All language subtitles for Sabrina.The.Teenage.Witch.S01E19.Cat.Showdown.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,689 --> 00:00:02,551 Please be home. 2 00:00:02,586 --> 00:00:04,931 Please, please, please, please. 3 00:00:04,965 --> 00:00:07,034 [ Phone ringing] 4 00:00:07,068 --> 00:00:08,448 Should I? 5 00:00:08,482 --> 00:00:10,034 Please answer. 6 00:00:10,068 --> 00:00:11,517 I don't know. 7 00:00:11,551 --> 00:00:14,034 Oh. All right. 8 00:00:14,068 --> 00:00:15,413 [ Sneezing] 9 00:00:15,448 --> 00:00:16,517 Hello. 10 00:00:16,551 --> 00:00:18,068 Aunt hilda. I'm so glad you're home. 11 00:00:18,103 --> 00:00:19,769 I left my history book on the kitchen counter. 12 00:00:19,793 --> 00:00:20,689 Do you see it? 13 00:00:20,724 --> 00:00:22,551 Yes. It's right here, where you left it. 14 00:00:22,586 --> 00:00:23,413 Can you send it to me? 15 00:00:23,448 --> 00:00:25,000 Are you alone? 16 00:00:25,034 --> 00:00:25,551 Yes. 17 00:00:25,586 --> 00:00:27,034 Stand back. 18 00:00:27,068 --> 00:00:28,586 [ Sneezing] 19 00:00:28,620 --> 00:00:29,379 Oops. 20 00:00:29,413 --> 00:00:30,241 What happened? 21 00:00:30,275 --> 00:00:31,241 I sneezed. 22 00:00:31,275 --> 00:00:32,137 So where's my book? 23 00:00:32,172 --> 00:00:33,000 I don't know 24 00:00:33,034 --> 00:00:34,965 but I'm sure it will turn up somewhere. 25 00:00:55,034 --> 00:00:56,517 This is my biggest fan. 26 00:01:01,551 --> 00:01:03,793 I just don't get why they're making us read 1984? 27 00:01:03,827 --> 00:01:05,758 When orwell got so much wrong. 28 00:01:05,793 --> 00:01:06,872 Hey guys. I'm selling tickets 29 00:01:06,896 --> 00:01:08,517 for the sophomore class trip to funland. 30 00:01:08,551 --> 00:01:09,241 Do you want to go? 31 00:01:09,275 --> 00:01:11,379 Sure. Funland sounds like fun. 32 00:01:11,413 --> 00:01:12,448 How much? 33 00:01:12,482 --> 00:01:13,172 40 bucks. 34 00:01:13,206 --> 00:01:15,103 Whoa. who has that money? 35 00:01:15,137 --> 00:01:16,000 I do. 36 00:01:16,034 --> 00:01:17,724 The deadline's the end of next week. 37 00:01:17,758 --> 00:01:18,758 So let me know. 38 00:01:18,793 --> 00:01:20,517 I can tell her right now, I'll never be able 39 00:01:20,551 --> 00:01:21,724 to dig up that much cash. 40 00:01:21,758 --> 00:01:23,965 Me neither. Plus I can't ask my aunts. 41 00:01:24,000 --> 00:01:26,275 They're on a teach-her- the-value-of-a-dollar kick. 42 00:01:26,310 --> 00:01:27,241 What made them do that? 43 00:01:27,275 --> 00:01:28,206 I went on 44 00:01:28,241 --> 00:01:31,172 a blow-my-allowance- on-dumb-stuff kick. 45 00:01:31,206 --> 00:01:32,482 And while I was on hold 46 00:01:32,517 --> 00:01:33,758 I realized I need 47 00:01:33,793 --> 00:01:35,655 one of those shoe buffers. 48 00:01:35,689 --> 00:01:36,586 What? 49 00:01:36,620 --> 00:01:37,758 Maxed out? 50 00:01:37,793 --> 00:01:38,862 But that's impossible. 51 00:01:38,896 --> 00:01:42,068 I demand to speak with your super... hello. Hello? 52 00:01:42,103 --> 00:01:43,034 Salem, what's going on? 53 00:01:43,068 --> 00:01:44,241 I don't believe it. 54 00:01:44,275 --> 00:01:46,413 I had my credit card yanked. 55 00:01:46,448 --> 00:01:47,724 Youhave a credit card? 56 00:01:47,758 --> 00:01:49,862 Yes, I was preapproved by the good people 57 00:01:49,896 --> 00:01:51,137 of the bank of Newark 58 00:01:51,172 --> 00:01:53,275 but now I'm a little overextended. 59 00:01:53,310 --> 00:01:54,241 I'm sorry to hear that. 60 00:01:54,275 --> 00:01:56,034 I appreciate your concern. 61 00:01:56,068 --> 00:01:57,562 No cause' I was going to hit you up for a loan. 62 00:01:57,586 --> 00:01:59,758 I was going to ask you for money. 63 00:01:59,793 --> 00:02:00,793 How ironic. 64 00:02:00,827 --> 00:02:02,517 [ Chuckling] 65 00:02:02,551 --> 00:02:03,620 We're doomed. 66 00:02:03,655 --> 00:02:04,137 I guess we're going 67 00:02:04,172 --> 00:02:06,482 to have to get jobs. 68 00:02:06,517 --> 00:02:07,724 [ Knocking] 69 00:02:07,758 --> 00:02:08,965 Coming. 70 00:02:11,034 --> 00:02:12,103 Me again. 71 00:02:12,137 --> 00:02:12,965 Hello, dirk. 72 00:02:13,000 --> 00:02:14,068 Sorry to disturb you 73 00:02:14,103 --> 00:02:16,896 Ms. Zelda p. Spellman, but I just finished my rounds 74 00:02:16,931 --> 00:02:19,862 when I discovered a straggler in the bottom of my bag... 75 00:02:19,896 --> 00:02:21,689 For you.Thanks. 76 00:02:21,724 --> 00:02:22,965 Thought it might be important. 77 00:02:23,000 --> 00:02:25,758 I've been preapproved by the bank of Newark. 78 00:02:25,793 --> 00:02:29,793 Say, uh, I saw you talking to a fed-ex guy the other day. 79 00:02:29,827 --> 00:02:31,724 Is there something I should know about? 80 00:02:31,758 --> 00:02:33,689 He was dropping off a package. 81 00:02:33,724 --> 00:02:35,413 Yeah. I don't trust those guys. 82 00:02:35,448 --> 00:02:38,172 It's not natural for mail to move that fast. 83 00:02:38,206 --> 00:02:39,517 I agree. 84 00:02:39,551 --> 00:02:43,724 And now it's very important that I close the door. 85 00:02:43,758 --> 00:02:46,172 He has really got it bad for you. 86 00:02:46,206 --> 00:02:49,482 I wish there was some gentle way to let him down. 87 00:02:49,517 --> 00:02:50,793 I know what you need. 88 00:02:50,827 --> 00:02:53,620 I just saw an ad for it in modern witch. 89 00:02:53,655 --> 00:02:56,034 It's a new perfume that repels love. 90 00:02:56,068 --> 00:02:57,103 Here it is. 91 00:02:57,137 --> 00:03:00,344 "Somewhere between disdain and contempt lies... 92 00:03:00,379 --> 00:03:01,827 Revulsion." 93 00:03:01,862 --> 00:03:04,620 Revulsion? Hmm... 94 00:03:04,655 --> 00:03:07,103 "Available at full moon beauty supply." 95 00:03:07,137 --> 00:03:08,275 Let's go. 96 00:03:08,310 --> 00:03:10,286 Can't. Full moon beauty supply's only open once a month. 97 00:03:10,310 --> 00:03:11,137 When? 98 00:03:11,172 --> 00:03:12,965 During the full moon. 99 00:03:13,000 --> 00:03:14,172 I knew that. 100 00:03:14,206 --> 00:03:15,206 Accountant? 101 00:03:15,241 --> 00:03:16,275 No. 102 00:03:16,310 --> 00:03:17,310 Crane operator? 103 00:03:17,344 --> 00:03:18,586 No. 104 00:03:18,620 --> 00:03:19,862 System's analyst? 105 00:03:19,896 --> 00:03:21,034 Hey, I can do that. 106 00:03:21,068 --> 00:03:23,000 Good system, bad system. 107 00:03:23,034 --> 00:03:25,620 I think you need to know something about computers. 108 00:03:25,655 --> 00:03:26,724 Hold everything. 109 00:03:26,758 --> 00:03:27,551 Look at this. 110 00:03:27,586 --> 00:03:29,413 "Greater Boston cat show... 111 00:03:29,448 --> 00:03:31,413 Grand prize: $500." 112 00:03:31,448 --> 00:03:32,482 A cat show? 113 00:03:32,517 --> 00:03:34,241 I can't see you in a cat show. 114 00:03:34,275 --> 00:03:35,758 Don't you think I'm pretty? 115 00:03:35,793 --> 00:03:36,827 Of course. 116 00:03:36,862 --> 00:03:38,034 Then get an application. 117 00:03:38,068 --> 00:03:39,965 This is our chance for a quick score. 118 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 All right. 119 00:03:44,068 --> 00:03:45,965 Okay, "name"? 120 00:03:46,000 --> 00:03:47,379 Salem spellman. 121 00:03:47,413 --> 00:03:50,000 May I remind you i'm your cat, not your pet. 122 00:03:50,034 --> 00:03:51,620 I have my own last name. 123 00:03:51,655 --> 00:03:52,206 You do? 124 00:03:52,241 --> 00:03:53,103 It's saberhagen. 125 00:03:53,137 --> 00:03:55,172 Salem saberhagen. 126 00:03:55,206 --> 00:03:56,344 And what breed are you? 127 00:03:56,379 --> 00:03:58,862 American shorthair and darn proud of it. 128 00:03:58,896 --> 00:04:01,000 Write that down; The judges will eat that up. 129 00:04:01,034 --> 00:04:03,827 That's all we need... Except for the five-dollar application fee. 130 00:04:03,862 --> 00:04:04,689 Don't look at me. 131 00:04:04,724 --> 00:04:05,724 I'm maxed out. 132 00:04:08,793 --> 00:04:09,517 Will you sign me in? 133 00:04:09,551 --> 00:04:11,275 I'm going to grab the last cage. 134 00:04:11,310 --> 00:04:12,137 Sure. 135 00:04:12,172 --> 00:04:14,000 It's saberhagen, right? 136 00:04:14,034 --> 00:04:15,793 Right. 137 00:04:15,827 --> 00:04:17,344 Here you go. 138 00:04:17,379 --> 00:04:18,275 Are you comfortable? 139 00:04:18,310 --> 00:04:20,000 I feel like a caged animal 140 00:04:20,034 --> 00:04:22,034 in here. 141 00:04:22,068 --> 00:04:24,034 Look at all these losers. 142 00:04:24,068 --> 00:04:25,620 Hey, you better behave yourself. 143 00:04:25,655 --> 00:04:26,275 I will. 144 00:04:26,310 --> 00:04:28,241 You always say that but... 145 00:04:28,275 --> 00:04:29,448 What am I doing? 146 00:04:29,482 --> 00:04:30,596 If people see me talking to my cat, they'll think I'm nuts. 147 00:04:30,620 --> 00:04:31,655 Look around. 148 00:04:31,689 --> 00:04:33,724 Yes, you are. Yes, you are. 149 00:04:33,758 --> 00:04:35,482 You want to bea winner, think like 150 00:04:35,517 --> 00:04:37,000 a winner. 151 00:04:37,034 --> 00:04:39,689 Okay. We can talk all we want. 152 00:04:39,724 --> 00:04:41,241 Hello. 153 00:04:41,275 --> 00:04:43,137 What a pretty cat. 154 00:04:43,172 --> 00:04:45,137 Oh, no ribbons. 155 00:04:45,172 --> 00:04:46,931 This is our first show. 156 00:04:46,965 --> 00:04:49,379 Duke has won quite a few times. 157 00:04:49,413 --> 00:04:51,448 See? 158 00:04:51,482 --> 00:04:52,448 It's nice of your cat 159 00:04:52,482 --> 00:04:53,206 to let you wear them. 160 00:04:53,241 --> 00:04:54,034 Oh, yes. 161 00:04:54,068 --> 00:04:56,586 He's a Burmese, you know? 162 00:04:56,620 --> 00:04:57,793 What's yours? 163 00:04:57,827 --> 00:04:59,275 An American shorthair. 164 00:04:59,310 --> 00:04:59,827 [ Clearing throat] 165 00:04:59,862 --> 00:05:01,068 And darn proud of it. 166 00:05:01,103 --> 00:05:03,000 Well, the Burmese judging is up first. 167 00:05:03,034 --> 00:05:05,344 So we'd better go finish grooming. 168 00:05:05,379 --> 00:05:06,758 Unbelievable. Did you see that? 169 00:05:06,793 --> 00:05:08,724 Her cat had whisker extensions. 170 00:05:08,758 --> 00:05:09,689 How could you tell? 171 00:05:09,724 --> 00:05:12,103 It's soobvious. 172 00:05:12,137 --> 00:05:14,206 I got you a good number... 38. 173 00:05:14,241 --> 00:05:15,344 Excellent. 174 00:05:15,379 --> 00:05:18,482 Lucky 38. 175 00:05:18,517 --> 00:05:19,379 Hey, isn't that 176 00:05:19,413 --> 00:05:21,413 Bob Gordon, the channel eight news guy? 177 00:05:21,448 --> 00:05:23,344 Yeah. I guess he's the judge. 178 00:05:23,379 --> 00:05:26,034 Welcome to the greater Boston cat show. 179 00:05:26,068 --> 00:05:28,482 I'm Bob Gordon. 180 00:05:28,517 --> 00:05:31,000 Today I will be selecting for best of breed. 181 00:05:31,034 --> 00:05:32,314 Those winners will stay overnight 182 00:05:32,344 --> 00:05:34,931 and tomorrow be judged for best of show. 183 00:05:34,965 --> 00:05:37,172 I hope you're all prepared for a thorough 184 00:05:37,206 --> 00:05:39,931 and perhaps even grueling competition. 185 00:05:39,965 --> 00:05:41,206 Psst. Sabrina. 186 00:05:41,241 --> 00:05:41,931 Yeah? 187 00:05:41,965 --> 00:05:43,034 Get the brush. 188 00:05:43,068 --> 00:05:46,620 I'm shedding like crazy. 189 00:05:46,655 --> 00:05:47,517 What is he 190 00:05:47,551 --> 00:05:48,551 looking for? 191 00:05:48,586 --> 00:05:52,206 To see if it's a boy or a girl? 192 00:05:52,241 --> 00:05:54,689 This cat has excellent bone structure 193 00:05:54,724 --> 00:05:58,068 a lovely coat and a somewhat bemused expression. 194 00:05:58,103 --> 00:06:00,655 This is one of my top three American shorthairs. 195 00:06:00,689 --> 00:06:01,586 Whoo-hoo! 196 00:06:01,620 --> 00:06:03,965 Congratulations. 197 00:06:04,000 --> 00:06:07,344 Now let's begin the parade of semifinalists. 198 00:06:07,379 --> 00:06:08,034 Sabrina: Parade? 199 00:06:08,068 --> 00:06:08,931 Watch out for Andrew. 200 00:06:08,965 --> 00:06:10,137 He'll try to trip you. 201 00:06:10,172 --> 00:06:11,310 Watch out for Mrs. Erickson. 202 00:06:11,344 --> 00:06:12,758 She plays head games. 203 00:06:12,793 --> 00:06:15,137 Watch out for Haley... She's paranoid. 204 00:06:15,172 --> 00:06:16,793 Here we go. 205 00:06:16,827 --> 00:06:18,137 [ "The alley cat" playing] 206 00:06:24,034 --> 00:06:26,034 This is the cheesiest thing I've ever done. 207 00:06:26,068 --> 00:06:27,068 Salem: Smile. 208 00:06:28,241 --> 00:06:29,310 Hey! 209 00:06:29,344 --> 00:06:31,551 Did I step on your shoe? 210 00:06:31,586 --> 00:06:34,206 How am I supposed to choose? 211 00:06:39,068 --> 00:06:40,379 Do you mind if I take off? 212 00:06:40,413 --> 00:06:42,034 I'm bored out of my skull. 213 00:06:42,068 --> 00:06:45,137 Go ahead. My aunts can pick me up. 214 00:06:45,172 --> 00:06:47,172 This was fun. 215 00:06:47,206 --> 00:06:48,517 Now we will begin 216 00:06:48,551 --> 00:06:49,965 the one-on-one 217 00:06:50,000 --> 00:06:51,413 interviews. 218 00:06:51,448 --> 00:06:54,103 What can you tell me about Salem's temperament? 219 00:06:54,137 --> 00:06:56,379 Well, he's very friendly, very focused 220 00:06:56,413 --> 00:06:58,862 and just a little power mad. 221 00:06:58,896 --> 00:07:00,413 Sounds like he's all cat. 222 00:07:00,448 --> 00:07:03,310 Right. And he's got a real head for numbers. 223 00:07:03,344 --> 00:07:05,620 May I demonstrate? 224 00:07:05,655 --> 00:07:07,620 Ask him a simple multiplication question. 225 00:07:07,655 --> 00:07:08,620 Okay. 226 00:07:08,655 --> 00:07:10,965 Salem, uh, what's seven times five? 227 00:07:12,862 --> 00:07:14,793 Amazing. 228 00:07:14,827 --> 00:07:17,172 Although we do judge purely on appearance. 229 00:07:17,206 --> 00:07:20,758 Isn't that life? 230 00:07:20,793 --> 00:07:22,689 Will all of our semifinalists 231 00:07:22,724 --> 00:07:24,551 please bring their cats forward. 232 00:07:24,586 --> 00:07:28,137 I will now announce my best of breed decisions. 233 00:07:38,034 --> 00:07:40,275 [ Maniacal laughing] 234 00:07:40,310 --> 00:07:41,310 [ Meows] 235 00:07:56,379 --> 00:08:00,862 And thisis my first-place American shorthair. 236 00:08:00,896 --> 00:08:03,275 And darn proud of it. 237 00:08:03,310 --> 00:08:04,413 Come on, hilda. 238 00:08:04,448 --> 00:08:06,034 Full moon. Let's go. 239 00:08:06,068 --> 00:08:07,000 Coming. 240 00:08:07,034 --> 00:08:07,689 Relax. 241 00:08:07,724 --> 00:08:08,931 You'll get your revulsion. 242 00:08:08,965 --> 00:08:10,206 Oh, I hope it works. 243 00:08:10,241 --> 00:08:13,103 I don't want dirk going after the u.P.S. Guy again. 244 00:08:20,413 --> 00:08:21,620 Hello. 245 00:08:21,655 --> 00:08:22,482 Welcome 246 00:08:22,517 --> 00:08:24,620 to full moon beauty supply. 247 00:08:24,655 --> 00:08:26,620 May I help you? 248 00:08:26,655 --> 00:08:28,206 I need a bottle of revulsion. 249 00:08:28,241 --> 00:08:31,034 Ah, someone's bothering you. 250 00:08:31,068 --> 00:08:33,137 A little or a lot? 251 00:08:33,172 --> 00:08:33,793 Well... 252 00:08:33,827 --> 00:08:35,034 Get the bigone. 253 00:08:35,068 --> 00:08:37,965 A pretty girl like you needs a lot of revulsion. 254 00:08:38,000 --> 00:08:39,172 Oh, what's this? 255 00:08:39,206 --> 00:08:42,172 Oh, this is a magic mirror 256 00:08:42,206 --> 00:08:44,000 that shows you at your best. 257 00:08:44,034 --> 00:08:47,034 "The makeover mirror... It's a nice reflection on you." 258 00:08:47,068 --> 00:08:49,482 Try it. 259 00:08:49,517 --> 00:08:52,586 I'm ravishing. 260 00:08:52,620 --> 00:08:53,724 I have to have it. 261 00:08:53,758 --> 00:08:56,275 Oh, here. Buy two, one for each of you. 262 00:08:56,310 --> 00:08:57,379 No. 263 00:08:57,413 --> 00:08:59,551 Hilda, you can't buy self-esteem. 264 00:08:59,586 --> 00:09:02,034 Yes, I can, and it's on sale. 265 00:09:02,068 --> 00:09:04,448 Try some wrinkle berries. 266 00:09:04,482 --> 00:09:08,103 They smooth out your face and other places. 267 00:09:08,137 --> 00:09:09,413 Here, I give you half a pound. 268 00:09:09,448 --> 00:09:10,413 No. Thank you. 269 00:09:10,448 --> 00:09:12,068 We can shop for ourselves. 270 00:09:12,103 --> 00:09:13,103 Fine. 271 00:09:15,068 --> 00:09:16,068 Oh, stress mints. 272 00:09:16,103 --> 00:09:16,896 I wonder if they work. 273 00:09:16,931 --> 00:09:19,103 Careful. It says no samples. 274 00:09:19,137 --> 00:09:20,344 I can read. 275 00:09:24,586 --> 00:09:26,275 Hilda, what have you done? 276 00:09:26,310 --> 00:09:27,793 I didn't do anything. 277 00:09:27,827 --> 00:09:28,827 Aha! 278 00:09:28,862 --> 00:09:31,206 My no-sample spell works. 279 00:09:31,241 --> 00:09:32,551 I couldn't help myself. 280 00:09:32,586 --> 00:09:34,034 Change me back, please. 281 00:09:34,068 --> 00:09:38,275 Okay, but first, you'll pay for the stress mints 282 00:09:38,310 --> 00:09:39,896 and then you'll buy a sample antidote. 283 00:09:39,931 --> 00:09:42,275 Then you'll buy a gift certificate. 284 00:09:42,310 --> 00:09:45,758 Oh, sure. Stick it to the little guy. 285 00:09:47,689 --> 00:09:49,206 Today best of breed. 286 00:09:49,241 --> 00:09:51,206 Tomorrow best of show. 287 00:09:51,241 --> 00:09:53,137 You should be very proud, Salem. 288 00:09:53,172 --> 00:09:56,551 Here's your milk... And the economist. 289 00:09:56,586 --> 00:10:00,758 And now I have to go call my aunts. 290 00:10:00,793 --> 00:10:02,241 I guess we're closing down the place. 291 00:10:02,275 --> 00:10:02,793 [ Phone ringing] 292 00:10:02,827 --> 00:10:04,344 Excuse me. Got to go. 293 00:10:04,379 --> 00:10:05,137 Mm-hmm. 294 00:10:05,172 --> 00:10:06,965 [ Clearing throat] 295 00:10:07,000 --> 00:10:09,620 Hello? 296 00:10:09,655 --> 00:10:11,517 Who isthis? 297 00:10:11,551 --> 00:10:12,758 Yes, I'm alone. 298 00:10:12,793 --> 00:10:14,275 Hmm? 299 00:10:14,310 --> 00:10:17,206 In the briefcase? 300 00:10:17,241 --> 00:10:18,724 Oh, dear lord. 301 00:10:18,758 --> 00:10:21,379 Where did you get this photo? 302 00:10:21,413 --> 00:10:22,068 Name your price. 303 00:10:22,103 --> 00:10:24,137 I'll pay you anything. 304 00:10:24,172 --> 00:10:25,448 Uh-huh... 305 00:10:25,482 --> 00:10:26,551 Uh-huh. 306 00:10:26,586 --> 00:10:27,137 That's it? 307 00:10:27,172 --> 00:10:29,896 No, no. No. No problem. 308 00:10:29,931 --> 00:10:32,000 You just keep those negatives to yourself 309 00:10:32,034 --> 00:10:35,172 and I promise your cat will be named best of show. 310 00:10:54,000 --> 00:10:54,724 Good night again, Mr. Gor... 311 00:10:54,758 --> 00:10:57,103 Out of my way. 312 00:10:57,137 --> 00:10:58,034 What's with him? 313 00:10:58,068 --> 00:10:59,517 The contest is fixed. 314 00:10:59,551 --> 00:11:02,310 The judge is being blackmailed with an incriminating photo. 315 00:11:02,344 --> 00:11:03,517 Your kidding, of what? 316 00:11:03,551 --> 00:11:05,896 I don't know, but he took it into his office. 317 00:11:05,931 --> 00:11:07,034 I'll go check. 318 00:11:07,068 --> 00:11:08,137 I'll stay here. 319 00:11:15,068 --> 00:11:16,413 There it is. 320 00:11:19,068 --> 00:11:20,655 Incredible. 321 00:11:20,689 --> 00:11:21,965 If people only knew. 322 00:11:22,000 --> 00:11:23,827 I thought I'd closed that. 323 00:11:23,862 --> 00:11:25,379 Meow? 324 00:11:25,413 --> 00:11:26,344 Meow! 325 00:11:26,379 --> 00:11:27,379 Oh, no. 326 00:11:29,793 --> 00:11:32,827 Kitty... 327 00:11:34,137 --> 00:11:36,172 How did you get in here? 328 00:11:36,206 --> 00:11:38,793 Okay, there you go. 329 00:11:38,827 --> 00:11:41,482 There you go. 330 00:11:41,517 --> 00:11:45,517 Oh, you are a pretty little kitty. 331 00:11:45,551 --> 00:11:47,896 Too bad you don't have a chance. 332 00:11:53,034 --> 00:11:54,068 Salem? 333 00:11:54,103 --> 00:11:55,344 Sabrina, where are you? 334 00:11:55,379 --> 00:11:57,551 Next to you... in a cage. 335 00:12:00,827 --> 00:12:02,275 Salem, this is awful. 336 00:12:02,310 --> 00:12:05,000 If I can't point, I can't turn myself back. 337 00:12:05,034 --> 00:12:05,724 What was that? 338 00:12:05,758 --> 00:12:06,517 What? 339 00:12:06,551 --> 00:12:07,734 There's something in here with me! 340 00:12:07,758 --> 00:12:08,482 What? 341 00:12:08,517 --> 00:12:10,620 Oh. It's just my tail. 342 00:12:12,482 --> 00:12:13,482 Hello? 343 00:12:13,517 --> 00:12:15,689 Sabrina, are you in here? 344 00:12:15,724 --> 00:12:18,206 Yes. Next to Salem. 345 00:12:18,241 --> 00:12:19,689 Sabrina? 346 00:12:19,724 --> 00:12:22,655 Hi... or should I say "meow"? 347 00:12:22,689 --> 00:12:25,172 Look how cute the little blonde kitty is. 348 00:12:25,206 --> 00:12:27,068 I have claws, and I will use them. 349 00:12:27,103 --> 00:12:28,413 Now, change me back. 350 00:12:28,448 --> 00:12:30,379 Here you go. 351 00:12:30,413 --> 00:12:31,724 Oh... 352 00:12:31,758 --> 00:12:33,034 Help me, hilda. 353 00:12:34,689 --> 00:12:35,758 That feels so much... 354 00:12:35,793 --> 00:12:37,068 [ Screaming] 355 00:12:37,103 --> 00:12:38,344 Change the rest of me! 356 00:12:38,379 --> 00:12:39,413 Sorry. 357 00:12:42,275 --> 00:12:43,620 Now what is going on? 358 00:12:43,655 --> 00:12:44,862 I'll explain everything 359 00:12:44,896 --> 00:12:47,413 but right now I really have to get home and brush my teeth. 360 00:12:47,448 --> 00:12:48,586 [ Coughing] 361 00:12:48,620 --> 00:12:51,172 Ugh! Another hair ball. 362 00:12:51,206 --> 00:12:53,034 And to think... They call Bob Gordon 363 00:12:53,068 --> 00:12:55,931 the most trusted name in new england news. 364 00:12:55,965 --> 00:12:56,965 Who would have thought 365 00:12:57,000 --> 00:12:58,458 the cat show would be a cauldron of corruption? 366 00:12:58,482 --> 00:12:59,655 Don't give up. 367 00:12:59,689 --> 00:13:02,034 All you have to do is figure out who the blackmailer is. 368 00:13:02,068 --> 00:13:04,103 The problem is everyone has a motive... 369 00:13:04,137 --> 00:13:05,482 Everyone wants to win. 370 00:13:05,517 --> 00:13:08,379 But only the blackmailer took this picture. 371 00:13:08,413 --> 00:13:11,827 A "reverse angle" spell will tell us who that is. 372 00:13:11,862 --> 00:13:12,793 There! 373 00:13:12,827 --> 00:13:15,689 And the blackmailer is... 374 00:13:15,724 --> 00:13:18,000 A person wearing a loose robe obscured by shadow 375 00:13:18,034 --> 00:13:20,034 with a big camera covering his... 376 00:13:20,068 --> 00:13:21,275 Or her... face. 377 00:13:21,310 --> 00:13:23,482 There must be some distinguishing characteristic. 378 00:13:23,517 --> 00:13:25,724 All you can see is the right hand... 379 00:13:25,758 --> 00:13:26,896 Wait a sec. 380 00:13:26,931 --> 00:13:29,103 Does that look like a whole finger to you? 381 00:13:29,137 --> 00:13:31,310 No. Whoever took this photo 382 00:13:31,344 --> 00:13:33,689 is missing half an index finger. 383 00:13:33,724 --> 00:13:36,413 And that's who your blackmailer is. 384 00:13:36,448 --> 00:13:37,620 So it's not over? 385 00:13:37,655 --> 00:13:38,931 Not even close. 386 00:13:38,965 --> 00:13:43,827 Now, if you'll excuse me, I have to go meet and greet. 387 00:13:43,862 --> 00:13:45,275 Did I just do a cat thing? 388 00:13:45,310 --> 00:13:46,034 Yeah. 389 00:13:46,068 --> 00:13:48,310 Ugh... 390 00:13:48,344 --> 00:13:49,275 Good morning, Mrs. Erickson. 391 00:13:49,310 --> 00:13:50,596 I just wanted to wish you good luck. 392 00:13:50,620 --> 00:13:52,034 May the best cat win. 393 00:13:52,068 --> 00:13:53,758 You mean my Duke. 394 00:13:53,793 --> 00:13:54,793 Thanks. 395 00:13:56,724 --> 00:13:59,034 Uh, what a nice grooming mitt. 396 00:13:59,068 --> 00:13:59,793 May I see it? 397 00:13:59,827 --> 00:14:01,172 Get your own. 398 00:14:01,206 --> 00:14:02,551 You're the competition. 399 00:14:04,413 --> 00:14:05,862 Haley, I just 400 00:14:05,896 --> 00:14:06,793 wanted to say 401 00:14:06,827 --> 00:14:09,241 it's been really great getting to know you. 402 00:14:09,275 --> 00:14:10,482 I don't touch people. 403 00:14:12,068 --> 00:14:13,655 How goes the investigation? 404 00:14:13,689 --> 00:14:14,689 Not good. 405 00:14:14,724 --> 00:14:16,034 My three prime suspects 406 00:14:16,068 --> 00:14:18,482 are all cleverly concealing their hands. 407 00:14:18,517 --> 00:14:20,827 I know how to fix that. 408 00:14:20,862 --> 00:14:21,862 Mini-quiches. 409 00:14:21,896 --> 00:14:22,862 No one can resist them. 410 00:14:22,896 --> 00:14:23,965 Oh, looks good. 411 00:14:24,000 --> 00:14:24,827 Those aren't for you. 412 00:14:24,862 --> 00:14:26,482 They're for the blackmailer. 413 00:14:26,517 --> 00:14:28,551 Here. 414 00:14:28,586 --> 00:14:29,275 Free quiche! 415 00:14:29,310 --> 00:14:30,000 Help yourselves! 416 00:14:30,034 --> 00:14:31,965 Oh! Don't mind if I do. 417 00:14:32,000 --> 00:14:33,448 Well, maybe just one. 418 00:14:33,482 --> 00:14:36,206 I did skip breakfast. 419 00:14:36,241 --> 00:14:37,517 [ All gasping] 420 00:14:37,551 --> 00:14:39,793 Well, look at that! 421 00:14:39,827 --> 00:14:41,758 I thought I was the only one. 422 00:14:41,793 --> 00:14:43,586 This is amazing. 423 00:14:43,620 --> 00:14:44,241 Shop class? 424 00:14:44,275 --> 00:14:45,689 Farm accident. 425 00:14:45,724 --> 00:14:47,620 I used to keep wolverines. 426 00:14:47,655 --> 00:14:49,724 We should start a support group. 427 00:14:49,758 --> 00:14:51,000 Oh, thanks for the quiche. 428 00:14:53,586 --> 00:14:55,103 It's over, Salem. 429 00:14:55,137 --> 00:14:57,034 The blackmailer has the perfect cover. 430 00:14:57,068 --> 00:14:58,724 Then take me home. 431 00:14:58,758 --> 00:15:02,896 I want to enjoy something pure, like harness racing. 432 00:15:02,931 --> 00:15:04,044 He's not going to get away with this. 433 00:15:04,068 --> 00:15:07,034 Mr. Gordon, I need to talk to you, right away. 434 00:15:07,068 --> 00:15:09,655 I'm about to make the best of show presentation. 435 00:15:09,689 --> 00:15:10,931 It can wait. 436 00:15:10,965 --> 00:15:13,551 Pushy... like a young Diane Sawyer. 437 00:15:16,275 --> 00:15:17,448 What is it? 438 00:15:17,482 --> 00:15:18,762 I know you're being blackmailed. 439 00:15:18,793 --> 00:15:20,517 I saw the photo; I know your secret. 440 00:15:20,551 --> 00:15:22,034 So what do you want? 441 00:15:22,068 --> 00:15:23,068 Second place? 442 00:15:23,103 --> 00:15:26,206 No. Look, don't give in to them... come clean. 443 00:15:26,241 --> 00:15:27,769 You don't have to hide the fact that you're... 444 00:15:27,793 --> 00:15:28,793 Don't say it! 445 00:15:28,827 --> 00:15:29,344 Bald. 446 00:15:29,379 --> 00:15:30,482 Shh! 447 00:15:30,517 --> 00:15:32,620 You have no idea what this means. 448 00:15:32,655 --> 00:15:34,310 It could destroy my career. 449 00:15:34,344 --> 00:15:36,137 How? Aren't honesty and integrity 450 00:15:36,172 --> 00:15:37,896 the most important to a journalist? 451 00:15:37,931 --> 00:15:39,172 Not in this decade. 452 00:15:39,206 --> 00:15:40,793 People like people with hair. 453 00:15:40,827 --> 00:15:41,965 They've done studies. 454 00:15:42,000 --> 00:15:45,103 The public hasn't trusted a bald man since eisenhower. 455 00:15:45,137 --> 00:15:47,620 But they believe in you, and you're not playing fair. 456 00:15:47,655 --> 00:15:49,206 You want to talk about fair? 457 00:15:49,241 --> 00:15:52,655 I wore a toupee to my first frat party. 458 00:15:52,689 --> 00:15:54,517 Don't talk to meabout fair. 459 00:15:59,724 --> 00:16:01,413 Sabrina, I didn't want 460 00:16:01,448 --> 00:16:03,034 to miss Salem's big showdown. 461 00:16:03,068 --> 00:16:04,241 I'm not late, am I? 462 00:16:04,275 --> 00:16:05,137 You didn't miss anything 463 00:16:05,172 --> 00:16:06,827 except confirmation we live in a rotten 464 00:16:06,862 --> 00:16:10,379 crooked, corrupt, stinking world. 465 00:16:10,413 --> 00:16:11,448 Good. 466 00:16:11,482 --> 00:16:14,482 The moment we've all been waiting for has arrived. 467 00:16:14,517 --> 00:16:17,724 What does it take to be a championship cat? 468 00:16:17,758 --> 00:16:19,103 Mrs. Erickson 469 00:16:19,137 --> 00:16:20,862 may I please see Duke? 470 00:16:20,896 --> 00:16:23,310 So that's who the blackmailer is. 471 00:16:23,344 --> 00:16:26,344 Duke is a fine, superb cat. 472 00:16:26,379 --> 00:16:27,000 Note the tail 473 00:16:27,034 --> 00:16:28,344 the bone structure 474 00:16:28,379 --> 00:16:30,620 the excellent tension in the whiskers. 475 00:16:30,655 --> 00:16:31,827 What... what is this? 476 00:16:31,862 --> 00:16:34,000 That cat has whisker extensions! 477 00:16:34,034 --> 00:16:35,206 Those are illegal! 478 00:16:35,241 --> 00:16:37,931 No they're not. I checked the rule book very carefully 479 00:16:37,965 --> 00:16:40,482 and there's nothing wrong with whisker extensions. 480 00:16:40,517 --> 00:16:41,724 Gordon: Absolutely. 481 00:16:41,758 --> 00:16:43,172 If Mrs. Erickson would like 482 00:16:43,206 --> 00:16:45,241 to glue bits of hair onto her animal 483 00:16:45,275 --> 00:16:46,379 to improve its image 484 00:16:46,413 --> 00:16:48,103 she can. 485 00:16:48,137 --> 00:16:50,551 It may seem a little desperate 486 00:16:50,586 --> 00:16:51,965 a little silly 487 00:16:52,000 --> 00:16:53,413 a little vain. 488 00:16:53,448 --> 00:16:55,103 But who are we to... 489 00:16:55,137 --> 00:16:59,448 Oh, dear lord, it's like looking into a mirror. 490 00:16:59,482 --> 00:17:01,793 It's time to come clean. 491 00:17:01,827 --> 00:17:04,793 Our top story tonight is this... 492 00:17:05,931 --> 00:17:07,275 [ Gasps] 493 00:17:07,310 --> 00:17:08,517 He's bald. 494 00:17:08,551 --> 00:17:10,379 None of you saw this. 495 00:17:10,413 --> 00:17:11,689 Stop. It's over. 496 00:17:11,724 --> 00:17:14,413 No, it's just the beginning. 497 00:17:14,448 --> 00:17:17,620 Mr. Gordon thought he needed this to gain people's trust 498 00:17:17,655 --> 00:17:18,758 but trust should not depend 499 00:17:18,793 --> 00:17:20,310 on fake hair. 500 00:17:20,344 --> 00:17:23,000 Trust should depend on real knowledge, integrity 501 00:17:23,034 --> 00:17:24,482 and accurate reporting. 502 00:17:24,517 --> 00:17:26,448 Sabrina, he's on TV news. 503 00:17:26,482 --> 00:17:28,137 Still, we should applaud this man 504 00:17:28,172 --> 00:17:29,206 who stood before us 505 00:17:29,241 --> 00:17:31,724 and bared his naked head. 506 00:17:31,758 --> 00:17:32,758 Thank you. 507 00:17:33,793 --> 00:17:36,172 Big deal! 508 00:17:36,206 --> 00:17:38,448 Now, can we get on with the competition? 509 00:17:38,482 --> 00:17:39,758 Who won best of show? 510 00:17:39,793 --> 00:17:42,655 Duke did. He was already announced the winner. 511 00:17:42,689 --> 00:17:43,965 I take it back. 512 00:17:44,000 --> 00:17:45,793 I'm disqualifying you for attempting 513 00:17:45,827 --> 00:17:47,551 to influence a cat show official. 514 00:17:47,586 --> 00:17:49,448 And that is in the rule book. 515 00:17:49,482 --> 00:17:50,275 You don't understand. 516 00:17:50,310 --> 00:17:51,896 Duke is getting older. 517 00:17:51,931 --> 00:17:54,448 He's not as pretty as he used to be. 518 00:17:54,482 --> 00:17:55,586 Oh, god! 519 00:17:55,620 --> 00:17:57,896 I miss my youth! 520 00:17:57,931 --> 00:18:01,103 Talk about cracking under the pressure. 521 00:18:01,137 --> 00:18:02,517 Enough about people. 522 00:18:02,551 --> 00:18:03,827 Who's the best cat? 523 00:18:06,034 --> 00:18:09,586 The truth makes that decision easy. 524 00:18:09,620 --> 00:18:13,482 This weekend, I have met a rare and extraordinary cat 525 00:18:13,517 --> 00:18:15,275 a cat unlike any other. 526 00:18:17,344 --> 00:18:19,620 Where is Salem saberhagen? 527 00:18:21,482 --> 00:18:22,965 Oh, my god! 528 00:18:23,000 --> 00:18:25,310 Everything's in slow motion. 529 00:18:25,344 --> 00:18:26,517 Now, here is a cat 530 00:18:26,551 --> 00:18:29,344 who is not only attractive but intelligent 531 00:18:29,379 --> 00:18:31,068 and I would like to award it 532 00:18:31,103 --> 00:18:33,172 the first-prize blue ribbon... 533 00:18:33,206 --> 00:18:34,724 Whoa! Whoa! 534 00:18:34,758 --> 00:18:36,241 Wait a minute. 535 00:18:36,275 --> 00:18:38,965 There isanother cat... 536 00:18:39,000 --> 00:18:40,827 The most beautiful little kitty 537 00:18:40,862 --> 00:18:42,206 that I have ever seen. 538 00:18:42,241 --> 00:18:43,965 Where is that blonde cat? 539 00:18:44,000 --> 00:18:45,689 What blonde cat? 540 00:18:45,724 --> 00:18:47,689 Wait a sec. 541 00:18:47,724 --> 00:18:49,586 I know where she is. 542 00:18:49,620 --> 00:18:50,931 What is she doing? 543 00:18:50,965 --> 00:18:52,206 Her cat was about to win. 544 00:18:52,241 --> 00:18:53,379 Don't worry, Harvey. 545 00:18:53,413 --> 00:18:54,517 Sabrina always lands 546 00:18:54,551 --> 00:18:55,655 on her feet. 547 00:18:55,689 --> 00:18:58,379 Pretend I belong to you. 548 00:18:58,413 --> 00:19:00,758 Is this the cat you're looking for? 549 00:19:00,793 --> 00:19:02,034 Why, yes. 550 00:19:02,068 --> 00:19:03,000 What's her name? 551 00:19:03,034 --> 00:19:04,275 Sabrina. 552 00:19:04,310 --> 00:19:06,275 She named her cat Sabrina? 553 00:19:06,310 --> 00:19:08,103 Doesn't that get confusing around the house? 554 00:19:08,137 --> 00:19:10,448 It's a pretty confusing place in general. 555 00:19:10,482 --> 00:19:12,551 I am pleased and proud to announce 556 00:19:12,586 --> 00:19:14,689 and with the utmost integrity 557 00:19:14,724 --> 00:19:18,172 that this blonde cat is best of show grand champion. 558 00:19:18,206 --> 00:19:19,206 Whoo-hoo! 559 00:19:20,689 --> 00:19:22,827 I was so close. 560 00:19:22,862 --> 00:19:24,758 [ Salem crying] 561 00:19:27,068 --> 00:19:27,793 No, Harvey. 562 00:19:27,827 --> 00:19:29,034 She's not for sale. 563 00:19:29,068 --> 00:19:30,551 Are you sure? 564 00:19:30,586 --> 00:19:32,448 She's the sweetest, most beautiful cat 565 00:19:32,482 --> 00:19:33,689 I've ever held. 566 00:19:33,724 --> 00:19:34,620 All set. 567 00:19:34,655 --> 00:19:35,482 What did you do? 568 00:19:35,517 --> 00:19:36,862 I felt bad for Bob Gordon. 569 00:19:36,896 --> 00:19:38,689 So I left a little present in his office. 570 00:19:44,689 --> 00:19:46,517 Let's check out the damage. 571 00:19:49,206 --> 00:19:50,862 Oh... 572 00:19:50,896 --> 00:19:52,620 My! 573 00:19:52,655 --> 00:19:54,793 I look fabulous. 574 00:19:54,827 --> 00:19:58,206 Bobby, baby... Bobby, booby. 575 00:19:58,241 --> 00:19:59,965 I'm Bob Gordon 576 00:20:00,000 --> 00:20:03,413 and this is eyewitness action news center eight. 577 00:20:06,517 --> 00:20:07,172 Salem? 578 00:20:07,206 --> 00:20:08,172 Meow. 579 00:20:08,206 --> 00:20:09,482 Come on, Salem. 580 00:20:09,517 --> 00:20:10,241 Meow, meow. 581 00:20:10,275 --> 00:20:12,413 You have to talk to me sometime. 582 00:20:12,448 --> 00:20:13,586 I've got your chin. 583 00:20:13,620 --> 00:20:16,413 Oh... oh, that feels good. 584 00:20:16,448 --> 00:20:17,206 Wait. I'm still 585 00:20:17,241 --> 00:20:18,275 mad at you. 586 00:20:18,310 --> 00:20:20,137 I can't believe you did that to me. 587 00:20:20,172 --> 00:20:23,758 I said I was sorry. My vanity took over. 588 00:20:23,793 --> 00:20:24,838 But it all worked out fine. 589 00:20:24,862 --> 00:20:26,113 Harvey and I get to go to funland 590 00:20:26,137 --> 00:20:27,862 and I promise to pay off your debt. 591 00:20:27,896 --> 00:20:30,206 I guess the money is all that matters. 592 00:20:30,241 --> 00:20:31,241 No, it's not. 593 00:20:33,000 --> 00:20:34,586 And that's why you should have this. 594 00:20:34,620 --> 00:20:36,724 The blue ribbon? 595 00:20:36,758 --> 00:20:39,206 You deserve it... after all, you are the best cat. 596 00:20:40,758 --> 00:20:41,655 Salem? 597 00:20:41,689 --> 00:20:42,344 Just got a little something 598 00:20:42,379 --> 00:20:43,448 in my eye. 599 00:20:48,413 --> 00:20:52,379 [ Knocking] 600 00:20:52,413 --> 00:20:53,931 Dirk. I was hoping 601 00:20:53,965 --> 00:20:55,206 you'd stop by today. 602 00:20:55,241 --> 00:20:58,034 I brought your mail and some Omaha steaks 603 00:20:58,068 --> 00:20:59,586 I found in the unclaimed mail room. 604 00:20:59,620 --> 00:21:01,862 How thoughtful. 605 00:21:01,896 --> 00:21:03,344 Hey, would you like to come in 606 00:21:03,379 --> 00:21:04,482 for a cup of coffee? 607 00:21:04,517 --> 00:21:06,103 I'd like that. 608 00:21:06,137 --> 00:21:08,793 Wow! It's really happening. 609 00:21:08,827 --> 00:21:10,551 Do you take cream and sugar? 610 00:21:10,586 --> 00:21:13,517 Yes, please. 611 00:21:13,551 --> 00:21:14,551 Hey! 612 00:21:14,586 --> 00:21:16,448 You're reading the magazine I brought you. 613 00:21:16,482 --> 00:21:18,965 Yes and I'm paying the bills you brought me, too. 614 00:21:19,000 --> 00:21:20,172 I'm sorry about those. 615 00:21:20,206 --> 00:21:22,172 Enough shop talk. 616 00:21:22,206 --> 00:21:24,413 See, Zelda, my interest in you 617 00:21:24,448 --> 00:21:26,241 is not purely professional. 618 00:21:26,275 --> 00:21:28,896 You are no mere "occupant" to me. 619 00:21:28,931 --> 00:21:31,275 You're the bright spot on my route. 620 00:21:31,310 --> 00:21:33,172 Can you meet my parents this Sunday? 621 00:21:33,206 --> 00:21:36,241 I think first you should get to know the real me. 622 00:21:36,275 --> 00:21:38,551 I think I know you pretty well. 623 00:21:38,586 --> 00:21:41,137 Here's your coffee. 624 00:21:41,172 --> 00:21:42,172 Thanks. 625 00:21:43,413 --> 00:21:44,482 You a little tired? 626 00:21:46,344 --> 00:21:47,965 I'm exhausted. 40145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.