All language subtitles for Sabrina.The.Teenage.Witch.S01E09.Geek.Like.Me.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,413 --> 00:00:02,724 And we are definitely... 2 00:00:02,758 --> 00:00:06,862 [ Metal clanging] 3 00:00:06,896 --> 00:00:08,275 Getting rid of this. 4 00:00:08,310 --> 00:00:11,034 My cuirass. Where did you find it? 5 00:00:11,068 --> 00:00:12,034 You can't throw that away. 6 00:00:12,068 --> 00:00:13,827 Give me a break, hilda. 7 00:00:13,862 --> 00:00:15,137 You haven't used your cuirass 8 00:00:15,172 --> 00:00:16,310 for centuries. 9 00:00:16,344 --> 00:00:20,793 Oh, I was waiting for it to come back into style. 10 00:00:20,827 --> 00:00:22,689 When were you going to use this? 11 00:00:22,724 --> 00:00:24,931 Oh! My mace! 12 00:00:24,965 --> 00:00:27,241 Oh! Remember the good times? 13 00:00:27,275 --> 00:00:29,310 Par-Ty! 14 00:00:29,344 --> 00:00:30,241 Only you would 15 00:00:30,275 --> 00:00:32,103 be nostalgic for the dark ages. 16 00:00:32,137 --> 00:00:33,206 [ Grunting] 17 00:00:33,241 --> 00:00:36,862 I never want to trip over this again. 18 00:00:36,896 --> 00:00:38,275 My Cannon! 19 00:00:38,310 --> 00:00:41,275 Why would you keep an instrument of destruction in the house? 20 00:00:41,310 --> 00:00:43,000 Sentimental reasons? 21 00:00:43,034 --> 00:00:44,724 We don't have room for all this junk. 22 00:00:44,758 --> 00:00:46,689 Junk? You call this junk? 23 00:00:46,724 --> 00:00:48,310 Put the mace down. 24 00:00:48,344 --> 00:00:51,137 All right, I'll make you a deal. You have a week. 25 00:00:51,172 --> 00:00:52,931 If you use these things, you keep them. 26 00:00:52,965 --> 00:00:54,482 If not, they go. 27 00:00:54,517 --> 00:00:55,827 Fine. I accept 28 00:00:55,862 --> 00:00:57,655 because it just so happens you have selected 29 00:00:57,689 --> 00:00:59,896 three items that are very useful to me. 30 00:00:59,931 --> 00:01:02,896 Now, if you'll excuse me, I'm going to put my Cannon away. 31 00:01:06,103 --> 00:01:07,172 Okay, okay. 32 00:01:07,206 --> 00:01:08,689 I'll clean my room. 33 00:01:10,034 --> 00:01:11,862 See? Told you it was useful. 34 00:01:29,965 --> 00:01:31,551 Be cool, dadio. 35 00:01:32,896 --> 00:01:34,344 The best way to remember it is, 36 00:01:34,379 --> 00:01:37,724 mandible has a "b", and that stands for bottom. 37 00:01:38,793 --> 00:01:40,344 But how do we remember maxilla? 38 00:01:40,379 --> 00:01:41,862 It's the other one. 39 00:01:41,896 --> 00:01:43,413 [ Bell ringing] 40 00:01:43,448 --> 00:01:46,000 Oh, uh, wait, wait, wait, wait... before you bolt 41 00:01:46,034 --> 00:01:47,424 gordie has a very important announcement 42 00:01:47,448 --> 00:01:49,275 that just might change your lives. 43 00:01:49,310 --> 00:01:50,068 Take it away. 44 00:01:50,103 --> 00:01:52,896 Okay. In 1581, Galileo began... 45 00:01:52,931 --> 00:01:55,448 Make it quick, gordie. 46 00:01:55,482 --> 00:01:56,413 Jumping to the end 47 00:01:56,448 --> 00:01:57,551 of the millennium 48 00:01:57,586 --> 00:01:59,700 the science club will be meeting every day after school 49 00:01:59,724 --> 00:02:01,689 to celebrate national science week. 50 00:02:01,724 --> 00:02:04,034 You mean national geek week. 51 00:02:04,068 --> 00:02:05,206 We hope you'll join us. 52 00:02:05,241 --> 00:02:06,413 Any questions? 53 00:02:06,448 --> 00:02:08,827 Yeah. Can we get out of here? 54 00:02:08,862 --> 00:02:11,793 Sure. Oh, sign up early, win a ham. 55 00:02:11,827 --> 00:02:13,000 It's a tough room, gordie. 56 00:02:13,034 --> 00:02:15,137 Believe me. I know. 57 00:02:19,827 --> 00:02:21,689 Hey, gordie, why don't you come up 58 00:02:21,724 --> 00:02:22,872 with a scientific explanation 59 00:02:22,896 --> 00:02:25,310 for why you're such a loser. 60 00:02:25,344 --> 00:02:26,379 Wesson-head. 61 00:02:26,413 --> 00:02:27,586 Zit-master. 62 00:02:29,689 --> 00:02:30,655 Poor gordie. 63 00:02:30,689 --> 00:02:32,000 I feel so bad for him. 64 00:02:32,034 --> 00:02:34,241 He needs to be in touch with his audience. 65 00:02:34,275 --> 00:02:37,655 No one knows or cares what Galileo did in 1581. 66 00:02:37,689 --> 00:02:40,310 He entered the university of pisa. 67 00:02:40,344 --> 00:02:42,689 Sabrina, I didn't know you were a geek. 68 00:02:42,724 --> 00:02:45,413 I'm not, I just like science. Does that make me a geek? 69 00:02:45,448 --> 00:02:46,620 No, I guess not. 70 00:02:46,655 --> 00:02:47,793 I'm even thinking 71 00:02:47,827 --> 00:02:49,931 about going by the science club after school. 72 00:02:49,965 --> 00:02:51,724 Okay. Now that could be a problem. 73 00:02:51,758 --> 00:02:52,724 Why? 74 00:02:52,758 --> 00:02:54,000 Because, this is high school. 75 00:02:54,034 --> 00:02:56,862 If you show passion or enthusiasm for anything, you're doomed. 76 00:02:56,896 --> 00:02:59,172 You might as well be wearing a big "kick me" sign. 77 00:03:04,137 --> 00:03:05,448 Hey, Harvey, help us out. 78 00:03:05,482 --> 00:03:06,827 Sabrina's got a problem. 79 00:03:06,862 --> 00:03:07,758 What's up? 80 00:03:07,793 --> 00:03:09,458 I was thinking of joining the science club. 81 00:03:09,482 --> 00:03:11,620 Really? I didn't know you were a geek. 82 00:03:11,655 --> 00:03:12,413 I'm not. 83 00:03:12,448 --> 00:03:13,527 That's the problem. I'm afraid 84 00:03:13,551 --> 00:03:14,862 everyone will think I am. 85 00:03:14,896 --> 00:03:16,000 Well, they will. 86 00:03:17,034 --> 00:03:18,448 I explained that we can't change 87 00:03:18,482 --> 00:03:20,034 the whole system just for her. 88 00:03:20,068 --> 00:03:21,734 Why does everyone have to be stuffed in a category? 89 00:03:21,758 --> 00:03:23,206 I mean, I don't get it. Look around 90 00:03:23,241 --> 00:03:25,275 the cheerleaders eat with the cheerleaders. 91 00:03:25,310 --> 00:03:26,793 The geeks only eat with the geeks. 92 00:03:26,827 --> 00:03:28,310 I just don't want to be labeled. 93 00:03:28,344 --> 00:03:29,517 You have no choice. 94 00:03:29,551 --> 00:03:31,655 You have a grace period as a new student 95 00:03:31,689 --> 00:03:33,689 but soon, you'll be stereotyped. 96 00:03:33,724 --> 00:03:34,758 Well, what are you guys? 97 00:03:34,793 --> 00:03:37,206 I'm a quasi-jock with semi-literary aspirations 98 00:03:37,241 --> 00:03:39,517 and a hint of nihilism. 99 00:03:39,551 --> 00:03:41,310 If only it were that simple for me. 100 00:03:41,344 --> 00:03:42,586 Jenny, what are you? 101 00:03:42,620 --> 00:03:44,551 I tried to be an outsider 102 00:03:44,586 --> 00:03:46,586 but I didn't really fit in. 103 00:03:46,620 --> 00:03:49,827 Now Libby calls me a freak, and I'm okay with that. 104 00:03:49,862 --> 00:03:52,000 Well, why can't I just be me? 105 00:03:52,034 --> 00:03:53,482 That's a pretty small group. 106 00:03:54,551 --> 00:03:55,793 We've got spirit! 107 00:03:55,827 --> 00:03:57,310 All: Let's hear it! 108 00:03:57,344 --> 00:04:02,620 Let's go! 109 00:04:02,655 --> 00:04:04,724 I think we should take her advice and just go. 110 00:04:04,758 --> 00:04:06,655 It's spirit week at westbridge. 111 00:04:06,689 --> 00:04:08,079 We're playing eastbridge this weekend 112 00:04:08,103 --> 00:04:10,103 and we're number one. 113 00:04:10,137 --> 00:04:13,172 Yeah. In turnovers and penalties. 114 00:04:13,206 --> 00:04:15,241 We'll be wearing our uniforms this week 115 00:04:15,275 --> 00:04:18,034 and leading cheers at lunch, reminding you 116 00:04:18,068 --> 00:04:19,931 to support our team. 117 00:04:19,965 --> 00:04:21,000 Ready? 118 00:04:21,034 --> 00:04:22,482 All: Okay. 119 00:04:22,517 --> 00:04:24,724 East meets west 120 00:04:24,758 --> 00:04:27,137 and we know who's the best. 121 00:04:27,172 --> 00:04:29,068 All: Whoo! 122 00:04:29,103 --> 00:04:31,586 I don't get it. To me, that looks geeky. 123 00:04:31,620 --> 00:04:33,689 How can she do that and still be so popular? 124 00:04:33,724 --> 00:04:35,034 Libby's not popular. 125 00:04:35,068 --> 00:04:36,137 She's powerful. 126 00:04:36,172 --> 00:04:37,241 How did she get power? 127 00:04:37,275 --> 00:04:38,241 She seized it 128 00:04:38,275 --> 00:04:40,413 and as long as there are people backing her up 129 00:04:40,448 --> 00:04:40,931 she'll keep it. 130 00:04:40,965 --> 00:04:43,689 It's very Stalin. 131 00:04:43,724 --> 00:04:44,413 I don't know what 132 00:04:44,448 --> 00:04:45,724 you guys are talking about. 133 00:04:45,758 --> 00:04:47,310 Libby's always nice to me. 134 00:04:47,344 --> 00:04:48,931 I'm going to get more tatertots. 135 00:04:48,965 --> 00:04:50,000 I'll go with you. 136 00:04:51,517 --> 00:04:52,517 See you tomorrow. 137 00:04:52,551 --> 00:04:54,827 We're number one. 138 00:04:54,862 --> 00:04:56,620 [ Gasping] 139 00:04:56,655 --> 00:04:59,206 Watch where you're going, geek. 140 00:04:59,241 --> 00:05:01,896 You got my uniform wet. 141 00:05:01,931 --> 00:05:03,068 I'm sorry. 142 00:05:03,103 --> 00:05:06,655 You are so transferred. 143 00:05:06,689 --> 00:05:07,655 Libby, lay off him. 144 00:05:07,689 --> 00:05:08,793 It was an accident. 145 00:05:08,827 --> 00:05:11,310 It's just like a freak to defend a geek. 146 00:05:11,344 --> 00:05:13,965 Maybe the two of you can get weekend jobs at the carnival. 147 00:05:15,724 --> 00:05:17,034 Hi, Harvey. 148 00:05:17,068 --> 00:05:19,000 Hi. 149 00:05:19,034 --> 00:05:20,448 See? She's nice. 150 00:05:22,482 --> 00:05:25,000 Sabrina, I thought you were going to science club. 151 00:05:25,034 --> 00:05:25,931 [ Whispering]: I am. 152 00:05:25,965 --> 00:05:26,862 In a minute. 153 00:05:26,896 --> 00:05:29,172 Per our previous discussion. 154 00:05:29,206 --> 00:05:31,137 Got it. Later. 155 00:05:33,344 --> 00:05:35,620 Well, this is a delightful turnout... five. 156 00:05:35,655 --> 00:05:37,448 Same as last year, which means none of you 157 00:05:37,482 --> 00:05:39,862 were killed at summer camp. 158 00:05:39,896 --> 00:05:40,793 [ Clears throat] 159 00:05:40,827 --> 00:05:43,551 Okay. Um... Sherman's sporting a new look. 160 00:05:43,586 --> 00:05:44,620 Did you get contacts? 161 00:05:44,655 --> 00:05:46,724 No. Someone stole my glasses. 162 00:05:46,758 --> 00:05:48,000 All right. Well, uh... 163 00:05:48,034 --> 00:05:49,068 Let's begin by discussing 164 00:05:49,103 --> 00:05:51,241 the biggest science breakthrough in recent months... 165 00:05:51,275 --> 00:05:53,344 Possible evidence of life on Mars. 166 00:05:53,379 --> 00:05:56,275 What does this discovery mean to us? 167 00:05:56,310 --> 00:05:57,310 Howard. 168 00:05:57,344 --> 00:05:59,344 The government's been covering this up for years 169 00:05:59,379 --> 00:06:01,034 and Scully and mulder are right... 170 00:06:01,068 --> 00:06:02,034 The truth is out there. 171 00:06:02,068 --> 00:06:03,517 [ All clamoring] 172 00:06:03,551 --> 00:06:05,034 Calm down, calm down. 173 00:06:05,068 --> 00:06:07,103 Look, how many times do we have to go over this? 174 00:06:07,137 --> 00:06:09,000 The x filesis fiction. 175 00:06:09,034 --> 00:06:12,034 Scully and mulder are played by actors. 176 00:06:12,068 --> 00:06:13,517 Now, come on. Don't get upset. 177 00:06:14,620 --> 00:06:16,103 Hi. Is this science club? 178 00:06:16,137 --> 00:06:18,448 Did you leave something in your desk, Sabrina? 179 00:06:18,482 --> 00:06:20,034 No. I was thinking of joining 180 00:06:20,068 --> 00:06:22,103 unless you're all filled up. 181 00:06:22,137 --> 00:06:24,965 Not at all. Everyone's welcome. Have a seat. 182 00:06:25,000 --> 00:06:26,482 There's a girl in science club. 183 00:06:26,517 --> 00:06:28,448 Don't panic. 184 00:06:28,482 --> 00:06:30,068 Hey. How's it going? 185 00:06:30,103 --> 00:06:31,275 [ Stammering] 186 00:06:33,793 --> 00:06:35,734 I never knew a pickle could be used as a light bulb. 187 00:06:35,758 --> 00:06:37,000 They're super versatile. 188 00:06:38,413 --> 00:06:39,689 Bye, guys. See you later. 189 00:06:41,034 --> 00:06:42,862 What are you doing here so late? 190 00:06:42,896 --> 00:06:44,655 Was there a meeting of the freaks society? 191 00:06:44,689 --> 00:06:45,620 Libby, why don't you..? 192 00:06:45,655 --> 00:06:47,251 Great having you in science club, Sabrina. 193 00:06:47,275 --> 00:06:50,620 Don't forget to bring your rock tumbler tomorrow. 194 00:06:50,655 --> 00:06:53,344 You went to science club? 195 00:06:53,379 --> 00:06:54,758 [ Laughing] 196 00:06:54,793 --> 00:06:56,379 That is too perfect. 197 00:06:56,413 --> 00:06:58,586 You're a geek in freak's clothing. 198 00:06:58,620 --> 00:06:59,793 I am not a geek. 199 00:07:01,689 --> 00:07:03,068 That doesn't prove anything. 200 00:07:03,103 --> 00:07:04,310 Oh, here. 201 00:07:04,344 --> 00:07:06,137 Let me help you. 202 00:07:06,172 --> 00:07:07,413 See you later... 203 00:07:07,448 --> 00:07:08,448 Geek. 204 00:07:10,689 --> 00:07:12,655 [ Playing Beethoven's "fur Elise"] 205 00:07:17,793 --> 00:07:20,034 Look, it still fits. 206 00:07:20,068 --> 00:07:23,000 And it's great for lounging around the house. 207 00:07:23,034 --> 00:07:25,103 That doesn't count as a use. 208 00:07:25,137 --> 00:07:25,827 Why not? 209 00:07:25,862 --> 00:07:27,034 No one wears metal 210 00:07:27,068 --> 00:07:29,206 after labor day. 211 00:07:29,241 --> 00:07:29,965 Aunt hilda 212 00:07:30,000 --> 00:07:31,280 what's the range on your Cannon? 213 00:07:31,310 --> 00:07:32,758 I'll get it. We'll find out. 214 00:07:32,793 --> 00:07:34,482 Hilda, will you please sit down? 215 00:07:35,896 --> 00:07:38,620 Sabrina, a Cannon is not a solution 216 00:07:38,655 --> 00:07:40,586 for a land-based problem. 217 00:07:44,517 --> 00:07:46,310 What's going on? 218 00:07:46,344 --> 00:07:49,034 Libby caught me coming out of science club. 219 00:07:49,068 --> 00:07:50,482 You went to science club? 220 00:07:50,517 --> 00:07:52,000 Oh, that's wonderful. 221 00:07:52,034 --> 00:07:54,310 No, it's not. Now Libby thinks I'm a complete geek. 222 00:07:54,344 --> 00:07:55,517 I knew this would happen. 223 00:07:55,551 --> 00:07:57,034 It's Zelda's influence. 224 00:07:57,068 --> 00:07:59,862 I begged you to watch TV with me so you'd be normal. 225 00:07:59,896 --> 00:08:02,000 Oh, be quiet. 226 00:08:02,034 --> 00:08:05,379 Hey, it's dark in here. 227 00:08:05,413 --> 00:08:08,482 Now, it shouldn't bother you what Libby says. 228 00:08:08,517 --> 00:08:10,448 It shouldn't, but it does. 229 00:08:10,482 --> 00:08:13,034 I want to use my magic to teach Libby a lesson. 230 00:08:13,068 --> 00:08:14,827 That sounds very constructive. 231 00:08:14,862 --> 00:08:16,379 I'm going to give her a snout. 232 00:08:16,413 --> 00:08:19,172 Ooh, good idea. 233 00:08:20,586 --> 00:08:22,551 You need to talk to my friend Cicero. 234 00:08:22,586 --> 00:08:24,275 He's an expert on these matters. 235 00:08:24,310 --> 00:08:25,793 We'll look him up in the book. 236 00:08:25,827 --> 00:08:27,137 Are you coming, hilda? 237 00:08:27,172 --> 00:08:30,241 Yes. 238 00:08:30,275 --> 00:08:31,689 No, I can't. 239 00:08:31,724 --> 00:08:33,862 My outfit's too heavy 240 00:08:33,896 --> 00:08:36,172 but it's very useful. 241 00:08:36,206 --> 00:08:38,517 See when you said look him up in the book 242 00:08:38,551 --> 00:08:40,068 I thought you meant phone book. 243 00:08:40,103 --> 00:08:41,448 No. Magic book. 244 00:08:41,482 --> 00:08:43,931 Cicero is figure 3-a. 245 00:08:43,965 --> 00:08:45,482 He's one of the ancient geeks. 246 00:08:45,517 --> 00:08:47,034 Oh. There he is. 247 00:08:47,068 --> 00:08:48,310 Hello, Cicero. 248 00:08:48,344 --> 00:08:49,827 There's a girl looking at me. 249 00:08:49,862 --> 00:08:51,965 Don't panic. 250 00:08:52,000 --> 00:08:53,413 Ask him what he'd do. 251 00:08:53,448 --> 00:08:54,931 He's very knowledgeable. 252 00:08:54,965 --> 00:08:58,137 His was the first recorded wedgie. 253 00:08:58,172 --> 00:08:59,034 Hey, Cicero. 254 00:08:59,068 --> 00:09:01,034 I'm Sabrina and I have a question. 255 00:09:01,068 --> 00:09:02,586 Ask away, but make it quick. 256 00:09:02,620 --> 00:09:04,275 If the centurions catch me here 257 00:09:04,310 --> 00:09:07,034 it's a guaranteed swirly in the aqueduct. 258 00:09:07,068 --> 00:09:08,379 There's this girl in my school 259 00:09:08,413 --> 00:09:10,137 and she keeps calling me a geek 260 00:09:10,172 --> 00:09:11,586 and I really don't like it. 261 00:09:11,620 --> 00:09:14,034 I suggest you ignore her, okay? Bye-bye. 262 00:09:14,068 --> 00:09:14,724 No, wait! 263 00:09:14,758 --> 00:09:15,931 I can't ignore her. 264 00:09:15,965 --> 00:09:18,241 No one can ignore her. You've got to help. 265 00:09:18,275 --> 00:09:20,965 Well, there are two ways to teach her a lesson. 266 00:09:21,000 --> 00:09:23,206 The first is to just give her a snout. 267 00:09:23,241 --> 00:09:24,344 I knew it. 268 00:09:24,379 --> 00:09:25,482 What's the second? 269 00:09:25,517 --> 00:09:27,275 Give her a taste of her own medicine. 270 00:09:27,310 --> 00:09:28,931 Turn her into a geek. 271 00:09:28,965 --> 00:09:30,310 She'll see how it feels 272 00:09:30,344 --> 00:09:32,517 and learn it's what's inside that really counts. 273 00:09:32,551 --> 00:09:33,965 But how can I do that? 274 00:09:34,000 --> 00:09:34,689 A simple spell. 275 00:09:34,724 --> 00:09:35,931 Just point. 276 00:09:35,965 --> 00:09:37,724 Like this? 277 00:09:37,758 --> 00:09:39,482 Well, actually, you just have to point. 278 00:09:39,517 --> 00:09:41,896 My glasses were slipping. 279 00:09:41,931 --> 00:09:42,689 Thanks, Cicero. 280 00:09:42,724 --> 00:09:43,862 You've been a big help. 281 00:09:45,965 --> 00:09:46,793 Oh... 282 00:09:46,827 --> 00:09:48,379 Nice move, four-eyes. 283 00:09:52,862 --> 00:09:54,137 Hi, Libby. 284 00:09:54,172 --> 00:09:55,344 Are you okay? 285 00:09:55,379 --> 00:09:57,482 Oh, my eyeballs just started itching. 286 00:09:57,517 --> 00:09:59,448 Must be my contacts. 287 00:09:59,482 --> 00:10:00,551 I'll be right back. 288 00:10:01,862 --> 00:10:03,793 Libby wears contacts? 289 00:10:14,344 --> 00:10:15,793 [ Sighs] 290 00:10:19,034 --> 00:10:20,482 Much better. 291 00:10:20,517 --> 00:10:22,551 Oh, my god! 292 00:10:22,586 --> 00:10:23,379 What happened to you? 293 00:10:23,413 --> 00:10:24,758 You look totally weird. 294 00:10:24,793 --> 00:10:26,206 I took my contacts out. 295 00:10:26,241 --> 00:10:28,689 But what did you do to your hair? 296 00:10:28,724 --> 00:10:30,931 I ran my fingers through it a couple times. 297 00:10:30,965 --> 00:10:32,310 Doesn't it look shiny? 298 00:10:32,344 --> 00:10:33,724 More like greasy. 299 00:10:33,758 --> 00:10:35,655 What's with the uniform? 300 00:10:35,689 --> 00:10:36,655 I was cold 301 00:10:36,689 --> 00:10:37,931 so I pulled up my socks. 302 00:10:37,965 --> 00:10:39,517 It's function over fashion. 303 00:10:39,551 --> 00:10:40,413 Since when? 304 00:10:40,448 --> 00:10:41,275 [ Bell ringing] 305 00:10:41,310 --> 00:10:43,931 The bell. We'll be late for class. 306 00:10:43,965 --> 00:10:46,551 We're always late for class. That's what we do. 307 00:10:46,586 --> 00:10:49,103 But we might miss something that's on a test. 308 00:10:49,137 --> 00:10:50,482 Come on. 309 00:10:50,517 --> 00:10:52,379 What are you looking at? 310 00:10:55,551 --> 00:10:57,034 Hey, Harvey, Jenny, over here. 311 00:10:57,068 --> 00:10:58,068 You look happy. 312 00:10:58,103 --> 00:10:59,551 What's going on? 313 00:10:59,586 --> 00:11:02,931 Oh, just a new world order and butterscotch pudding. 314 00:11:02,965 --> 00:11:04,827 Oh, boy. Butterscotch pudding. 315 00:11:05,931 --> 00:11:07,034 Hair check. 316 00:11:07,068 --> 00:11:08,034 Matt sabetti's heading 317 00:11:08,068 --> 00:11:10,517 this way. 318 00:11:10,551 --> 00:11:11,758 Hi, girls. 319 00:11:11,793 --> 00:11:12,724 Hi. 320 00:11:12,758 --> 00:11:13,965 [ Stammering] 321 00:11:15,758 --> 00:11:17,379 What was that noise? 322 00:11:17,413 --> 00:11:19,034 My asthma just kicked in. 323 00:11:19,068 --> 00:11:20,379 I need my inhaler. 324 00:11:20,413 --> 00:11:21,275 Get it later. 325 00:11:21,310 --> 00:11:23,517 It's time to cheer. 326 00:11:23,551 --> 00:11:24,793 We've got spirit! 327 00:11:24,827 --> 00:11:26,344 All: Let's hear it! 328 00:11:26,379 --> 00:11:27,448 Hear it! 329 00:11:27,482 --> 00:11:28,482 Ready? 330 00:11:31,068 --> 00:11:32,827 All: Okay. 331 00:11:32,862 --> 00:11:35,310 East meets west 332 00:11:35,344 --> 00:11:37,275 and we knows who's the... 333 00:11:37,310 --> 00:11:38,137 Ow! 334 00:11:38,172 --> 00:11:39,862 You poked me in the eye. 335 00:11:39,896 --> 00:11:41,172 Emergency huddle. 336 00:11:41,206 --> 00:11:42,655 Not you. 337 00:11:42,689 --> 00:11:45,034 You're huddling without me? 338 00:11:45,068 --> 00:11:46,862 You can't huddle without me. 339 00:11:46,896 --> 00:11:48,793 You can't exclude me. 340 00:11:48,827 --> 00:11:50,172 We just did. 341 00:11:50,206 --> 00:11:52,068 You're sitting out spirit week, chessler. 342 00:11:52,103 --> 00:11:54,344 You're a threat to the whole team. 343 00:11:54,379 --> 00:11:56,758 But where will I go? 344 00:11:56,793 --> 00:11:57,827 Who will I sit with? 345 00:11:57,862 --> 00:12:00,137 I'm sure you'd fit in over there. 346 00:12:00,172 --> 00:12:02,379 [ All laughing] 347 00:12:02,413 --> 00:12:04,103 I don't think so. 348 00:12:05,758 --> 00:12:07,689 Watch where you're going, geek. 349 00:12:07,724 --> 00:12:09,551 Who do you think you're talking to? 350 00:12:09,586 --> 00:12:12,000 Just because I wear glasses and have asthma 351 00:12:12,034 --> 00:12:14,448 and want to do well in school, does not mean I'm a... 352 00:12:14,482 --> 00:12:16,793 [ Snorts] 353 00:12:16,827 --> 00:12:18,103 Oh, no. 354 00:12:20,241 --> 00:12:21,413 Oh! 355 00:12:21,448 --> 00:12:23,517 There's something different about Libby. 356 00:12:23,551 --> 00:12:25,965 Did she change her hair? 357 00:12:26,000 --> 00:12:27,275 Ready? 358 00:12:27,310 --> 00:12:28,103 Okay. 359 00:12:28,137 --> 00:12:29,586 It's spirit week 360 00:12:29,620 --> 00:12:31,310 and Libby's now a geek. 361 00:12:34,275 --> 00:12:36,137 People are laughing at Libby. 362 00:12:36,172 --> 00:12:39,137 I know it's mean to say this, but yes! 363 00:12:39,172 --> 00:12:42,689 Hey, she's always been nice to me. 364 00:12:42,724 --> 00:12:44,482 I'm going to go talk to her. 365 00:12:44,517 --> 00:12:45,827 Whatever Libby's going through 366 00:12:45,862 --> 00:12:47,551 doesn't involve you. 367 00:12:47,586 --> 00:12:49,862 Who said it did? It's not like I feel responsible. 368 00:12:49,896 --> 00:12:52,137 I'm just a really empathetic person. 369 00:12:52,172 --> 00:12:55,137 Gotta go. 370 00:12:55,172 --> 00:12:56,241 Libby? 371 00:12:56,275 --> 00:12:57,379 [ Wheezing] 372 00:12:59,862 --> 00:13:00,620 I know you're in here. 373 00:13:00,655 --> 00:13:04,620 I can hear you wheezing. 374 00:13:04,655 --> 00:13:05,862 What do youwant? 375 00:13:05,896 --> 00:13:07,172 I just came to talk. 376 00:13:07,206 --> 00:13:08,586 Don't you mean gloat? 377 00:13:08,620 --> 00:13:09,517 I can talk and gloat 378 00:13:09,551 --> 00:13:11,620 at the same time. 379 00:13:11,655 --> 00:13:13,424 Look, Libby, I thought you might need a friend. 380 00:13:13,448 --> 00:13:16,275 Why? Because all my other friends dumped me? 381 00:13:16,310 --> 00:13:17,275 Don't they realize 382 00:13:17,310 --> 00:13:20,068 that geeks have needs and wants and feelings? 383 00:13:20,103 --> 00:13:23,034 If you trip us, do we not fall? 384 00:13:23,068 --> 00:13:26,206 If you prick us, do we not scream and pass out? 385 00:13:26,241 --> 00:13:26,793 And what does that 386 00:13:26,827 --> 00:13:27,517 teach you? 387 00:13:27,551 --> 00:13:29,379 To hate cheerleaders. 388 00:13:29,413 --> 00:13:30,448 No. It teaches you 389 00:13:30,482 --> 00:13:32,793 that it's what's inside that counts. 390 00:13:32,827 --> 00:13:34,034 That's what I've learned? 391 00:13:34,068 --> 00:13:35,931 Man, I hope so. 392 00:13:35,965 --> 00:13:38,344 Wait a minute. Let me process this. 393 00:13:38,379 --> 00:13:40,586 It's what's inside that counts 394 00:13:40,620 --> 00:13:45,206 so no matter how I look or dress, I'm still me. 395 00:13:45,241 --> 00:13:47,517 I'm still Libby chessler. 396 00:13:47,551 --> 00:13:49,655 This is very exciting! 397 00:13:49,689 --> 00:13:50,448 [ Wheezing] 398 00:13:50,482 --> 00:13:53,034 But not over-exciting. 399 00:13:53,068 --> 00:13:54,172 Let's go back to lunch. 400 00:13:59,689 --> 00:14:00,689 Can I sit here? 401 00:14:00,724 --> 00:14:01,724 [ All wheezing] 402 00:14:01,758 --> 00:14:03,758 Relax. I'm one of you. 403 00:14:03,793 --> 00:14:04,896 [ Snorting] 404 00:14:04,931 --> 00:14:06,275 [ Laughing] 405 00:14:06,310 --> 00:14:09,034 [ Laughing and snorting] 406 00:14:09,068 --> 00:14:09,827 What's going on? 407 00:14:09,862 --> 00:14:11,482 Libby's sitting with the geeks. 408 00:14:11,517 --> 00:14:13,275 See? I told you she was nice. 409 00:14:14,413 --> 00:14:15,482 What did you say to her? 410 00:14:15,517 --> 00:14:17,206 I just told her to be herself. 411 00:14:17,241 --> 00:14:19,827 Let's talk about power... 412 00:14:19,862 --> 00:14:23,724 How to get it, how to keep it. 413 00:14:23,758 --> 00:14:24,689 Hey, did you see 414 00:14:24,724 --> 00:14:26,241 xena, warrior Princess last night? 415 00:14:26,275 --> 00:14:27,965 Quiet! This is important. 416 00:14:29,655 --> 00:14:30,551 Are you catching the bus? 417 00:14:30,586 --> 00:14:33,620 No. I'm going to science club. 418 00:14:33,655 --> 00:14:35,448 Are you sure you want to broadcast that? 419 00:14:35,482 --> 00:14:36,310 Yeah. I do. 420 00:14:36,344 --> 00:14:40,000 Today the halls are safe for geeks... 421 00:14:40,034 --> 00:14:43,482 But you can't protect them from themselves. 422 00:14:43,517 --> 00:14:45,931 Hey, I brought my rock tumbler. 423 00:14:45,965 --> 00:14:47,724 May we help you? 424 00:14:47,758 --> 00:14:48,862 What are you doing here? 425 00:14:48,896 --> 00:14:50,586 I'm the new president 426 00:14:50,620 --> 00:14:52,965 and, by the way, membership is closed. 427 00:14:53,000 --> 00:14:55,586 Science club is now limited to six people. 428 00:14:55,620 --> 00:14:57,689 That's how many can fit in the space shuttle. 429 00:14:57,724 --> 00:14:58,586 You can't do that. 430 00:14:58,620 --> 00:14:59,586 Where's Mr. Pool? 431 00:14:59,620 --> 00:15:01,965 I sent him for tang and fig Newtons. 432 00:15:02,000 --> 00:15:02,724 Besides 433 00:15:02,758 --> 00:15:04,103 you don't belong here. 434 00:15:04,137 --> 00:15:05,896 You're not a total geek. 435 00:15:05,931 --> 00:15:07,000 Is she, guys? 436 00:15:07,034 --> 00:15:08,034 [ All agreeing] 437 00:15:08,068 --> 00:15:10,034 Yeah. You never sat with us at lunch. 438 00:15:10,068 --> 00:15:12,034 And what's your eyesight, 20/20? 439 00:15:13,206 --> 00:15:15,448 Well, stab me in the back with a protractor. 440 00:15:15,482 --> 00:15:17,320 I can't believe you guys are siding with Libby. 441 00:15:17,344 --> 00:15:19,206 She used to make fun of you all the time. 442 00:15:19,241 --> 00:15:21,758 Yeah, but now she's our leader. 443 00:15:21,793 --> 00:15:23,034 [ Mutters]: She's not myleader. 444 00:15:23,068 --> 00:15:26,000 What did you say, gordie? 445 00:15:26,034 --> 00:15:28,344 I said... You're not my leader. 446 00:15:28,379 --> 00:15:30,517 You're... pushy... 447 00:15:30,551 --> 00:15:33,206 And bossy... and... 448 00:15:33,241 --> 00:15:37,206 If Sabrina goes, I go. 449 00:15:37,241 --> 00:15:38,862 That was very brave of you, gordie. 450 00:15:38,896 --> 00:15:39,517 Don't talk. 451 00:15:39,551 --> 00:15:40,551 Run! 452 00:15:47,517 --> 00:15:51,793 Look Salem, i'm tenderizing the beef with my mace. 453 00:15:51,827 --> 00:15:54,724 It's a deadly weapon and a handy kitchen tool. 454 00:15:54,758 --> 00:15:55,586 Oh, please. 455 00:15:55,620 --> 00:15:58,034 We've all seen the infomercial. 456 00:15:58,068 --> 00:15:59,034 Hi, Sabrina. 457 00:15:59,068 --> 00:16:01,275 I just had a big, stinky day. 458 00:16:01,310 --> 00:16:03,931 Aunt hilda, my magic never works the way I want it. 459 00:16:03,965 --> 00:16:07,103 Would it make you feel better to pound some beef? 460 00:16:07,137 --> 00:16:09,137 Maybe. 461 00:16:09,172 --> 00:16:10,068 Well, you'll be happy to know 462 00:16:10,103 --> 00:16:11,758 I got kicked out of science club. 463 00:16:11,793 --> 00:16:12,931 How come? 464 00:16:12,965 --> 00:16:14,000 Because Libby says 465 00:16:14,034 --> 00:16:15,620 I'm not a total geek. 466 00:16:15,655 --> 00:16:16,665 I thought you were upset yesterday 467 00:16:16,689 --> 00:16:18,068 because she said that you wereone. 468 00:16:18,103 --> 00:16:19,379 Yes. 469 00:16:19,413 --> 00:16:22,000 There is no pleasing you. 470 00:16:22,034 --> 00:16:22,793 All right. 471 00:16:22,827 --> 00:16:23,689 You're a little too good at that. 472 00:16:23,724 --> 00:16:24,758 Let's take a break. 473 00:16:24,793 --> 00:16:26,586 Hey, can I lick the mace? 474 00:16:26,620 --> 00:16:29,586 Oh, all right, but be careful. 475 00:16:29,620 --> 00:16:31,034 Mmm... ow! 476 00:16:31,068 --> 00:16:32,689 But it's worth it. 477 00:16:32,724 --> 00:16:35,620 You know, the point was to teach Libby that 478 00:16:35,655 --> 00:16:38,310 it's what's insidethat counts, but I forgot that inside 479 00:16:38,344 --> 00:16:41,482 she's just a manipulative, conniving dictator. 480 00:16:41,517 --> 00:16:43,896 So, are you reconsidering the snout? 481 00:16:43,931 --> 00:16:47,275 No. I'm just going to turn her back to normal. 482 00:16:47,310 --> 00:16:49,310 I think I need to pound some more beef. 483 00:16:51,551 --> 00:16:53,206 Hey, cee cee, nice uniform. 484 00:16:53,241 --> 00:16:54,862 What does the "w" stand for 485 00:16:54,896 --> 00:16:56,862 "where is my brain?" 486 00:16:56,896 --> 00:16:58,206 Get away, you geeks. 487 00:16:58,241 --> 00:16:59,482 Hey, look at me. 488 00:16:59,517 --> 00:17:01,931 I'm Jill, and I wash my hair every day. 489 00:17:01,965 --> 00:17:04,965 Shields down. Direct hit. Fire again. 490 00:17:05,000 --> 00:17:06,010 Hey, how many cheerleaders 491 00:17:06,034 --> 00:17:07,965 does it take to screw in a pickle? 492 00:17:08,000 --> 00:17:08,862 I don't get it. 493 00:17:08,896 --> 00:17:10,862 You wouldn't. 494 00:17:10,896 --> 00:17:12,724 [ Laughing] 495 00:17:12,758 --> 00:17:14,310 Did you see that? 496 00:17:14,344 --> 00:17:16,275 The cheerleaders are being teased by the geeks. 497 00:17:16,310 --> 00:17:17,655 The revolution is upon us. 498 00:17:17,689 --> 00:17:20,724 I wouldn't be too sure about that. 499 00:17:20,758 --> 00:17:21,965 That's funny. 500 00:17:22,000 --> 00:17:24,620 My eyeballs stopped itching. 501 00:17:24,655 --> 00:17:27,241 Anyway, I checked out the weird al yankovic web site 502 00:17:27,275 --> 00:17:29,413 and I think I'm going to link it to my home page. 503 00:17:29,448 --> 00:17:32,000 Hey, Libby, can I speak with you a moment? 504 00:17:32,034 --> 00:17:34,896 Make it quick. I don't want to be seen talking with you. 505 00:17:34,931 --> 00:17:36,976 Okay. Well, you know, I was just wondering if you'd tried 506 00:17:37,000 --> 00:17:38,689 doing any cheers lately. Bet you could. 507 00:17:38,724 --> 00:17:41,689 Any seal can clap. 508 00:17:41,724 --> 00:17:44,172 I am a higher life-form. 509 00:17:46,793 --> 00:17:47,965 I never would have guessed it 510 00:17:48,000 --> 00:17:50,413 but I think Libby really likes being a geek. 511 00:17:50,448 --> 00:17:51,620 Doesn't surprise me. 512 00:17:51,655 --> 00:17:53,113 Libby doesn't care what group she's in. 513 00:17:53,137 --> 00:17:54,827 As long as she can exclude people 514 00:17:54,862 --> 00:17:56,620 she's happy. 515 00:17:56,655 --> 00:17:57,655 Jenny... 516 00:17:57,689 --> 00:17:59,286 I want you to come to science club with me. 517 00:17:59,310 --> 00:18:01,482 Sorry, I'm not into organized science. 518 00:18:01,517 --> 00:18:02,931 Maybe I can convince you? 519 00:18:02,965 --> 00:18:04,000 I doubt it. 520 00:18:05,448 --> 00:18:06,482 Ow. 521 00:18:06,517 --> 00:18:08,241 I hope I didn't suffer a hematoma. 522 00:18:08,275 --> 00:18:09,965 Save it for club. Come on. 523 00:18:12,034 --> 00:18:13,068 Hey, Harvey. 524 00:18:13,103 --> 00:18:14,068 Hey, guys. What's up? 525 00:18:14,103 --> 00:18:15,113 Wanna come to the science club. 526 00:18:15,137 --> 00:18:16,310 No way. 527 00:18:18,758 --> 00:18:20,000 Weird. 528 00:18:20,034 --> 00:18:21,896 Suddenly, I wish I had every episode 529 00:18:21,931 --> 00:18:24,206 of mystery science theater on tape. 530 00:18:24,241 --> 00:18:25,965 Hurry up. We'll be late. 531 00:18:26,000 --> 00:18:26,689 Calm down. 532 00:18:26,724 --> 00:18:27,884 I'll be right back. Stay here. 533 00:18:41,310 --> 00:18:42,034 [ Sighing] 534 00:18:42,068 --> 00:18:44,551 For the good of mankind. 535 00:18:44,586 --> 00:18:46,379 I can't look. 536 00:18:46,413 --> 00:18:48,379 And the handwriting recognition on my Newton 537 00:18:48,413 --> 00:18:51,655 turned it into "are you afraid of the dork?" 538 00:18:51,689 --> 00:18:52,517 [ Knocking] 539 00:18:52,551 --> 00:18:54,000 I'll get it. 540 00:18:54,034 --> 00:18:56,275 [ Laughing] 541 00:18:56,310 --> 00:18:57,344 Hello, Mr. Pool. 542 00:18:57,379 --> 00:18:58,379 Sabrina? 543 00:18:58,413 --> 00:19:02,034 Let's talk Philip k. Dick. 544 00:19:02,068 --> 00:19:04,137 Hey, you can't come in here. 545 00:19:04,172 --> 00:19:05,517 Of course she can. 546 00:19:05,551 --> 00:19:06,448 I brought some friends with me. 547 00:19:06,482 --> 00:19:08,758 Come on, guys. 548 00:19:08,793 --> 00:19:09,793 Hello. 549 00:19:11,344 --> 00:19:12,137 Hey. 550 00:19:12,172 --> 00:19:14,137 Hi. Hi. 551 00:19:15,689 --> 00:19:17,034 You're all here for science club? 552 00:19:17,068 --> 00:19:19,413 Yeah. Science rocks. 553 00:19:19,448 --> 00:19:20,931 Well, welcome. Welcome. 554 00:19:20,965 --> 00:19:22,551 Oh, what a happy day! 555 00:19:22,586 --> 00:19:23,758 I've touched you kids. 556 00:19:23,793 --> 00:19:25,896 I'm going to save the space program. 557 00:19:25,931 --> 00:19:27,379 Wait one nanosecond. 558 00:19:27,413 --> 00:19:30,137 Science club was supposed to be exclusively for geeks. 559 00:19:30,172 --> 00:19:32,068 It is, but now we're all geeks. 560 00:19:33,620 --> 00:19:35,206 The science club is for everyone. 561 00:19:35,241 --> 00:19:36,137 Are you kidding? 562 00:19:36,172 --> 00:19:38,034 This isn't a club. 563 00:19:38,068 --> 00:19:39,655 It's just a bunch of people 564 00:19:39,689 --> 00:19:42,275 with shared interests, hanging out together. 565 00:19:44,068 --> 00:19:45,724 Well, not me. 566 00:19:45,758 --> 00:19:49,206 I'm going home to wash my hair. 567 00:19:49,241 --> 00:19:50,068 Wait. Don't leave. 568 00:19:50,103 --> 00:19:51,344 You'll miss out. 569 00:19:51,379 --> 00:19:54,103 The rest of us are going to play with really strong magnets. 570 00:19:54,137 --> 00:19:55,241 [ Laughing] 571 00:20:00,103 --> 00:20:00,862 [ Gasps] 572 00:20:00,896 --> 00:20:04,034 Look at you... Geeked to the gills. 573 00:20:04,068 --> 00:20:05,862 This is awful. 574 00:20:05,896 --> 00:20:07,241 I blame myself. 575 00:20:07,275 --> 00:20:07,931 No, wait. 576 00:20:07,965 --> 00:20:09,241 I blame Zelda. 577 00:20:09,275 --> 00:20:11,241 This is all your fault. 578 00:20:11,275 --> 00:20:12,068 My fault? 579 00:20:12,103 --> 00:20:12,827 Oh, Sabrina 580 00:20:12,862 --> 00:20:14,896 you look adorable and so smart. 581 00:20:14,931 --> 00:20:16,620 I feel smart, and you know what? 582 00:20:16,655 --> 00:20:18,275 I learned something. 583 00:20:18,310 --> 00:20:20,620 No matter what we're labeled, Libby will always be Libby 584 00:20:20,655 --> 00:20:22,172 and I will always be me. 585 00:20:22,206 --> 00:20:24,068 You had to become a geek to figure that out? 586 00:20:24,103 --> 00:20:26,000 Well, it's actually rather complex. 587 00:20:26,034 --> 00:20:26,655 I just put it 588 00:20:26,689 --> 00:20:28,758 in layman's terms for you. 589 00:20:28,793 --> 00:20:30,724 I have to do that all the time. 590 00:20:30,758 --> 00:20:31,586 So, what are you saying? 591 00:20:31,620 --> 00:20:33,344 You dumb things down for me? 592 00:20:33,379 --> 00:20:36,034 Well, "c", colon, back slash... duh. 593 00:20:36,068 --> 00:20:37,137 Would you speak English. 594 00:20:37,172 --> 00:20:37,896 You always put science down. 595 00:20:37,931 --> 00:20:38,862 If you're so smart... 596 00:20:38,896 --> 00:20:41,862 [ Arguing] 597 00:20:41,896 --> 00:20:43,275 I'm going to take a shower. 598 00:20:43,310 --> 00:20:44,793 [ Arguing continues] 599 00:20:48,586 --> 00:20:50,379 [ Girls laughing] 600 00:20:50,413 --> 00:20:52,482 Here, let me help. 601 00:20:52,517 --> 00:20:55,206 Wait a minute. 602 00:20:55,241 --> 00:20:56,689 Here you go, gordie. 603 00:20:56,724 --> 00:20:58,827 You're setting me up, aren't you? 604 00:20:58,862 --> 00:21:00,517 Oh, so now we're helping geeks? 605 00:21:00,551 --> 00:21:02,758 I just don't feel like making fun of them anymore. 606 00:21:02,793 --> 00:21:04,724 You know, geeks are people too. 607 00:21:04,758 --> 00:21:06,551 But if we can't make fun of geeks 608 00:21:06,586 --> 00:21:09,724 who will we make fun of? 609 00:21:09,758 --> 00:21:11,344 Hi, Sabrina. 610 00:21:11,379 --> 00:21:12,482 Super freak. 611 00:21:23,827 --> 00:21:24,724 I just thought you should know 612 00:21:24,758 --> 00:21:25,620 the kid next door 613 00:21:25,655 --> 00:21:27,310 is chucking water balloons at our house. 614 00:21:27,344 --> 00:21:29,517 I know, hilda already went out there. 615 00:21:29,551 --> 00:21:31,148 She said she was gonna do something about it. 616 00:21:31,172 --> 00:21:32,137 He's such a little creep. 617 00:21:32,172 --> 00:21:34,137 He's going to break my window. 618 00:21:34,172 --> 00:21:37,862 Hilda: Prepare to be boarded, Timmy. 619 00:21:37,896 --> 00:21:41,517 What was that? 620 00:21:41,551 --> 00:21:43,655 Yes! I used my Cannon. 621 00:21:43,689 --> 00:21:44,793 It stays. 40944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.