Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,862 --> 00:00:05,655
Now, stretch and focus.
2
00:00:05,689 --> 00:00:08,275
Can you feel the blood
rushing to your brain?
3
00:00:08,310 --> 00:00:11,172
No, but I feel my
lunch making a move.
4
00:00:11,206 --> 00:00:13,344
This is no fun.
5
00:00:13,379 --> 00:00:16,551
If you don't enjoy yoga,
you don't have to do it.
6
00:00:16,586 --> 00:00:17,827
It's easy for you to say.
7
00:00:17,862 --> 00:00:18,758
You're winning.
8
00:00:18,793 --> 00:00:21,517
There is no winning
and losing in yoga.
9
00:00:21,551 --> 00:00:23,620
It's different
from other sports.
10
00:00:23,655 --> 00:00:25,379
It's more spiritual, and you
11
00:00:25,413 --> 00:00:26,103
can't get hit in the face
12
00:00:26,137 --> 00:00:27,655
with a ball.
13
00:00:27,689 --> 00:00:28,620
Now, let's move on
14
00:00:28,655 --> 00:00:29,827
to a meditation.
15
00:00:29,862 --> 00:00:33,206
Assume the lotus position.
16
00:00:33,241 --> 00:00:36,103
Can we assume I've
assumed the lotus position?
17
00:00:36,137 --> 00:00:37,931
Now let's chant.
18
00:00:37,965 --> 00:00:39,965
Ohmmmmmmmmm...
19
00:00:40,000 --> 00:00:42,172
All: Ohmmmmmmmm...
20
00:00:42,206 --> 00:00:44,413
Um, what do we do now?
21
00:00:44,448 --> 00:00:46,689
We empty our minds.
22
00:00:46,724 --> 00:00:48,172
Thati can do.
23
00:00:48,206 --> 00:00:52,344
Now, release your burdens
and lighten your load.
24
00:00:52,379 --> 00:00:54,448
All: Ohmmmmmm...
25
00:00:56,689 --> 00:00:57,482
Zelda?
26
00:00:57,517 --> 00:00:58,827
What?
27
00:00:58,862 --> 00:01:01,413
Ow!
28
00:01:01,448 --> 00:01:01,965
I thought you said
29
00:01:02,000 --> 00:01:03,724
this was low impact.
30
00:01:29,000 --> 00:01:29,689
Ohh...
31
00:01:29,724 --> 00:01:30,793
My biosphere.
32
00:01:30,827 --> 00:01:32,137
Just what I needed.
33
00:01:32,172 --> 00:01:33,793
Ow!
34
00:01:33,827 --> 00:01:35,241
What was that?
35
00:01:39,310 --> 00:01:40,965
[ Screams]
36
00:01:41,000 --> 00:01:43,655
Hilda, would you be a
love and check my stocks.
37
00:01:43,689 --> 00:01:45,586
Not me! Not today!
38
00:01:45,620 --> 00:01:46,965
She's stomping already?
39
00:01:47,000 --> 00:01:48,620
I don't believe this. Look!
40
00:01:48,655 --> 00:01:49,620
Look!
41
00:01:49,655 --> 00:01:51,586
Wow. Who's your friend?
42
00:01:51,620 --> 00:01:54,068
It's her first wart as a witch.
43
00:01:54,103 --> 00:01:55,034
Let me get the camera.
44
00:01:55,068 --> 00:01:57,034
No, it's gross. How did I get it
45
00:01:57,068 --> 00:01:58,448
and how can I make it go away?
46
00:01:58,482 --> 00:02:00,137
Usually they're
caused by stress.
47
00:02:00,172 --> 00:02:02,517
Just calm down,
and it'll disappear.
48
00:02:02,551 --> 00:02:06,068
I'm calm.
49
00:02:06,103 --> 00:02:06,896
It's still there.
50
00:02:06,931 --> 00:02:07,896
I can see it.
51
00:02:07,931 --> 00:02:08,896
What am I gona do?
52
00:02:08,931 --> 00:02:10,182
Harvey and I are
supposed to give a report
53
00:02:10,206 --> 00:02:11,068
on the rain forest today.
54
00:02:11,103 --> 00:02:12,965
But I am not go
to school like this.
55
00:02:13,000 --> 00:02:15,034
You can't skip school
because of a wart.
56
00:02:15,068 --> 00:02:16,275
It' part of being a witch.
57
00:02:16,310 --> 00:02:18,034
It happens to all of us.
58
00:02:18,068 --> 00:02:19,724
I once had one on
the end of my nose
59
00:02:19,758 --> 00:02:21,827
for a decade.
60
00:02:21,862 --> 00:02:22,758
Actually, it wasn't that funny.
61
00:02:22,793 --> 00:02:24,310
I wanted to die.
62
00:02:24,344 --> 00:02:25,527
Just be glad you can cover yours
63
00:02:25,551 --> 00:02:27,517
with a baseball cap.
64
00:02:27,551 --> 00:02:30,241
Orioles? I didn't know
you were a baseball fan?
65
00:02:30,275 --> 00:02:30,965
I'm not.
66
00:02:31,000 --> 00:02:32,517
I'm a Brady Anderson fan.
67
00:02:32,551 --> 00:02:33,862
He is so hot.
68
00:02:33,896 --> 00:02:35,413
I love those sideburns.
69
00:02:35,448 --> 00:02:39,034
Yeah, I may be a house
pet, but I totally see it.
70
00:02:39,068 --> 00:02:40,068
Now you're all set.
71
00:02:40,103 --> 00:02:41,655
Off to school.
72
00:02:41,689 --> 00:02:44,137
I feel like a balding,
middle-aged man...
73
00:02:44,172 --> 00:02:45,620
Only more bitter.
74
00:02:45,655 --> 00:02:47,517
Are you sure I can't
just make it a snow day?
75
00:02:47,551 --> 00:02:48,586
No.
76
00:02:48,620 --> 00:02:49,734
But everything's going wrong.
77
00:02:49,758 --> 00:02:51,448
Look, I even broke my biosphere
78
00:02:51,482 --> 00:02:52,965
and my magic won't fix it.
79
00:02:53,000 --> 00:02:55,931
Oh, I bet it's number
seven plastic.
80
00:02:55,965 --> 00:02:58,793
Repels magic, and
it can't be recycled.
81
00:02:58,827 --> 00:02:59,655
Great.
82
00:02:59,689 --> 00:03:02,379
Great, great, great.
83
00:03:02,413 --> 00:03:03,551
That's the spirit.
84
00:03:03,586 --> 00:03:05,103
I was being sarcastic.
85
00:03:07,310 --> 00:03:08,344
So was I.
86
00:03:10,931 --> 00:03:14,586
Oh, great. Great, great, great.
87
00:03:14,620 --> 00:03:15,896
Sabrina, I need your help.
88
00:03:15,931 --> 00:03:17,034
I have a burning question.
89
00:03:17,068 --> 00:03:18,517
Now is not a good time, Jenny.
90
00:03:18,551 --> 00:03:20,700
I was supposed to meet Harvey
in the library five minutes ago.
91
00:03:20,724 --> 00:03:22,206
So, can we talk
about it at lunch?
92
00:03:22,241 --> 00:03:25,310
Sure. I'll just save my
burning question till then.
93
00:03:25,344 --> 00:03:26,827
Oh, good morning, Sabrina.
94
00:03:26,862 --> 00:03:28,034
Hey, you're an orioles fan.
95
00:03:28,068 --> 00:03:28,724
What?
96
00:03:28,758 --> 00:03:30,172
Oh. Yeah.
97
00:03:30,206 --> 00:03:31,827
Love that Brady Anderson.
98
00:03:31,862 --> 00:03:33,620
Bet he hits another
50 homers this year.
99
00:03:33,655 --> 00:03:34,862
Wouldn't that be great?
100
00:03:34,896 --> 00:03:37,758
Great, great, great!
101
00:03:37,793 --> 00:03:38,965
He's not here.
102
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
Great.
103
00:03:43,206 --> 00:03:44,068
Where were you?
104
00:03:44,103 --> 00:03:44,896
I've been waiting.
105
00:03:44,931 --> 00:03:46,827
Sorry. My bus was late.
106
00:03:46,862 --> 00:03:48,551
Hey, cool hat.
107
00:03:48,586 --> 00:03:49,838
I didn't know you
liked the orioles.
108
00:03:49,862 --> 00:03:50,965
Yeah, I do today.
109
00:03:51,000 --> 00:03:52,034
Can I try it on?
110
00:03:52,068 --> 00:03:55,344
No. Let me show you
what I made for our project.
111
00:03:55,379 --> 00:03:56,872
Now, at first this biosphere
was going to show
112
00:03:56,896 --> 00:04:00,620
how the rain forest is a perfect
self-supporting ecosystem
113
00:04:00,655 --> 00:04:02,137
but I dropped it.
114
00:04:02,172 --> 00:04:03,389
So now it shows the devastation
115
00:04:03,413 --> 00:04:06,620
caused by greedy
timber companies.
116
00:04:06,655 --> 00:04:09,000
It's just a jar of dirt.
117
00:04:09,034 --> 00:04:10,931
It's called "deforestation."
118
00:04:10,965 --> 00:04:12,827
Okay, okay.
119
00:04:12,862 --> 00:04:14,793
Now I have
something to show you.
120
00:04:14,827 --> 00:04:16,724
It's just what our
project needs.
121
00:04:16,758 --> 00:04:18,793
He's the last of
the spider monkeys
122
00:04:18,827 --> 00:04:21,448
but you can call him "Marty."
123
00:04:21,482 --> 00:04:22,931
Hi, Sabrina.
124
00:04:22,965 --> 00:04:23,655
A puppet?
125
00:04:23,689 --> 00:04:24,896
You see, I think our message
126
00:04:24,931 --> 00:04:26,068
will be much stronger
127
00:04:26,103 --> 00:04:30,137
if we give the tragedy of
extinction a voice and a name.
128
00:04:30,172 --> 00:04:31,206
"Marty"?
129
00:04:31,241 --> 00:04:32,206
You can change it.
130
00:04:32,241 --> 00:04:32,896
The point is,
131
00:04:32,931 --> 00:04:34,620
he lives in the rain forest.
132
00:04:34,655 --> 00:04:36,517
He has credibility.
133
00:04:36,551 --> 00:04:38,620
Watch.
134
00:04:38,655 --> 00:04:40,275
See my prehensile tail?
135
00:04:40,310 --> 00:04:41,206
It's a feature
136
00:04:41,241 --> 00:04:43,758
found only in new world monkeys.
137
00:04:43,793 --> 00:04:45,931
I'm trying to like it.
138
00:04:45,965 --> 00:04:47,793
I'm making every effort.
139
00:04:48,551 --> 00:04:50,275
I hate it.
140
00:04:50,310 --> 00:04:51,620
But it's a guaranteed "a."
141
00:04:51,655 --> 00:04:53,172
Mr. Pool will eat this up.
142
00:04:53,206 --> 00:04:55,344
We're sticking
with the biosphere.
143
00:04:55,379 --> 00:04:56,724
You mean, the jar of dirt.
144
00:04:56,758 --> 00:04:59,620
It's a biosphere!
145
00:04:59,655 --> 00:05:01,965
As you pass the biosphere around
146
00:05:02,000 --> 00:05:04,172
I think you'll see what
sting is so upset about.
147
00:05:04,206 --> 00:05:05,827
It's just a jar of dirt.
148
00:05:05,862 --> 00:05:07,344
That's enough, Libby.
149
00:05:07,379 --> 00:05:09,103
Sabrina, please
continue with your project.
150
00:05:09,137 --> 00:05:11,793
That isthe project.
151
00:05:11,827 --> 00:05:13,689
What's the point?
152
00:05:13,724 --> 00:05:17,689
Yes, um, what's the
point of the rain forest?
153
00:05:17,724 --> 00:05:19,344
Well, it's...
154
00:05:19,379 --> 00:05:20,586
It's home to millions
155
00:05:20,620 --> 00:05:23,137
of insects, plants, and animals
156
00:05:23,172 --> 00:05:25,241
including the spider monkey.
157
00:05:25,275 --> 00:05:27,586
Did someone say spider monkey?
158
00:05:27,620 --> 00:05:29,241
Who are you?
159
00:05:29,275 --> 00:05:30,310
I'm Marty
160
00:05:30,344 --> 00:05:32,448
the rain forest spokesmonkey.
161
00:05:32,482 --> 00:05:33,896
Delightful.
162
00:05:33,931 --> 00:05:36,896
Harvey, put the monkey down.
163
00:05:36,931 --> 00:05:40,620
We begin our story
deep in the Amazon...
164
00:05:40,655 --> 00:05:43,310
So, weep not for me.
165
00:05:43,344 --> 00:05:45,827
Weep for the fate of the earth.
166
00:05:45,862 --> 00:05:47,758
Isn't that right, Sabrina?
167
00:05:47,793 --> 00:05:49,206
Huh?
168
00:05:49,241 --> 00:05:50,896
Uh, yeah...
169
00:05:50,931 --> 00:05:52,379
What the puppet said.
170
00:05:52,413 --> 00:05:55,000
That was terrific,
very creative.
171
00:05:55,034 --> 00:05:57,655
You really brought
extinction to life.
172
00:05:57,689 --> 00:05:59,241
Now, before class ends
173
00:05:59,275 --> 00:06:00,517
are there any questions?
174
00:06:00,551 --> 00:06:04,344
Yeah. Are you two free for
my little brother's birthday party?
175
00:06:04,379 --> 00:06:05,896
[ Bell rings]
176
00:06:05,931 --> 00:06:07,689
All right, read chapter 27.
177
00:06:07,724 --> 00:06:10,551
And how about a big hand
for Harvey and Sabrina, huh?
178
00:06:14,034 --> 00:06:16,965
I've never been so
embarrassed in my whole life.
179
00:06:17,000 --> 00:06:19,758
What? Come on, the
monkey saved our butts.
180
00:06:19,793 --> 00:06:22,103
Hey guys, can you tell me
how to get to sesame street?
181
00:06:22,137 --> 00:06:24,344
See? Everyone
thought it was lame.
182
00:06:24,379 --> 00:06:25,517
Mr. Pool didn't.
183
00:06:25,551 --> 00:06:27,724
Like I care what
Mr. Pool thinks.
184
00:06:27,758 --> 00:06:29,137
Sabrina...
185
00:06:29,172 --> 00:06:30,689
Oh, great.
186
00:06:30,724 --> 00:06:32,965
I need sugar.
I'm going to lunch.
187
00:06:33,000 --> 00:06:34,034
Can I come, too?
188
00:06:34,068 --> 00:06:37,586
Look, I just want to eat alone.
189
00:06:37,620 --> 00:06:39,551
Just trying to cheer her up.
190
00:06:41,689 --> 00:06:43,379
Hey, Sabrina.
191
00:06:43,413 --> 00:06:45,172
"The bell jar."
192
00:06:45,206 --> 00:06:46,344
Three puddings.
193
00:06:46,379 --> 00:06:47,931
This can't be good.
194
00:06:47,965 --> 00:06:49,172
It's not.
195
00:06:49,206 --> 00:06:50,586
You want to talk about it?
196
00:06:50,620 --> 00:06:52,527
No. Didn't you have a
burning question or something?
197
00:06:52,551 --> 00:06:55,724
Oh yeah, see lately
I've been feeling
198
00:06:55,758 --> 00:06:57,551
like people aren't
paying attention to me.
199
00:06:57,586 --> 00:06:58,862
Get a puppet.
200
00:06:58,896 --> 00:07:01,448
No, I was thinking
of cutting my hair
201
00:07:01,482 --> 00:07:02,551
just to shake things up
202
00:07:02,586 --> 00:07:04,448
but it's a big decision.
203
00:07:04,482 --> 00:07:05,896
Or 50,000 little ones.
204
00:07:05,931 --> 00:07:07,034
I'm serious.
205
00:07:07,068 --> 00:07:09,241
Sometimes I feel like I'm
a prisoner of my own curls.
206
00:07:09,275 --> 00:07:11,068
Really? That's fascinating.
207
00:07:11,103 --> 00:07:12,103
Please go on.
208
00:07:12,137 --> 00:07:13,034
Well...
209
00:07:13,068 --> 00:07:14,448
When people see
my hair, they think
210
00:07:14,482 --> 00:07:15,655
[ no audio]
211
00:07:15,689 --> 00:07:17,965
[ Mouthing] But a
haircut could change that.
212
00:07:18,000 --> 00:07:20,379
I just wish I knew
how it would look short.
213
00:07:20,413 --> 00:07:22,034
A Joan of arc thing.
214
00:07:22,068 --> 00:07:22,896
Hey, Sabrina.
215
00:07:22,931 --> 00:07:24,103
Libby. What do you want?
216
00:07:24,137 --> 00:07:26,182
You know I forgot, there was
something I wanted to ask you
217
00:07:26,206 --> 00:07:27,137
about your project.
218
00:07:27,172 --> 00:07:27,896
Yeah?
219
00:07:27,931 --> 00:07:29,241
If the earth's tropical forests
220
00:07:29,275 --> 00:07:32,034
are being wiped out at a
rate of 67 acres a minute
221
00:07:32,068 --> 00:07:34,448
then how come you're
wearing that stupid hat?
222
00:07:34,482 --> 00:07:35,275
Give it back!
223
00:07:35,310 --> 00:07:37,827
What is that?
224
00:07:37,862 --> 00:07:38,896
[ Mouthing] Sabrina!
225
00:07:41,034 --> 00:07:42,172
Snow day.
226
00:07:44,689 --> 00:07:46,482
Hey, wartface,
you forgot your hat.
227
00:07:46,517 --> 00:07:47,068
And you forgot
228
00:07:47,103 --> 00:07:49,310
you're a goat.
229
00:07:49,344 --> 00:07:50,655
Now, go climb a mountain.
230
00:07:55,586 --> 00:07:57,137
Great, great, great.
231
00:08:03,034 --> 00:08:04,793
Hello, Sabrina.
232
00:08:04,827 --> 00:08:06,724
You stormed in.
233
00:08:06,758 --> 00:08:08,482
Uh-oh. Is that your blizzard?
234
00:08:08,517 --> 00:08:11,172
Yeah. I blanketed
the entire northeast.
235
00:08:11,206 --> 00:08:14,137
Oh, and in local news, I
turned Libby into a goat.
236
00:08:14,172 --> 00:08:16,862
Come talk to me.
237
00:08:16,896 --> 00:08:19,172
What's the matter?
238
00:08:19,206 --> 00:08:21,448
I have to be a witch,
I have to be a mortal,
239
00:08:21,482 --> 00:08:23,724
I have to be a teenager,
and I have to be a girl
240
00:08:23,758 --> 00:08:24,862
all at the same time.
241
00:08:24,896 --> 00:08:26,034
That's what's the matter?
242
00:08:26,068 --> 00:08:28,448
Hey, at least you've
still got your thumbs
243
00:08:28,482 --> 00:08:31,068
and a door on your bathroom!
244
00:08:31,103 --> 00:08:32,724
Hey, look, I found
245
00:08:32,758 --> 00:08:34,379
my Brady Anderson baseball card.
246
00:08:34,413 --> 00:08:35,137
Who cares?
247
00:08:35,172 --> 00:08:36,862
Brady Anderson is nothing to me.
248
00:08:36,896 --> 00:08:38,241
Sabrina...
249
00:08:38,275 --> 00:08:39,827
How could you say such a thing?
250
00:08:39,862 --> 00:08:40,965
I'm in a bad mood.
251
00:08:41,000 --> 00:08:43,241
Hey, I know What'll
cheer you up...
252
00:08:43,275 --> 00:08:44,275
Flan.
253
00:08:44,310 --> 00:08:45,413
Flan?
254
00:08:45,448 --> 00:08:47,862
The happy desert. Everyone
loves the custardy goodness
255
00:08:47,896 --> 00:08:49,137
of a wiggly-jiggly flan.
256
00:08:49,172 --> 00:08:50,482
You can have my share.
257
00:08:50,517 --> 00:08:50,965
I just want
258
00:08:51,000 --> 00:08:53,551
to be left alone.
259
00:08:53,586 --> 00:08:55,586
But flan...
260
00:08:55,620 --> 00:08:57,620
I can't believe this.
261
00:08:57,655 --> 00:08:59,034
It looks awful.
262
00:08:59,068 --> 00:09:01,586
It's huge. If you
took it to a movie
263
00:09:01,620 --> 00:09:03,103
it would want its own seat.
264
00:09:03,137 --> 00:09:04,862
At least someone agrees with me.
265
00:09:04,896 --> 00:09:06,793
I'm so sick of people
trying to cheer me up.
266
00:09:06,827 --> 00:09:09,862
I hate when they do that. You
can be in a bad mood if you want.
267
00:09:09,896 --> 00:09:11,586
No one else thinks so.
268
00:09:11,620 --> 00:09:13,355
Everyone keeps trying
to make me feel better.
269
00:09:13,379 --> 00:09:15,689
I just want to be left alone.
You know what I mean?
270
00:09:15,724 --> 00:09:18,275
You could come in here.
No one will disturb you.
271
00:09:18,310 --> 00:09:19,206
Can I do that?
272
00:09:19,241 --> 00:09:21,137
Sure. Step right through.
273
00:09:21,172 --> 00:09:22,172
Cool.
274
00:09:24,896 --> 00:09:27,068
Wow. Everything's
flipped around.
275
00:09:27,103 --> 00:09:28,758
Okay, door.
276
00:09:28,793 --> 00:09:29,620
Wrong.
277
00:09:29,655 --> 00:09:30,689
Door.
278
00:09:30,724 --> 00:09:36,241
And my desk is over there.
279
00:09:36,275 --> 00:09:38,068
Neetnevesmagazine.
280
00:09:38,103 --> 00:09:39,000
Man, I didn't know
281
00:09:39,034 --> 00:09:40,320
there was a whole
world through my mirror.
282
00:09:40,344 --> 00:09:43,310
Yeah, it's a great
place for quiet reflection.
283
00:09:43,344 --> 00:09:47,034
Good. I need some time to relax.
284
00:09:47,068 --> 00:09:48,379
This isgreat.
285
00:09:50,137 --> 00:09:54,758
Uh, maybe I'll just
look at the pictures.
286
00:09:54,793 --> 00:09:55,862
Did you hear that?
287
00:09:55,896 --> 00:09:56,379
What?
288
00:09:56,413 --> 00:09:58,931
My stomach rumbling.
289
00:09:58,965 --> 00:09:59,896
What's for dinner?
290
00:09:59,931 --> 00:10:01,562
Whatever comes out
of the end of your finger.
291
00:10:01,586 --> 00:10:02,413
I'm too busy working
292
00:10:02,448 --> 00:10:03,137
to cook.
293
00:10:03,172 --> 00:10:06,793
Oh, I know what I want... flan.
294
00:10:06,827 --> 00:10:08,758
It's so wiggly.
295
00:10:08,793 --> 00:10:10,965
I don't know whether
to eat it or attack it.
296
00:10:11,000 --> 00:10:12,769
Hey would you do me a
favor and check on Sabrina
297
00:10:12,793 --> 00:10:13,976
and see what she
wants for dinner?
298
00:10:14,000 --> 00:10:15,182
I'm not sticking
my head in there.
299
00:10:15,206 --> 00:10:17,379
She's in a bad mood.
She might bite it off.
300
00:10:17,413 --> 00:10:18,310
You go.
301
00:10:18,344 --> 00:10:20,241
No, you go.
302
00:10:20,275 --> 00:10:21,793
No, Salem will go.
303
00:10:21,827 --> 00:10:23,758
What?
304
00:10:23,793 --> 00:10:24,655
Good idea.
305
00:10:24,689 --> 00:10:26,689
Safety in numbers.
306
00:10:26,724 --> 00:10:27,896
Sabrina...
307
00:10:27,931 --> 00:10:30,034
It's dinnertime.
308
00:10:30,068 --> 00:10:31,482
She must be sleeping.
309
00:10:34,827 --> 00:10:35,862
She's not here.
310
00:10:35,896 --> 00:10:37,172
Where did she go?
311
00:10:37,206 --> 00:10:37,965
I have no idea.
312
00:10:38,000 --> 00:10:40,310
Mayday. The mirror.
313
00:10:40,344 --> 00:10:41,965
Sabrina must have passed through
314
00:10:42,000 --> 00:10:42,862
the looking glass.
315
00:10:42,896 --> 00:10:46,344
Oh no. She's trapped
in her own bad mood.
316
00:10:48,344 --> 00:10:50,034
I don't see Sabrina.
317
00:10:50,068 --> 00:10:52,000
Oh, I wish we could
make these clouds lift?
318
00:10:52,034 --> 00:10:53,413
There's nothing we can do.
319
00:10:53,448 --> 00:10:55,965
Only she can get
herself out of a bad mood.
320
00:10:56,000 --> 00:10:58,827
I hope it doesn't take long,
and I hope our counterparts
321
00:10:58,862 --> 00:10:59,689
aren't too rotten.
322
00:10:59,724 --> 00:11:00,758
Salem: Me too.
323
00:11:00,793 --> 00:11:01,896
Well, let's go.
324
00:11:01,931 --> 00:11:03,310
Remember that time I got stuck
325
00:11:03,344 --> 00:11:06,034
in my own resentment and you
didn't lift one finger to help me?
326
00:11:06,068 --> 00:11:08,482
At least you got over it.
327
00:11:08,517 --> 00:11:09,689
No, I didn't.
328
00:11:11,413 --> 00:11:17,206
[ Alarm rings]
329
00:11:17,241 --> 00:11:20,344
7:00 A.M.?
330
00:11:20,379 --> 00:11:22,344
I must have slept
straight through.
331
00:11:28,689 --> 00:11:30,655
Hey! My wart is gone!
332
00:11:30,689 --> 00:11:31,896
You must've calmed down.
333
00:11:31,931 --> 00:11:34,000
I feel so much better...
334
00:11:34,034 --> 00:11:35,758
But I look like a mess.
335
00:11:36,620 --> 00:11:37,551
There.
336
00:11:37,586 --> 00:11:38,931
Well, thanks for everything.
337
00:11:38,965 --> 00:11:40,517
I better get home
and go to school.
338
00:11:42,275 --> 00:11:45,000
Hey! What's going on?
339
00:11:45,034 --> 00:11:46,448
You're stuck, remember?
340
00:11:46,482 --> 00:11:48,034
You wanted to be left alone.
341
00:11:48,068 --> 00:11:49,413
[ Evil laughter]
342
00:11:49,448 --> 00:11:51,724
Oh, no!
343
00:11:51,758 --> 00:11:53,241
Help me! Help me!
344
00:11:53,275 --> 00:11:54,206
Someone help me!
345
00:11:54,241 --> 00:11:55,586
I got it, I got it.
346
00:11:55,620 --> 00:11:56,517
Who are you?
347
00:11:56,551 --> 00:11:57,655
I'm Brady Anderson.
348
00:11:57,689 --> 00:11:58,724
The baseball player?
349
00:11:58,758 --> 00:12:00,206
You've come to help me?
350
00:12:00,241 --> 00:12:01,482
I'm thinking about it
351
00:12:01,517 --> 00:12:03,517
but I'm not sure.
352
00:12:03,551 --> 00:12:05,275
I mean, you did say
I was nothing to you.
353
00:12:05,310 --> 00:12:07,172
I didn't mean it. I
was in a bad mood.
354
00:12:07,206 --> 00:12:08,896
Everyone was bugging me.
355
00:12:08,931 --> 00:12:11,310
If everyonewas bugging
you, did you consider
356
00:12:11,344 --> 00:12:13,562
that maybe the problem
wasn't with the rest of the world...
357
00:12:13,586 --> 00:12:15,068
That maybe it was you?
358
00:12:15,103 --> 00:12:17,000
No. I mean
359
00:12:17,034 --> 00:12:18,896
the things that
happened weren't my fault
360
00:12:18,931 --> 00:12:20,862
and I was under a lot of stress.
361
00:12:20,896 --> 00:12:22,344
I know about stress.
362
00:12:22,379 --> 00:12:24,965
Yankee stadium, playoffs,
20 million viewers...
363
00:12:25,000 --> 00:12:28,068
High school, science
project, very big wart...
364
00:12:28,103 --> 00:12:30,965
Okay, you win, but only
because of the very big wart.
365
00:12:31,000 --> 00:12:32,344
My point is:
366
00:12:32,379 --> 00:12:33,655
We all live with stress
367
00:12:33,689 --> 00:12:35,665
that's why you have to
learn to control your emotions
368
00:12:35,689 --> 00:12:38,206
and not let your
emotions control you.
369
00:12:38,241 --> 00:12:39,965
Isn't that a lot to
ask from a teenager?
370
00:12:40,000 --> 00:12:42,827
Yeah, and it'll take about
20 years to get good at it
371
00:12:42,862 --> 00:12:45,758
but you should start now... I
mean, if you want to get home.
372
00:12:45,793 --> 00:12:47,275
I do. I don't like it here.
373
00:12:47,310 --> 00:12:49,655
I mean, for one
thing, I'm right-handed.
374
00:12:49,689 --> 00:12:51,896
I'm a lefty,
myself. I fit in fine.
375
00:12:51,931 --> 00:12:53,379
Okay, the first thing
376
00:12:53,413 --> 00:12:54,793
you have to do is make amends.
377
00:12:54,827 --> 00:12:57,206
Easy. I'll just tell
everyone I'm sorry.
378
00:12:57,241 --> 00:12:59,482
Oh, and I'll turn Libby
back from a goat.
379
00:12:59,517 --> 00:13:00,965
Good. You got a game plan.
380
00:13:01,000 --> 00:13:02,758
But I'm locked in.
381
00:13:02,793 --> 00:13:03,862
Here you go.
382
00:13:03,896 --> 00:13:04,827
How'd you do that?
383
00:13:04,862 --> 00:13:06,310
I choked up on the knob.
384
00:13:10,689 --> 00:13:11,310
Good morning!
385
00:13:11,344 --> 00:13:12,034
Do you mind?
386
00:13:12,068 --> 00:13:13,275
I'm working on an article.
387
00:13:13,310 --> 00:13:15,758
Sorry. I just wanted
to get some breakfast.
388
00:13:15,793 --> 00:13:17,586
There. Have some porridge.
389
00:13:17,620 --> 00:13:18,517
Thanks.
390
00:13:18,551 --> 00:13:20,413
Ooh. It's cold!
391
00:13:20,448 --> 00:13:21,586
I'm sorry, goldilocks.
392
00:13:21,620 --> 00:13:22,965
The kitchen is closed.
393
00:13:23,000 --> 00:13:25,034
Okay, I'll just go look
394
00:13:25,068 --> 00:13:27,655
for the others.
395
00:13:27,689 --> 00:13:28,758
Good morning, Salem.
396
00:13:28,793 --> 00:13:29,793
Checking your stocks?
397
00:13:29,827 --> 00:13:33,448
Yes, and they're all
down... Down, down, down.
398
00:13:33,482 --> 00:13:35,724
Well, you know, what
goes down must come up.
399
00:13:35,758 --> 00:13:37,551
Thank you, Louis rukeyser
400
00:13:37,586 --> 00:13:38,793
but if my stocks don't rally
401
00:13:38,827 --> 00:13:40,724
I'll have to go
back to dry food.
402
00:13:40,758 --> 00:13:41,620
Now, please.
403
00:13:41,655 --> 00:13:43,758
I'd like some privacy.
404
00:13:43,793 --> 00:13:45,448
Oh, great...
405
00:13:45,482 --> 00:13:47,103
Great, great, great.
406
00:13:49,586 --> 00:13:50,310
Aunt hilda?
407
00:13:50,344 --> 00:13:51,448
What do you want?
408
00:13:51,482 --> 00:13:53,517
I'm a little under the weather.
409
00:13:53,551 --> 00:13:55,517
Uh, maybe I'll come back later.
410
00:13:55,551 --> 00:13:56,482
Hey, good news!
411
00:13:56,517 --> 00:13:58,172
The living room drought is over.
412
00:14:07,448 --> 00:14:08,862
Sabrina, I need to talk to you.
413
00:14:08,896 --> 00:14:10,734
Good, 'cause I know you
wanted to talk yesterday.
414
00:14:10,758 --> 00:14:13,034
And now I'm all ears.
415
00:14:13,068 --> 00:14:14,241
So am I.
416
00:14:14,275 --> 00:14:15,482
What happened to your hair?
417
00:14:15,517 --> 00:14:17,206
It's gone and
it's all your fault.
418
00:14:17,241 --> 00:14:20,068
So I wanted to talk to you
and say I'm not talking to you.
419
00:14:20,103 --> 00:14:21,482
Wait! How is it my fault?
420
00:14:21,517 --> 00:14:23,448
As my friend, you
shouldn't have let me do this.
421
00:14:23,482 --> 00:14:25,655
I'm sorry. I was in a
bad mood yesterday.
422
00:14:25,689 --> 00:14:27,517
And I wasn't really listening.
423
00:14:27,551 --> 00:14:29,034
My life is over.
424
00:14:29,068 --> 00:14:30,862
Jenny, what you need
is some perspective.
425
00:14:30,896 --> 00:14:32,793
Okay, first of
all, it looks good.
426
00:14:32,827 --> 00:14:34,034
No, it looks better than good.
427
00:14:34,068 --> 00:14:35,793
It looks... fine.
428
00:14:35,827 --> 00:14:39,275
And... second, it's
going to grow out.
429
00:14:39,310 --> 00:14:39,827
That's right.
430
00:14:39,862 --> 00:14:42,586
I forgot... hair grows.
431
00:14:42,620 --> 00:14:44,734
Yeah, now just keep saying
that and you'll feel better.
432
00:14:44,758 --> 00:14:47,862
"Hair grows. Hair grows."
433
00:14:47,896 --> 00:14:49,044
Now, I've got to go find Harvey.
434
00:14:49,068 --> 00:14:50,448
You want to have lunch?
435
00:14:50,482 --> 00:14:51,241
Okay.
436
00:14:51,275 --> 00:14:52,724
Good!
437
00:14:52,758 --> 00:14:54,793
Oh. Hair grows.
438
00:14:54,827 --> 00:14:55,827
Hair grows.
439
00:14:58,931 --> 00:14:59,931
Hey, Harvey...
440
00:14:59,965 --> 00:15:01,275
Sabrina, no!
441
00:15:01,310 --> 00:15:02,034
Stay back!
442
00:15:02,068 --> 00:15:03,103
What's wrong?
443
00:15:03,137 --> 00:15:05,724
You shouldn't be seen
with me. No one should.
444
00:15:05,758 --> 00:15:08,896
Not after how I embarrassed
us both in biology.
445
00:15:08,931 --> 00:15:10,379
You mean with Marty the monkey?
446
00:15:10,413 --> 00:15:11,965
Don't even say that name.
447
00:15:12,000 --> 00:15:13,034
I'm trying to forget.
448
00:15:13,068 --> 00:15:14,034
But he was cute.
449
00:15:14,068 --> 00:15:16,034
He was lame. You even said so.
450
00:15:16,068 --> 00:15:19,103
Because I was in a bad
mood, but today I love puppets.
451
00:15:19,137 --> 00:15:21,034
Where is the little guy?
452
00:15:21,068 --> 00:15:22,655
We had a fight.
453
00:15:22,689 --> 00:15:24,034
He's over there on the floor.
454
00:15:24,068 --> 00:15:25,931
Oh, no...
455
00:15:25,965 --> 00:15:28,344
Marty, are you okay?
456
00:15:28,379 --> 00:15:32,241
"I'm fine, but I'm worried
about my friend Harvey."
457
00:15:32,275 --> 00:15:33,965
Let's go see if we
can cheer him up.
458
00:15:34,000 --> 00:15:34,896
Okay.
459
00:15:34,931 --> 00:15:36,517
Hey, Harvey.
460
00:15:36,551 --> 00:15:37,482
What, Marty?
461
00:15:37,517 --> 00:15:39,931
Sabrina's sorry, very sorry
462
00:15:39,965 --> 00:15:42,379
and she thanks you
for saving her butt.
463
00:15:42,413 --> 00:15:44,862
You know, he is kind of cute.
464
00:15:44,896 --> 00:15:46,551
And he's the
reason we got an "a".
465
00:15:46,586 --> 00:15:47,586
When you put it that way
466
00:15:47,620 --> 00:15:49,758
I feel kind of bad that
I ripped his eyes out.
467
00:15:49,793 --> 00:15:51,379
Hey, Marty's used to tragedy.
468
00:15:51,413 --> 00:15:53,172
Hey! That's my homework!
469
00:15:53,206 --> 00:15:54,275
You're eating my homework!
470
00:15:54,310 --> 00:15:55,310
Libby?
471
00:16:02,758 --> 00:16:04,551
Okay, Libby, I may
not be able to stomach
472
00:16:04,586 --> 00:16:06,413
saying this to you
after I undo the spell
473
00:16:06,448 --> 00:16:08,448
so... I'm sorry.
474
00:16:08,482 --> 00:16:09,896
I was in a bad mood yesterday
475
00:16:09,931 --> 00:16:12,517
but that's no excuse for
turning you into a goat...
476
00:16:12,551 --> 00:16:14,862
Even though you
totally deserved it.
477
00:16:14,896 --> 00:16:15,758
[ Bleating]
478
00:16:15,793 --> 00:16:16,993
Then we understand each other?
479
00:16:19,413 --> 00:16:20,862
What am I doing
in the girls room?
480
00:16:20,896 --> 00:16:23,034
You were going to
wash your hands.
481
00:16:23,068 --> 00:16:24,896
I was?
482
00:16:24,931 --> 00:16:26,103
[ Sniffing]
483
00:16:26,137 --> 00:16:27,448
Eew!
484
00:16:29,000 --> 00:16:32,103
So, I was just wondering... Is
everything cool between us?
485
00:16:32,137 --> 00:16:34,310
It never was, freak.
486
00:16:34,344 --> 00:16:35,724
Good to have you back, Libby.
487
00:16:35,758 --> 00:16:36,758
Got to go.
488
00:16:48,862 --> 00:16:49,724
Oh, I'm up.
489
00:16:49,758 --> 00:16:51,620
Brady, you're at my school.
490
00:16:51,655 --> 00:16:53,044
How do you have time
to follow me around?
491
00:16:53,068 --> 00:16:54,586
I'm your spirit guide...
492
00:16:54,620 --> 00:16:56,448
And it's the off season.
493
00:16:56,482 --> 00:16:57,344
I think you should know
494
00:16:57,379 --> 00:16:58,872
I've been making
amends left and right...
495
00:16:58,896 --> 00:17:01,000
I mean right and left.
496
00:17:01,034 --> 00:17:03,965
Anyway, Jenny, Harvey
and Libby are all fine.
497
00:17:04,000 --> 00:17:05,310
I'm afraid that's not enough.
498
00:17:05,344 --> 00:17:07,137
You see your bad
mood had a ripple effect.
499
00:17:07,172 --> 00:17:08,896
It spread further
than you think.
500
00:17:08,931 --> 00:17:10,000
Like, to Guam?
501
00:17:10,034 --> 00:17:12,965
No, but beyond those three.
502
00:17:13,000 --> 00:17:14,275
Frankly, you have to
503
00:17:14,310 --> 00:17:17,310
cheer up the whole
school, including Mr. Pool.
504
00:17:17,344 --> 00:17:19,172
What happened to Mr. Pool?
505
00:17:19,206 --> 00:17:20,758
You might want to check.
506
00:17:22,034 --> 00:17:23,310
Mr. Pool?
507
00:17:23,344 --> 00:17:24,448
Is it morning?
508
00:17:24,482 --> 00:17:25,379
Yeah.
509
00:17:25,413 --> 00:17:26,517
I survived.
510
00:17:26,551 --> 00:17:28,000
Survived what?
511
00:17:28,034 --> 00:17:29,931
My car wouldn't start
because of the blizzard
512
00:17:29,965 --> 00:17:32,172
so I got stuck here,
and guess what?
513
00:17:32,206 --> 00:17:34,000
They turn off the heat at 6:00.
514
00:17:34,034 --> 00:17:35,000
That's terrible.
515
00:17:35,034 --> 00:17:37,034
What's worse was
that I kept hallucinating
516
00:17:37,068 --> 00:17:39,344
that there was a goat
running around the school.
517
00:17:39,379 --> 00:17:40,758
I know this sounds weird
518
00:17:40,793 --> 00:17:43,241
but the goat was really snotty.
519
00:17:43,275 --> 00:17:47,206
Forget about your
horrible, twisted dream.
520
00:17:47,241 --> 00:17:49,137
I know something
that'll cheer you up.
521
00:17:49,172 --> 00:17:50,620
Sabrina, trust me.
522
00:17:50,655 --> 00:17:51,758
Nothing could make me...
523
00:17:51,793 --> 00:17:52,793
Brady Anderson!
524
00:17:52,827 --> 00:17:55,034
Whoa! I don't believe
it. I'm your biggest fan!
525
00:17:55,068 --> 00:17:56,241
What are you doing here?
526
00:17:56,275 --> 00:17:59,068
I'm in town for some,
uh, motivational speaking.
527
00:17:59,103 --> 00:18:00,034
To what group?
528
00:18:00,068 --> 00:18:01,103
Sabrina.
529
00:18:01,137 --> 00:18:02,689
Would you sign my brain?
530
00:18:02,724 --> 00:18:03,793
Sure.
531
00:18:03,827 --> 00:18:06,758
Look I need to go. There's
something I need to do.
532
00:18:06,793 --> 00:18:07,931
Which hemisphere?
533
00:18:07,965 --> 00:18:11,206
Eh, right along the
cerebellum is fine.
534
00:18:11,241 --> 00:18:12,206
Yes!
535
00:18:12,241 --> 00:18:14,068
You look different.
536
00:18:14,103 --> 00:18:15,689
Are those new earrings?
537
00:18:15,724 --> 00:18:17,034
Actually, they are.
538
00:18:17,068 --> 00:18:18,862
People tell me I'm
not perceptive...
539
00:18:18,896 --> 00:18:20,206
Attention, students.
540
00:18:20,241 --> 00:18:21,724
This is Sabrina spellman.
541
00:18:21,758 --> 00:18:22,827
I'd like you all to know
542
00:18:22,862 --> 00:18:24,413
I was in a bad mood yesterday
543
00:18:24,448 --> 00:18:26,034
and I just want to say I'm sorry
544
00:18:26,068 --> 00:18:28,827
and to make it up to you, I
have a surprise in the cafeteria
545
00:18:28,862 --> 00:18:31,620
so if you'll please proceed
in an orderly fashion...
546
00:18:37,000 --> 00:18:38,551
It's beautiful!
547
00:18:38,586 --> 00:18:40,586
I've never seen
anything like it!
548
00:18:40,620 --> 00:18:41,655
Sabrina: It's flan!
549
00:18:41,689 --> 00:18:43,034
There's enough for everyone.
550
00:18:43,068 --> 00:18:44,793
[ All cheering]
551
00:18:44,827 --> 00:18:48,206
[ "Shiny, happy people"
by r.E.M. Playing]
552
00:19:08,965 --> 00:19:09,620
Here, Libby.
553
00:19:09,655 --> 00:19:11,137
Have some flan.
554
00:19:11,172 --> 00:19:11,965
No, thanks.
555
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
I'm not hungry.
556
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
All right, party time!
557
00:19:28,034 --> 00:19:29,206
Sabrina, I'm working.
558
00:19:29,241 --> 00:19:32,034
Okay, then I'll just
put this flan down
559
00:19:32,068 --> 00:19:33,655
over here...
560
00:19:33,689 --> 00:19:36,862
Flan?! I haven't taken
a break in six hours
561
00:19:36,896 --> 00:19:38,448
but I will for flan.
562
00:19:38,482 --> 00:19:39,965
Salem: Did someone say "flan"?
563
00:19:40,000 --> 00:19:41,344
I could go for some flan.
564
00:19:41,379 --> 00:19:44,000
Never underestimate
the power of flan.
565
00:19:46,034 --> 00:19:48,137
I'm going home!
566
00:19:48,172 --> 00:19:49,310
Ow.
567
00:19:49,344 --> 00:19:50,758
Solid contact.
568
00:19:50,793 --> 00:19:52,172
Brady?
569
00:19:52,206 --> 00:19:53,482
I came to say good-bye.
570
00:19:53,517 --> 00:19:55,482
I'm really glad
it all worked out.
571
00:19:55,517 --> 00:19:56,586
Thanks. I couldn't have
572
00:19:56,620 --> 00:19:57,620
done it without you.
573
00:19:57,655 --> 00:19:59,079
You really put
things in perspective.
574
00:19:59,103 --> 00:20:00,000
That's the key.
575
00:20:00,034 --> 00:20:01,448
Now, get back to the real world
576
00:20:01,482 --> 00:20:04,344
and remember,
life is a team sport.
577
00:20:06,344 --> 00:20:08,793
"Life is a team sport"?
578
00:20:08,827 --> 00:20:10,724
How stupid does that sound?
579
00:20:14,517 --> 00:20:15,448
I'm home!
580
00:20:15,482 --> 00:20:17,517
You got out of your bad mood!
581
00:20:17,551 --> 00:20:18,448
Good girl.
582
00:20:18,482 --> 00:20:19,551
What did you bring me?
583
00:20:19,586 --> 00:20:20,793
A big kiss.
584
00:20:20,827 --> 00:20:24,413
Hey, hey, I can groom myself.
585
00:20:24,448 --> 00:20:26,241
I'm sorry I made such
a mess of everything.
586
00:20:26,275 --> 00:20:28,724
We cleaned it up. We
even kept the blizzard going
587
00:20:28,758 --> 00:20:30,620
so all your friends
could have a snow day.
588
00:20:30,655 --> 00:20:33,000
And we changed Libby
back from being a goat...
589
00:20:33,034 --> 00:20:34,379
But not before taking a polaroid
590
00:20:34,413 --> 00:20:37,965
so you could treasure
the memory forever.
591
00:20:38,000 --> 00:20:39,793
So the real world
kept going without me?
592
00:20:39,827 --> 00:20:41,137
Yes.
593
00:20:41,172 --> 00:20:42,068
Teenagers...
594
00:20:42,103 --> 00:20:43,424
Then there's a
call I have to make.
595
00:20:43,448 --> 00:20:45,034
You don't have to
order me a pizza
596
00:20:45,068 --> 00:20:48,517
but make it half
sausage, half clams.
597
00:20:48,551 --> 00:20:49,482
Hello, Jenny?
598
00:20:49,517 --> 00:20:51,172
Did you cut your hair?
599
00:20:51,206 --> 00:20:52,862
No? Good, don't.
600
00:20:52,896 --> 00:20:55,344
It'd be the biggest
mistake of your life.
601
00:20:55,379 --> 00:20:56,793
No, a trim would be fine.
602
00:20:56,827 --> 00:20:57,482
Look, I'll call you later.
603
00:20:57,517 --> 00:20:59,068
We'll discuss every hair.
604
00:20:59,103 --> 00:21:01,793
Okay. Bye.
605
00:21:01,827 --> 00:21:03,344
I'm in such a good mood.
606
00:21:03,379 --> 00:21:04,931
Well, then we should celebrate.
607
00:21:04,965 --> 00:21:06,113
There's no better
way to celebrate
608
00:21:06,137 --> 00:21:08,206
than with a woggly-joggly flan.
609
00:21:09,689 --> 00:21:10,758
This is great...
610
00:21:10,793 --> 00:21:12,482
Great, great, great.
611
00:21:14,724 --> 00:21:16,586
I was being sincere.
612
00:21:21,793 --> 00:21:22,827
Yech.
613
00:21:27,103 --> 00:21:28,482
Eh...
614
00:21:30,068 --> 00:21:31,068
Ooh!
615
00:21:33,344 --> 00:21:34,413
Nah.
616
00:21:37,689 --> 00:21:38,724
Yech.
617
00:21:38,758 --> 00:21:40,586
Enough. I'm not going
to stand here all day
618
00:21:40,620 --> 00:21:42,103
watching you.
619
00:21:42,137 --> 00:21:43,862
Wait! Come back!
620
00:21:43,896 --> 00:21:46,862
Which sweater did you like?
621
00:21:46,896 --> 00:21:47,931
Hey!
622
00:21:47,965 --> 00:21:49,845
How am I supposed to
figure this out without you?
40846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.