57,792
Yeah, we can agree on that.
453
00:21:58,792 --> 00:22:00,666
Um, I really wanna make it up
to you.
454
00:22:00,667 --> 00:22:01,667
Aw, that's sweet.
455
00:22:01,668 --> 00:22:03,040
You really- you don't have to.
456
00:22:03,041 --> 00:22:08,082
And besides, I'm hosting
a poetry reading tonight.
457
00:22:08,083 --> 00:22:09,457
Do you wanna come?
458
00:22:09,458 --> 00:22:11,332
Yeah, sure.
459
00:22:11,333 --> 00:22:15,582
Um, what happens at
a poetry reading?
460
00:22:15,583 --> 00:22:18,541
People pretty much just
read their poetry.
461
00:22:18,542 --> 00:22:20,332
No, yes, it makes sense.
462
00:22:20,333 --> 00:22:22,416
I will be sure to be there
and check it out.
463
00:22:22,417 --> 00:22:24,582
That's great.
464
00:22:24,583 --> 00:22:27,457
Hey, is this the petition
to save the park?
465
00:22:27,458 --> 00:22:28,417
Yeah.
466
00:22:28,418 --> 00:22:29,624
If we get enough signatures
467
00:22:29,625 --> 00:22:30,833
we can present it
to the town council
468
00:22:30,834 --> 00:22:33,499
and hopefully stop the park
from being bulldozed.
469
00:22:33,500 --> 00:22:35,624
Can I take some of these?
470
00:22:35,625 --> 00:22:38,082
I have some friends who would
definitely sign it.
471
00:22:38,083 --> 00:22:40,874
Great. That would be
super helpful.
472
00:22:40,875 --> 00:22:42,541
Thank you.
473
00:22:42,542 --> 00:22:44,791
Well, I'll let you get back
to work.
474
00:22:44,792 --> 00:22:45,792
Great, thank you.
475
00:22:45,792 --> 00:22:46,750
And I'll see you later?
476
00:22:46,750 --> 00:22:47,625
Of course.
477
00:22:47,626 --> 00:22:48,709
Ok.
478
00:22:53,792 --> 00:22:54,542
More buns?
479
00:22:54,543 --> 00:22:56,040
Uh, yeah, the buns are
under the counter.
480
00:22:56,041 --> 00:22:57,916
Under the counter... a-ha!
481
00:22:57,917 --> 00:23:00,791
Uh, do you have order 65?
482
00:23:00,792 --> 00:23:02,124
Order 65.
483
00:23:02,125 --> 00:23:02,875
Yeah.
484
00:23:02,875 --> 00:23:03,542
Up.
485
00:23:03,542 --> 00:23:04,375
For you.
486
00:23:04,376 --> 00:23:05,791
Thank you.
487
00:23:05,792 --> 00:23:07,666
Order 71!
488
00:23:07,667 --> 00:23:08,958
Order 74!
489
00:23:08,959 --> 00:23:10,582
78!
490
00:23:10,583 --> 00:23:11,500
Great.
491
00:23:11,501 --> 00:23:13,040
Uh, Sean, I still need order 68.
492
00:23:13,041 --> 00:23:14,708
68?
493
00:23:14,709 --> 00:23:15,709
Ah.
494
00:23:16,500 --> 00:23:18,666
Mademoiselle.
495
00:23:18,667 --> 00:23:20,916
68!
496
00:23:20,917 --> 00:23:22,542
Thank you.
497
00:23:26,917 --> 00:23:28,083
How'd he do?
498
00:23:29,542 --> 00:23:31,582
He was alright.
499
00:23:31,583 --> 00:23:32,916
Well, I can take care
of the late shift
500
00:23:32,917 --> 00:23:34,499
if you guys wanna take a break.
501
00:23:34,500 --> 00:23:35,041
You sure?
502
00:23:35,042 --> 00:23:36,082
Yeah.
503
00:23:36,083 --> 00:23:37,917
I could really use a break.
504
00:23:39,709 --> 00:23:40,667
Good job today.
505
00:23:40,667 --> 00:23:41,583
Thank you.
506
00:23:41,584 --> 00:23:42,917
See ya.
507
00:23:46,166 --> 00:23:50,416
Well, I have to get some more
signatures for the petition.
508
00:23:50,417 --> 00:23:51,958
Well, do you want some help?
509
00:23:51,959 --> 00:23:53,749
Nah, you don't have to do that.
510
00:23:53,750 --> 00:23:55,624
I know. I want to.
511
00:23:55,625 --> 00:23:56,583
Really?
512
00:23:56,584 --> 00:23:58,666
Yeah.
513
00:23:58,667 --> 00:23:59,667
Ok.
514
00:24:03,500 --> 00:24:04,458
"Save the Park".
515
00:24:04,459 --> 00:24:05,624
It's a pretty great park.
516
00:24:05,625 --> 00:24:06,708
Yeah.
517
00:24:06,709 --> 00:24:08,833
We actually only need a few
hundred more signatures
518
00:24:08,834 --> 00:24:11,582
before we can present
to town council, so...
519
00:24:11,583 --> 00:24:12,166
That's it?
520
00:24:12,166 --> 00:24:13,041
Mmmhmm.
521
00:24:13,042 --> 00:24:14,833
Well, let's go get some
John Hancocks.
522
00:24:14,834 --> 00:24:15,834
Yeah.
523
00:24:19,083 --> 00:24:20,458
Hi and welcome to the-
524
00:24:23,208 --> 00:24:24,749
Hey, Pascal.
525
00:24:24,750 --> 00:24:27,040
How is the bookkeeper
doing today?
526
00:24:27,041 --> 00:24:29,999
The bookkeeper is
a little anxious.
527
00:24:30,000 --> 00:24:31,457
She's planned a poetry
reading tonight
528
00:24:31,458 --> 00:24:33,124
and is hoping that it will
draw a crowd.
529
00:24:33,125 --> 00:24:34,207
You're doing a poetry reading?
530
00:24:34,208 --> 00:24:35,457
That's amazing.
531
00:24:35,458 --> 00:24:38,499
I uh, I wrote a few poems
in college.
532
00:24:38,500 --> 00:24:39,541
You're kidding.
533
00:24:39,542 --> 00:24:41,666
I mean-well, it
would be perfect.
534
00:24:41,667 --> 00:24:42,500
Could-
535
00:24:42,501 --> 00:24:43,833
you have to read one.
536
00:24:43,834 --> 00:24:44,999
You think so?
537
00:24:45,000 --> 00:24:47,040
Definitely.
538
00:24:47,041 --> 00:24:50,666
So uh... do you-
do you write?
539
00:24:50,667 --> 00:24:51,833
I dabble.
540
00:24:51,834 --> 00:24:54,165
I have one to share tonight.
541
00:24:54,166 --> 00:24:56,499
Well, if you're half
as good at poetry
542
00:24:56,500 --> 00:24:58,582
as you are from fleeing
the authorities,
543
00:24:58,583 --> 00:25:01,165
you're gonna do great.
544
00:25:01,166 --> 00:25:03,499
Do you want me
to show you around?
545
00:25:03,500 --> 00:25:04,500
Please.
546
00:25:04,501 --> 00:25:05,750
Ok.
547
00:25:07,125 --> 00:25:08,749
Save the park!
548
00:25:08,750 --> 00:25:12,040
Stop Peyton Enterprises
from paving over our community!
549
00:25:12,041 --> 00:25:13,917
Hey, guys, save the park?
550
00:25:15,709 --> 00:25:16,542
Ma'am. Ma'am.
551
00:25:16,543 --> 00:25:18,666
Miss, would you like to save
Fountain Green Park
552
00:25:18,667 --> 00:25:20,541
by signing this petition?
553
00:25:20,542 --> 00:25:21,500
Why not?
554
00:25:21,501 --> 00:25:22,834
Great.
555
00:25:24,792 --> 00:25:25,750
That's great.
556
00:25:25,751 --> 00:25:27,125
Yeah, it's pretty horrible.
557
00:25:28,583 --> 00:25:30,958
You are gonna love that
the park will be around
558
00:25:30,959 --> 00:25:32,708
for your grandkids.
559
00:25:32,709 --> 00:25:34,125
Yeah.
560
00:25:37,000 --> 00:25:38,667
Thank you.
561
00:25:47,834 --> 00:25:49,207
Sean Peyton.
562
00:25:49,208 --> 00:25:51,290
Candice... how are you?
563
00:25:51,291 --> 00:25:52,666
What is that for?
564
00:25:52,667 --> 00:25:53,083
What?
565
00:25:53,083 --> 00:25:53,959
Oh.
566
00:25:53,960 --> 00:25:56,541
Oh, just some uh...
567
00:25:56,542 --> 00:25:58,541
field research I'm doing
for my father.
568
00:25:58,542 --> 00:26:00,040
That's genius.
569
00:26:00,041 --> 00:26:01,241
Why haven't I thought of that?
570
00:26:02,834 --> 00:26:05,874
Your father is so lucky to have
you at the company.
571
00:26:05,875 --> 00:26:09,582
Oh, him and I have a special
bond, alright.
572
00:26:09,583 --> 00:26:11,999
Maybe we could get together
sometime.
573
00:26:12,000 --> 00:26:14,165
Chat more about
your field research.
574
00:26:14,166 --> 00:26:18,833
Uh, it's kind of a proprietary
thing.
575
00:26:18,834 --> 00:26:22,749
It's a... company secrets
and yadda yadda, so...
576
00:26:22,750 --> 00:26:24,749
Ok.
577
00:26:24,750 --> 00:26:27,082
Ok, well I'm sure we could find
something else to talk about.
578
00:26:27,083 --> 00:26:28,916
Sure, sounds good.
579
00:26:28,917 --> 00:26:30,667
Thank you so much.
580
00:26:31,083 --> 00:26:33,165
Yeah, me too.
581
00:26:33,166 --> 00:26:34,999
How about lunch? At the club?
582
00:26:35,000 --> 00:26:35,709
Great.
583
00:26:35,710 --> 00:26:37,666
I'll call you.
584
00:26:37,667 --> 00:26:38,916
Have a lovely day, Sean.
585
00:26:38,917 --> 00:26:42,124
You too.
586
00:26:42,125 --> 00:26:44,874
She seemed pretty interested
in the petitions.
587
00:26:44,875 --> 00:26:46,124
Do you think she could be
a Peyton lawyer?
588
00:26:46,125 --> 00:26:47,249
Uh, no. She's nobody.
589
00:26:47,250 --> 00:26:49,958
Just another concerned resident.
590
00:26:49,959 --> 00:26:52,624
Honestly, you can never
be too sure.
591
00:26:52,625 --> 00:26:54,249
Peyton Enterprises has
an entire team of people
592
00:26:54,250 --> 00:26:58,290
just waiting to derail
this project.
593
00:26:58,291 --> 00:27:00,959
Not everyone is
who they say they are.
594
00:27:02,125 --> 00:27:03,375
Right. Yeah.
595
00:27:06,125 --> 00:27:09,916
So thank you so much for helping
me with this whole thing.
596
00:27:09,917 --> 00:27:11,332
Oh, no problem.
597
00:27:11,333 --> 00:27:13,165
Any time.
598
00:27:13,166 --> 00:27:16,124
How can I repay you?
599
00:27:16,125 --> 00:27:20,040
Um... how about a guided tour
of the park?
600
00:27:20,041 --> 00:27:22,040
Yeah, I can do that.
601
00:27:22,041 --> 00:27:23,874
Great.
602
00:27:23,875 --> 00:27:26,833
And that's the end
of the grand tour.
603
00:27:26,834 --> 00:27:30,124
The Book Barrel in
all of its glory.
604
00:27:30,125 --> 00:27:32,290
And with such a lovely
tour guide.
605
00:27:32,291 --> 00:27:35,666
Is there anything I can do
to repay the favour?
606
00:27:35,667 --> 00:27:39,833
Well, could you get some
signatures on the park petition?
607
00:27:39,834 --> 00:27:40,874
Of course.
608
00:27:40,875 --> 00:27:42,416
I'll pass these around
the clinic.
609
00:27:42,417 --> 00:27:44,082
Awesome. Thanks.
610
00:27:44,083 --> 00:27:45,332
Yeah.
611
00:27:45,333 --> 00:27:47,666
So, see you tonight?
612
00:27:47,667 --> 00:27:49,165
See you then.
613
00:27:49,166 --> 00:27:50,207
Bye.
614
00:27:50,208 --> 00:27:51,917
Bye.
615
00:28:00,083 --> 00:28:02,166
What am I doing?
616
00:28:04,000 --> 00:28:08,666
You're right, this is definitely
the best part.
617
00:28:08,667 --> 00:28:09,333
It makes me so sad
618
00:28:09,334 --> 00:28:12,165
to think about all of this
being wiped away.
619
00:28:12,166 --> 00:28:14,207
Over the years do you know
how many animal families
620
00:28:14,208 --> 00:28:15,374
I've seen raised here?
621
00:28:15,375 --> 00:28:17,290
They'll have no where to go.
622
00:28:17,291 --> 00:28:20,416
I can't believe the Peytons
want to destroy that.
623
00:28:20,417 --> 00:28:22,165
They seem pretty awful.
624
00:28:22,166 --> 00:28:25,791
Yeah. You wanna know what's
even more sad?
625
00:28:25,792 --> 00:28:27,874
What's that?
626
00:28:27,875 --> 00:28:29,041
This.
627
00:28:36,917 --> 00:28:40,457
William Peyton Sr.
Is a benefactor.
628
00:28:40,458 --> 00:28:42,290
Ironic, isn't it?
629
00:28:42,291 --> 00:28:44,749
One generation of Peytons
built this park,
630
00:28:44,750 --> 00:28:48,708
the next one wants to
tear it down.
631
00:28:48,709 --> 00:28:52,290
That is almost the very
definition of irony.
632
00:28:52,291 --> 00:28:54,124
Well, if we get
enough signatures
633
00:28:54,125 --> 00:28:55,916
we have a chance of
presenting this to council
634
00:28:55,917 --> 00:28:57,166
and blocking them.
635
00:29:00,417 --> 00:29:03,416
Sean, are you ok?
636
00:29:03,417 --> 00:29:05,500
Yeah, yeah. I'm fine.
637
00:29:11,250 --> 00:29:14,082
Ok, let's see here.
638
00:29:14,083 --> 00:29:16,041
How do I...
639
00:29:18,375 --> 00:29:19,916
Hello.
640
00:29:19,917 --> 00:29:22,833
Would you like to... no?
641
00:29:22,834 --> 00:29:24,749
Ok.
642
00:29:24,750 --> 00:29:26,041
Hi guys.
643
00:30:08,083 --> 00:30:09,916
Father?
644
00:30:09,917 --> 00:30:11,291
You're late.
645
00:30:17,458 --> 00:30:18,958
Where've you been all day?
646
00:30:18,959 --> 00:30:21,040
Actually, I've been working.
647
00:30:21,041 --> 00:30:24,040
You know, at uh...
at my job.
648
00:30:24,041 --> 00:30:24,875
Funny.
649
00:30:24,876 --> 00:30:30,541
I'm being completely serious,
father.
650
00:30:30,542 --> 00:30:32,374
And what is this job?
651
00:30:32,375 --> 00:30:33,541
Head chef.
652
00:30:33,542 --> 00:30:35,332
So we're back to cooking,
are we?
653
00:30:35,333 --> 00:30:36,250
Mmm.
654
00:30:36,251 --> 00:30:37,541
And where exactly is this?
655
00:30:37,542 --> 00:30:39,374
C'est si Bon.
656
00:30:39,375 --> 00:30:42,582
Never heard of it.
657
00:30:42,583 --> 00:30:45,958
Well, it's... it's downtown.
658
00:30:45,959 --> 00:30:49,582
Upscale French dining.
659
00:30:49,583 --> 00:30:50,583
Mmm. Thanks.
660
00:30:52,083 --> 00:30:53,833
I'm going to need some proof.
661
00:30:53,834 --> 00:30:55,541
Well, it's-it's my first week
on the job.
662
00:30:55,542 --> 00:30:57,416
I can't have my father
showing up-
663
00:30:57,417 --> 00:31:01,082
I mean like a pay stub,
W2, 1099.
664
00:31:01,083 --> 00:31:02,165
Yeah, fine.
665
00:31:02,166 --> 00:31:03,457
I can get you one of those.
666
00:31:03,458 --> 00:31:05,249
Now remember, you have to stick
with it.
667
00:31:05,250 --> 00:31:07,416
You can't quit or get fired.
668
00:31:07,417 --> 00:31:10,541
Dad, what do you know
about Fountain Green Park?
669
00:31:10,542 --> 00:31:12,874
Don't remind me
about that place.
670
00:31:12,875 --> 00:31:14,249
It's a PR nightmare.
671
00:31:14,250 --> 00:31:16,583
I meant more about the history
of the park...
672
00:31:18,291 --> 00:31:20,374
People don't want to see
their homes gain property value.
673
00:31:20,375 --> 00:31:21,541
It's ridiculous.
674
00:31:21,542 --> 00:31:23,874
Uh, just one moment, George.
675
00:31:23,875 --> 00:31:27,541
I uh...
676
00:31:27,542 --> 00:31:29,207
I'm not cutting this short.
677
00:31:29,208 --> 00:31:31,290
You're the one who was late.
678
00:31:31,291 --> 00:31:33,125
Yes, go ahead.
679
00:31:33,625 --> 00:31:35,125
Right.
680
00:31:36,917 --> 00:31:37,958
Hey, you.
681
00:31:37,959 --> 00:31:40,624
Allison, what're you doing here?
682
00:31:40,625 --> 00:31:42,541
Well, you never share any of
your poems with me
683
00:31:42,542 --> 00:31:45,290
so I had to come see for myself.
684
00:31:45,291 --> 00:31:46,582
Thanks.
685
00:31:46,583 --> 00:31:49,124
Um, is Caden coming?
686
00:31:49,125 --> 00:31:50,416
Yeah.
687
00:31:50,417 --> 00:31:53,541
And so is Pascal.
688
00:31:53,542 --> 00:31:55,082
Oh, wow.
689
00:31:55,083 --> 00:31:56,041
Ok.
690
00:31:56,042 --> 00:31:57,542
Yeah.
691
00:31:59,333 --> 00:32:00,250
Well, good luck.
692
00:32:00,251 --> 00:32:02,000
Thanks.
693
00:32:07,583 --> 00:32:08,458
Thank you very much.
694
00:32:08,459 --> 00:32:10,332
Have a nice day.
695
00:32:10,333 --> 00:32:11,250
Hi there.
696
00:32:11,251 --> 00:32:12,916
Hi there, can I bother you
for just a quick signature
697
00:32:12,917 --> 00:32:15,165
to save Fountain Green?
698
00:32:15,166 --> 00:32:16,333
Thanks.
699
00:32:19,083 --> 00:32:21,541
Is that the time?
700
00:32:21,542 --> 00:32:24,208
Oh, no, no, no, no!
701
00:32:26,542 --> 00:32:28,124
Hi everybody, and welcome to
702
00:32:28,125 --> 00:32:31,124
the Book Barrel's inaugural
poetry night.
703
00:32:31,125 --> 00:32:33,124
Let's get things started.
704
00:32:33,125 --> 00:32:36,666
Please give a warm welcome
to our first poet of the night,
705
00:32:36,667 --> 00:32:39,291
Pascal Lucezzi.
706
00:32:40,709 --> 00:32:41,709
Thank you.
707
00:32:41,710 --> 00:32:43,457
Thank you.
708
00:32:43,458 --> 00:32:46,958
I think I'll start tonight
with a haiku.
709
00:32:46,959 --> 00:32:48,458
This is for someone special.
710
00:32:50,625 --> 00:32:52,374
Perfect.
711
00:32:52,375 --> 00:32:54,416
Maybe so.
712
00:32:54,417 --> 00:32:57,375
If you like tall and comely.
713
00:33:01,291 --> 00:33:03,375
Be perfect with me.
714
00:33:05,208 --> 00:33:07,332
You have lost your mind.
715
00:33:07,333 --> 00:33:09,666
You're collecting signatures in
order to block your own father
716
00:33:09,667 --> 00:33:11,457
from building the shops
at Fountain Green?
717
00:33:11,458 --> 00:33:13,666
It's just a couple signatures.
718
00:33:13,667 --> 00:33:15,666
And it's only to stop him
from putting the shops
719
00:33:15,667 --> 00:33:19,332
on the part that my grandfather
helped build.
720
00:33:19,333 --> 00:33:20,666
Thank you.
721
00:33:20,667 --> 00:33:22,582
I really hope she's worth it.
722
00:33:22,583 --> 00:33:24,541
Because you're getting disowned
for sure.
723
00:33:24,542 --> 00:33:26,124
If it weren't for Allison
I wouldn't have even known
724
00:33:26,125 --> 00:33:27,624
about the park.
725
00:33:27,625 --> 00:33:30,040
Or the plaque.
726
00:33:30,041 --> 00:33:32,999
So, do you plan on telling her
you're a Peyton anytime soon?
727
00:33:33,000 --> 00:33:34,582
No, not yet.
728
00:33:34,583 --> 00:33:36,332
I still think I'm growing
on her.
729
00:33:36,333 --> 00:33:38,000
Like a fine mould.
730
00:33:40,208 --> 00:33:42,750
So I guess it's my turn.
731
00:33:55,291 --> 00:34:00,290
My words still stuck
between two lines,
732
00:34:00,291 --> 00:34:06,791
Shadowboxed fonts too fine or
too narrow to be seen by him,
733
00:34:06,792 --> 00:34:09,499
The stranger who knew me when.
734
00:34:09,500 --> 00:34:11,249
Make her favourite meal?
735
00:34:11,250 --> 00:34:13,374
That could be easy, you're
already on the food truck.
736
00:34:13,375 --> 00:34:15,749
Yeah, she does love
my croque monsieur.
737
00:34:15,750 --> 00:34:17,374
Wait, it says that's romantic?
738
00:34:17,375 --> 00:34:19,082
Yeah.
739
00:34:19,083 --> 00:34:20,541
Here we go.
740
00:34:20,542 --> 00:34:22,708
Surprise her by uploading
her favourite music
741
00:34:22,709 --> 00:34:26,499
on her phone or mp3 player.
742
00:34:26,500 --> 00:34:28,749
Oh yeah, I can work with that.
743
00:34:28,750 --> 00:34:29,833
Boom.
744
00:34:29,834 --> 00:34:32,082
Romance.
745
00:34:32,083 --> 00:34:34,082
If these things actually work.
746
00:34:34,083 --> 00:34:37,417
Yeah, you may have to re-think
your dating scheme, pal.
747
00:34:39,417 --> 00:34:41,625
But why fix what isn't broken?
748
00:34:46,083 --> 00:34:47,124
Thank you.
749
00:34:47,125 --> 00:34:48,582
Thank you everyone
for coming tonight.
750
00:34:48,583 --> 00:34:50,541
Now, there's treats
and coffee out back
751
00:34:50,542 --> 00:34:54,416
so please help yourself.
752
00:34:54,417 --> 00:34:55,833
You were so incredible.
753
00:34:55,834 --> 00:34:57,082
Thanks.
754
00:34:57,083 --> 00:34:58,624
And thank you so much
for coming.
755
00:34:58,625 --> 00:35:00,708
Of course.
756
00:35:00,709 --> 00:35:05,082
So um, Caden didn't show up,
hey?
757
00:35:05,083 --> 00:35:07,124
I guess not.
758
00:35:07,125 --> 00:35:08,416
Well, at least Pascal came.
759
00:35:08,417 --> 00:35:09,541
Yeah.
760
00:35:09,542 --> 00:35:13,457
Was it just me or were his poems
a little... odd?
761
00:35:13,458 --> 00:35:16,165
Maybe some poems
are just like that?
762
00:35:16,166 --> 00:35:18,582
Yeah.
763
00:35:18,583 --> 00:35:19,791
I should get back to studying.
764
00:35:19,792 --> 00:35:20,667
Of course.
765
00:35:20,668 --> 00:35:22,749
I mean, if you flunk out
because of my poetry night
766
00:35:22,750 --> 00:35:25,666
I'll never forgive myself.
767
00:35:25,667 --> 00:35:27,457
Although you could write
a poem about it.
768
00:35:27,458 --> 00:35:28,708
That's true.
769
00:35:28,709 --> 00:35:30,833
Just saying.
770
00:35:30,834 --> 00:35:31,667
See you later.
771
00:35:31,667 --> 00:35:32,667
Bye.
772
00:35:33,583 --> 00:35:34,291
Hey.
773
00:35:34,291 --> 00:35:34,792
No, after you.
774
00:35:34,792 --> 00:35:35,792
Thanks.
775
00:35:36,709 --> 00:35:38,499
Wow.
776
00:35:38,500 --> 00:35:41,457
Socially conscious
and the soul of a poet.
777
00:35:41,458 --> 00:35:44,165
You were amazing.
778
00:35:44,166 --> 00:35:46,416
You did really well tonight,
too.
779
00:35:46,417 --> 00:35:50,165
Your poems are really something.
780
00:35:50,166 --> 00:35:52,833
Yeah, yeah, I mean, people
tell me that all the time.
781
00:35:52,834 --> 00:35:53,874
I am so sorry, Beth.
782
00:35:53,875 --> 00:35:54,916
I was collecting signatures-
783
00:35:54,917 --> 00:35:57,165
Don't even worry about it.
784
00:35:57,166 --> 00:35:58,833
Oh, I got these for you.
785
00:35:58,834 --> 00:36:01,499
Oh, they're beautiful.
786
00:36:01,500 --> 00:36:02,834
Thank you.
787
00:36:04,208 --> 00:36:07,165
Caden, you remember Pascal?
788
00:36:07,166 --> 00:36:07,667
Yeah.
789
00:36:07,668 --> 00:36:09,165
Oh yeah, from the-
790
00:36:09,166 --> 00:36:10,166
Yeah, that's right.
791
00:36:10,167 --> 00:36:12,290
Yeah, you-ok.
792
00:36:12,291 --> 00:36:14,165
Well, um, look. I should
probably call it a night.
793
00:36:14,166 --> 00:36:18,541
But um, you know, I did manage
to get over 500 signatures
794
00:36:18,542 --> 00:36:20,207
on the petition, so...
795
00:36:20,208 --> 00:36:21,624
That's amazing.
796
00:36:21,625 --> 00:36:23,499
Pascal, that's enough to get
us in front of the city council.
797
00:36:23,500 --> 00:36:24,458
Thank you.
798
00:36:24,459 --> 00:36:26,165
Hey, it's my pleasure.
799
00:36:26,166 --> 00:36:27,458
Have a nice night, Beth.
800
00:36:29,917 --> 00:36:30,709
Caden.
801
00:36:30,709 --> 00:36:31,417
Yeah.
802
00:36:31,417 --> 00:36:31,959
Yeah.
803
00:36:31,959 --> 00:36:32,959
See ya later.
804
00:36:34,542 --> 00:36:35,542
Hey.
805
00:36:36,875 --> 00:36:39,833
I really wanted to be here
and hear you read your poem,
806
00:36:39,834 --> 00:36:42,541
I just-I lost track of time.
807
00:36:42,542 --> 00:36:44,374
I know that it's not really
your thing.
808
00:36:44,375 --> 00:36:45,499
No, it's totally my thing.
809
00:36:45,500 --> 00:36:48,874
It's-ok, it's not-
it's not really my thing
810
00:36:48,875 --> 00:36:53,416
but it's your thing and I just-
811
00:36:53,417 --> 00:36:56,791
I wanted to be here.
812
00:36:56,792 --> 00:37:01,416
Can I treat you to some coffee
and doughnuts?
813
00:37:01,417 --> 00:37:04,207
Maybe you can tell me
how it went?
814
00:37:04,208 --> 00:37:05,624
Sure.
815
00:37:05,625 --> 00:37:06,458
That'd be good.
816
00:37:06,459 --> 00:37:08,416
Yeah.
817
00:37:08,417 --> 00:37:10,207
And I kept falling,
818
00:37:10,208 --> 00:37:14,750
and my dad kept yelling "hold
your arms like this, Caden!"
819
00:37:15,583 --> 00:37:16,458
And I'm like "I'm doing it,
820
00:37:16,459 --> 00:37:19,541
the stupid skis
must be broken!"
821
00:37:19,542 --> 00:37:20,874
Anyways, my little brother,
822
00:37:20,875 --> 00:37:22,457
who was like seven at the time,
823
00:37:22,458 --> 00:37:24,666
gets up perfectly
on his first try.
824
00:37:24,667 --> 00:37:25,749
Waterskiing, huh?
825
00:37:25,750 --> 00:37:27,416
By the way, I'm much better now.
826
00:37:27,417 --> 00:37:28,250
Uh huh.
827
00:37:28,251 --> 00:37:31,332
My friends and I go to the lake
like once a month.
828
00:37:31,333 --> 00:37:32,582
Have you been?
829
00:37:32,583 --> 00:37:34,249
I can't say that I have.
830
00:37:34,250 --> 00:37:36,833
Well, you have to come out
with us next time.
831
00:37:36,834 --> 00:37:38,583
That sounds like fun.
832
00:37:47,250 --> 00:37:47,750
Hi.
833
00:37:47,751 --> 00:37:48,874
Hey.
834
00:37:48,875 --> 00:37:49,916
I'm not late.
835
00:37:49,917 --> 00:37:52,624
I see that.
836
00:37:52,625 --> 00:37:53,583
Hey.
837
00:37:53,584 --> 00:37:55,791
Oh, perfect timing.
838
00:37:55,792 --> 00:37:57,290
I made your favourite.
839
00:37:57,291 --> 00:38:00,582
Croque monsieur
and french fries.
840
00:38:00,583 --> 00:38:02,290
On a real plate?
841
00:38:02,291 --> 00:38:02,917
Yeah.
842
00:38:02,918 --> 00:38:04,290
Wow.
843
00:38:04,291 --> 00:38:04,959
Fancy.
844
00:38:04,960 --> 00:38:06,791
Um, what's the occasion?
845
00:38:06,792 --> 00:38:07,959
Oh.
846
00:38:13,625 --> 00:38:15,332
Oh my-I love this song.
847
00:38:15,333 --> 00:38:15,959
I know you do.
848
00:38:15,959 --> 00:38:16,959
What do you mean, "I know"?
849
00:38:16,960 --> 00:38:18,917
Well, you play it all the time.
850
00:38:22,500 --> 00:38:25,416
I also know that you have exams
851
00:38:25,417 --> 00:38:27,290
and you've been a little
bit stressed,
852
00:38:27,291 --> 00:38:30,457
so I just thought it'd be nice
if you were able to relax,
853
00:38:30,458 --> 00:38:32,582
even if it's just
for a few minutes.
854
00:38:32,583 --> 00:38:34,541
This is amazing.
855
00:38:34,542 --> 00:38:36,542
Then have dinner with me
tomorrow night.
856
00:38:39,834 --> 00:38:41,999
Look, it's not you.
857
00:38:42,000 --> 00:38:42,875
It's me.
858
00:38:42,876 --> 00:38:44,040
You can't use a break-up
line on me,
859
00:38:44,041 --> 00:38:45,666
we've never even been out.
860
00:38:45,667 --> 00:38:46,999
Well, I hope we can
still be friends.
861
00:38:47,000 --> 00:38:47,792
What?
862
00:38:47,792 --> 00:38:48,583
Oh...
863
00:38:48,583 --> 00:38:49,583
Ahem.
864
00:38:49,584 --> 00:38:51,666
Don't we have a lunch
to prep for?
865
00:38:51,667 --> 00:38:52,375
Yeah.
866
00:38:52,375 --> 00:38:52,875
On it.
867
00:38:52,875 --> 00:38:53,834
Sorry.
868
00:38:53,834 --> 00:38:54,834
Sorry.
869
00:38:55,959 --> 00:38:58,332
Wanna save Fountain Green Park?
870
00:38:58,333 --> 00:38:58,834
Thank you.
871
00:38:58,835 --> 00:38:59,874
Hey guys?
872
00:38:59,875 --> 00:39:01,791
If you love Fountain Green
Park like I do
873
00:39:01,792 --> 00:39:03,833
and if you wanna preserve it,
874
00:39:03,834 --> 00:39:06,500
sign the petition now
before it's too late.
875
00:39:09,792 --> 00:39:10,709
Thank you.
876
00:39:10,710 --> 00:39:12,999
Thanks for making a difference.
877
00:39:13,000 --> 00:39:14,874
Order 218.
878
00:39:14,875 --> 00:39:17,416
218. That's for you.
879
00:39:17,417 --> 00:39:18,541
Enjoy.
880
00:39:18,542 --> 00:39:20,041
Next!
881
00:39:23,917 --> 00:39:27,457
There's only one C'est si Bon
in the entire country.
882
00:39:27,458 --> 00:39:28,541
Would you like to order
something, sir?
883
00:39:28,542 --> 00:39:31,082
We have a savoury crepe
on special today.
884
00:39:31,083 --> 00:39:33,040
I'm not interested
in what you're serving.
885
00:39:33,041 --> 00:39:36,374
I want to know what you think
you're doing here.
886
00:39:36,375 --> 00:39:38,541
Well, look who it is.
887
00:39:38,542 --> 00:39:40,708
Mr. William Peyton himself.
888
00:39:40,709 --> 00:39:42,374
Somebody getting
a little bit scared
889
00:39:42,375 --> 00:39:44,040
that they're not gonna be able
to pave over our park?
890
00:39:44,041 --> 00:39:46,541
Are you the girl that's been
littering the town
891
00:39:46,542 --> 00:39:47,708
with those flyers?
892
00:39:47,709 --> 00:39:49,708
It's called freedom of speech,
Mr. Peyton,
893
00:39:49,709 --> 00:39:51,749
and I intend to exercise it.
894
00:39:51,750 --> 00:39:52,709
If you think that you-
895
00:39:52,709 --> 00:39:53,709
Sir, if you're not going
to order anything
896
00:39:53,710 --> 00:39:55,541
I suggest you just keep moving.
897
00:39:55,542 --> 00:39:57,625
We've got a lot of hungry
customers here, so...
898
00:40:16,709 --> 00:40:17,125
Hi.
899
00:40:17,125 --> 00:40:18,125
Hi.
900
00:40:18,126 --> 00:40:20,083
Um, what are you doing here?
901
00:40:22,417 --> 00:40:23,582
What are those?
902
00:40:23,583 --> 00:40:25,666
Well, I thought I'd get you
comfortable around these things
903
00:40:25,667 --> 00:40:27,749
before I take you out
on the lake.
904
00:40:27,750 --> 00:40:31,083
I know how you can get
around athletic equipment, so...
905
00:40:32,083 --> 00:40:33,000
Oh my.
906
00:40:33,001 --> 00:40:34,416
Yeah, hop on in.
907
00:40:34,417 --> 00:40:35,417
Ok.
908
00:40:35,418 --> 00:40:37,125
Oh, this is crazy.
909
00:40:38,583 --> 00:40:39,874
Am I doing it?
910
00:40:39,875 --> 00:40:41,082
Pretty much.
911
00:40:41,083 --> 00:40:44,457
Here, bring your arms forward,
bend your knees...
912
00:40:44,458 --> 00:40:45,458
you're a natural.
913
00:40:50,625 --> 00:40:51,667
What are these?
914
00:40:53,625 --> 00:40:55,708
Oh, those are food
bank donations.
915
00:40:55,709 --> 00:40:56,542
I prepped them early
916
00:40:56,542 --> 00:40:57,458
so that we wouldn't have
to worry about it-
917
00:40:57,459 --> 00:40:58,708
Food bank?
918
00:40:58,709 --> 00:41:01,874
Does this look like a charity
to you, Cordon Bleu?
919
00:41:01,875 --> 00:41:03,791
No, it's not.
920
00:41:03,792 --> 00:41:06,082
I bought a truck so that I could
run a business.
921
00:41:06,083 --> 00:41:08,999
We give people food in exchange
for money.
922
00:41:09,000 --> 00:41:09,959
Antonia, listen.
923
00:41:09,959 --> 00:41:10,792
It's not his-
924
00:41:10,793 --> 00:41:13,082
No, this is the most profitable
we have ever been
925
00:41:13,083 --> 00:41:15,666
and you two wanna give it away?
926
00:41:15,667 --> 00:41:17,916
Then take it out of
my paycheque.
927
00:41:17,917 --> 00:41:20,958
Yeah, I think that's
what's gonna happen.
928
00:41:20,959 --> 00:41:22,709
Ok.
929
00:41:27,500 --> 00:41:28,166
I am so sorry.
930
00:41:28,167 --> 00:41:29,833
I- I'm gonna make sure
that she takes half
931
00:41:29,834 --> 00:41:31,040
out of my paycheque, as well.
932
00:41:31,041 --> 00:41:33,791
No, no, no, no, no,
I wanna do this.
933
00:41:33,792 --> 00:41:36,999
I'm just-I'm just following
your lead.
934
00:41:37,000 --> 00:41:40,165
Everything that you do
for everybody,
935
00:41:40,166 --> 00:41:41,834
you've inspired me.
936
00:41:48,000 --> 00:41:50,916
What about dinner
tomorrow night?
937
00:41:50,917 --> 00:41:52,791
Yeah, she can take that out
of my paycheque, too.
938
00:41:52,792 --> 00:41:53,792
I don't care.
939
00:41:53,793 --> 00:41:56,625
No, I-I mean you and me.
940
00:42:03,125 --> 00:42:04,999
Are you messing with me?
941
00:42:05,000 --> 00:42:06,290
No.
942
00:42:06,291 --> 00:42:10,124
Any guy who gives that much
is worth at least one dinner.
943
00:42:10,125 --> 00:42:11,667
Seriously?
944
00:42:13,291 --> 00:42:14,583
Ok.
945
00:42:20,792 --> 00:42:25,833
I um... I also got
you something.
946
00:42:25,834 --> 00:42:26,916
It's a poetry book.
947
00:42:26,917 --> 00:42:28,624
And short stories.
948
00:42:28,625 --> 00:42:32,749
I don't really know anything
about it, or poetry,
949
00:42:32,750 --> 00:42:35,124
but my sister recommended it,
so...
950
00:42:35,125 --> 00:42:37,165
I'm-it looks amazing.
951
00:42:37,166 --> 00:42:39,582
Um... oh, did you happen to get
952
00:42:39,583 --> 00:42:41,874
any more signatures
on that petition?
953
00:42:41,875 --> 00:42:43,582
I mean, it's no big deal,
we have plenty,
954
00:42:43,583 --> 00:42:46,290
but it always helps
to have more.
955
00:42:46,291 --> 00:42:51,290
Yeah. Um, I got a few, but
I think I can do even better.
956
00:42:51,291 --> 00:42:53,582
Would you give me
a few more days?
957
00:42:53,583 --> 00:42:54,958
Of course.
958
00:42:54,959 --> 00:42:55,917
Awesome.
959
00:42:55,918 --> 00:42:57,124
Perfect.
960
00:42:57,125 --> 00:42:58,624
I'm gonna get these out of here.
961
00:42:58,625 --> 00:42:59,583
Yeah, no more injuries.
962
00:42:59,583 --> 00:43:00,583
Yes.
963
00:43:00,959 --> 00:43:01,291
Cool.
964
00:43:01,291 --> 00:43:02,208
Thank you again.
965
00:43:02,208 --> 00:43:02,917
Alright.
966
00:43:02,917 --> 00:43:03,917
I'll help you.
967
00:43:23,917 --> 00:43:24,834
What did I tell you?
968
00:43:24,835 --> 00:43:26,916
Where do you even find something
like this?
969
00:43:26,917 --> 00:43:28,833
Rented it from one of the valets
at the club.
970
00:43:28,834 --> 00:43:31,791
It felt appropriate, seeing
as that's how you met Allison.
971
00:43:31,792 --> 00:43:34,290
Perfect for an average joe
like yourself.
972
00:43:34,291 --> 00:43:35,833
I'm afraid I'm gonna feel
a little less than average
973
00:43:35,834 --> 00:43:36,709
in this thing.
974
00:43:36,710 --> 00:43:37,958
Easy.
975
00:43:37,959 --> 00:43:40,040
She doesn't look like much
but she drives quite nicely,
976
00:43:40,041 --> 00:43:40,875
truth be told.
977
00:43:40,876 --> 00:43:42,165
No, no, no, I'm not saying
that's a bad thing.
978
00:43:42,166 --> 00:43:44,958
No, this is spot on.
979
00:43:44,959 --> 00:43:46,666
Good job, buddy.
980
00:43:46,667 --> 00:43:48,791
Hey, thank you for doing this,
Jared.
981
00:43:48,792 --> 00:43:50,083
Of course.
982
00:43:52,959 --> 00:43:55,958
Hoo-hoo, she's a beauty.
983
00:43:55,959 --> 00:44:00,374
After tonight, there's gonna be
no more hiding.
984
00:44:00,375 --> 00:44:01,624
I'm gonna show up as Sean Pine,
985
00:44:01,625 --> 00:44:03,332
I'm going to take her
to Chez Henri Pierre,
986
00:44:03,333 --> 00:44:05,958
and I'm just gonna lay all
my cards out on the table.
987
00:44:05,959 --> 00:44:09,833
Still the same guy,
just different last name.
988
00:44:09,834 --> 00:44:11,333
Boys.
989
00:44:13,041 --> 00:44:15,082
What are we up to this evening?
990
00:44:15,083 --> 00:44:15,834
Nothing-
991
00:44:15,834 --> 00:44:16,375
Sean has a date.
992
00:44:16,375 --> 00:44:17,375
A date?
993
00:44:18,834 --> 00:44:20,083
In this?
994
00:44:21,166 --> 00:44:24,124
His-his car is in the shop,
so I-I got him a loaner.
995
00:44:24,125 --> 00:44:27,958
I presume you'll be moving
on from the food truck nonsense.
996
00:44:27,959 --> 00:44:29,708
Now, you let me know
when you're done
997
00:44:29,709 --> 00:44:31,040
with this minor distraction
998
00:44:31,041 --> 00:44:32,708
and we'll set you up
as a junior executive
999
00:44:32,709 --> 00:44:33,999
at the company.
1000
00:44:34,000 --> 00:44:35,375
Oh, and uh...
1001
00:44:38,000 --> 00:44:39,333
champagne's on me.
1002
00:44:41,417 --> 00:44:42,417
Enjoy yourselves.
1003
00:44:51,208 --> 00:44:52,834
Shut it.
1004
00:45:02,875 --> 00:45:04,791
See you later.
1005
00:45:04,792 --> 00:45:06,332
Look at you.
1006
00:45:06,333 --> 00:45:09,708
Allison has a hot date
with a boy and not a text book
1007
00:45:09,709 --> 00:45:10,791
for a change.
1008
00:45:10,792 --> 00:45:12,165
It's just a dinner. Calm down.
1009
00:45:12,166 --> 00:45:13,749
Oh, I'm staying calm.
1010
00:45:13,750 --> 00:45:15,708
You look stunning.
1011
00:45:15,709 --> 00:45:16,709
Wish me luck.
1012
00:45:16,710 --> 00:45:18,124
You don't need it.
1013
00:45:18,125 --> 00:45:21,457
This one seems like
a real winner.
1014
00:45:21,458 --> 00:45:22,999
You know, the more
time I spend with him
1015
00:45:23,000 --> 00:45:24,791
the more I think he is.
1016
00:45:24,792 --> 00:45:27,833
Bye bye Allison's sad life plan.
1017
00:45:27,834 --> 00:45:29,874
The new Allison
has herself a man.
1018
00:45:29,875 --> 00:45:32,916
Ok, that is officially my least
favourite poem of yours.
1019
00:45:32,917 --> 00:45:34,958
Well, the truth hurts.
1020
00:45:34,959 --> 00:45:35,750
Bye.
1021
00:45:35,751 --> 00:45:37,333
Have fun.
1022
00:45:52,417 --> 00:45:53,250
Hi.
1023
00:45:53,250 --> 00:45:54,250
Hi.
1024
00:45:55,875 --> 00:45:57,833
You look nice.
1025
00:45:57,834 --> 00:46:01,750
And you look...
absolutely breathtaking.
1026
00:46:03,500 --> 00:46:05,250
Come here, please.
1027
00:46:08,041 --> 00:46:09,332
M'lady.
1028
00:46:09,333 --> 00:46:10,917
Thank you.
1029
00:46:21,000 --> 00:46:24,290
Tonight I'm gonna take you
to the nicest place in town.
1030
00:46:24,291 --> 00:46:27,958
Last time I heard that
I was an undergrad.
1031
00:46:27,959 --> 00:46:29,124
I went on a date with this guy,
1032
00:46:29,125 --> 00:46:30,457
I guess he was trying
to impress me,
1033
00:46:30,458 --> 00:46:33,249
because he took me
to Chez Henri Pierre.
1034
00:46:33,250 --> 00:46:35,457
It was my worst nightmare.
1035
00:46:35,458 --> 00:46:37,250
It was so not my thing.
1036
00:46:39,166 --> 00:46:40,959
I'm definitely not taking
you there.
1037
00:47:18,583 --> 00:47:21,999
How did you ever find
this place?
1038
00:47:22,000 --> 00:47:23,374
I'm always looking
for the best taco in town
1039
00:47:23,375 --> 00:47:25,207
and one day I found it, here.
1040
00:47:25,208 --> 00:47:25,959
Hmm.
1041
00:47:25,960 --> 00:47:27,249
Is that so, Cordon Bleu?
1042
00:47:27,250 --> 00:47:28,833
Uh huh.
1043
00:47:28,834 --> 00:47:31,999
Well, thank you for sharing
your secret with me.
1044
00:47:32,000 --> 00:47:34,374
What secret?
1045
00:47:34,375 --> 00:47:36,582
This place.
1046
00:47:36,583 --> 00:47:39,958
What other secret would
I be referring to?
1047
00:47:39,959 --> 00:47:43,999
I- I thought you meant... um,
1048
00:47:44,000 --> 00:47:45,124
I don't know.
1049
00:47:45,125 --> 00:47:47,582
I'm a-I'm a man of many secrets.
1050
00:47:47,583 --> 00:47:51,374
Wait. I have a secret.
1051
00:47:51,375 --> 00:47:54,207
You do?
1052
00:47:54,208 --> 00:47:58,457
I wasn't rejecting you
because of work or school.
1053
00:47:58,458 --> 00:48:00,207
It's because you think
I'm hideous?
1054
00:48:00,208 --> 00:48:02,208
Yes.
1055
00:48:03,875 --> 00:48:05,542
No. Of course not.
1056
00:48:06,959 --> 00:48:10,541
I got really hurt by
my last boyfriend.
1057
00:48:10,542 --> 00:48:13,040
He broke my heart.
1058
00:48:13,041 --> 00:48:15,249
I thought he was the one.
1059
00:48:15,250 --> 00:48:17,624
Turns out he didn't think
I was the one.
1060
00:48:17,625 --> 00:48:21,249
He thought my roommate,
Tiffany, was the one.
1061
00:48:21,250 --> 00:48:22,582
Oh, ouch.
1062
00:48:22,583 --> 00:48:23,666
Yeah.
1063
00:48:23,667 --> 00:48:26,916
Anyway, I just... I've had
a hard time trusting people
1064
00:48:26,917 --> 00:48:29,207
since then, you know?
1065
00:48:29,208 --> 00:48:31,916
That's-that's gotta
be horrible. Wow.
1066
00:48:31,917 --> 00:48:33,416
Yeah. It was.
1067
00:48:33,417 --> 00:48:36,582
But I'm so happy to
know now that people exist
1068
00:48:36,583 --> 00:48:41,958
who are completely
genuine and real.
1069
00:48:41,959 --> 00:48:45,916
So... thank you for that.
1070
00:48:45,917 --> 00:48:47,624
Right.
1071
00:48:47,625 --> 00:48:51,624
Anyway, what was the, uh, big
secret you wanted to tell me?
1072
00:48:51,625 --> 00:48:57,916
My secret is that uh...
1073
00:48:57,917 --> 00:49:02,582
I am a mini-golf champion and
I am going to take you down.
1074
00:49:02,583 --> 00:49:04,999
Are you ready?
1075
00:49:05,000 --> 00:49:05,959
Ok, listen.
1076
00:49:05,960 --> 00:49:09,249
I only have one sport in my life
and it is mini-golf.
1077
00:49:09,250 --> 00:49:11,166
Prove it.
1078
00:49:14,125 --> 00:49:16,208
You are going to be so sorry!
1079
00:49:20,125 --> 00:49:22,999
I didn't realize that
you literally meant
1080
00:49:23,000 --> 00:49:24,624
"walk in the park".
1081
00:49:24,625 --> 00:49:27,207
I love it out here at night.
1082
00:49:27,208 --> 00:49:29,708
The fresh air really helps clear
my head, you know?
1083
00:49:29,709 --> 00:49:30,999
I mean, who knows
how much longer
1084
00:49:31,000 --> 00:49:32,958
we'll be able to enjoy it?
1085
00:49:32,959 --> 00:49:34,207
This one could be next.
1086
00:49:34,208 --> 00:49:37,457
Yeah, it's awful that
we could lose it.
1087
00:49:37,458 --> 00:49:39,124
Both of them.
1088
00:49:39,125 --> 00:49:41,082
Speaking of which, um,
1089
00:49:41,083 --> 00:49:43,499
I want to get those signatures
on the petition.
1090
00:49:43,500 --> 00:49:44,999
I mean-
1091
00:49:45,000 --> 00:49:47,624
I can't believe you got
so many people to sign.
1092
00:49:47,625 --> 00:49:48,999
Um-
1093
00:49:49,000 --> 00:49:51,458
Thank you so much, Pascal.
1094
00:49:53,333 --> 00:49:55,709
Funny thing about
the petitions, um...
1095
00:50:00,083 --> 00:50:03,999
Look, Beth, I'm not really
all that into the cause.
1096
00:50:04,000 --> 00:50:05,666
What?
1097
00:50:05,667 --> 00:50:11,165
I... I joined your group
to meet people.
1098
00:50:11,166 --> 00:50:12,125
And it worked.
1099
00:50:12,125 --> 00:50:13,000
Mmmhmm.
1100
00:50:13,001 --> 00:50:14,499
It did, I met you.
1101
00:50:14,500 --> 00:50:16,499
So you lied.
1102
00:50:16,500 --> 00:50:21,499
I just... I-I don't care about
saving a park.
1103
00:50:21,500 --> 00:50:24,332
Ok, well I have to go now
and try and figure out
1104
00:50:24,333 --> 00:50:26,666
what to do about a petition
that I no longer have
1105
00:50:26,667 --> 00:50:28,290
enough signatures for.
1106
00:50:28,291 --> 00:50:31,499
Look, Beth, I really like you.
1107
00:50:31,500 --> 00:50:37,457
Was that really your poetry?
1108
00:50:37,458 --> 00:50:40,374
Yeah, it was.
1109
00:50:40,375 --> 00:50:43,208
Well, you probably
should have lied about that.
1110
00:50:50,625 --> 00:50:53,708
Well, this is it.
1111
00:50:53,709 --> 00:50:56,708
It all comes down
to the 18th hole.
1112
00:50:56,709 --> 00:50:58,542
Are you scared?
1113
00:51:03,083 --> 00:51:04,291
Stop it.
1114
00:51:17,583 --> 00:51:18,542
A-ha!
1115
00:51:18,543 --> 00:51:19,582
Did you see that?
1116
00:51:19,583 --> 00:51:20,417
What?!
1117
00:51:20,418 --> 00:51:22,708
Hole in one.
1118
00:51:22,709 --> 00:51:24,083
Oh yeah!
1119
00:51:31,375 --> 00:51:33,791
Oh, um... I should-
1120
00:51:33,792 --> 00:51:35,582
I should probably check that.
1121
00:51:35,583 --> 00:51:37,583
Yeah.
1122
00:51:40,083 --> 00:51:42,249
I still have a turn, you know.
1123
00:51:42,250 --> 00:51:43,332
That's awfully rude.
1124
00:51:43,333 --> 00:51:45,082
Oh, no.
1125
00:51:45,083 --> 00:51:49,332
Beth says Pascal never got
any signatures.
1126
00:51:49,333 --> 00:51:50,333
We were counting
on those signatures
1127
00:51:50,334 --> 00:51:53,332
to present to council.
1128
00:51:53,333 --> 00:51:54,582
Can I help?
1129
00:51:54,583 --> 00:51:57,124
Can you get 500 signatures
in two days?
1130
00:51:57,125 --> 00:51:59,249
I can try.
1131
00:51:59,250 --> 00:52:00,499
I should go.
1132
00:52:00,500 --> 00:52:03,457
Beth is freaking out
and we have to strategize.
1133
00:52:03,458 --> 00:52:04,333
Yeah, yeah. Of course.
1134
00:52:04,334 --> 00:52:06,499
I'll drive you.
1135
00:52:06,500 --> 00:52:08,875
I had a really nice time.
1136
00:52:21,500 --> 00:52:23,290
I got your text.
1137
00:52:23,291 --> 00:52:24,541
What're we gonna do?
1138
00:52:24,542 --> 00:52:25,874
We'll just have to wake up
early and try
1139
00:52:25,875 --> 00:52:27,749
and get enough signatures
in time.
1140
00:52:27,750 --> 00:52:28,667
I mean, I can't believe
1141
00:52:28,668 --> 00:52:30,749
that Pascal would lie to me
like that.
1142
00:52:30,750 --> 00:52:32,833
I'm sorry, I know you kinda
liked him.
1143
00:52:32,834 --> 00:52:34,457
I didn't really like him.
1144
00:52:34,458 --> 00:52:36,332
I mean, I wanted to like him
1145
00:52:36,333 --> 00:52:38,374
because I thought we had
so much in common.
1146
00:52:38,375 --> 00:52:43,332
Turns out that we didn't
have anything in common at all.
1147
00:52:43,333 --> 00:52:48,249
But enough about me, how was
your date with Mr. Perfect Pine?
1148
00:52:48,250 --> 00:52:49,499
He planned this date
1149
00:52:49,500 --> 00:52:51,500
that was exactly what
I would have planned.
1150
00:52:53,875 --> 00:52:56,290
You were right.
I needed some fun.
1151
00:52:56,291 --> 00:52:58,166
And Sean is fun.
1152
00:53:00,250 --> 00:53:01,332
Well, I'm really proud of you.
1153
00:53:01,333 --> 00:53:04,541
I know that it's not easy to put
yourself back out there
1154
00:53:04,542 --> 00:53:08,250
after having your heart broken,
but this is a good thing.
1155
00:53:09,333 --> 00:53:11,250
I think you're right.
1156
00:53:25,583 --> 00:53:27,582
Hi Caden.
1157
00:53:27,583 --> 00:53:29,290
Uh, what's going on?
1158
00:53:29,291 --> 00:53:31,708
Well, I'm sure you have enough
signatures
1159
00:53:31,709 --> 00:53:37,916
so it probably won't make
a difference, but ta-dah.
1160
00:53:37,917 --> 00:53:39,374
I got some friends
to help me out.
1161
00:53:39,375 --> 00:53:44,207
We got like 700 people
to sign on the dotted line.
1162
00:53:44,208 --> 00:53:46,416
That's... that's amazing!
1163
00:53:46,417 --> 00:53:49,207
Oh my gosh.
1164
00:53:49,208 --> 00:53:50,290
Are you ok?
1165
00:53:50,291 --> 00:53:51,792
I'm calling Allison.
1166
00:53:54,500 --> 00:53:55,375
Please leave a message.
1167
00:53:55,376 --> 00:53:56,666
Voice mail.
1168
00:53:56,667 --> 00:53:57,916
Allison, it's Beth.
1169
00:53:57,917 --> 00:53:58,958
Call me back.
1170
00:53:58,959 --> 00:54:01,874
Caden got 700 signatures.
1171
00:54:01,875 --> 00:54:03,375
Ok, bye.
1172
00:54:05,750 --> 00:54:06,959
Oh my gosh.
1173
00:54:09,834 --> 00:54:10,709
Guess what!
1174
00:54:10,710 --> 00:54:12,624
Oh my god.
1175
00:54:12,625 --> 00:54:14,249
You scared me.
1176
00:54:14,250 --> 00:54:16,874
You're like a blonde ninja.
1177
00:54:16,875 --> 00:54:18,916
We got all the signatures.
1178
00:54:18,917 --> 00:54:19,917
What? Already?
1179
00:54:19,917 --> 00:54:20,750
Mmmhmm.
1180
00:54:20,751 --> 00:54:23,416
Oh my god, that's amazing!
1181
00:54:23,417 --> 00:54:25,542
Well, I guess you won't be
needing this anymore.
1182
00:54:33,458 --> 00:54:36,958
What, a pie?
1183
00:54:36,959 --> 00:54:39,666
It was supposed to be
a "feel better" pie.
1184
00:54:39,667 --> 00:54:41,457
What's a "feel better" pie?
1185
00:54:41,458 --> 00:54:45,582
Well, it could be a "you can do
it" pie or a "don't be sad" pie
1186
00:54:45,583 --> 00:54:48,624
or a "buck up,
little trooper" pie,
1187
00:54:48,625 --> 00:54:49,791
they all have the same
ingredients, so...
1188
00:54:49,792 --> 00:54:51,290
You made this?
1189
00:54:51,291 --> 00:54:52,582
Yeah.
1190
00:54:52,583 --> 00:54:53,375
Wow.
1191
00:54:53,376 --> 00:54:56,040
Yeah, it was uh...
it was nothing.
1192
00:54:56,041 --> 00:54:58,874
A piece of cake, if you will.
1193
00:54:58,875 --> 00:54:59,958
Except it's pie.
1194
00:54:59,959 --> 00:55:01,541
Right, right, right.
You get it.
1195
00:55:01,542 --> 00:55:02,291
Yeah.
1196
00:55:02,291 --> 00:55:03,000
Do you like it?
1197
00:55:03,001 --> 00:55:04,457
It's amazing.
1198
00:55:04,458 --> 00:55:06,874
I have to admit, you make
everything sporty sound like
1199
00:55:06,875 --> 00:55:08,040
so much fun.
1200
00:55:08,041 --> 00:55:09,666
Like waterskiing.
1201
00:55:09,667 --> 00:55:12,541
I mean, I really would love
to learn.
1202
00:55:12,542 --> 00:55:13,791
Yeah?
1203
00:55:13,792 --> 00:55:16,666
How about this week?
1204
00:55:16,667 --> 00:55:18,332
My life is in your hands.
1205
00:55:18,333 --> 00:55:19,333
Oh, wow.
1206
00:55:19,959 --> 00:55:20,999
No pressure, huh?
1207
00:55:21,000 --> 00:55:22,667
None.
1208
00:55:28,709 --> 00:55:30,625
Another successful lunch rush.
1209
00:55:31,834 --> 00:55:33,416
Yeah.
1210
00:55:33,417 --> 00:55:34,457
Something wrong?
1211
00:55:34,458 --> 00:55:36,999
Oh, no, I'm just, um...
this huge exam
1212
00:55:37,000 --> 00:55:38,000
that I'm not at all prepped for
1213
00:55:38,001 --> 00:55:39,499
because I've been so preoccupied
1214
00:55:39,500 --> 00:55:41,332
with all the park stuff.
1215
00:55:41,333 --> 00:55:42,499
Sorry.
1216
00:55:42,500 --> 00:55:45,624
Honestly, I'm... I'm not getting
any of this anyway,
1217
00:55:45,625 --> 00:55:48,916
it's just way too much memory.
1218
00:55:48,917 --> 00:55:49,917
Oh, torts.
1219
00:55:52,834 --> 00:55:54,457
Come on, I can help you study.
1220
00:55:54,458 --> 00:55:57,582
I am the king of mnemonic
devices.
1221
00:55:57,583 --> 00:56:01,541
Alright, intentional torts,
four of them against persons.
1222
00:56:01,542 --> 00:56:02,624
Can you name them?
1223
00:56:02,625 --> 00:56:08,040
Assault, battery, uh...
1224
00:56:08,041 --> 00:56:09,541
Fabied.
1225
00:56:09,542 --> 00:56:10,125
Fabied?
1226
00:56:10,126 --> 00:56:13,541
F A B I E D.
1227
00:56:13,542 --> 00:56:16,791
False imprisonment, assault,
battery,
1228
00:56:16,792 --> 00:56:18,791
and... Infliction of emotional
distress.
1229
00:56:18,792 --> 00:56:19,792
Ok.
1230
00:56:19,793 --> 00:56:21,124
See? You've got it.
1231
00:56:21,125 --> 00:56:22,374
So easy.
1232
00:56:22,375 --> 00:56:24,874
Alright, next.
1233
00:56:24,875 --> 00:56:26,875
Ah, property torts.
1234
00:56:28,625 --> 00:56:29,875
Ok.
1235
00:56:33,959 --> 00:56:35,499
You've got this whole
section nailed.
1236
00:56:35,500 --> 00:56:37,541
You're gonna ace this exam.
1237
00:56:37,542 --> 00:56:40,999
Well, you have saved my life
once again.
1238
00:56:41,000 --> 00:56:43,624
I guess you'll have to keep
me around then.
1239
00:56:43,625 --> 00:56:45,542
I think I'm ready to commit
to that.
1240
00:56:49,625 --> 00:56:50,625
Wait.
1241
00:56:52,583 --> 00:56:53,917
I'm sorry.
1242
00:56:55,750 --> 00:56:57,541
I keep trying to tell
you something
1243
00:56:57,542 --> 00:57:01,040
and it keeps not coming out.
1244
00:57:01,041 --> 00:57:03,582
What is it?
1245
00:57:03,583 --> 00:57:08,499
When you met me, the
circumstances were odd.
1246
00:57:08,500 --> 00:57:11,708
Well, it makes for a great
"how we met" story.
1247
00:57:11,709 --> 00:57:13,083
Well, what I mean is...
1248
00:57:16,083 --> 00:57:18,040
I have dinner with my father.
1249
00:57:18,041 --> 00:57:19,749
Now?
1250
00:57:19,750 --> 00:57:21,207
Yeah.
1251
00:57:21,208 --> 00:57:24,040
God.
1252
00:57:24,041 --> 00:57:27,207
He's a workaholic and we have
this standing dinnertime
1253
00:57:27,208 --> 00:57:28,958
once a week.
1254
00:57:28,959 --> 00:57:31,207
I basically have to be scheduled
into his life.
1255
00:57:31,208 --> 00:57:33,457
That's kinda sad.
1256
00:57:33,458 --> 00:57:34,666
Yeah, it is what it is.
1257
00:57:34,667 --> 00:57:37,791
It's a family tradition,
I guess.
1258
00:57:37,792 --> 00:57:39,208
I'm sorry.
1259
00:57:41,917 --> 00:57:45,040
Well, do you wanna finish
what you were telling me first?
1260
00:57:45,041 --> 00:57:46,917
Oh, um...
1261
00:57:49,208 --> 00:57:51,958
do you mind if we put it on
the back burner for now?
1262
00:57:51,959 --> 00:57:53,792
Yeah, sure.
1263
00:57:56,667 --> 00:57:58,916
Um... I'll call you later.
1264
00:57:58,917 --> 00:58:00,791
Ok.
1265
00:58:00,792 --> 00:58:02,207
Have a nice dinner.
1266
00:58:02,208 --> 00:58:04,250
Yeah, I'll try.
1267
00:58:11,917 --> 00:58:13,207
May I?
1268
00:58:13,208 --> 00:58:16,124
So, have you had a chance
to look over the proposal?
1269
00:58:16,125 --> 00:58:17,125
I did, indeed.
1270
00:58:18,000 --> 00:58:19,500
Ah-ha ha ha, you're early.
1271
00:58:21,250 --> 00:58:22,917
Me? Never.
1272
00:58:24,667 --> 00:58:26,249
Candice.
1273
00:58:26,250 --> 00:58:28,165
Long time, no see.
1274
00:58:28,166 --> 00:58:30,999
Uh, Candice had some business
matters she wanted to discuss
1275
00:58:31,000 --> 00:58:34,999
and I figured why not invite
her over for dinner?
1276
00:58:35,000 --> 00:58:37,624
Great.
1277
00:58:37,625 --> 00:58:40,040
May I pour you some wine?
1278
00:58:40,041 --> 00:58:42,041
No, thank you, father.
1279
00:58:44,667 --> 00:58:47,040
You know, I'm a little sick
of salad niçoise.
1280
00:58:47,041 --> 00:58:48,834
Do you think they've got
a burger back there?
1281
00:58:50,709 --> 00:58:52,791
That's funny.
1282
00:58:52,792 --> 00:58:57,040
Sean has been working on a
food truck serving French fare.
1283
00:58:57,041 --> 00:58:59,541
Really?
1284
00:58:59,542 --> 00:59:02,666
Why would you do that?
1285
00:59:02,667 --> 00:59:04,207
It's a lot of fun.
1286
00:59:04,208 --> 00:59:06,874
I get to meet people
from different parts of town.
1287
00:59:06,875 --> 00:59:08,040
I'm the head chef.
1288
00:59:08,041 --> 00:59:09,541
Oh.
1289
00:59:09,542 --> 00:59:11,833
He'll be joining me
at the company soon.
1290
00:59:11,834 --> 00:59:13,708
Taking over the family business.
1291
00:59:13,709 --> 00:59:15,708
I hope so.
1292
00:59:15,709 --> 00:59:17,249
I was telling your father
I recently inherited
1293
00:59:17,250 --> 00:59:21,165
the perfect piece of property
out east of Glenville.
1294
00:59:21,166 --> 00:59:22,249
It'd be a great opportunity
for us
1295
00:59:22,250 --> 00:59:24,541
to work on our first development
together.
1296
00:59:24,542 --> 00:59:26,833
I'm sure it's a lovely proposal.
1297
00:59:26,834 --> 00:59:28,249
What do you think, father?
1298
00:59:28,250 --> 00:59:31,040
I've kicked it downstairs
to the boys in planning.
1299
00:59:31,041 --> 00:59:34,916
By the way, I heard about a
petition against your shops
1300
00:59:34,917 --> 00:59:38,082
at Fountain Green Park project.
1301
00:59:38,083 --> 00:59:40,749
These things happen
all the time.
1302
00:59:40,750 --> 00:59:42,708
It's a quick fix.
1303
00:59:42,709 --> 00:59:44,749
These petitions never get
very far.
1304
00:59:44,750 --> 00:59:47,582
The mayor can just veto it
like that.
1305
00:59:47,583 --> 00:59:50,332
I think you'd be making
a lot of enemies.
1306
00:59:50,333 --> 00:59:54,333
No one of substance
or consequence.
1307
00:59:56,333 --> 00:59:57,999
Sean, what are you doing?
1308
00:59:58,000 --> 01:00:00,082
Candice, it was so lovely
to see you.
1309
01:00:00,083 --> 01:00:01,583
Please excuse me.
1310
01:00:03,083 --> 01:00:04,583
Excuse me.
1311
01:00:16,125 --> 01:00:17,125
Hey, Sean.
1312
01:00:18,792 --> 01:00:20,624
What happened in there?
1313
01:00:20,625 --> 01:00:22,290
I- I'm really sorry about that.
1314
01:00:22,291 --> 01:00:23,999
My dad thinks it would be
a good idea
1315
01:00:24,000 --> 01:00:26,624
for the company
if you and I dated.
1316
01:00:26,625 --> 01:00:27,874
Neither of us want that.
1317
01:00:27,875 --> 01:00:30,958
I've been trying to make
a deal with you.
1318
01:00:30,959 --> 01:00:36,207
I think I may have a solution
to your little park problem.
1319
01:00:36,208 --> 01:00:37,833
What's in it for you?
1320
01:00:37,834 --> 01:00:40,833
It's obvious your father
doesn't take me seriously,
1321
01:00:40,834 --> 01:00:46,666
but with your help we might be
able to convince him.
1322
01:00:46,667 --> 01:00:49,332
I know a good business deal
when I see one.
1323
01:00:49,333 --> 01:00:51,040
Alright.
1324
01:00:51,041 --> 01:00:54,749
How about lunch at
the club tomorrow?
1325
01:00:54,750 --> 01:00:56,416
I'll be there.
1326
01:00:56,417 --> 01:00:57,417
Ok.
1327
01:01:07,041 --> 01:01:08,041
Hey.
1328
01:01:09,083 --> 01:01:10,165
Uh, where's Sean?
1329
01:01:10,166 --> 01:01:11,749
He called in sick.
1330
01:01:11,750 --> 01:01:12,916
Oh.
1331
01:01:12,917 --> 01:01:14,207
But I got an A on my exam.
1332
01:01:14,208 --> 01:01:15,166
I have to thank him.
1333
01:01:15,166 --> 01:01:15,834
Hmm.
1334
01:01:15,835 --> 01:01:17,958
Well, I don't know where he is.
1335
01:01:17,959 --> 01:01:20,833
Well, do you have his address
on file or anything?
1336
01:01:20,834 --> 01:01:21,750
I do.
1337
01:01:21,751 --> 01:01:23,000
Hold on.
1338
01:01:28,709 --> 01:01:30,332
He only gave me a PO box number.
1339
01:01:30,333 --> 01:01:31,416
What? That's weird.
1340
01:01:31,417 --> 01:01:32,125
Yeah.
1341
01:01:32,126 --> 01:01:35,874
You don't think he's like, you
know, homeless or something?
1342
01:01:35,875 --> 01:01:38,458
His vehicle did kinda look like
it had been lived in.
1343
01:01:40,709 --> 01:01:41,458
I'm just kidding.
1344
01:01:41,459 --> 01:01:43,416
He went to Cordon Bleu.
1345
01:01:43,417 --> 01:01:45,833
Yeah, online.
1346
01:01:45,834 --> 01:01:47,041
What?
1347
01:01:55,291 --> 01:01:58,457
Don't you have a job
you should be at right now?
1348
01:01:58,458 --> 01:01:59,916
Don't you?
1349
01:01:59,917 --> 01:02:02,040
My job is knowing people, Sean.
1350
01:02:02,041 --> 01:02:04,124
Uh, I'm waiting for Candice.
1351
01:02:04,125 --> 01:02:05,207
Excuse me?
1352
01:02:05,208 --> 01:02:07,874
Well, my father is gonna have
Allison's petition shot down.
1353
01:02:07,875 --> 01:02:09,374
Candice seems to think
she has a solution
1354
01:02:09,375 --> 01:02:11,207
that'll keep everybody
happy, so...
1355
01:02:11,208 --> 01:02:14,916
The business partner
of my enemy is my friend.
1356
01:02:14,917 --> 01:02:16,332
Gentlemen?
1357
01:02:16,333 --> 01:02:17,500
Hi.
1358
01:02:21,166 --> 01:02:22,749
Nice seeing you both.
1359
01:02:22,750 --> 01:02:26,416
I will be... not here.
1360
01:02:26,417 --> 01:02:28,249
Good.
1361
01:02:28,250 --> 01:02:29,250
Sorry about that.
1362
01:02:29,251 --> 01:02:30,750
Please, have a seat.
1363
01:02:32,834 --> 01:02:34,749
So what have you got for me?
1364
01:02:34,750 --> 01:02:36,040
Ok.
1365
01:02:36,041 --> 01:02:37,416
Here you go, thank you so much.
1366
01:02:37,417 --> 01:02:40,082
Have a great day.
1367
01:02:40,083 --> 01:02:42,457
Allison! Allison!
You won't believe it!
1368
01:02:42,458 --> 01:02:43,749
What? What're you doing here?
1369
01:02:43,750 --> 01:02:44,833
Aren't you supposed to be
at work?
1370
01:02:44,834 --> 01:02:46,082
William Peyton just had
the petition pulled
1371
01:02:46,083 --> 01:02:47,999
from the town council's agenda.
1372
01:02:48,000 --> 01:02:49,165
What?! How?
1373
01:02:49,166 --> 01:02:50,249
Well, he's a Peyton.
1374
01:02:50,250 --> 01:02:51,749
What do you mean, how?
1375
01:02:51,750 --> 01:02:53,040
We have to do something.
1376
01:02:53,041 --> 01:02:54,499
I bet I know where he is.
1377
01:02:54,500 --> 01:02:55,458
Where?
1378
01:02:55,459 --> 01:02:59,082
Where all the wealthy people
in this town always are.
1379
01:02:59,083 --> 01:03:00,959
The country club.
1380
01:03:02,166 --> 01:03:04,124
Could you cover for me?
1381
01:03:04,125 --> 01:03:05,874
Ok. Go save our park.
1382
01:03:05,875 --> 01:03:06,875
Ok.
1383
01:03:06,876 --> 01:03:09,541
He has no idea who
he's messing with.
1384
01:03:09,542 --> 01:03:11,416
How can we convince
my father that your land
1385
01:03:11,417 --> 01:03:13,416
is a better site for
the building project?
1386
01:03:13,417 --> 01:03:16,207
We are gonna have to do a lot
of research on the area.
1387
01:03:16,208 --> 01:03:18,833
Demographics, consumer
reports...
1388
01:03:18,834 --> 01:03:21,040
Seems like it's gonna take
a lot of time.
1389
01:03:21,041 --> 01:03:23,082
It may.
1390
01:03:23,083 --> 01:03:24,124
This is urgent.
1391
01:03:24,125 --> 01:03:25,125
I know.
1392
01:03:25,126 --> 01:03:27,124
We're gonna get this
all sorted out.
1393
01:03:27,125 --> 01:03:28,959
Trust me.
1394
01:03:30,166 --> 01:03:31,250
Ok.
1395
01:03:32,875 --> 01:03:33,959
Sean?
1396
01:03:35,250 --> 01:03:36,332
What-what're you doing here?
1397
01:03:36,333 --> 01:03:38,958
Antonia said you were sick.
1398
01:03:38,959 --> 01:03:40,374
Membership has its privileges.
1399
01:03:40,375 --> 01:03:44,582
Uh, Sean and I have a little
business to discuss
1400
01:03:44,583 --> 01:03:46,541
but it shouldn't take too long.
1401
01:03:46,542 --> 01:03:48,499
I'm Candice.
1402
01:03:48,500 --> 01:03:49,541
Membership?
1403
01:03:49,542 --> 01:03:51,165
I- I thought you were a valet.
1404
01:03:51,166 --> 01:03:52,457
Can I talk to you?
1405
01:03:52,458 --> 01:03:54,124
Please?
1406
01:03:54,125 --> 01:03:55,166
Come with me.
1407
01:03:58,375 --> 01:04:00,499
Ok.
1408
01:04:00,500 --> 01:04:02,460
You remember I had something
I wanted to tell you?
1409
01:04:05,917 --> 01:04:07,416
I love tacos.
1410
01:04:07,417 --> 01:04:09,499
And I love mini-golf.
1411
01:04:09,500 --> 01:04:11,958
I love dancing like a goofball,
1412
01:04:11,959 --> 01:04:13,999
I love donating
to the food bank.
1413
01:04:14,000 --> 01:04:18,040
All of that stuff is real.
1414
01:04:18,041 --> 01:04:21,458
The only thing that wasn't real
was my last name.
1415
01:04:25,041 --> 01:04:26,624
I'm Sean Peyton.
1416
01:04:26,625 --> 01:04:28,290
What?
1417
01:04:28,291 --> 01:04:29,874
I tried to tell you.
1418
01:04:29,875 --> 01:04:30,625
I trusted you.
1419
01:04:30,626 --> 01:04:32,040
I didn't want to lie to you.
1420
01:04:32,041 --> 01:04:34,040
I shouldn't have.
1421
01:04:34,041 --> 01:04:35,916
I didn't want this to go on
as long as it did.
1422
01:04:35,917 --> 01:04:36,999
Then why did you?
1423
01:04:37,000 --> 01:04:38,332
You didn't give me a choice.
1424
01:04:38,333 --> 01:04:39,041
I see.
1425
01:04:39,042 --> 01:04:43,040
Ok, so this is all my fault.
1426
01:04:43,041 --> 01:04:44,165
Wow.
1427
01:04:44,166 --> 01:04:45,207
Allison, wait.
1428
01:04:45,208 --> 01:04:46,333
Al-
1429
01:04:49,250 --> 01:04:52,165
I'm... I'm sorry, I've...
1430
01:04:52,166 --> 01:04:53,417
excuse me.
1431
01:04:57,208 --> 01:04:58,417
Allison!
1432
01:05:28,333 --> 01:05:31,499
I messed up really good
this time.
1433
01:05:31,500 --> 01:05:32,582
We can fix this.
1434
01:05:32,583 --> 01:05:35,165
We just need to find another way
to save the park and...
1435
01:05:35,166 --> 01:05:38,040
And convince Allison that
I'm not a pathological liar.
1436
01:05:38,041 --> 01:05:42,417
I'll admit, the cards are
somewhat stacked quite heavily.
1437
01:05:45,291 --> 01:05:46,332
I can't go back and work
on the truck
1438
01:05:46,333 --> 01:05:48,457
'cause she'll be there.
1439
01:05:48,458 --> 01:05:51,582
She's never gonna trust
another human being ever again
1440
01:05:51,583 --> 01:05:53,124
and it's all my fault.
1441
01:05:53,125 --> 01:05:54,624
Hold on.
1442
01:05:54,625 --> 01:05:56,124
Just a couple of weeks ago
1443
01:05:56,125 --> 01:05:59,165
Sean Peyton was
an aimless loser.
1444
01:05:59,166 --> 01:05:59,625
Dude-
1445
01:05:59,626 --> 01:06:02,165
Then, BAM.
1446
01:06:02,166 --> 01:06:07,040
Allison comes along and
suddenly you had purpose.
1447
01:06:07,041 --> 01:06:10,290
You got up and went to a job
every day
1448
01:06:10,291 --> 01:06:13,124
for the first time in your life.
1449
01:06:13,125 --> 01:06:15,416
Yeah, it's true.
1450
01:06:15,417 --> 01:06:17,457
I'm not gonna let you give up.
1451
01:06:17,458 --> 01:06:20,125
This is the time to dig
your heels in and fight.
1452
01:06:25,083 --> 01:06:29,666
Man, can't you just let me
wallow for a little while?
1453
01:06:29,667 --> 01:06:32,499
Depends.
1454
01:06:32,500 --> 01:06:34,499
What's in it for me?
1455
01:06:34,500 --> 01:06:36,500
Oh my god.
1456
01:06:50,208 --> 01:06:52,082
Here's your tea.
1457
01:06:52,083 --> 01:06:54,083
Oh, thanks.
1458
01:06:57,500 --> 01:06:59,666
How are you doing?
1459
01:06:59,667 --> 01:07:04,207
Do you want to talk about it?
1460
01:07:04,208 --> 01:07:06,499
Not really.
1461
01:07:06,500 --> 01:07:08,375
Well, I understand.
1462
01:07:40,667 --> 01:07:42,124
Come on, Allison.
1463
01:07:42,125 --> 01:07:44,083
Please, please, please.
1464
01:07:48,083 --> 01:07:50,500
( Voice mail ): Please leave
a message.
1465
01:08:27,709 --> 01:08:29,333
Hey, Caden.
1466
01:08:31,875 --> 01:08:33,791
I was just in the neighbourhood
1467
01:08:33,792 --> 01:08:39,290
and I wanted to ask
you something.
1468
01:08:39,291 --> 01:08:41,458
Sure. Go ahead.
1469
01:08:48,792 --> 01:08:50,583
Will you be my girlfriend?
1470
01:08:56,458 --> 01:08:59,416
Sure.
1471
01:08:59,417 --> 01:09:00,457
Awesome.
1472
01:09:00,458 --> 01:09:02,291
Awesome.
1473
01:09:04,792 --> 01:09:07,833
Well, I'll let you get back
to it.
1474
01:09:07,834 --> 01:09:10,207
Was that it?
1475
01:09:10,208 --> 01:09:12,166
Yeah, that's it.
1476
01:09:24,166 --> 01:09:26,332
Do you not have food
at your house?
1477
01:09:26,333 --> 01:09:28,207
I'm a single 20-something man.
1478
01:09:28,208 --> 01:09:29,709
Of course I don't.
1479
01:09:38,667 --> 01:09:41,416
Hey, Cordon Bleu, take it easy.
1480
01:09:41,417 --> 01:09:43,332
I'm pretty sure they can revoke
your certification
1481
01:09:43,333 --> 01:09:45,249
for something like that.
1482
01:09:45,250 --> 01:09:46,500
Who cares?
1483
01:09:48,834 --> 01:09:51,709
What in the world do you have
to sulk about?
1484
01:09:56,750 --> 01:09:58,374
Let's see.
1485
01:09:58,375 --> 01:10:01,708
I lost my job, I lost the park,
uh...
1486
01:10:01,709 --> 01:10:05,874
oh, I also lost the only person
who ever genuinely liked me for me
1487
01:10:05,875 --> 01:10:08,332
and not for the family that
I come from.
1488
01:10:08,333 --> 01:10:10,791
Are you still on about
that park?
1489
01:10:10,792 --> 01:10:12,958
Let the next misguided
philanthropist bequeath
1490
01:10:12,959 --> 01:10:14,290
a new park.
1491
01:10:14,291 --> 01:10:16,666
Peyton Enterprises isn't in
the park building business,
1492
01:10:16,667 --> 01:10:19,374
we're in the commercial
development business.
1493
01:10:19,375 --> 01:10:20,375
Wait!
1494
01:10:22,709 --> 01:10:24,249
You don't know, do you?
1495
01:10:24,250 --> 01:10:25,541
Know what?
1496
01:10:25,542 --> 01:10:27,290
Right.
1497
01:10:27,291 --> 01:10:28,457
You probably only saw
your father
1498
01:10:28,458 --> 01:10:33,708
at your weekly
scheduled dinners, too.
1499
01:10:33,709 --> 01:10:35,290
Come with me.
1500
01:10:35,291 --> 01:10:36,541
I'll drive.
1501
01:10:36,542 --> 01:10:37,833
I don't have time for a drive,
son.
1502
01:10:37,834 --> 01:10:39,666
Dad.
1503
01:10:39,667 --> 01:10:41,833
Whatever it is, it can wait.
1504
01:10:41,834 --> 01:10:43,416
Ok? If you come with me now
to see the park
1505
01:10:43,417 --> 01:10:49,416
before you pave it over,
I'll come work for you.
1506
01:10:49,417 --> 01:10:51,749
Just like you always wanted.
1507
01:10:51,750 --> 01:10:52,958
Ok, fine.
1508
01:10:52,959 --> 01:10:56,625
I'll come with you to end
this melodrama once and for all.
1509
01:10:59,417 --> 01:11:01,290
Great.
1510
01:11:01,291 --> 01:11:03,290
I'll see you later.
1511
01:11:03,291 --> 01:11:04,917
I'll be here.
1512
01:11:17,375 --> 01:11:19,040
More flowers from Sean?
1513
01:11:19,041 --> 01:11:20,457
Yep.
1514
01:11:20,458 --> 01:11:21,958
Allison, why don't we go
and see a movie
1515
01:11:21,959 --> 01:11:23,958
or something this afternoon?
1516
01:11:23,959 --> 01:11:26,290
I can't. I have to work.
1517
01:11:26,291 --> 01:11:28,457
I'm sure Antonia
would understand.
1518
01:11:28,458 --> 01:11:30,624
I'm not gonna let Antonia down.
1519
01:11:30,625 --> 01:11:31,958
That's what Sean did to me
and if I turned around
1520
01:11:31,959 --> 01:11:35,499
and did the exact same thing
then I'd be no better than him.
1521
01:11:35,500 --> 01:11:37,332
Well, just call Sean back.
1522
01:11:37,333 --> 01:11:38,833
He seemed like a genuinely
good guy.
1523
01:11:38,834 --> 01:11:40,791
There's no way he could have
faked every moment with you
1524
01:11:40,792 --> 01:11:42,457
for the past few weeks.
1525
01:11:42,458 --> 01:11:44,499
No one is that good of an actor.
1526
01:11:44,500 --> 01:11:46,791
You don't know his reasons,
Beth.
1527
01:11:46,792 --> 01:11:48,040
He took you on your favourite
date
1528
01:11:48,041 --> 01:11:49,666
without even knowing it.
1529
01:11:49,667 --> 01:11:51,625
Please just stop it, ok?
1530
01:11:59,583 --> 01:12:02,666
You're bringing me
to the park to, what,
1531
01:12:02,667 --> 01:12:04,541
guilt me into not building here?
1532
01:12:04,542 --> 01:12:07,457
Nope.
1533
01:12:07,458 --> 01:12:10,749
I wanted to show you this.
1534
01:12:10,750 --> 01:12:13,374
A plaque?
1535
01:12:13,375 --> 01:12:15,333
Look closer, dad.
1536
01:12:24,834 --> 01:12:28,082
Well, would you look at that.
1537
01:12:28,083 --> 01:12:29,999
Seems as though
the Peyton Enterprises
1538
01:12:30,000 --> 01:12:33,958
is in fact in the park
building business.
1539
01:12:33,959 --> 01:12:37,332
I had no idea.
1540
01:12:37,333 --> 01:12:38,499
You've been fighting
to level a park
1541
01:12:38,500 --> 01:12:44,541
that your own father was
instrumental in building.
1542
01:12:44,542 --> 01:12:47,541
I don't know what to say, son.
1543
01:12:47,542 --> 01:12:49,542
I didn't know.
1544
01:12:51,125 --> 01:12:52,834
Yeah, me neither.
1545
01:13:05,625 --> 01:13:10,582
Every summer my father would
take me to a park
1546
01:13:10,583 --> 01:13:12,999
very much like this one
1547
01:13:13,000 --> 01:13:17,875
and we'd catch lightening bugs
in Mason jars.
1548
01:13:21,542 --> 01:13:28,874
I looked forward to that
more than any holiday.
1549
01:13:28,875 --> 01:13:32,124
Eventually the business
grew and grew
1550
01:13:32,125 --> 01:13:37,874
and we'd go to the park
less and less.
1551
01:13:37,875 --> 01:13:39,916
And I'm afraid that I have
carried on
1552
01:13:39,917 --> 01:13:43,917
that less than stellar tradition
with you, son.
1553
01:13:47,750 --> 01:13:52,416
After your mom died,
1554
01:13:52,417 --> 01:13:57,457
work was the best distraction.
1555
01:13:57,458 --> 01:14:03,124
Much like my various ventures
across the world.
1556
01:14:03,125 --> 01:14:09,624
I suppose we grieve
in the same way, too.
1557
01:14:09,625 --> 01:14:14,958
The truth is I want you
at the company.
1558
01:14:14,959 --> 01:14:19,207
Not just to instill
a good work ethic
1559
01:14:19,208 --> 01:14:21,917
but to spend time with you.
1560
01:14:26,667 --> 01:14:29,624
Why didn't you say anything?
1561
01:14:29,625 --> 01:14:33,625
I- I guess I just didn't
realize it until now.
1562
01:14:38,959 --> 01:14:41,791
Dad, I have to save this park.
1563
01:14:41,792 --> 01:14:44,499
I'm willing to do absolutely
anything it takes
1564
01:14:44,500 --> 01:14:46,124
to make that happen.
1565
01:14:46,125 --> 01:14:48,624
I'll even... honour my
commitment to come work
1566
01:14:48,625 --> 01:14:50,999
at Peyton Enterprises.
1567
01:14:51,000 --> 01:14:52,165
You'd be willing to do that?
1568
01:14:52,166 --> 01:14:56,624
If that's what it's gonna take,
then yes.
1569
01:14:56,625 --> 01:14:58,833
For the girl in the truck,
right?
1570
01:14:58,834 --> 01:15:01,583
The feisty one?
1571
01:15:03,750 --> 01:15:07,082
That day I saw you on the truck,
the way you looked at her?
1572
01:15:07,083 --> 01:15:09,499
Made perfect sense.
1573
01:15:09,500 --> 01:15:11,207
Just like your mother.
1574
01:15:11,208 --> 01:15:12,624
Why? How so?
1575
01:15:12,625 --> 01:15:13,792
A hopeless romantic.
1576
01:15:21,792 --> 01:15:24,166
So, do we have a deal?
1577
01:15:31,166 --> 01:15:33,041
Welcome to Peyton Enterprises.
1578
01:15:40,125 --> 01:15:42,250
You know, there's somebody
I think you should talk to.
1579
01:15:51,917 --> 01:15:54,917
Under the circumstances I didn't
think you'd come in today.
1580
01:15:57,041 --> 01:15:59,207
Did you hear from him?
1581
01:15:59,208 --> 01:16:01,082
Yeah.
1582
01:16:01,083 --> 01:16:03,040
What's there to say?
1583
01:16:03,041 --> 01:16:04,874
It was all a lie.
1584
01:16:04,875 --> 01:16:07,249
He was using me to help
his father, so...
1585
01:16:07,250 --> 01:16:09,582
But how do you know that?
1586
01:16:09,583 --> 01:16:11,708
Nothing else makes sense.
1587
01:16:11,709 --> 01:16:15,708
So they won.
1588
01:16:15,709 --> 01:16:17,999
Yeah.
1589
01:16:18,000 --> 01:16:19,791
No more park.
1590
01:16:19,792 --> 01:16:23,249
No more playground,
no more stream.
1591
01:16:23,250 --> 01:16:25,082
Work hard and study.
1592
01:16:25,083 --> 01:16:26,916
You still have a bright future
ahead of you
1593
01:16:26,917 --> 01:16:31,749
with many parks and many
more people to save.
1594
01:16:31,750 --> 01:16:33,250
Allison, right?
1595
01:16:35,583 --> 01:16:37,749
I'm sorry, uh, do I know you?
1596
01:16:37,750 --> 01:16:40,916
Not officially, but I feel like
I know you.
1597
01:16:40,917 --> 01:16:44,666
I'm Sean Peyton's best friend.
1598
01:16:44,667 --> 01:16:48,332
I think you should hear him out.
1599
01:16:48,333 --> 01:16:51,125
I'm here because I think Sean
deserves a defense.
1600
01:16:55,083 --> 01:16:57,124
You need to know Sean
had absolutely nothing to do
1601
01:16:57,125 --> 01:16:59,874
with his father's development
project, I swear.
1602
01:16:59,875 --> 01:17:01,207
I don't believe you.
1603
01:17:01,208 --> 01:17:03,958
You really think a Peyton
would work on a food truck
1604
01:17:03,959 --> 01:17:06,709
just to get some details
from a small protest group?
1605
01:17:08,625 --> 01:17:10,165
You're the first person Sean's
ever met
1606
01:17:10,166 --> 01:17:12,708
who didn't want something
from him.
1607
01:17:12,709 --> 01:17:15,124
You think you have trust issues?
1608
01:17:15,125 --> 01:17:17,125
Imagine how he feels.
1609
01:17:18,667 --> 01:17:20,124
Ok.
1610
01:17:20,125 --> 01:17:21,624
So?
1611
01:17:21,625 --> 01:17:23,708
He's avoided working for
his father for a decade.
1612
01:17:23,709 --> 01:17:26,332
He's-he's run across the world
to get away from him.
1613
01:17:26,333 --> 01:17:28,332
But today he gave in.
1614
01:17:28,333 --> 01:17:29,874
What do you mean?
1615
01:17:29,875 --> 01:17:31,332
He agreed to work at Peyton.
1616
01:17:31,333 --> 01:17:32,749
The one thing he's
never wanted to do
1617
01:17:32,750 --> 01:17:36,374
in exchange for saving the park.
1618
01:17:36,375 --> 01:17:38,332
For you.
1619
01:17:38,333 --> 01:17:40,833
Really?
1620
01:17:40,834 --> 01:17:44,332
He's clearly crazy about you.
1621
01:17:44,333 --> 01:17:47,165
He and William are
at the park right now.
1622
01:17:47,166 --> 01:17:50,374
I can't believe he would do
that for me.
1623
01:17:50,375 --> 01:17:54,082
I can't let him do that for me.
1624
01:17:54,083 --> 01:17:56,417
Yes, go.
1625
01:17:58,417 --> 01:17:59,834
Thank you.
1626
01:18:04,083 --> 01:18:06,207
Are you opening soon?
1627
01:18:06,208 --> 01:18:08,834
'Cause saving the day really
gives me an appetite.
1628
01:18:10,083 --> 01:18:12,000
Sure, what're you having?
1629
01:18:16,917 --> 01:18:18,750
I'll have one of everything.
1630
01:18:25,375 --> 01:18:26,875
Sean!
1631
01:18:28,250 --> 01:18:29,374
Excuse me.
1632
01:18:29,375 --> 01:18:30,457
Hey.
1633
01:18:30,458 --> 01:18:31,916
What're you doing here?
1634
01:18:31,917 --> 01:18:34,457
Jared told me everything.
1635
01:18:34,458 --> 01:18:37,708
About how you offered to take
a job at your father's company
1636
01:18:37,709 --> 01:18:39,708
on my account.
1637
01:18:39,709 --> 01:18:44,749
Look, I know we want to save
the park, but not that way.
1638
01:18:44,750 --> 01:18:47,374
Please, don't take the job.
1639
01:18:47,375 --> 01:18:49,290
You know, not
everybody's horrified
1640
01:18:49,291 --> 01:18:53,290
at the thought of
working for me.
1641
01:18:53,291 --> 01:18:54,416
The park stays.
1642
01:18:54,417 --> 01:18:55,833
I promise.
1643
01:18:55,834 --> 01:18:58,041
Allison, I'd like you
to meet Candice.
1644
01:18:59,417 --> 01:19:01,833
Candice, this is Allison.
1645
01:19:01,834 --> 01:19:03,833
We sort of met at the club.
1646
01:19:03,834 --> 01:19:04,999
Hi.
1647
01:19:05,000 --> 01:19:06,749
So Candice here has a plot
of land
1648
01:19:06,750 --> 01:19:08,416
that's about the exact size of
this park
1649
01:19:08,417 --> 01:19:10,124
that she's willing to put
on the table
1650
01:19:10,125 --> 01:19:11,457
in exchange
for a partnership stake
1651
01:19:11,458 --> 01:19:16,124
in my father's shopping
development.
1652
01:19:16,125 --> 01:19:17,916
So the park won't be destroyed?
1653
01:19:17,917 --> 01:19:20,416
Exactly.
1654
01:19:20,417 --> 01:19:22,958
Well, what's in it for you?
1655
01:19:22,959 --> 01:19:26,457
Well, I get to save
my father's legacy.
1656
01:19:26,458 --> 01:19:31,082
And thank you for pointing
that out, by the way.
1657
01:19:31,083 --> 01:19:32,999
Jared said that you were going
to take a job
1658
01:19:33,000 --> 01:19:35,124
at your father's company.
1659
01:19:35,125 --> 01:19:37,332
Technically that's true.
1660
01:19:37,333 --> 01:19:41,124
Sean brokered a deal
between myself and Candice here
1661
01:19:41,125 --> 01:19:43,124
and so he's entitled
to a finder's fee.
1662
01:19:43,125 --> 01:19:44,541
It's a one-time thing
and I can spend the money
1663
01:19:44,542 --> 01:19:46,457
exactly how I want.
1664
01:19:46,458 --> 01:19:50,124
Like on a food truck or buying
meals for the food bank...
1665
01:19:50,125 --> 01:19:51,457
things like that.
1666
01:19:51,458 --> 01:19:53,791
Oh, son, I-I don't think
that sounds like
1667
01:19:53,792 --> 01:19:55,833
a very smart business plan.
1668
01:19:55,834 --> 01:19:57,958
William, we better be going.
1669
01:19:57,959 --> 01:19:59,040
We need to meet with the lawyers
1670
01:19:59,041 --> 01:20:01,124
to hash out the finer points
of the deal.
1671
01:20:01,125 --> 01:20:02,792
Absolutely.
1672
01:20:12,000 --> 01:20:13,457
You know, I thought it was time
1673
01:20:13,458 --> 01:20:16,124
that the Peyton name stood
for something different.
1674
01:20:16,125 --> 01:20:18,249
I see.
1675
01:20:18,250 --> 01:20:20,541
I'm Sean Peyton, by the way.
1676
01:20:20,542 --> 01:20:22,082
Allison Johnson.
1677
01:20:22,083 --> 01:20:24,290
Pleasure to meet you.
1678
01:20:24,291 --> 01:20:27,332
Saving the park was the least
that I could do.
1679
01:20:27,333 --> 01:20:29,207
I never would have known
about it or my family's legacy
1680
01:20:29,208 --> 01:20:31,499
if it weren't for you.
1681
01:20:31,500 --> 01:20:33,082
I owe you.
1682
01:20:33,083 --> 01:20:34,208
You do?
1683
01:20:36,875 --> 01:20:38,999
And you know,
1684
01:20:39,000 --> 01:20:42,124
I really caught the park-saving
bug I think.
1685
01:20:42,125 --> 01:20:44,999
Oh, you should see the one
I have my eye on next.
1686
01:20:45,000 --> 01:20:46,165
What? Another park?
1687
01:20:46,166 --> 01:20:47,041
Oh yeah.
1688
01:20:47,042 --> 01:20:48,457
I might even name it after you.
1689
01:20:48,458 --> 01:20:50,082
Allison Park.
1690
01:20:50,083 --> 01:20:52,916
No, Johnson Park.
1691
01:20:52,917 --> 01:20:55,374
Sean Peyton.
1692
01:20:55,375 --> 01:20:56,333
You are-
1693
01:20:56,334 --> 01:20:58,040
No.
1694
01:20:58,041 --> 01:20:59,249
You are.
1695
01:20:59,250 --> 01:21:00,999
You don't even know
what I was gonna say.
1696
01:21:01,000 --> 01:21:03,040
Oh. Um, awesome?
1697
01:21:03,041 --> 01:21:04,499
Incredible?
1698
01:21:04,500 --> 01:21:05,999
Stupendous.
1699
01:21:06,000 --> 01:21:07,624
That was the one, wasn't it?
1700
01:21:07,625 --> 01:21:09,040
Yeah.
1701
01:21:09,041 --> 01:21:10,583
Something like that.
1702
01:21:14,333 --> 01:21:16,040
Wait.
1703
01:21:16,041 --> 01:21:17,582
There's something else
I have to tell you.
1704
01:21:17,583 --> 01:21:19,541
What?
1705
01:21:19,542 --> 01:21:21,165
I'm just kidding.
1706
01:21:21,166 --> 01:21:23,374
Are you going to do that to
me for the rest of your life?!
1707
01:21:23,375 --> 01:21:25,082
No.
1708
01:21:25,083 --> 01:21:26,375
But I am gonna do this.
1709
01:21:35,625 --> 01:21:37,333
Come on.
113134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.