Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00.460 --> 00:00:05.830
Today, finally, my children,
a dream comes true.
00:00:06.020 --> 00:00:10.662
I'm happy to bless
this marriage.
00:00:10.740 --> 00:00:14.105
John Baxter, accept this
girl as wife,
00:00:14.106 --> 00:00:15.423
for better and for worse,
00:00:15.424 --> 00:00:17.107
- until death do you part?
- Yes.
00:00:17.180 --> 00:00:21.742
And you, my daughter, accept
John Baxter as lawful husband,
00:00:21.820 --> 00:00:24.664
for better or worse,
until death do you part?
00:00:24.740 --> 00:00:26.344
Yes!
00:00:26.420 --> 00:00:29.424
So I declare to you
husband and wife.
00:00:29.700 --> 00:00:32.271
And now, my children,
they can kiss.
00:00:43.500 --> 00:00:47.226
Biba, get up.
00:00:47.580 --> 00:00:52.791
No, you won't fool me.
You rolled around all night.
00:00:53.420 --> 00:00:56.586
And? He had
nightmares again?
00:00:56.700 --> 00:00:59.943
How many times have I said no
fill up on bananas at night?
00:01:00.020 --> 00:01:04.286
Now get dressed.
Okay, I'll help.
00:01:05.380 --> 00:01:07.064
Ready.
00:01:07.140 --> 00:01:09.620
- Are you ready?
- Good morning, Howie.
00:01:09.700 --> 00:01:13.102
Please tell Bong to
warm up the engine.
00:01:13.180 --> 00:01:15.340
What do we do about
the airplane? It's difficult, huh?
00:01:15.341 --> 00:01:17.657
Yes, Grease looked yesterday.
00:01:17.900 --> 00:01:22.269
- Needs a review.
- That's what Grease said.
00:01:22.340 --> 00:01:25.947
He always says that, ever since
He came back from mechanic school.
00:01:26.020 --> 00:01:29.388
It's ok, I checked,
it will last another 50 hours.
00:01:29.460 --> 00:01:35.024
- You can fly today if you want.
- I'm going in a jeep, taking the tourists.
00:01:35.100 --> 00:01:37.751
Do you want to know what Grease
did you say about the jeep?
00:02:49.220 --> 00:02:51.932
I see elephants in
sector 5, going to
00:02:51.933 --> 00:02:53.114
northeast, along
of the river bend.
00:02:53.115 --> 00:02:56.627
Sorry, Johnny, no elephants.
I have a request for rhino.
00:02:56.700 --> 00:03:00.022
Bad luck. Nobody warned the
rhinos, they are on vacation.
00:03:00.100 --> 00:03:01.535
But I have one
giraffe special,
00:03:01.536 --> 00:03:05.249
there are eight going to
east in sector 3.
00:03:07.940 --> 00:03:10.944
Beautiful. Two males
and three females.
00:03:11.300 --> 00:03:13.701
Do not wait.
Two females.
00:03:14.460 --> 00:03:18.385
- It's hard to know from here.
- Don't fly low to see better.
00:03:18.460 --> 00:03:23.182
By the way, how are you?
the airplane? The jeep is doing well.
00:03:23.820 --> 00:03:27.950
Take care above the waterfalls.
There are dangerous drafts.
00:03:28.020 --> 00:03:32.025
Don't worry. The worst that can
happen is to cool my head.
00:03:34.100 --> 00:03:35.864
Equatorial Africa, 1951
00:03:35.940 --> 00:03:37.749
Thanks.
00:03:43.140 --> 00:03:44.869
- John!
- Good morning, Howie.
00:03:44.940 --> 00:03:49.468
Listen to this:
There are jets here.
00:03:49.580 --> 00:03:54.222
- Propellers are a thing of the past.
- Jets?
00:03:54.300 --> 00:03:58.862
I don't fly in something that works with
hot air. I'll keep the propellers.
00:03:58.940 --> 00:04:01.680
- At least I know when they stop.
- I did not think of that.
00:04:01.681 --> 00:04:03.433
Ready?
Let's go.
00:04:03.434 --> 00:04:05.389
Then we
conversation.
00:04:10.100 --> 00:04:14.503
Let's visit a tribe
primitive. It's not Disneyland.
00:04:14.580 --> 00:04:15.912
Are they cannibals?
00:04:15.913 --> 00:04:18.831
I don't know. Until now
no one complained.
00:04:18.832 --> 00:04:22.544
But I don't recommend
stay there at mealtimes.
00:04:22.620 --> 00:04:24.588
Your monkeys
Do you always wear pants?
00:04:24.660 --> 00:04:29.222
Yes, thanks to the missionaries.
They do not allow immorality.
00:04:30.780 --> 00:04:33.028
- How are you, Bongo?
- Bongo with a toothache.
00:04:33.029 --> 00:04:35.148
Go to the dentist.
00:04:36.180 --> 00:04:40.742
- What is that? Ostriches?
- No ma'am, big turkeys.
00:04:46.740 --> 00:04:49.220
Johnny, everything
right down there?
00:04:49.300 --> 00:04:51.587
Yes, Howie. As
is it up there?
00:04:51.700 --> 00:04:53.509
Everything working.
00:04:53.580 --> 00:04:57.869
I see the village of Batong,
the natives seem nervous.
00:04:58.020 --> 00:05:02.184
- If I were you, I would avoid them.
- I have a rifle, don't worry.
00:05:02.260 --> 00:05:04.117
Don't play the hero.
They are outraged.
00:05:04.118 --> 00:05:06.847
It won't be the first time.
Talk to you later.
00:05:06.940 --> 00:05:10.581
What is so special about Batong?
I'd rather go home in one piece.
00:05:10.660 --> 00:05:12.605
As you wish. We got it
you on the way back.
00:05:12.606 --> 00:05:15.822
Come on, get down.
00:05:16.300 --> 00:05:18.746
How are you going to me
find again?
00:05:18.820 --> 00:05:20.457
You know, with everyone
those lions out there...
00:05:20.458 --> 00:05:22.601
Lions? And you want
for me to leave?
00:05:24.540 --> 00:05:28.545
What an extraordinary animal,
acts like a human being.
00:05:29.380 --> 00:05:31.500
Someone else
wanna go out?
00:05:31.980 --> 00:05:33.664
Biba!
00:05:33.740 --> 00:05:36.027
Biba! Where
you are going?
00:05:36.300 --> 00:05:38.319
In the jungle everyone is
wild animals.
00:05:38.320 --> 00:05:40.031
You don't
I wanted to offend him.
00:05:40.940 --> 00:05:43.864
- Come back! We're leaving.
- What happened to the chimpanzee?
00:05:43.940 --> 00:05:47.911
Can't stand to be compared
with human beings.
00:05:47.980 --> 00:05:50.711
Harvey, you can't
sit and be still?
00:05:51.420 --> 00:05:55.470
By the way, it's better
hide the cameras.
00:05:55.540 --> 00:05:59.340
Batongs are very tense
about being photographed.
00:05:59.420 --> 00:06:02.468
Last time I was here
we almost lost two tourists.
00:06:02.500 --> 00:06:06.061
Baby, wouldn't it be better if
Had we stayed at home?
00:06:23.900 --> 00:06:25.265
Very good.
00:06:25.340 --> 00:06:27.079
Don't separate yourself from the group.
Don't look into the eyes and
00:06:27.080 --> 00:06:28.457
do not make sudden movements.
00:06:28.500 --> 00:06:31.231
I suggest you walk
on tiptoe.
00:06:32.220 --> 00:06:34.029
Hello.
00:06:39.980 --> 00:06:42.267
Dude, you have
a knife and a fork.
00:06:45.020 --> 00:06:47.785
Better get back to the jeep.
And don't open the door.
00:07:48.460 --> 00:07:50.269
We can do it
something to help?
00:07:53.620 --> 00:07:56.066
Alright, you can leave now.
00:07:56.780 --> 00:08:00.671
- I won. They're going to let us go.
- What if he won?
00:08:00.740 --> 00:08:05.143
Do not ask. It wouldn't be cool.
Here, the danger is over.
00:08:05.220 --> 00:08:09.145
If you are interested
in tribal crafts,
00:08:09.220 --> 00:08:11.587
feel free
to look around here.
00:08:16.980 --> 00:08:18.789
Excuse me,
what she said?
00:08:24.220 --> 00:08:29.226
That accepts traveler's checks,
dollars or pounds sterling.
00:08:35.940 --> 00:08:38.944
- Here's the money, Gelica.
- Thanks.
00:08:39.020 --> 00:08:41.944
But don't overdo it next time.
He almost strangled me.
00:08:42.020 --> 00:08:44.029
If we're going to do something,
let's do it right.
00:08:44.030 --> 00:08:46.387
It's getting harder and harder
deceive tourists.
00:08:46.660 --> 00:08:50.426
- Excuse me, John, I have to go.
- Why the rush?
00:08:50.580 --> 00:08:55.063
I'm going to the accountant. It is not easy to
payroll with 75 villagers.
00:08:55.140 --> 00:08:58.456
The union is demanding hours
Double extras on Saturdays.
00:08:58.460 --> 00:09:00.383
Are you afraid that he
fool you, right?
00:09:00.460 --> 00:09:04.260
-Nowadays you have to be alert.
- How do you say.
00:09:12.580 --> 00:09:16.301
Sorry, what does this
vegetable garden here in the middle of the jungle?
00:09:16.380 --> 00:09:21.466
Produces food, like any other
place, potatoes, vegetables, onions.
00:09:21.540 --> 00:09:24.000
We have these
things in cans.
00:09:24.180 --> 00:09:27.468
They tried, but the
cans did not grow.
00:09:52.780 --> 00:09:55.909
- Where is Biba, John?
- I don't know. Sometimes it disappears.
00:09:55.980 --> 00:09:57.178
Visiting relatives,
I think.
00:09:57.179 --> 00:09:59.235
Speaking of relatives,
how is your brother?
00:09:59.236 --> 00:10:03.443
Udin was expelled from
tribe. He's a bad man.
00:10:04.260 --> 00:10:07.150
Now he's with others
bad men like him.
00:10:07.220 --> 00:10:08.870
What happened?
00:10:08.940 --> 00:10:11.750
Maybe you found
who would be king of Batong.
00:10:11.820 --> 00:10:15.108
Robbed, burned villages,
killed our people.
00:10:15.260 --> 00:10:17.069
That one
son of a bitch.
00:10:17.140 --> 00:10:21.782
- Mom wasn't a whore.
- Sorry, that's the way to say it.
00:10:22.940 --> 00:10:24.351
What is the
message?
00:10:24.420 --> 00:10:27.788
A white doctor visited my
wife. said everything is fine.
00:10:27.860 --> 00:10:31.421
I knew you will
be a father again. Congratulations.
00:10:31.500 --> 00:10:35.221
Thanks. If it is a
boy, will you be my successor.
00:10:35.300 --> 00:10:37.109
And if it is
a girl?
00:10:37.460 --> 00:10:41.351
If the white doctor plays
again, I kill him, the woman
00:10:41.420 --> 00:10:43.707
and eleven daughters
that he gave me.
00:10:59.460 --> 00:11:01.269
Biba, what are you
Is doing?
00:11:02.860 --> 00:11:06.162
What is wrong?
Are you trying to tell me something?
00:11:07.660 --> 00:11:09.469
Wait one
second.
00:11:11.420 --> 00:11:14.503
Nobody moves,
I'll be right back.
00:12:02.580 --> 00:12:04.105
Show me what
you have found.
00:12:04.180 --> 00:12:05.989
Jesus!
00:12:11.140 --> 00:12:12.949
What's?
Are you crazy?
00:12:19.660 --> 00:12:21.469
So you
Do you want a fight?
00:12:40.740 --> 00:12:43.346
Raise your hands
and release the weapon.
00:12:47.460 --> 00:12:49.747
Because this
shooting?
00:12:55.020 --> 00:12:56.784
Hang on!
00:12:56.860 --> 00:12:59.511
- Let me go!
- Let's talk.
00:13:04.580 --> 00:13:06.750
- You can?
- I am well thank you.
00:13:06.751 --> 00:13:08.992
It's not too far.
00:13:08.993 --> 00:13:11.787
- Don't you remember anything?
- Not even my name, nothing!
00:13:11.860 --> 00:13:14.511
My head is a dark void.
00:13:16.180 --> 00:13:19.980
It's like escaping from
hook, not bad.
00:13:20.060 --> 00:13:24.110
I am really sorry. But I have
afraid of everything and everyone.
00:13:24.300 --> 00:13:26.223
I do not know how
explain.
00:13:29.220 --> 00:13:32.667
Maeba. I remember this
word, but I don't know why.
00:13:32.740 --> 00:13:34.310
Maeba?
00:13:34.380 --> 00:13:37.158
It's already something. For some
place you have to start.
00:13:37.159 --> 00:13:38.952
What it means?
00:13:38.953 --> 00:13:44.043
I don't know where I am
because I'm in pajamas.
00:13:49.020 --> 00:13:50.943
Speaking of which,
where are we?
00:13:51.220 --> 00:13:54.429
- What? We are in Africa.
- In Africa?
00:13:55.060 --> 00:13:59.110
Yes. The big chunk of
sock-shaped earth.
00:13:59.180 --> 00:14:02.821
Don't be sarcastic. No
I understand how I got here.
00:14:02.900 --> 00:14:04.823
And in pajamas.
00:14:05.420 --> 00:14:09.266
You have to tell me something
serve as a topic for tourists.
00:14:09.340 --> 00:14:11.741
He was very lucky that
Biba found you.
00:14:11.820 --> 00:14:17.270
- You are a lady. or a lady?
- I don't know.
00:14:18.140 --> 00:14:22.145
We can say with certainty that
You are a woman and you are beautiful.
00:14:22.220 --> 00:14:26.120
Thank you for the compliment. You
It's also not worth throwing away.
00:14:26.900 --> 00:14:28.709
Thanks.
00:14:29.340 --> 00:14:32.348
At the Roxy there will be a
film with Fred Astaire.
00:14:32.349 --> 00:14:34.428
I would go to the cinema today.
00:14:34.429 --> 00:14:39.142
The Roxy has air conditioning, the
The bad thing is that he's in New York.
00:14:40.460 --> 00:14:41.735
Baxter arrived.
00:14:41.736 --> 00:14:43.712
We are back. AND
guess what we caught.
00:14:45.500 --> 00:14:47.666
Everyone get down. We arrived.
00:14:49.140 --> 00:14:50.949
Come on, Biba.
00:14:54.300 --> 00:14:58.510
If anyone wants to cool off,
the bar is open.
00:15:01.620 --> 00:15:04.829
Now that we're alone,
can I ask you something?
00:15:04.900 --> 00:15:06.425
Please.
00:15:06.500 --> 00:15:10.221
- What is your name?
- John. Won't you forget?
00:15:14.580 --> 00:15:16.662
- How are you, John?
- Hey.
00:15:16.940 --> 00:15:20.581
- Don't you want to introduce me?
- It will not be easy.
00:15:20.660 --> 00:15:25.302
He has amnesia. We don't know who he is.
Her memory is empty.
00:15:25.380 --> 00:15:29.101
- Is playing!
- No. Completely empty.
00:15:35.260 --> 00:15:37.581
- What kind of place is this?
- Africa. - I know!
00:15:37.660 --> 00:15:40.948
This is the headquarters of
Safari Express, Maeba.
00:15:41.060 --> 00:15:43.142
Maeba. Then you know her name.
00:15:43.220 --> 00:15:46.372
It's the only thing she
remember, the word Maeba.
00:15:46.373 --> 00:15:48.244
That's why I call it that.
00:15:48.580 --> 00:15:52.585
These are the ones I spoke of,
John Baxter and Howard Spring.
00:15:52.660 --> 00:15:57.587
Two of the best guides. And I can
add, from all over Africa.
00:15:58.100 --> 00:15:59.909
Excellent.
00:16:00.860 --> 00:16:03.591
Send them to me,
at the Safari Game hotel.
00:16:03.660 --> 00:16:06.266
Certainly. Is a pleasure
do business with you.
00:16:06.340 --> 00:16:09.469
If you'll excuse me,
I'm in a hurry.
00:16:09.540 --> 00:16:11.349
I understand.
Goodbye.
00:16:15.740 --> 00:16:18.789
Better take her to
Father O'Mallory's mission.
00:16:18.860 --> 00:16:22.467
John, if you want,
I'll take her there.
00:16:22.540 --> 00:16:26.022
No. But thanks, Howie.
I'll take you there in the morning.
00:16:26.100 --> 00:16:28.387
Believe me,
I appreciate the offer.
00:16:28.700 --> 00:16:31.544
But I'm not sure
of its intentions.
00:16:31.620 --> 00:16:33.429
What?
00:16:40.300 --> 00:16:43.668
Thanks for the clothes.
I feel like a princess.
00:16:44.900 --> 00:16:47.870
Guessed my size
at first sight.
00:16:47.940 --> 00:16:50.944
It didn't go well at first glance,
it was on the first touch.
00:16:51.020 --> 00:16:54.786
I measured her last morning
during our fight.
00:16:54.860 --> 00:16:56.669
91-66-91.
00:16:58.940 --> 00:17:01.147
- Did you touch me?
- Right.
00:17:01.740 --> 00:17:03.742
You see?
I already forgot.
00:17:03.820 --> 00:17:06.585
So I didn't cause
lots of impression.
00:17:06.660 --> 00:17:08.742
John, that's not true.
Because you need...
00:17:12.500 --> 00:17:14.309
Why
you stopped?
00:17:15.740 --> 00:17:20.428
Sorry. When you
said John, I got scared
00:17:20.500 --> 00:17:22.502
and stepped on the brake pedal.
00:17:24.180 --> 00:17:26.387
So what
I was saying?
00:17:27.420 --> 00:17:29.229
What was it
I said?
00:17:30.220 --> 00:17:33.941
- I forgot.
- It seems like you have the habit.
00:17:39.060 --> 00:17:42.348
- What is happening?
- Nothing, they're just shooting at us.
00:17:44.100 --> 00:17:47.991
-Who? It's because?
-I think they're trying to kill us.
00:18:27.020 --> 00:18:30.308
- Why are you stopping?
- Got a flat tire!
00:18:30.380 --> 00:18:33.111
Let's disappear, I don't intend to
discuss with them.
00:18:39.420 --> 00:18:41.502
Stop! Or
I shoot!
00:18:48.940 --> 00:18:51.386
- What do you want?
- I'm not giving an explanation.
00:18:51.460 --> 00:18:53.269
I have orders
to kill him.
00:18:53.460 --> 00:18:58.182
- Can we at least pray?
- Go on, pray.
00:18:59.700 --> 00:19:03.182
Our father that is in heaven,
sanctify the name Biba.
00:19:03.260 --> 00:19:07.185
Come to the kingdom of Biba and
his will, in heaven and on earth.
00:19:07.260 --> 00:19:12.107
Give us our Biba bread today
and forgive our trespasses,
00:19:12.260 --> 00:19:14.592
just as we forgive those
what is against us.
00:19:14.940 --> 00:19:16.846
Play it.
00:19:49.540 --> 00:19:51.463
Biba, come in, quickly!
00:19:51.660 --> 00:19:53.469
Hold tight.
00:19:54.740 --> 00:19:56.549
In between.
00:20:23.900 --> 00:20:26.221
Hi, where can I find
Father O'Mallory?
00:20:26.300 --> 00:20:28.984
There. He's teaching Paddy.
00:20:29.140 --> 00:20:32.428
Say: Peace on earth, good
will to men.
00:20:32.900 --> 00:20:36.586
- Peace on earth, good will...
- Father O'Mallory.
00:20:36.660 --> 00:20:40.021
Why waste time with this
parrot? You will never learn.
00:20:40.022 --> 00:20:42.062
If you wish
of God he will speak.
00:20:42.140 --> 00:20:46.350
It becomes easy for God,
leave all the work to you.
00:20:48.700 --> 00:20:50.907
I see you brought the artillery.
00:20:50.980 --> 00:20:52.868
The workers found
00:20:52.869 --> 00:20:55.273
when they were digging the foundations
of the new church.
00:20:55.274 --> 00:21:00.822
- Did you buy a new vehicle?
- Yes, it was very cheap.
00:21:00.900 --> 00:21:04.466
Gorgeous gorgeous!
00:21:05.060 --> 00:21:09.509
- Works well.
- Looks. What do you carry?
00:21:10.060 --> 00:21:14.065
I don't want to brag
but I have some extras.
00:21:14.500 --> 00:21:18.027
Do you know, Father,
It's a very strange feeling.
00:21:18.340 --> 00:21:21.423
I can not explain. It is like...
00:21:22.380 --> 00:21:25.429
I really don't remember
You're welcome, understand?
00:21:25.500 --> 00:21:31.030
I understand. And that word, Maeba,
the only thing that comes to mind.
00:21:31.100 --> 00:21:35.662
- It sounds like someone's name.
- Or a word in the native language.
00:21:35.740 --> 00:21:40.411
Sooner or later we will know. Now
We have to keep the girl safe.
00:21:40.412 --> 00:21:42.864
This could be caused by
tsetse fly bite?
00:21:42.940 --> 00:21:45.625
No. Flies don't let
bruises like that.
00:21:45.700 --> 00:21:48.740
Can I look, my daughter?
00:21:50.260 --> 00:21:53.119
Look.
00:21:53.120 --> 00:21:55.981
- That's a bruise.
- How about this?
00:21:56.940 --> 00:21:59.163
Toughness!
00:21:59.164 --> 00:22:02.891
It would be inappropriate for a priest
ask if there are others?
00:22:03.240 --> 00:22:06.946
No, Sergeant Ryan,
we don't try to kill them.
00:22:06.947 --> 00:22:08.175
They were the ones who wanted
kill us.
00:22:08.176 --> 00:22:11.761
Biba saved our lives
when he threw coconuts at them.
00:22:11.762 --> 00:22:13.145
She was on top
of a tree.
00:22:13.320 --> 00:22:16.608
A lady on top
from the tree? Exchange.
00:22:16.680 --> 00:22:21.561
It wasn't a lady, Sergeant,
but my chimp. Pure blood.
00:22:21.640 --> 00:22:26.043
Right. A chimpanzee has
right to be in a tree.
00:22:26.120 --> 00:22:30.728
I wait for him at the police station
for interrogation.
00:22:31.840 --> 00:22:35.481
- Boy, you're an idiot.
- Sorry, what did you say?
00:22:35.880 --> 00:22:40.169
I said "change, hang up"
in the Navajo language.
00:22:48.360 --> 00:22:52.684
I hung your clothes in the closet,
store your luggage there.
00:22:52.840 --> 00:22:54.649
Thanks.
00:22:55.000 --> 00:22:58.641
- Goodnight.
- Thank you very much.
00:23:00.680 --> 00:23:04.890
It's not a big hotel,
but I think it's good.
00:23:05.480 --> 00:23:08.927
Let me help.
Tomorrow I'll take you to the doctor.
00:23:09.760 --> 00:23:12.166
I hope he says no
can do anything for you.
00:23:12.167 --> 00:23:13.379
Why?
00:23:13.880 --> 00:23:15.609
Why?
00:23:15.680 --> 00:23:20.152
If the memory comes back, you
Maybe you remember that you already have a husband.
00:23:22.800 --> 00:23:24.609
Excuse me for a minute.
00:23:26.360 --> 00:23:28.590
Schubert never
did you good,
00:23:28.591 --> 00:23:31.731
why don't you paint,
like other monkeys?
00:23:33.400 --> 00:23:36.847
Listen, Maeba, I want
say something
00:23:43.880 --> 00:23:46.770
but I don't know why
where to start.
00:23:47.160 --> 00:23:50.642
- Tell me.
- Biba, by God, leave us alone.
00:23:50.720 --> 00:23:56.363
I'll send you to the circus and
Don't come back to me on a unicycle.
00:24:11.280 --> 00:24:13.089
- Hello.
- Hello.
00:24:14.320 --> 00:24:17.722
The lady had dust
in the eye and I tried to get it out.
00:24:17.800 --> 00:24:22.328
Star dust? I would like to see
the dust you make leaving.
00:24:22.400 --> 00:24:24.368
What kind of house do you have?
Do you think I manage?
00:24:24.440 --> 00:24:27.393
We didn't do anything
wrong, did we do?
00:24:27.394 --> 00:24:29.017
- No, nothing.
- See?
00:24:29.018 --> 00:24:33.884
Nobody said this is wrong.
But don't do it in God's house!
00:24:33.960 --> 00:24:35.769
Get out now.
00:24:36.480 --> 00:24:39.051
- See you tomorrow.
- Goodnight.
00:24:41.480 --> 00:24:45.041
Monkey, you are a
beautiful carrier pigeon.
00:24:45.520 --> 00:24:47.329
Good evening, John.
00:24:48.080 --> 00:24:52.642
Ok, if you insist, I pray ten birds
Marias for having bad thoughts.
00:24:59.080 --> 00:25:02.050
The jeep wasn't a bad trade,
It is in good condition.
00:25:02.120 --> 00:25:04.332
The sergeant will hold
as evidence.
00:25:04.333 --> 00:25:05.782
And our jeep?
00:25:05.783 --> 00:25:08.927
We picked it up later at the police station,
Lucky they abandoned it.
00:25:09.000 --> 00:25:11.128
They even changed the tire.
00:25:11.200 --> 00:25:14.841
- Why did they want to kill him?
- I don't know.
00:25:14.920 --> 00:25:18.129
If you want my opinion,
It's time to disappear.
00:25:18.200 --> 00:25:22.649
You sound like a broken record,
Howie. We've never been better.
00:25:24.840 --> 00:25:27.913
We spent 10 months in
Europe, 18 months in the Pacific
00:25:27.914 --> 00:25:29.453
and we have been here for 5 years.
00:25:29.454 --> 00:25:31.208
Don't you miss home?
00:25:31.209 --> 00:25:33.341
Is playing?
When did we have a house?
00:25:34.400 --> 00:25:36.027
We're not rich yet.
00:25:36.028 --> 00:25:37.748
We would be better off somewhere else.
00:25:39.640 --> 00:25:41.449
This way, gentlemen.
00:25:43.680 --> 00:25:45.489
This is Mr. Van Daalen.
00:25:46.160 --> 00:25:49.289
Spring and Baxter, I suppose.
Good morning.
00:25:49.360 --> 00:25:51.174
I'm Baxter, he's Spring.
00:25:51.175 --> 00:25:53.393
Alphabetical order is
part of our agreement.
00:25:53.394 --> 00:25:55.089
Yes of course.
00:25:56.240 --> 00:25:58.049
Please have a seat.
00:25:59.480 --> 00:26:02.549
I called them here to do
a job offer.
00:26:02.550 --> 00:26:06.886
I will pay excellent remuneration.
00:26:07.160 --> 00:26:08.969
I'm glad to hear this.
00:26:09.280 --> 00:26:10.645
How much?
00:26:10.720 --> 00:26:16.100
Let's say one hundred thousand dollars.
00:26:19.560 --> 00:26:21.483
One hundred thousand dollars you say?
00:26:21.560 --> 00:26:23.369
Yes.
00:26:23.520 --> 00:26:25.329
John.
00:26:26.800 --> 00:26:29.201
Do you agree with the 20% deposit?
00:26:29.280 --> 00:26:34.161
No. Fifty now and the
the other half at the end of the job.
00:26:34.760 --> 00:26:36.569
Waiter!
00:26:36.840 --> 00:26:38.490
What will you want?
00:26:38.560 --> 00:26:41.723
Whiskey. need
something strong. And you, John?
00:26:41.800 --> 00:26:45.566
- It seems good.
- Two whiskeys, waiter.
00:26:45.640 --> 00:26:49.565
- Waiter, milk too, please.
- Yes sir.
00:26:49.640 --> 00:26:54.680
Mr. Van Daalen, what is
What work do you offer?
00:26:56.880 --> 00:27:01.442
It is a load that reaches the
port of Guarnica on the Zambezi.
00:27:01.520 --> 00:27:05.889
Go to Bannuka, I want you
arrive well. That's why I want you.
00:27:05.960 --> 00:27:09.328
I do not understand why
so many precautions.
00:27:09.400 --> 00:27:12.563
The road to Bannuka
It's not a path for donkeys.
00:27:12.640 --> 00:27:16.042
Paved all the way
and it's not rainy season.
00:27:16.120 --> 00:27:19.920
And truth. But the shipment
has to arrive,
00:27:20.000 --> 00:27:24.483
maybe along a path or trail
different, it can be complicated,
00:27:24.560 --> 00:27:29.930
but for a hundred thousand dollars
if you find a way.
00:27:30.000 --> 00:27:31.791
Put the milk there on the floor.
00:27:31.792 --> 00:27:33.077
- Yes sir.
- Thanks.
00:27:35.040 --> 00:27:39.329
- Why put the milk on the floor?
- There's a reason for that.
00:27:39.400 --> 00:27:43.705
Listen man,
One hundred thousand is no joke.
00:27:43.706 --> 00:27:45.489
I'm in.
00:27:47.200 --> 00:27:49.009
What type of cargo is it?
00:27:49.680 --> 00:27:52.889
Jesus, John!
See how much we earned!
00:27:52.960 --> 00:27:57.090
No, Mr. Spring. If your friend
hesitates, must be respected.
00:27:57.160 --> 00:27:58.969
Guns, Mr. Baxter.
00:27:59.800 --> 00:28:02.371
Speaking of weapons, can I...
00:28:07.480 --> 00:28:10.529
Mamba. If it bites,
you die in three seconds.
00:28:10.600 --> 00:28:12.329
How did you know it was there?
00:28:12.400 --> 00:28:15.802
Easy. She got tangled up
on my ankle.
00:28:15.880 --> 00:28:17.689
That's nasty.
00:28:19.960 --> 00:28:21.883
So where were we?
00:28:22.160 --> 00:28:24.447
Yes, the weapons.
00:28:25.320 --> 00:28:27.129
Thanks.
00:28:27.440 --> 00:28:31.365
-Who is the shipment for?
-For Udin, he is the leader of a tribe.
00:28:31.440 --> 00:28:33.249
I know him. Do not count on me.
00:28:33.320 --> 00:28:35.322
- Why?
- Are you serious?
00:28:35.640 --> 00:28:38.043
I know your
brother, King Bulu.
00:28:38.044 --> 00:28:40.282
He's an honest guy.
And a great boss.
00:28:40.920 --> 00:28:45.448
Udin is a bad man,
I won't help you. Come on, Howie.
00:28:45.600 --> 00:28:47.409
John...
00:28:47.720 --> 00:28:50.451
Some times I do not understand
you, think about this:
00:28:50.520 --> 00:28:56.482
What do we have to do with
fight between Bulu and Udin?
00:28:57.000 --> 00:28:59.651
Johnny, it doesn't make sense.
00:28:59.800 --> 00:29:03.441
That's right, Mr. Spring has
common sense, not you, Mr. Baxter.
00:29:03.520 --> 00:29:07.286
Do the work and
let them kill themselves.
00:29:07.360 --> 00:29:09.567
No. I don't see it that way.
00:29:09.640 --> 00:29:13.850
Anyway, thanks
for whiskey, milk and pistol.
00:29:17.760 --> 00:29:20.047
Look, Mr. Van Daalen.
00:29:20.920 --> 00:29:25.323
I know my partner well.
When he says no, it's no.
00:29:25.480 --> 00:29:30.611
But the work can be
done with Baxter, or without him.
00:29:39.120 --> 00:29:40.929
See you later.
00:29:46.720 --> 00:29:48.969
What's the matter with you?
Too much sun?
00:29:48.970 --> 00:29:51.355
If you don't want the job,
I will do it alone.
00:29:51.356 --> 00:29:54.295
- No one will do it!
- Think about the money!
00:29:54.296 --> 00:29:55.655
- Do you really want to take him? - Yes.
00:29:55.656 --> 00:29:58.201
Hang on. Let's talk.
00:29:58.202 --> 00:30:01.131
I don't want! So calm down
and go pack your bags.
00:30:01.132 --> 00:30:05.408
I'll take the job and do it
without you. Don't try to stop me.
00:30:05.480 --> 00:30:06.890
- Or what?
- Or be careful.
00:30:06.891 --> 00:30:08.658
I don't want Udin in
war against Bulu.
00:30:10.920 --> 00:30:12.729
You overreacted now.
00:30:13.680 --> 00:30:16.411
No one will tell me what to do.
00:30:20.840 --> 00:30:22.649
Stop!
00:30:24.480 --> 00:30:27.324
You gotta work, Howie.
00:30:27.560 --> 00:30:29.369
Take this!
00:30:38.520 --> 00:30:42.002
Come on, honey, we'd better go.
00:30:49.280 --> 00:30:53.490
I'm finishing.
Let's see your loyalty!
00:30:53.760 --> 00:30:56.491
I am going to work
whether you like it or not.
00:30:56.560 --> 00:30:59.873
I'm saying now,
I don't like.
00:30:59.920 --> 00:31:01.862
I don't mind.
00:31:06.080 --> 00:31:08.048
How about the good old style?
00:31:08.120 --> 00:31:10.566
You swing like a rusty gate.
00:31:18.760 --> 00:31:21.570
Come on, let's see if
you hit me.
00:31:27.680 --> 00:31:30.564
- We'll pay for everything, don't worry.
- If you say so, sir.
00:31:30.565 --> 00:31:32.078
Come here!
00:31:33.920 --> 00:31:35.729
John, I don't want to hurt you.
00:31:35.800 --> 00:31:38.371
So what do you do with the
fists? Killing flies?
00:31:38.440 --> 00:31:40.249
Enough.
00:31:40.360 --> 00:31:42.169
What's going on here?
00:31:43.960 --> 00:31:46.237
- I didn't notice anything.
- You had a fight.
00:31:46.238 --> 00:31:47.343
- Who, us?
00:31:47.344 --> 00:31:50.608
Did you fight?
00:31:50.680 --> 00:31:53.411
I? Why?
No, Sergeant.
00:31:53.480 --> 00:31:58.441
Don't give me that. I am the law.
Don't try to make me look like an idiot.
00:31:58.520 --> 00:32:01.649
Don't be silly, Sergeant.
It's a misunderstanding.
00:32:01.720 --> 00:32:05.805
Not from my point of view. AND
very clear what happened here.
00:32:06.880 --> 00:32:09.451
Only an idiot would ignore
the evidence.
00:32:09.520 --> 00:32:11.807
Yes, but you just did.
00:32:11.880 --> 00:32:13.689
So I'm an idiot.
00:32:15.240 --> 00:32:17.049
If you say!
00:32:17.880 --> 00:32:19.852
- Clever.
- What does that mean?
00:32:19.853 --> 00:32:21.393
It means no
I'm an idiot.
00:32:21.394 --> 00:32:23.258
- Who said you were?
- You said.
00:32:23.259 --> 00:32:24.304
Smart sergeant.
00:32:24.480 --> 00:32:26.528
What are you?
A pair of parrots?
00:32:26.600 --> 00:32:29.943
Come on, Paddy.
Peace on earth, goodwill...
00:32:30.320 --> 00:32:33.210
Try the Quran. Maybe the
parrot be Muslim.
00:32:33.280 --> 00:32:36.523
It could even be Buddhist,
as long as you start talking.
00:32:36.600 --> 00:32:40.161
- Come on, Paddy, repeat it beautifully.
- Pretty pretty!
00:32:40.240 --> 00:32:44.564
You see, it works.
And now: Peace on earth...
00:32:44.720 --> 00:32:46.529
Beautifully beautiful.
00:32:48.800 --> 00:32:51.565
What a shame your language isn't
be as quick as your eyes.
00:32:51.640 --> 00:32:54.564
But you're right, she
She is a beautiful example of a woman.
00:32:54.640 --> 00:32:56.449
Biba, John is here.
00:33:02.760 --> 00:33:05.889
- Why did it take so long?
- There was a small problem.
00:33:05.960 --> 00:33:07.689
What problem?
00:33:07.760 --> 00:33:09.842
Two elephants parading.
00:33:09.920 --> 00:33:11.729
Hi, Biba.
00:33:12.840 --> 00:33:13.750
Where is Maeba?
00:33:13.751 --> 00:33:17.112
In my house, I saw
a minute ago.
00:33:22.920 --> 00:33:26.527
- Biba, how are you...
- John, welcome back!
00:33:26.600 --> 00:33:29.388
- You're John, aren't you?
- Right.
00:33:30.360 --> 00:33:31.995
- Are you happy to see me?
- Very.
00:33:31.996 --> 00:33:33.969
What are you two doing?
00:33:33.970 --> 00:33:38.408
Aren't you ashamed?
In front of the children!
00:33:38.720 --> 00:33:40.802
And in front of the parrot.
00:33:41.640 --> 00:33:43.449
Come on, Biba.
00:33:49.440 --> 00:33:54.844
John, take her straight to the doctor
and don't stop on the way.
00:33:54.920 --> 00:33:58.481
- I'm coming, don't worry.
- I'm not worried.
00:34:45.320 --> 00:34:50.690
Are you sure you are the right doctor?
I mean, for my head.
00:34:50.760 --> 00:34:55.163
Is playing? Dr. Walker is
famous. It is called the white shaman.
00:34:55.240 --> 00:34:58.608
Furthermore, he is the only doctor
within a 300 mile radius.
00:34:58.680 --> 00:35:00.489
OK, if you say so!
00:35:15.680 --> 00:35:20.129
- Dr. Walker!
- I only accept scheduled patients.
00:35:21.960 --> 00:35:25.965
Look what he did.
I fell off the bed.
00:35:26.640 --> 00:35:29.246
It's me, Dr. Walker, John.
00:35:29.320 --> 00:35:31.482
John! What a pleasure to see you!
00:35:32.080 --> 00:35:33.889
In between.
00:35:34.160 --> 00:35:38.165
Sorry, doctor,
It's an urgent case.
00:35:38.360 --> 00:35:40.931
This lady needs your help.
00:35:41.080 --> 00:35:42.879
It seems to me that he is in good health.
00:35:42.880 --> 00:35:47.686
- Yes, it's great.
- It's a mental thing, not a physical thing.
00:35:48.120 --> 00:35:51.283
- Mental, you said?
- I completely lost my memory.
00:35:51.360 --> 00:35:55.729
I do not remember anything,
not even my name.
00:35:55.960 --> 00:35:59.009
In that case, perhaps
can you help me.
00:35:59.080 --> 00:36:01.003
I'm here to forget.
00:36:05.080 --> 00:36:06.242
Are you sure you want
memory back?
00:36:06.243 --> 00:36:08.125
Clear. Why?
00:36:08.200 --> 00:36:11.522
You are lucky to
forget and want to remember?
00:36:11.600 --> 00:36:15.241
But if you insist,
We can try.
00:36:15.600 --> 00:36:18.206
- Do you think I should?
- Trust him.
00:36:18.360 --> 00:36:24.083
John, go out and take this animal before
drink all the disinfectant.
00:36:24.160 --> 00:36:25.969
Sorry, doctor.
00:36:27.360 --> 00:36:29.169
Come on, Biba, let's go.
00:36:34.280 --> 00:36:36.089
Undress
00:36:36.920 --> 00:36:39.127
Strip? Where?
00:36:39.520 --> 00:36:41.329
Behind the curtain.
00:36:46.560 --> 00:36:48.369
Behind the curtain.
00:36:49.080 --> 00:36:52.721
- Can I keep the hat?
- Take it all off.
00:36:59.400 --> 00:37:04.486
Smart, a little more
will be doing operations.
00:37:08.120 --> 00:37:10.043
Do you want to smoke too?
00:37:20.520 --> 00:37:22.329
Do not eat the filter.
00:37:27.320 --> 00:37:29.766
Are you also waiting for Dr. Walker?
00:37:31.160 --> 00:37:35.563
- Yes, but not for me.
- Dr. Walker is a very good doctor.
00:37:35.640 --> 00:37:37.688
I gave birth to four at once.
00:37:37.920 --> 00:37:42.209
I did not know what to do
because I am one.
00:37:42.280 --> 00:37:45.887
The doctor gave me
a good idea.
00:37:45.960 --> 00:37:47.915
Name the children by
days of the week
00:37:47.916 --> 00:37:49.504
and load each
in your day.
00:37:49.520 --> 00:37:52.649
No error, in the second
I carry the Second.
00:37:52.720 --> 00:37:55.620
On Tuesday I carry Tuesday,
on Wednesday the Wednesday...
00:37:55.621 --> 00:37:57.857
On Thursday the Thursday.
00:37:57.858 --> 00:38:00.366
It works. And as for Friday,
Saturday and Sunday?
00:38:00.440 --> 00:38:02.884
Extended weekend.
00:38:03.000 --> 00:38:04.809
Is she with you?
00:38:05.160 --> 00:38:07.367
Yes. I don't know what to do with her.
00:38:08.600 --> 00:38:11.888
Is the monkey bad in the head?
00:38:13.360 --> 00:38:16.187
In fact, she's my sister.
but he thinks he's a monkey.
00:38:16.188 --> 00:38:20.444
Yes, I should have noticed.
00:38:21.640 --> 00:38:24.246
- John!
- I'm coming, doctor.
00:38:24.320 --> 00:38:26.129
Lets go Girl.
00:38:44.880 --> 00:38:46.689
What's the verdict?
00:38:47.360 --> 00:38:50.842
She's in great shape.
00:38:51.040 --> 00:38:54.442
It is extremely
well built.
00:38:54.520 --> 00:38:58.828
What I'm saying is,
that she is very well.
00:38:59.080 --> 00:39:01.287
How much do I owe you for the visit?
00:39:03.280 --> 00:39:06.841
Give her a glass
of it every morning.
00:39:07.400 --> 00:39:10.609
Two before each meal
and two before bed.
00:39:11.600 --> 00:39:13.409
Here is the prescription.
00:39:13.720 --> 00:39:17.058
- Doctor, it's whiskey.
- If it doesn't work, double the dose.
00:39:17.059 --> 00:39:21.561
- If you follow through, in a few days...
- She will be an alcoholic.
00:39:21.640 --> 00:39:23.961
- Do you trust me or not?
- Clear.
00:39:24.040 --> 00:39:27.681
Calm. When you're angry, you
lights up like a Christmas tree.
00:39:27.760 --> 00:39:31.128
Know what? We will start the
treatment immediately.
00:39:36.920 --> 00:39:38.729
Drink it.
00:39:42.520 --> 00:39:45.091
That's not bad.
It's better than a laxative.
00:39:45.160 --> 00:39:50.166
You see? Do you remember what
drank as a child.
00:39:50.240 --> 00:39:54.086
- He'll recover soon.
- Soon you'll become an alcoholic.
00:39:54.160 --> 00:39:58.165
Come on, Biba. And let go
That's it, it's had better days.
00:40:05.200 --> 00:40:06.850
- Goodbye.
- Goodbye.
00:40:06.920 --> 00:40:10.083
Dr Walker
He healed his sister.
00:40:10.160 --> 00:40:15.121
- She needed help.
- Dr. Walker is a very good doctor.
00:40:16.280 --> 00:40:18.276
You told her that
Was I your sister?
00:40:18.277 --> 00:40:22.205
- You don't. Biba.
- I thought she was your girlfriend.
00:40:22.240 --> 00:40:27.322
Who does she look like?
Did you take after your mother or father?
00:40:33.320 --> 00:40:35.687
Maybe Dr. Walker is right.
00:40:35.840 --> 00:40:40.209
Why try to remember?
It's like being reborn.
00:40:40.560 --> 00:40:44.849
So you are the most beautiful
a newborn I've ever seen.
00:40:54.200 --> 00:40:56.009
Where is Biba?
00:40:57.320 --> 00:40:59.590
Maybe she has
something to resolve.
00:40:59.591 --> 00:41:00.940
I know what it is.
00:41:01.360 --> 00:41:05.624
She's jealous of you.
You have to try to please her.
00:41:05.960 --> 00:41:09.965
- That's all I need.
- Come help me find her.
00:41:16.760 --> 00:41:18.569
Biba!
00:41:20.480 --> 00:41:23.802
Biba, be a good girl and come down.
00:41:45.920 --> 00:41:48.207
Lucky idiot.
00:42:08.160 --> 00:42:12.720
We have a problem, Udin.
The woman is still alive.
00:42:13.280 --> 00:42:17.365
I said that night in
They didn't find the body.
00:42:17.440 --> 00:42:21.809
I know, and two tries
to eliminate it failed.
00:42:21.880 --> 00:42:25.680
The woman is a great danger,
she can recognize me
00:42:26.000 --> 00:42:29.075
and then the scheme is over.
00:42:29.280 --> 00:42:33.922
No weapons for you,
no war with Bulu. Anything.
00:42:34.480 --> 00:42:36.880
The agreement is clear. I sign
the contract on
00:42:36.881 --> 00:42:40.898
mining rights in Batong
when I become king.
00:42:41.600 --> 00:42:45.518
I know, Udin. But you have
to get rid of this woman.
00:42:45.800 --> 00:42:47.802
And then you'll have your weapons
00:42:47.880 --> 00:42:52.249
and will rule all Batongs
with great honor and glory.
00:42:53.560 --> 00:42:55.369
This woman, where is she now?
00:42:57.280 --> 00:42:59.089
He's at the Catholic mission.
00:43:04.480 --> 00:43:08.413
Fortunately, the jeep was insured.
Safari Express is not lost.
00:43:08.414 --> 00:43:12.804
-What does Sergeant Ryan say?
-He says it all smells bad.
00:43:12.808 --> 00:43:15.841
- I think it stinks.
- Me too.
00:43:15.920 --> 00:43:19.231
That poor guy is horrible
guy flying through the air.
00:43:19.240 --> 00:43:22.838
I really feel for him.
How lucky!
00:43:22.839 --> 00:43:24.500
If he hadn't run away
from prison in the morning
00:43:24.501 --> 00:43:26.300
and Biba wasn't jealous...
00:43:26.600 --> 00:43:30.889
- God acts in a mysterious way.
- I think so.
00:43:38.760 --> 00:43:40.569
Sorry.
00:44:10.800 --> 00:44:13.371
- Let's Dance?
- Hey, what happened to you?
00:44:13.640 --> 00:44:16.768
I'm just taking the
Dr. Walker's medicine.
00:44:18.240 --> 00:44:20.156
God, it’s already become a habit!
00:44:20.157 --> 00:44:24.210
This is a mission here,
not a brothel.
00:44:24.410 --> 00:44:28.767
- Sorry, I'm just helping
- On what? Standing?
00:44:28.960 --> 00:44:31.505
What beautiful indigenous music.
00:44:32.384 --> 00:44:34.806
I'm afraid not.
Sounds like a warning.
00:44:35.263 --> 00:44:37.995
Oh yeah! The jungle mail.
00:44:37.996 --> 00:44:38.505
Right.
00:44:39.980 --> 00:44:42.218
Do not leave me alone.
00:44:53.420 --> 00:44:55.229
Everybody inside!
00:44:56.700 --> 00:44:58.509
Come on, kids! Fast!
00:44:59.700 --> 00:45:01.509
Everyone now!
00:45:03.860 --> 00:45:05.669
Come on, move.
00:45:25.500 --> 00:45:27.946
You there! Lock that table against the door!
00:45:28.780 --> 00:45:31.863
- Do not waste time!
- Fast fast!
00:45:31.980 --> 00:45:33.789
Father Carlos!
00:45:34.380 --> 00:45:38.339
- We have to call the police.
- But how to get to the radio?
00:45:38.340 --> 00:45:42.150
You are sure. We can not
leave the school, we are surrounded.
00:46:02.940 --> 00:46:05.591
How's the weather, Courtney?
00:46:05.820 --> 00:46:07.231
Sun.
00:46:07.300 --> 00:46:09.667
This is strange. I hear thunder.
00:46:13.420 --> 00:46:15.900
It's not thunder,
sergeant.
00:46:15.980 --> 00:46:18.569
What are you talking about?
I'm sure it's thunder.
00:46:20.300 --> 00:46:23.509
Bad weather there, right?
00:46:26.900 --> 00:46:29.904
An unusual storm
at this time of year.
00:46:31.540 --> 00:46:34.510
White Father, the great Udin speaks.
00:46:34.620 --> 00:46:37.342
My tribe suffered
terrible adversities.
00:46:37.343 --> 00:46:39.570
White woman with
you are very bad.
00:46:39.571 --> 00:46:42.450
Hand it over
or we attack the mission!
00:46:42.740 --> 00:46:44.478
Away from the windows. And get down.
00:46:44.479 --> 00:46:47.227
- Do as he says, children.
- Let me pass.
00:46:47.228 --> 00:46:50.955
- I think they're looking for me.
- Move away from the window.
00:47:10.020 --> 00:47:12.072
Are you sick, Maeba?
00:47:14.140 --> 00:47:16.511
On the contrary,
I feel very good
00:47:17.660 --> 00:47:19.867
and my name is not Maeba.
00:47:20.860 --> 00:47:23.093
- It's Miriam.
- Miriam?
00:47:23.860 --> 00:47:28.132
Dr. Walker's prescription
Did you give back your memory?
00:47:28.133 --> 00:47:30.237
I don't know. Perhaps.
00:47:30.660 --> 00:47:32.469
But one thing is certain.
00:47:33.020 --> 00:47:35.537
I know Udin's face.
00:47:37.700 --> 00:47:39.509
Father, stay with her.
00:47:43.140 --> 00:47:45.825
Father, I said "with her",
not "on top of it".
00:48:17.020 --> 00:48:19.387
Udin, I'm warning you, pay attention!
00:48:19.500 --> 00:48:23.291
The mission is under the protection of the
government! Leave or you will regret it.
00:48:23.580 --> 00:48:27.346
You heard. Udin spoke.
Hand over the white woman.
00:48:27.420 --> 00:48:29.075
I will wait until
00:48:29.076 --> 00:48:31.126
the shadow of the sun
touch this spear.
00:48:38.400 --> 00:48:41.919
until the shadow of
sun touch the spear.
00:48:42.838 --> 00:48:45.692
If you don't hand over the woman
white, I will destroy everything.
00:48:45.693 --> 00:48:50.036
Mission, houses, church.
And I'm going to kill the talking bird.
00:48:51.940 --> 00:48:55.087
Udin, if you do this
then it is a cowardly snake.
00:48:55.140 --> 00:48:59.668
When the shadow of the sun
touch the spear, I destroy everything.
00:48:59.740 --> 00:49:02.826
I will burn to the ground.
Udin spoke.
00:49:27.580 --> 00:49:31.141
Saint Michael and the Mother of God,
perform a miracle.
00:49:32.140 --> 00:49:36.145
If you don't help us, we will
lose all our work.
00:49:59.060 --> 00:50:02.621
Now the shadow of the sunset
of the sun touched the spear.
00:50:22.500 --> 00:50:24.931
Angry! For the black!
00:50:28.260 --> 00:50:30.831
Peace on earth is good
will to men.
00:50:32.340 --> 00:50:34.911
Yes, I remember everything.
00:50:35.220 --> 00:50:37.654
It happened in a place
called Bannuka.
00:50:37.655 --> 00:50:39.409
It's Batong territory.
00:50:39.410 --> 00:50:43.064
I was an assistant to a
engineer, Jeffrey Fleischer,
00:50:43.065 --> 00:50:46.865
head of the expedition,
who worked for the company
00:50:46.940 --> 00:50:51.150
Associated Mining Companies in
Britain and America.
00:50:51.260 --> 00:50:57.142
Associated Mining Companies in
Britain and America.
00:50:58.020 --> 00:51:00.341
M- A- E- B- A.
00:51:00.660 --> 00:51:04.346
- Maeba!
- That's the word you repeated.
00:51:04.420 --> 00:51:08.220
We discovered rich
uranium deposits in this area.
00:51:08.300 --> 00:51:10.985
- Uranium?
- For the production of atomic bombs.
00:51:11.060 --> 00:51:13.427
But what does Udin
have with this?
00:51:13.980 --> 00:51:16.347
He counts on it.
00:51:17.220 --> 00:51:23.704
The discovery of uranium was my bad luck
and death for Jeffrey Fleischer.
00:51:25.460 --> 00:51:28.464
One night, one horrible night.
00:51:39.380 --> 00:51:45.501
I don't know how I managed to escape
nor what happened to me afterwards.
00:51:45.580 --> 00:51:49.301
Not even how long
It passed until I woke up.
00:51:53.060 --> 00:51:57.224
I may be an idiot, but I don't know
what Udin would do with the uranium.
00:51:57.300 --> 00:52:01.243
It's not that difficult,
Even an idiot can imagine.
00:52:01.244 --> 00:52:02.789
Is that so, Miriam?
00:52:02.980 --> 00:52:06.143
You can tell your chimp
so as not to touch anything?
00:52:06.220 --> 00:52:08.427
Okay, you heard the man, Biba.
00:52:08.500 --> 00:52:12.107
- And that!
- Of course, Udin is an idiot.
00:52:12.340 --> 00:52:14.911
Do you understand that, Sergeant?
00:52:15.100 --> 00:52:18.154
I don't understand, I guess
that I missed something.
00:52:18.155 --> 00:52:22.740
Look, sergeant, the man behind
It's a bastard called Van Daalen.
00:52:22.741 --> 00:52:24.628
-Van Daalen.
- Right.
00:52:24.820 --> 00:52:28.541
Is a member engineer
of our expedition.
00:52:28.620 --> 00:52:31.351
I thought I had been killed
that night too.
00:52:31.420 --> 00:52:33.540
- Big deal.
- Big deal?
00:52:33.541 --> 00:52:38.390
You're an idiot. As
Will I make him understand?
00:52:38.418 --> 00:52:42.483
He ordered the massacre and
offered me and Spring a hundred thousand,
00:52:42.484 --> 00:52:44.593
to bring a shipment
of arms for Udin.
00:52:44.594 --> 00:52:46.239
Why would he do that?
00:52:47.420 --> 00:52:50.787
So that he becomes king of Batong,
00:52:50.788 --> 00:52:53.790
winning the tribal war
against his brother.
00:52:53.791 --> 00:52:58.458
It's absurd, a white man
become king of Batong.
00:52:58.780 --> 00:53:02.546
It's not Van Daalen, damn it.
It's Udin. If I become king,
00:53:02.620 --> 00:53:06.591
can give the scoundrel Van Daalen
mining rights
00:53:06.660 --> 00:53:09.027
That's why they are
trying to kill me.
00:53:09.180 --> 00:53:12.183
Exactly. Think that
You are dangerous to him.
00:53:12.184 --> 00:53:13.787
Don't know that you
lost his memory.
00:53:13.788 --> 00:53:16.607
What? Someone lost
the memory here?
00:53:21.380 --> 00:53:26.386
The man must be arrested
Immediately, Sergeant.
00:53:26.460 --> 00:53:28.269
Who?
00:53:33.820 --> 00:53:37.222
- Peanut.
- It is very good.
00:53:37.580 --> 00:53:41.744
- Check the watch list.
- Forget it, Sergeant. - Not that.
00:53:41.820 --> 00:53:44.744
I will begin a careful search.
Did you note?
00:53:44.820 --> 00:53:47.300
- No no?
- No, sergeant.
00:53:47.620 --> 00:53:51.147
- No? - No.
- No. Then we have to start...
00:53:51.220 --> 00:53:53.029
Help.
00:53:53.780 --> 00:53:55.589
Disarm the animal.
00:53:56.020 --> 00:53:59.648
Put the gun down.
Come on, put it down, Biba.
00:54:01.700 --> 00:54:04.271
Monkeys shooting!
This is funny.
00:54:29.620 --> 00:54:32.410
Congratulations, Bulu.
Finally a son.
00:54:32.411 --> 00:54:34.318
Now you won't have any problems
with succession.
00:54:34.319 --> 00:54:37.770
Udin is very bad. Not now
has more right to become king.
00:54:37.771 --> 00:54:40.921
Thanks to my spell, the boy
was born healthy and strong.
00:54:40.922 --> 00:54:44.744
Without my wife's help
would have lost his son.
00:54:44.745 --> 00:54:46.978
You will organize a ceremony
on Monkey Island?
00:54:46.979 --> 00:54:50.574
The ceremony will be on the island
to please the sorcerer.
00:54:50.575 --> 00:54:54.756
Afterwards he will be baptized in the mission,
to make Father O'Mallory happy.
00:54:54.757 --> 00:54:59.483
It's good to please both sides
but don't say anything to the priest.
00:55:05.060 --> 00:55:10.239
I know, John. This land hides a
mineral more valuable than gold.
00:55:10.240 --> 00:55:13.956
So you know what will happen if
Udin wins and hands over the land.
00:55:15.460 --> 00:55:17.269
I'm not afraid of Udin.
00:55:18.220 --> 00:55:21.082
If he receives the weapons
you must be afraid of him.
00:55:21.220 --> 00:55:23.029
How can I stop it?
00:55:23.660 --> 00:55:28.414
I have a plan. Give me Gelica.
I know how the weapons will be shipped.
00:55:28.415 --> 00:55:31.098
With a little luck
will not reach their destination.
00:55:31.099 --> 00:55:33.743
- He's a good friend, John. Thanks.
- You're welcome.
00:55:49.980 --> 00:55:52.090
Hey John! Look at the track.
00:55:54.300 --> 00:55:57.270
- A truck passed by a little while ago.
- I should have held on.
00:55:57.340 --> 00:56:01.265
Howard knew I would try
stop, came out ahead, let's go.
00:56:01.340 --> 00:56:04.264
- Do you think we can catch him?
- I hope so.
00:56:58.380 --> 00:57:01.145
It had to stop well
in the middle of the road, huh?
00:57:01.220 --> 00:57:04.429
You can leave, Howard.
The trip is over.
00:57:04.540 --> 00:57:06.907
Don't say I didn't warn you.
00:57:12.100 --> 00:57:15.866
Listen, John, how about
you take the car?
00:57:16.020 --> 00:57:18.944
I feel like doing things my way.
00:57:19.020 --> 00:57:21.102
I have a way too.
00:57:21.380 --> 00:57:23.038
- Listen to me.
- Hang on...
00:57:23.039 --> 00:57:24.689
Don't interrupt me.
00:57:25.140 --> 00:57:27.804
Throw the truck into the river
with weapons.
00:57:28.180 --> 00:57:31.078
Keep the deposit
from Van Daalen and we shared it.
00:57:31.079 --> 00:57:34.988
You say you had a
accident. What do you think?
00:57:35.820 --> 00:57:39.541
- This trip could be dangerous.
- Right.
00:57:39.620 --> 00:57:44.547
Just a small detail,
We don't carry weapons.
00:57:44.620 --> 00:57:46.907
You'd better let us pass.
00:57:47.580 --> 00:57:49.344
It won't fool anyone.
00:57:49.420 --> 00:57:53.584
I don't even want to, whatever,
I can do whatever I want.
00:57:53.660 --> 00:57:56.743
Me too.
And I want to stop these weapons.
00:57:57.540 --> 00:58:02.546
- You never change!
- Get out of the way, I'll take care of him.
00:58:05.180 --> 00:58:07.626
I'm fed up with you, asshole.
00:59:00.980 --> 00:59:03.267
- Are you well?
- Yes, John.
00:59:03.540 --> 00:59:05.463
Put them both in the truck.
00:59:17.980 --> 00:59:21.985
It's the gun truck.
I stopped him on the Zagar Plateau.
00:59:22.060 --> 00:59:25.064
-I see.
-These two are the transporters.
00:59:25.140 --> 00:59:28.701
Call the sergeant.
Wasn't it your jeep that exploded?
00:59:28.780 --> 00:59:31.624
-Yes.
-And were you involved in the attack on the Mission?
00:59:31.700 --> 00:59:34.431
- Yes.
- It's causing a lot of problems.
00:59:34.580 --> 00:59:36.389
Yes what?
00:59:36.700 --> 00:59:39.590
Where are the weapons?
00:59:41.020 --> 00:59:42.829
Right here.
00:59:42.940 --> 00:59:46.581
They left the ship in Guarnica and
were sent to Bannuka.
00:59:46.660 --> 00:59:50.585
The shipment is to Udin,
the one who wants to be king of Batong.
00:59:50.660 --> 00:59:54.381
Don't thank me, Sergeant.
Take all the credit.
00:59:54.460 --> 00:59:56.269
It's kind of you.
00:59:56.270 --> 00:59:58.632
You two come in.
Unload your weapons.
00:59:58.633 --> 01:00:00.892
You are crazy.
There are no weapons.
01:00:00.893 --> 01:00:07.331
- Thank God someone escaped.
- Did someone escape?
01:00:07.580 --> 01:00:13.018
Yes, someone ran away,
my partner, Howard Spring.
01:00:13.700 --> 01:00:16.590
I wanted to get him out of this
because he is my friend.
01:00:16.660 --> 01:00:19.869
A true friend.
Tell me more about the weapons.
01:00:19.940 --> 01:00:23.661
Were for the civil war
among the Batongs.
01:00:23.740 --> 01:00:27.426
- Sergeant! Come see.
- What did you think, Courtney?
01:00:27.500 --> 01:00:29.425
Bombs, Sergeant.
Tomato bombs.
01:00:29.426 --> 01:00:31.570
Machine guns are
loaded with cucumbers
01:00:31.571 --> 01:00:35.660
and explosives are made of
cabbage and hot dogs.
01:00:45.180 --> 01:00:48.100
If this is your mood,
then you are sick.
01:00:48.140 --> 01:00:52.987
- Sergeant, I never...
- Courtney, take the vegetables away.
01:00:53.060 --> 01:00:54.869
And be careful to
not explode.
01:00:55.820 --> 01:00:58.221
Don't be fooled
for some tomatoes.
01:00:58.300 --> 01:01:01.941
If I wanted to be an idiot,
I wouldn't have to ask you.
01:01:13.980 --> 01:01:15.789
Let's go.
01:01:19.540 --> 01:01:23.306
And I warn you, Baxter,
watch where you step.
01:01:29.620 --> 01:01:31.429
I know this monkey
somewhere.
01:01:31.900 --> 01:01:35.109
- I was with the guy.
- Let's look, stop!
01:01:39.820 --> 01:01:44.621
- Stop squirming.
- Untie us!
01:01:44.900 --> 01:01:48.985
That's enough, stop shouting.
01:01:49.060 --> 01:01:51.631
Untie us, damn American.
01:01:51.700 --> 01:01:55.240
- Only when you decide to talk.
- Never!
01:01:55.241 --> 01:01:56.308
I'll tell you everything.
01:01:56.309 --> 01:01:59.785
-You are crazy!
-Shut up, don't try to be a hero.
01:01:59.860 --> 01:02:03.660
You're a pussy, Johnnie.
I knew it, you bastard.
01:02:03.740 --> 01:02:05.549
Calm down.
01:02:09.260 --> 01:02:12.102
- Beautiful pet.
- This monster bit me.
01:02:12.103 --> 01:02:13.175
What about Howard?
01:02:13.780 --> 01:02:16.418
He knew you
I would try to stop him.
01:02:16.419 --> 01:02:19.514
Our job was
get you out of the way.
01:02:19.515 --> 01:02:22.866
The weapons are elsewhere
truck, we fool you.
01:02:23.060 --> 01:02:26.453
Accept it, you don't have it anymore
chance to stop the weapons.
01:02:27.700 --> 01:02:32.149
-Gelico, let's go.
-Baxter, you can't leave us here!
01:02:32.980 --> 01:02:35.506
Baxter! Come back!
01:02:35.900 --> 01:02:37.982
Untie us!
01:02:38.260 --> 01:02:40.547
I said what you wanted.
01:02:40.780 --> 01:02:42.987
Don't leave us here!
01:02:52.940 --> 01:02:55.022
Take care of Biba.
01:02:55.620 --> 01:02:58.908
Come on, Bongo.
I won't have another chance.
01:02:59.460 --> 01:03:01.269
I want a new seat.
01:06:49.500 --> 01:06:53.346
No, nothing is lost,
Mr. Wilkes. Just a little accident.
01:06:53.420 --> 01:06:55.946
It's much better this way.
01:06:56.020 --> 01:07:00.184
I have the mining rights
in Bannuka signed by the man
01:07:00.260 --> 01:07:03.184
that within three days
will be the king of Batong.
01:07:03.420 --> 01:07:08.301
No, the guns are no longer
necessary, Mr. Wilkes.
01:07:09.100 --> 01:07:12.900
Udin becomes king
thanks to inheritance law.
01:07:13.580 --> 01:07:18.507
Clear. I'm more than sure.
He is the legitimate successor.
01:07:20.380 --> 01:07:24.465
No, Bulu will not survive.
Neither does his wife with the children.
01:07:24.580 --> 01:07:29.268
Everyone will be at the ceremony
on Monkey Island.
01:07:29.940 --> 01:07:33.467
Yes the island
It's the right size.
01:07:33.540 --> 01:07:37.431
Will be the target of some bombs
that we will throw from the plane.
01:07:37.500 --> 01:07:39.787
Yes, boom boom, yes.
01:07:40.300 --> 01:07:43.110
- Thank you, Mr. Wilkes.
01:07:43.940 --> 01:07:46.591
Calm down, Sergeant.
01:07:47.380 --> 01:07:50.827
I will give all the evidence.
Just do as I say.
01:07:50.900 --> 01:07:53.557
But only because it's you. I would love
01:07:53.558 --> 01:07:55.913
have another pearl in my
long list of achievements.
01:07:55.914 --> 01:08:00.105
Courtney, I'm going to see Mr.
Van Daalen at the Safari Game Hotel.
01:08:00.180 --> 01:08:02.362
There may be an arrest.
01:08:03.820 --> 01:08:06.778
Courtney, the key, please.
01:08:06.779 --> 01:08:08.549
Yes, Sergeant.
01:08:09.380 --> 01:08:12.379
He's not here, John,
went to Greenwood.
01:08:12.380 --> 01:08:15.707
She insisted on talking
with that fake Dutchman.
01:08:17.580 --> 01:08:21.585
Van Daalen? You know how
He's dangerous, Father O'Mallory.
01:08:21.660 --> 01:08:24.664
- Why didn't you stop her?
- That's easy to say.
01:08:24.740 --> 01:08:26.464
If I could control
the women
01:08:26.465 --> 01:08:30.083
I wouldn't have become a priest.
Over and out.
01:08:33.060 --> 01:08:36.269
My dear Miriam.
I'm so happy to see you.
01:08:36.340 --> 01:08:38.149
I bet so.
01:08:38.460 --> 01:08:40.269
Come in, baby, come in.
01:08:43.340 --> 01:08:46.838
I was shocked when the
operator said your name.
01:08:46.839 --> 01:08:48.437
Please sit down.
01:08:48.740 --> 01:08:53.054
I was right
that you don't
01:08:53.055 --> 01:08:55.811
would have escaped
terrible massacre.
01:08:56.540 --> 01:09:01.944
I imagine, it must have
was left in a state of shock.
01:09:02.020 --> 01:09:07.030
I can see you anxious, without
sleep, just thinking about it.
01:09:07.031 --> 01:09:11.932
Oh no, I always
I sleep very well.
01:09:12.060 --> 01:09:15.269
Because you were sure
that I was dead.
01:09:15.660 --> 01:09:19.585
You must have been happy to know
that I disappeared from your life.
01:09:19.660 --> 01:09:23.824
You have a remarkable imagination.
01:09:24.580 --> 01:09:27.106
It's not imagination,
it's reality.
01:09:27.180 --> 01:09:31.742
If it's reality, you
There must be some proof.
01:09:31.900 --> 01:09:35.188
- Listen to me, Van Daalen.
- Of course, Miriam.
01:09:35.260 --> 01:09:37.627
- Why don't we make a deal?
- An agreement?
01:09:37.700 --> 01:09:40.988
If my presence
it's unpleasant,
01:09:41.580 --> 01:09:45.107
then for a very modest fee,
01:09:45.460 --> 01:09:49.260
let's say 200 thousand dollars,
01:09:49.660 --> 01:09:51.469
I can disappear.
01:09:51.980 --> 01:09:56.349
Miriam, if you
you had told me before...
01:09:59.620 --> 01:10:01.429
Excuse me, the phone.
01:10:02.820 --> 01:10:06.825
- Hello?
- Please, Sergeant Ryan.
01:10:06.900 --> 01:10:09.141
I am really sorry,
wrong number.
01:10:11.020 --> 01:10:12.829
Wrong number.
01:10:13.740 --> 01:10:17.381
As I said, if you
had spoken to me before,
01:10:17.460 --> 01:10:19.986
as soon as we arrived in Africa,
01:10:20.060 --> 01:10:22.984
I would have said the same
what I'm saying now,
01:10:23.060 --> 01:10:29.528
there is no reason for you
disappear from circulation.
01:10:29.740 --> 01:10:32.716
Sergeant, good to see you.
01:10:34.100 --> 01:10:39.266
Since when have I mattered
to deserve special surveillance?
01:10:39.340 --> 01:10:43.362
I beg your pardon, sir.
It wasn't my idea.
01:10:43.980 --> 01:10:45.789
Really?
01:10:47.740 --> 01:10:49.549
Miriam, darling.
01:10:50.620 --> 01:10:53.271
I didn't know you cared.
01:10:54.220 --> 01:10:56.507
Okay, I wanted proof.
01:10:57.460 --> 01:11:00.225
But it does not matter,
John Baxter will prove it.
01:11:00.300 --> 01:11:04.225
John Baxter is a visionary.
He sees things that don't exist.
01:11:05.100 --> 01:11:08.422
And they say he's in love
by a chimpanzee.
01:11:08.500 --> 01:11:11.807
Sorry, but you
is misinformed.
01:11:12.060 --> 01:11:14.825
She is not his lover, but his sister.
01:11:15.300 --> 01:11:19.673
Sister? So that's right,
although not very British.
01:11:26.700 --> 01:11:28.509
Come on, Biba.
01:11:28.740 --> 01:11:30.549
Biba, let's go!
01:11:49.380 --> 01:11:51.951
- I was looking for you.
- And found.
01:11:52.020 --> 01:11:54.751
Yes. Why did you go after
by Van Daalen?
01:11:54.820 --> 01:11:58.427
- It's very dangerous.
- I had to try.
01:11:58.500 --> 01:12:00.983
I wanted to confront him,
but he is smarter
01:12:00.984 --> 01:12:03.090
than a monkey.
Sorry, Biba.
01:12:03.660 --> 01:12:07.106
- And you?
- I went after Howard.
01:12:07.180 --> 01:12:09.118
And by the explosion
I heard, I would say
01:12:09.119 --> 01:12:12.126
that this time the truck
didn't have tomatoes.
01:12:15.220 --> 01:12:18.265
Miriam, I want to tell you something.
01:12:19.500 --> 01:12:21.309
What?
01:12:54.260 --> 01:12:57.469
- Hi, Howard. How are you?
- Hello.
01:12:59.180 --> 01:13:01.990
I wanted the meeting here,
in the middle of nowhere,
01:13:02.060 --> 01:13:05.348
because we have to keep
our cooperation in secret.
01:13:05.420 --> 01:13:07.229
I'm sure you understand.
01:13:07.620 --> 01:13:12.148
You're not mad at me,
mr. Van Daalen? I did what I could.
01:13:12.220 --> 01:13:16.350
Not at all. Heavens, no.
What are you saying, Howard?
01:13:16.420 --> 01:13:19.663
In the end, it was better this way.
01:13:19.740 --> 01:13:24.302
Udin is not worth a lamp
burned, as they say.
01:13:24.380 --> 01:13:28.146
I will pay the rest of the amount,
that we agreed.
01:13:28.220 --> 01:13:31.224
Alone you can
work much better.
01:13:31.420 --> 01:13:33.229
- True?
- Yes.
01:13:33.820 --> 01:13:35.629
What job?
01:13:36.580 --> 01:13:40.790
Didn't you notice?
What would these weapons be for?
01:13:40.860 --> 01:13:45.422
if it weren't for removing
Bulu, family and followers?
01:13:45.620 --> 01:13:52.578
You can do better with
the Safari Express plane.
01:13:53.020 --> 01:13:56.467
At the ceremony of
Monkey Island.
01:13:57.020 --> 01:13:59.466
Dude, you must be crazy.
01:14:03.380 --> 01:14:05.189
Why?
01:14:05.940 --> 01:14:08.864
I think you have an idea
wrong about me.
01:14:08.940 --> 01:14:12.387
I won't kill people
defenseless and innocent.
01:14:13.060 --> 01:14:16.078
The weapons you carried
weren't they for that?
01:14:16.079 --> 01:14:20.686
You are sure,
Carrying weapons is one thing.
01:14:20.820 --> 01:14:23.744
But it's not the same
than killing someone.
01:14:24.220 --> 01:14:27.468
It's a point of view.
01:14:27.500 --> 01:14:31.824
Well never mind.
It's good to see you again, Howard.
01:14:32.060 --> 01:14:35.143
- It was a pleasure.
- Goodbye.
01:14:38.020 --> 01:14:40.387
Howard, I almost forgot.
01:15:06.900 --> 01:15:08.709
Biba!
01:15:09.740 --> 01:15:14.462
Biba. You came back!
We were worried about you.
01:15:14.820 --> 01:15:17.949
You shouldn't be jealous.
We need to talk about this.
01:15:18.020 --> 01:15:21.581
I'm sure we girls
we will make a deal.
01:15:22.500 --> 01:15:24.309
Biba, what's the matter?
01:15:25.100 --> 01:15:26.909
What do you want?
01:15:27.140 --> 01:15:28.949
Biba.
01:15:31.500 --> 01:15:33.229
Biba!
01:15:33.300 --> 01:15:35.109
Why is she acting like this?
01:15:36.740 --> 01:15:38.549
She wants us to follow her.
01:15:38.740 --> 01:15:40.549
Let's go.
01:15:48.140 --> 01:15:49.949
We'd better take a jeep.
01:16:16.940 --> 01:16:20.740
You can't drive there.
We have to continue on foot.
01:16:31.220 --> 01:16:33.029
It's Howard.
01:16:38.980 --> 01:16:40.789
Howard!
01:16:42.580 --> 01:16:44.230
John.
01:16:44.300 --> 01:16:47.224
You were right.
I should have listened to you.
01:16:47.300 --> 01:16:50.543
The bastard had a gun.
I didn't expect that.
01:16:50.620 --> 01:16:54.625
Okay, Howie. Do not speak. He has
that save energy.
01:16:55.060 --> 01:16:57.666
It's useless.
01:16:59.260 --> 01:17:01.069
It was Van Daalen.
01:17:01.820 --> 01:17:05.076
It just might have been. Why?
01:17:07.100 --> 01:17:11.549
He wants to get on a plane and launch
bombs on Monkey Island.
01:17:13.780 --> 01:17:15.589
He's planning a massacre.
01:17:15.900 --> 01:17:19.427
If you don't stop him,
He will do it.
01:17:19.580 --> 01:17:21.309
You have to stop him.
01:17:21.380 --> 01:17:25.385
Yes, Howie. Help me.
Let's go to the Mission.
01:17:37.020 --> 01:17:39.591
Arrest and take
everyone to the village.
01:17:39.780 --> 01:17:41.589
Take the car too.
01:18:15.860 --> 01:18:19.660
I am Udin, the new king of Batong.
I'm telling you, you have to listen.
01:18:19.740 --> 01:18:22.505
I have no choice
now. So talk.
01:18:22.580 --> 01:18:26.029
My heroic warriors will
kill him slowly,
01:18:26.030 --> 01:18:27.972
as is the old custom.
01:18:27.973 --> 01:18:30.790
Why? I prefer
something faster.
01:18:30.900 --> 01:18:36.543
No. You destroyed my
weapons, must die slowly.
01:18:36.620 --> 01:18:40.102
But this is a very
rude to treat a guest.
01:18:40.180 --> 01:18:43.627
It's a rude way, yes.
The rougher the better.
01:18:43.700 --> 01:18:46.128
Udin will be lenient
with white woman.
01:18:47.180 --> 01:18:50.309
Hey, wait!
What does she have to do with it?
01:18:50.380 --> 01:18:52.556
What it has to do with it is that
on this great day
01:18:52.557 --> 01:18:53.609
she will be Udin's wife.
01:18:55.027 --> 01:18:57.345
Have you heard about the
women's independence?
01:18:57.420 --> 01:18:59.946
I can handle one
woman. Don't worry.
01:19:00.020 --> 01:19:02.409
Do not count on it.
Girls like her
01:19:02.410 --> 01:19:03.842
eat guys like you
in the breakfast.
01:19:04.140 --> 01:19:07.701
Not with me.
I like bacon and eggs.
01:19:27.180 --> 01:19:29.706
My beautiful and strong Udin.
01:19:32.940 --> 01:19:35.068
You will be my wife now.
01:19:35.540 --> 01:19:40.148
Of course, Udin, forever yours.
I don't want John Baxter.
01:19:40.220 --> 01:19:44.794
I want the great Udin and
I want to be queen of Batong.
01:19:50.180 --> 01:19:51.989
Now you have it
to kiss me.
01:19:52.380 --> 01:19:54.189
But first close your eyes.
01:19:54.860 --> 01:19:58.581
It is true. Otherwise
There's no kiss.
01:19:59.380 --> 01:20:03.146
Close your eyes and I kiss.
01:21:07.180 --> 01:21:09.387
Go start the jeep, Biba.
01:22:42.740 --> 01:22:44.549
Put your foot down, Biba!
01:22:56.600 --> 01:22:59.365
I'm sorry, but I can not
lend you a plane.
01:22:59.440 --> 01:23:04.571
I showed my pilot's license
and deposited the value of the plane.
01:23:04.640 --> 01:23:06.722
It's not a question of trust,
01:23:06.800 --> 01:23:09.209
if you let it fly, even
that just for an hour,
01:23:09.210 --> 01:23:11.843
I might lose my job.
01:23:13.640 --> 01:23:15.449
Look.
01:23:15.520 --> 01:23:18.524
Nobody needs to know that.
Just the two of us.
01:23:18.920 --> 01:23:22.952
I want my conscience clear
and you can't buy that.
01:23:22.953 --> 01:23:24.214
Good...
01:23:25.080 --> 01:23:28.908
I will not insist,
See you again, sir.
01:23:29.040 --> 01:23:32.203
- Goodbye.
- Good luck.
01:23:32.280 --> 01:23:35.921
Until another time,
mr. Van Daalen.
01:23:43.480 --> 01:23:45.562
Sir!
01:23:47.040 --> 01:23:49.771
Sorry but you
can't be here.
01:23:50.080 --> 01:23:52.560
I'm allowed to take
the plane for an hour.
01:23:52.640 --> 01:23:54.449
Can I see her, please?
01:23:56.920 --> 01:23:58.729
Yes.
01:23:59.040 --> 01:24:00.849
It's not money, sir.
01:24:02.480 --> 01:24:04.289
Good.
01:24:46.240 --> 01:24:48.049
Sir John!
01:24:48.320 --> 01:24:50.129
Stop!
01:24:50.920 --> 01:24:52.843
Bongo, was that Van Daalen?
01:24:52.920 --> 01:24:56.925
I don't know who it was, but there is
a boxer's right.
01:24:57.920 --> 01:25:03.290
Mr. John, you can't take this
plane. I have to fill it up.
01:28:10.560 --> 01:28:16.124
Van Daalen, do you hear me? Get out of
waterfalls. There are drafts.
01:28:17.960 --> 01:28:21.521
drafts,
Man, it's dangerous.
01:29:33.720 --> 01:29:35.722
Clear the landing site!
01:29:36.720 --> 01:29:38.768
The great spirit was reconciled.
01:29:38.840 --> 01:29:42.925
The ceremonial egg has returned
to its place of origin.
01:29:58.520 --> 01:30:01.329
What a shame, my children,
I'm not going to marry you off.
01:30:01.330 --> 01:30:02.897
It will certainly be a great glory.
01:30:02.898 --> 01:30:04.235
We would love too, Father,
01:30:04.360 --> 01:30:08.724
but Miriam's uncle insists
to take the bride to the altar.
01:30:08.725 --> 01:30:10.526
Yes. And it wouldn't be good to deny it,
01:30:10.527 --> 01:30:12.383
He will give us a castle
wedding gift.
01:30:12.384 --> 01:30:16.328
- How about it, Father?
- You're happy, boy.
01:30:18.480 --> 01:30:20.528
- Where is Biba?
- Biba?
01:30:23.280 --> 01:30:26.409
Another bout of jealousy.
Will you take care of her, Father?
01:30:26.480 --> 01:30:31.042
Right. But she will have to accept
the condition of an old maid.
01:31:03.320 --> 01:31:05.482
Thanks, John. You saved us.
01:31:05.560 --> 01:31:08.404
You will always be considered
a friend of my people.
01:31:08.480 --> 01:31:11.317
- We look forward to your return.
- Thank you, Bulu.
01:31:12.175 --> 01:31:14.804
See you another day.
01:31:14.880 --> 01:31:16.689
Goodbye.
01:31:24.640 --> 01:31:26.234
In two weeks, you
destroyed two Land Rovers
01:31:26.235 --> 01:31:27.856
and two planes.
It's a new record.
01:31:27.857 --> 01:31:29.895
Don't ruin that plane either,
01:31:29.896 --> 01:31:31.970
came from England
last week.
01:31:31.971 --> 01:31:34.336
Don't worry.
We will leave you in Nairobi,
01:31:34.337 --> 01:31:36.379
where will we pick up
the plane to London.
01:31:39.680 --> 01:31:41.967
Good morning Doctor.
Having breakfast?
01:31:42.360 --> 01:31:45.045
- It's just a tonic.
- Healthy habit.
01:31:45.120 --> 01:31:46.929
Continues.
01:31:51.840 --> 01:31:53.842
Goodbye everyone.
01:32:15.920 --> 01:32:17.729
What is that?
01:32:22.800 --> 01:32:24.609
Oh no!
67702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.