Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,756 --> 00:00:03,992
I need to be part of the club.
2
00:00:04,025 --> 00:00:05,860
The line?
3
00:00:05,894 --> 00:00:08,029
You cross it,
ain't no walkin' it back.
4
00:00:08,063 --> 00:00:10,499
Mayans.
All new Tuesdays at 10:00 on FX.
5
00:00:12,667 --> 00:00:15,170
FX presents Mr. InBetween.
6
00:00:49,604 --> 00:00:51,440
Don't be mad.
I got to.
7
00:00:59,981 --> 00:01:02,016
Here you are, son.
8
00:01:06,721 --> 00:01:08,723
Ah.
9
00:01:16,731 --> 00:01:19,033
So, how long
have you been here, then?
10
00:01:19,067 --> 00:01:21,603
Shit... 16 years.
11
00:01:21,636 --> 00:01:23,104
Yeah? That long?
12
00:01:23,138 --> 00:01:24,539
It's been a while.
13
00:01:24,573 --> 00:01:26,141
Wh-Where are you living?
14
00:01:26,175 --> 00:01:27,709
I'm with Ray.
15
00:01:27,742 --> 00:01:29,911
He's... He fixed up his garage,
16
00:01:29,944 --> 00:01:32,080
so I'm in there.
17
00:01:32,113 --> 00:01:34,916
- Is it comfy?
- Yeah. Get a bit hot
18
00:01:34,949 --> 00:01:37,386
and then cold sometimes.
19
00:01:37,419 --> 00:01:40,922
It's... I don't think
it's insulated, but, you know...
20
00:01:42,090 --> 00:01:44,559
I've got my own space.
21
00:01:44,593 --> 00:01:48,263
And I get to see a bit more
of Ray-Ray's daughter.
22
00:01:48,297 --> 00:01:51,933
- He's got a daughter?
- Yeah. Yeah.
23
00:01:51,966 --> 00:01:54,936
Brit-Brittany.
24
00:01:54,969 --> 00:01:55,970
How old is she?
25
00:01:56,004 --> 00:01:58,507
Nine.
26
00:02:00,509 --> 00:02:01,943
How is Ray?
27
00:02:01,976 --> 00:02:04,613
Eh.
28
00:02:07,015 --> 00:02:10,852
He's-he's good.
29
00:02:21,430 --> 00:02:23,398
Brucey needs you.
30
00:02:40,415 --> 00:02:41,683
What's going on?
31
00:02:43,885 --> 00:02:45,186
I'm stuck.
32
00:02:45,220 --> 00:02:46,621
What do you mean?
33
00:02:46,655 --> 00:02:48,089
In the fucking chair.
34
00:02:48,122 --> 00:02:50,158
I can't get out of it.
35
00:02:50,191 --> 00:02:52,160
Don't shake
your bloody head at me.
36
00:02:52,193 --> 00:02:53,728
It's not my fault.
37
00:02:56,097 --> 00:02:58,233
Oh, grab his arm, will you?
38
00:02:58,267 --> 00:02:59,734
Under the armpit.
39
00:02:59,768 --> 00:03:01,970
On the count of three.
One, two, three.
40
00:03:09,077 --> 00:03:11,079
Thank fuck for that.
41
00:03:12,414 --> 00:03:14,249
Thought I was gonna
die in the fucking thing.
42
00:03:14,283 --> 00:03:16,418
Eh. If only.
43
00:03:16,451 --> 00:03:18,653
Hey, get stuffed.
44
00:03:20,755 --> 00:03:22,023
You all right?
45
00:03:22,056 --> 00:03:23,325
- I'm all right, Dad.
- Steady?
46
00:03:23,358 --> 00:03:24,526
Yeah.
47
00:03:24,559 --> 00:03:26,895
- Okay. Thanks for coming.
- Yeah.
48
00:03:26,928 --> 00:03:29,398
- I'll see you again soon, eh? Hopefully.
- Good to...
49
00:03:29,431 --> 00:03:31,433
- good to see you.
- Love you.
50
00:03:36,037 --> 00:03:37,939
Yeah.
Love you.
51
00:03:39,173 --> 00:03:41,175
Come on.
52
00:03:50,118 --> 00:03:52,120
See you soon.
53
00:04:08,770 --> 00:04:12,541
* Keep spinning, now I just
sit back and have a few women *
54
00:04:12,574 --> 00:04:14,743
* Get your ass over here
and back up the kitty *
55
00:04:14,776 --> 00:04:17,111
* I'll make it rain,
make it rain... *
56
00:04:17,145 --> 00:04:19,781
Need a favor, big fella.
57
00:04:19,814 --> 00:04:21,716
A mate of mine...
58
00:04:21,750 --> 00:04:24,886
You heard of Kate Hall?
Kate Hall.
59
00:04:24,919 --> 00:04:27,255
She's a...
a journo at the Herald.
60
00:04:27,288 --> 00:04:29,491
She covers their crime stuff.
61
00:04:29,524 --> 00:04:30,925
She's writing a book.
62
00:04:30,959 --> 00:04:33,227
Like, a-a true-crime book.
63
00:04:33,261 --> 00:04:35,697
And she's looking
for stories.
64
00:04:35,730 --> 00:04:39,033
Wondering if you might
want to have a chat with her.
65
00:04:39,067 --> 00:04:41,269
What's in it for me?
66
00:04:41,302 --> 00:04:42,804
You'd be doing me a favor.
67
00:04:44,272 --> 00:04:46,975
Come on, mate,
it's an old mate's daughter.
68
00:04:47,008 --> 00:04:49,711
He's done a couple
of favors for me over the years,
69
00:04:49,744 --> 00:04:51,780
and it'd be good
to return the favor.
70
00:04:53,882 --> 00:04:55,750
Nah.
71
00:04:55,784 --> 00:04:57,151
Mate, come on.
72
00:04:57,185 --> 00:05:00,221
I'm asking a favor
as a friend, here.
73
00:05:00,254 --> 00:05:02,624
No.
74
00:05:02,657 --> 00:05:04,325
Thanks.
75
00:05:06,127 --> 00:05:08,196
You know what,
I wasn't gonna mention this,
76
00:05:08,229 --> 00:05:10,131
but, um...
77
00:05:10,164 --> 00:05:12,801
do you have any idea
what you put me through
78
00:05:12,834 --> 00:05:14,268
with that Davros shit?
79
00:05:14,302 --> 00:05:16,971
- What?
- The Davros bullshit.
80
00:05:17,005 --> 00:05:19,774
You know that was my
son-in-law's brother, right?
81
00:05:19,808 --> 00:05:22,411
Do you know the trouble
that shit caused me?
82
00:05:22,444 --> 00:05:24,779
He tried to fucking kill me.
83
00:05:24,813 --> 00:05:27,716
I know that, but I had...
84
00:05:27,749 --> 00:05:31,185
My son-in-law- he didn't
speak to me for six months.
85
00:05:31,219 --> 00:05:33,354
Caused heaps of friction.
All right?
86
00:05:33,388 --> 00:05:34,756
Well, it's not my fucking fault.
87
00:05:34,789 --> 00:05:36,257
You asked me to sit down
with the guy, and I did.
88
00:05:36,290 --> 00:05:37,659
I know you did, mate,
89
00:05:37,692 --> 00:05:40,361
and I appreciate that,
but, shit...
90
00:05:40,395 --> 00:05:43,064
it's not like I ask you
for heaps of favors, you know?
91
00:06:06,387 --> 00:06:08,857
- Hi.
How you going?
92
00:06:08,890 --> 00:06:11,325
- I'm Kate.
- Nice to meet you.
93
00:06:11,359 --> 00:06:12,461
In case you were wondering.
94
00:06:13,695 --> 00:06:15,497
Uh, come through.
95
00:06:16,898 --> 00:06:19,100
- Nice house.
- Thanks. Yeah.
96
00:06:19,133 --> 00:06:21,703
- I like the old joints.
- Yeah, me too.
97
00:06:21,736 --> 00:06:23,204
They've got more character
than new houses.
98
00:06:23,237 --> 00:06:24,639
Yeah.
99
00:06:24,673 --> 00:06:26,174
Uh, hey,
do you want a drink?
100
00:06:26,207 --> 00:06:28,009
Do you want a beer or
a glass of water or something?
101
00:06:28,042 --> 00:06:29,377
I wouldn't mind
a cup of tea.
102
00:06:29,410 --> 00:06:31,480
Okay, sure.
What kind?
103
00:06:31,513 --> 00:06:33,381
Have you got any Earl Grey?
104
00:06:33,414 --> 00:06:35,049
Yeah, yeah.
105
00:06:38,620 --> 00:06:40,889
So... where'd you grow up?
106
00:06:40,922 --> 00:06:43,224
About four hours
out of Sydney.
107
00:06:43,257 --> 00:06:45,293
- Oh, yeah?
- Yeah, on a farm.
108
00:06:45,326 --> 00:06:47,629
Mm.
Do you mind my asking where?
109
00:06:47,662 --> 00:06:49,698
No, I don't mind you asking.
110
00:06:49,731 --> 00:06:52,901
Right. Um, what kind
of farm was it?
111
00:06:52,934 --> 00:06:55,436
It was a dairy farm.
112
00:06:55,470 --> 00:06:58,707
Well, did you have
a happy childhood?
113
00:07:00,341 --> 00:07:01,643
It was all right.
114
00:07:03,812 --> 00:07:06,948
Do you want to elaborate,
maybe, a bit on that?
115
00:07:06,981 --> 00:07:09,984
So what's your book about?
116
00:07:10,018 --> 00:07:12,420
Criminals, pretty much.
117
00:07:12,453 --> 00:07:15,189
Yeah, I mean, I've, um,
interviewed a few people
118
00:07:15,223 --> 00:07:17,291
so far, and it's just people
telling their stories.
119
00:07:17,325 --> 00:07:19,027
Mm.
120
00:07:20,895 --> 00:07:24,098
Look, I-I understand if you're
a little bit cagey about this,
121
00:07:24,132 --> 00:07:25,734
and I-I totally get it.
122
00:07:25,767 --> 00:07:27,969
But, um...
123
00:07:28,002 --> 00:07:29,604
I just want you to know
that nothing's gonna
124
00:07:29,638 --> 00:07:31,339
go in the book
unless you're happy with it.
125
00:07:31,372 --> 00:07:33,575
So I just want you, you know,
just to feel comfortable
126
00:07:33,608 --> 00:07:35,243
to talk to me.
127
00:07:39,981 --> 00:07:41,382
All right.
128
00:07:42,416 --> 00:07:43,785
Cool.
129
00:07:43,818 --> 00:07:46,320
Uh, do you mind
if I, um, record?
130
00:07:49,023 --> 00:07:51,292
- That's all right.
- Sure?
131
00:07:51,325 --> 00:07:53,628
- Mm.
- Okay.
132
00:07:58,933 --> 00:08:00,201
Let's put that there.
133
00:08:00,234 --> 00:08:03,004
So maybe, I don't know-
do you want to start with
134
00:08:03,037 --> 00:08:06,407
about how you got into it
and your first job, maybe?
135
00:08:06,440 --> 00:08:08,577
I mean, it's a job,
what do you mean?
136
00:08:08,610 --> 00:08:10,211
What do you mean, job?
137
00:08:10,244 --> 00:08:12,814
Well, your first, uh,
I don't know, hit, I mean...
138
00:08:12,847 --> 00:08:15,817
- Who told you I do hits?
- Well, that's what
139
00:08:15,850 --> 00:08:18,319
Freddy told me
that you talked...
140
00:08:18,352 --> 00:08:20,154
about, that, a little bit.
141
00:08:21,389 --> 00:08:23,457
I mean, sorry,
I might've misunderstood that.
142
00:08:23,491 --> 00:08:25,026
I didn't realize that...
143
00:08:25,059 --> 00:08:28,196
That's just what Freddy said.
144
00:08:33,167 --> 00:08:35,637
I mean, that's kind of why
I got you to... 'Cause I...
145
00:08:35,670 --> 00:08:38,039
That's the sort of stuff I
want to talk about in the book.
146
00:08:50,551 --> 00:08:52,887
Moist.
147
00:08:52,921 --> 00:08:56,157
- Yeah, that's a good one.
- Moist.
148
00:08:56,190 --> 00:08:57,358
- Mm, mm.
- That's a good one.
149
00:08:57,391 --> 00:08:59,160
Yeah.
My grandmother-
150
00:08:59,193 --> 00:09:00,561
- when I was a kid-
- Mm.
151
00:09:00,595 --> 00:09:02,363
she used to make
this tea cake,
152
00:09:02,396 --> 00:09:04,198
- Mm.
- and that was really moist.
153
00:09:05,934 --> 00:09:08,502
She used to put cinnamon
on the top of it.
154
00:09:08,536 --> 00:09:11,039
- Mm. Okay.
- Yeah. Lovely, lovely. Mm.
155
00:09:11,072 --> 00:09:14,175
- Tea cake. Mm.
- Tea cake.
156
00:09:14,208 --> 00:09:17,278
- Appendectomy.
- Appendectomy?
157
00:09:17,311 --> 00:09:18,813
Yeah.
158
00:09:18,847 --> 00:09:21,916
Appendectomy. Appendectomy.
What's that?
159
00:09:21,950 --> 00:09:23,852
- You don't know what appendectomy is?
- No.
160
00:09:23,885 --> 00:09:25,386
- It's where they take your bloody appendix out.
- They...
161
00:09:25,419 --> 00:09:26,554
- take your appendix out, yeah.
- Yeah.
162
00:09:26,587 --> 00:09:28,022
No, I knew that.
I knew that.
163
00:09:28,056 --> 00:09:30,024
- Yeah, sure you did. Yeah.
- And...
164
00:09:30,058 --> 00:09:32,193
panties.
165
00:09:33,728 --> 00:09:36,597
- Panties?
- Pant... Not when you say it,
166
00:09:36,631 --> 00:09:38,667
- like, when a chick says it. Like, when she says like,
- Mm.
167
00:09:38,700 --> 00:09:42,070
"Oh, take off my panties."
168
00:09:42,103 --> 00:09:43,604
Mm?
169
00:09:43,638 --> 00:09:47,041
That's a good word.
Moist panties.
170
00:09:47,075 --> 00:09:48,542
- Moist panties?
- Yeah.
171
00:09:48,576 --> 00:09:49,911
Well, you've outdone yourself,
haven't you?
172
00:09:49,944 --> 00:09:51,445
- Well, thank you very much.
- Yeah.
173
00:09:51,479 --> 00:09:53,347
Put two of your favorite words
together in a sentence, yeah.
174
00:09:53,381 --> 00:09:54,615
- Well, you know...
- That's pretty good.
175
00:09:54,649 --> 00:09:56,284
- quite the wordsmith.
- Yeah, yeah. Yeah, you are.
176
00:09:56,317 --> 00:09:58,920
- What do you reckon?
- Yeah, no, I like it.
177
00:10:18,673 --> 00:10:21,409
Feel that.
178
00:10:21,442 --> 00:10:23,444
Shit. Sharp.
179
00:10:24,979 --> 00:10:26,915
Mm.
180
00:10:26,948 --> 00:10:29,417
And it was good calamari, mate. Mm.
181
00:10:29,450 --> 00:10:31,920
- Like, fresh. Fresh as. Not the frozen shit, you know?
- Mm.
182
00:10:31,953 --> 00:10:34,956
- The shit you get from the fishmongers.
- Mm.
183
00:10:34,989 --> 00:10:37,391
But what happened was is that
when I put it in the fridge,
184
00:10:37,425 --> 00:10:39,794
I've left it in the bag
that I bought it in.
185
00:10:39,828 --> 00:10:41,162
Yeah.
186
00:10:41,195 --> 00:10:43,832
So when I've gone to cook it,
187
00:10:43,865 --> 00:10:47,601
- it's been in there for a couple of days and I've taken it out...
- Mm. Mm.
188
00:10:47,635 --> 00:10:49,570
- Fucking stunk.
- Yeah.
189
00:10:49,603 --> 00:10:51,305
Just rank.
190
00:10:51,339 --> 00:10:53,641
It's just gone
all through the house.
191
00:10:53,674 --> 00:10:56,344
What I should've done
when I bought it-
192
00:10:56,377 --> 00:10:57,779
if I was gonna leave it
in there for a couple days-
193
00:10:57,812 --> 00:11:00,181
I should've tipped it out,
washed it...
194
00:11:00,214 --> 00:11:03,451
- Yeah. Mm.
- thoroughly, put it in a fresh plastic bag,
195
00:11:03,484 --> 00:11:06,254
- Yeah.
- a new plastic bag, then whacked it in the fridge.
196
00:11:06,287 --> 00:11:07,889
- Mm.
- And then, you know,
197
00:11:07,922 --> 00:11:09,858
probably would've had a chance
198
00:11:09,891 --> 00:11:11,926
of lasting a couple more days,
you know?
199
00:11:11,960 --> 00:11:15,696
But it stewed in its own juices,
in its own filth,
200
00:11:15,730 --> 00:11:17,899
- you know? So...
- Mm.
201
00:11:17,932 --> 00:11:19,700
So it went off,
and I had to chuck it out,
202
00:11:19,734 --> 00:11:21,602
- and it was, like, a kilo of the shit, which, you know,
- Mm.
203
00:11:21,635 --> 00:11:23,437
- bummed me.
- Mm.
204
00:11:23,471 --> 00:11:26,107
But what really bummed me
205
00:11:26,140 --> 00:11:28,642
- is I was watching one of those nature docos,
- Mm.
206
00:11:28,676 --> 00:11:31,645
and they had, uh,
they had a bit on octopuses
207
00:11:31,679 --> 00:11:34,615
- and... and, like, their life cycle and shit.
- Mm.
208
00:11:34,648 --> 00:11:37,151
And I didn't know this, but...
209
00:11:37,185 --> 00:11:39,988
do you know how octopuses
have babies?
210
00:11:40,021 --> 00:11:42,356
Mm-mmm.
211
00:11:44,092 --> 00:11:47,095
The female octopus
gets pregnant, right?
212
00:11:47,128 --> 00:11:49,063
- Obviously.
- Mm.
213
00:11:49,097 --> 00:11:51,933
And she lays eggs
214
00:11:51,966 --> 00:11:54,002
underneath a rock, right?
215
00:11:54,035 --> 00:11:55,937
And then she guards it.
216
00:11:55,970 --> 00:11:58,739
Doesn't eat, doesn't sleep,
217
00:11:58,773 --> 00:12:00,341
and just moves her tentacles
218
00:12:00,374 --> 00:12:03,677
- over the eggs
- Mm.
219
00:12:03,711 --> 00:12:07,248
for months and months
and months, right?
220
00:12:08,282 --> 00:12:11,552
And just as the eggs hatch,
221
00:12:11,585 --> 00:12:12,954
you know what happens?
222
00:12:15,890 --> 00:12:17,258
She dies?
223
00:12:19,360 --> 00:12:22,130
- She dies.
- Mm.
224
00:12:24,298 --> 00:12:28,036
- So I won't be eating calamari anymore.
- Mm.
225
00:12:34,042 --> 00:12:36,244
Calamari's squid, isn't it?
226
00:12:36,277 --> 00:12:37,745
What?
227
00:12:40,148 --> 00:12:42,183
No.
228
00:12:42,216 --> 00:12:43,784
- Yeah.
- Hold on.
229
00:12:43,818 --> 00:12:44,986
Yeah.
230
00:12:45,019 --> 00:12:47,555
Calamari's squid, mate,
not octopus.
231
00:12:48,756 --> 00:12:50,324
So I can eat calamari?
232
00:12:51,659 --> 00:12:52,994
Go for it.
233
00:12:55,830 --> 00:12:57,065
Huh.
234
00:12:58,299 --> 00:12:59,733
All right, then.
235
00:12:59,767 --> 00:13:02,603
How many steel-framed
buildings in history
236
00:13:02,636 --> 00:13:05,239
have collapsed due to fire?
237
00:13:07,008 --> 00:13:08,476
I don't know.
238
00:13:08,509 --> 00:13:10,778
Three.
All on 9/11.
239
00:13:12,113 --> 00:13:13,781
- Two.
- No.
240
00:13:13,814 --> 00:13:15,549
Three.
241
00:13:15,583 --> 00:13:17,051
You got the Twin Towers
242
00:13:17,085 --> 00:13:18,352
and there was a third building.
243
00:13:19,387 --> 00:13:22,056
Two were hit by a plane.
One wasn't hit by a plane.
244
00:13:22,090 --> 00:13:24,926
That's Building 7- a couple
hundred meters down the road,
245
00:13:24,959 --> 00:13:28,329
and that fell a few hours later
in under five seconds.
246
00:13:28,362 --> 00:13:30,331
And they say it collapsed
247
00:13:30,364 --> 00:13:33,601
because it got hit from debris
from the Twin Towers,
248
00:13:33,634 --> 00:13:35,569
and then it started a fire,
249
00:13:35,603 --> 00:13:37,771
and that's what
caused it to fall.
250
00:13:37,805 --> 00:13:39,073
A controlled demolition expert
251
00:13:39,107 --> 00:13:40,608
said it was
a controlled demolition.
252
00:13:42,810 --> 00:13:44,845
- Got your radio on?
- Yeah.
253
00:13:44,879 --> 00:13:47,681
- All right. See you in a bit.
- All right.
254
00:13:51,819 --> 00:13:53,254
Watch out for snakes.
255
00:17:27,935 --> 00:17:30,070
Come on, girl.
256
00:17:30,104 --> 00:17:32,106
Come on, come on, now.
257
00:17:36,444 --> 00:17:38,446
Come on, get up.
258
00:17:47,955 --> 00:17:49,890
No, leave that.
Come on, let's go.
259
00:17:49,923 --> 00:17:51,925
Come on, girl.
260
00:18:29,697 --> 00:18:32,200
Come on, girl.
261
00:18:32,233 --> 00:18:34,202
- Round the back,
round the back, come on.
262
00:18:34,235 --> 00:18:35,636
Leave that.
263
00:19:12,340 --> 00:19:13,841
Vinnie!
264
00:19:14,908 --> 00:19:17,144
- Vinnie!
- What?
265
00:19:17,177 --> 00:19:19,046
Run!
266
00:19:26,487 --> 00:19:28,389
Oh...
267
00:19:28,422 --> 00:19:29,690
Oh, shit.
268
00:19:29,723 --> 00:19:31,024
Get him! Fucking get him!
269
00:19:41,235 --> 00:19:43,036
Hey, I'm on my way.
270
00:19:43,070 --> 00:19:44,572
Fuck.
271
00:20:03,056 --> 00:20:04,258
Go!
272
00:20:04,292 --> 00:20:05,593
Go. Go, go, go.
273
00:20:07,728 --> 00:20:08,896
Fuck!
274
00:20:08,929 --> 00:20:10,898
You hit?
275
00:20:10,931 --> 00:20:13,867
- No, I'm good.
- How'd you go?
276
00:20:13,901 --> 00:20:15,536
Eh, not too good.
277
00:20:27,915 --> 00:20:29,383
Come on, come on, come on,
come on, come on.
278
00:20:35,756 --> 00:20:37,224
Go.
279
00:20:47,435 --> 00:20:51,171
"And so Jack went outside and
started to climb the beanstalk.
280
00:20:51,204 --> 00:20:53,774
"He climbed up to the sky
through the clouds
281
00:20:53,807 --> 00:20:56,143
and saw a beautiful castle."
282
00:20:56,176 --> 00:20:58,111
How could he climb
to the clouds?
283
00:20:58,145 --> 00:21:00,881
Uh, he must've been really fit.
284
00:21:00,914 --> 00:21:04,485
"So he saw the castle
and went inside."
285
00:21:04,518 --> 00:21:06,320
Why did he go inside?
286
00:21:07,888 --> 00:21:10,057
Well, it was
a nice-looking castle and...
287
00:21:10,090 --> 00:21:12,259
- he just wanted to check it out.
- Yeah, but that's not right.
288
00:21:12,292 --> 00:21:15,262
You can't just go inside other
people's castles like that.
289
00:21:16,397 --> 00:21:18,432
Yeah, look, I think you might
be a bit old for this story.
290
00:21:18,466 --> 00:21:20,968
- Do you want to read something else?
- No. Keep going, I like it.
291
00:21:22,470 --> 00:21:27,040
Okay, so, "Jack heard a voice.
'Fee-fi-fo-fum.'
292
00:21:27,074 --> 00:21:30,978
"Jack ran into a cupboard to
hide just as an enormous giant
293
00:21:31,011 --> 00:21:33,514
"came into the room
and sat down.
294
00:21:33,547 --> 00:21:37,385
"On the table there was a hen
and a golden harp.
295
00:21:37,418 --> 00:21:39,987
"'Lay,' said the giant.
The hen laid an egg.
296
00:21:40,020 --> 00:21:43,657
"It was made of gold.
297
00:21:43,691 --> 00:21:46,093
"'Sing,' said the giant.
The harp began to sing.
298
00:21:46,126 --> 00:21:47,895
"Soon, the giant fell asleep.
299
00:21:47,928 --> 00:21:49,897
"So Jack jumped
out of the cupboard.
300
00:21:49,930 --> 00:21:53,434
He took the hen and the harp
and he ran for the door."
301
00:21:53,467 --> 00:21:56,437
- Wait, he stole them?
- What do you mean?
302
00:21:56,470 --> 00:21:58,839
Why'd he take the hen
and the harp?
303
00:21:58,872 --> 00:22:01,308
- I don't know.
- But that's stealing.
304
00:22:03,010 --> 00:22:05,979
Anyway, "Suddenly the harp sang,
'Help, master!'
305
00:22:06,013 --> 00:22:10,684
"The giant woke up and shouted,
'Fee-fi-fo-fum.'
306
00:22:10,718 --> 00:22:12,620
"Jack ran and started climbing
down the beanstalk
307
00:22:12,653 --> 00:22:14,822
"and the giant chased after him,
hot on his tail.
308
00:22:14,855 --> 00:22:16,289
"When Jack reached the ground,
309
00:22:16,323 --> 00:22:18,291
"he looked up and he saw
the giant coming fast,
310
00:22:18,325 --> 00:22:19,693
"so he grabbed an axe
from the woodpile
311
00:22:19,727 --> 00:22:21,429
"and started to chop
at the beanstalk.
312
00:22:21,462 --> 00:22:23,464
"After five chops, the beanstalk
313
00:22:23,497 --> 00:22:26,266
crashed to the ground
and the giant was slayed."
314
00:22:26,299 --> 00:22:28,368
- Slayed?
- Mm-hmm. Yeah, he killed him.
315
00:22:28,402 --> 00:22:30,270
- He killed him?
- Mm-hmm.
316
00:22:30,303 --> 00:22:31,872
He was chasing after him, so...
317
00:22:31,905 --> 00:22:33,441
Yeah, but he stole from him.
318
00:22:33,474 --> 00:22:35,476
The giant was just trying
to get back the hen,
319
00:22:35,509 --> 00:22:37,978
and he murdered him.
320
00:22:52,926 --> 00:22:54,895
Ah, I missed a page.
321
00:22:54,928 --> 00:22:57,831
So, the police visited Jack
the next day
322
00:22:57,865 --> 00:23:00,668
and they arrested him
for theft and murder
323
00:23:00,701 --> 00:23:04,137
and he went to jail for the rest
of his life.
324
00:23:04,171 --> 00:23:06,707
- The end.
- I don't like that story at all.
325
00:23:06,740 --> 00:23:09,142
Yeah, well, I'm not
a big fan of it, either.
326
00:23:09,176 --> 00:23:11,679
It's terrible.
The poor giant.
327
00:23:11,712 --> 00:23:13,681
Well, I guess the moral
of the story is,
328
00:23:13,714 --> 00:23:17,250
you know, don't, uh, steal,
don't murder,
329
00:23:17,284 --> 00:23:19,853
or you'll go to jail
for the rest of your life, okay?
330
00:23:19,887 --> 00:23:21,021
So don't do it.
331
00:23:21,054 --> 00:23:23,023
That story sucks.
332
00:23:23,056 --> 00:23:25,225
Mm.
It does.
333
00:23:25,258 --> 00:23:27,227
All right.
334
00:23:27,260 --> 00:23:29,229
- Night.
- Good night.
335
00:23:29,262 --> 00:23:30,898
Mwah.
336
00:23:42,242 --> 00:23:44,344
Mm.
337
00:23:44,377 --> 00:23:47,414
You ever read
"Jack and the Beanstalk"?
338
00:23:47,447 --> 00:23:50,317
It was a long time ago.
Why?
339
00:23:50,350 --> 00:23:53,120
Jack was a piece of shit.
340
00:23:53,153 --> 00:23:54,387
Why do you say that?
341
00:23:54,421 --> 00:23:56,490
Well, he climbs
the beanstalk, right?
342
00:23:56,524 --> 00:23:59,326
- Yeah.
- He goes into the giant's castle...
343
00:24:00,894 --> 00:24:03,096
...steals a bloody harp,
344
00:24:03,130 --> 00:24:05,465
steals the goose
that lays a golden egg.
345
00:24:05,499 --> 00:24:07,901
- Yeah.
- Steals it.
346
00:24:07,935 --> 00:24:09,803
Runs off.
347
00:24:09,837 --> 00:24:12,072
So the giant goes after him,
348
00:24:12,105 --> 00:24:14,407
trying to get back
all the shit that Jack stole.
349
00:24:14,441 --> 00:24:16,610
Uh-huh.
350
00:24:16,644 --> 00:24:19,246
And while he's climbing
down the beanstalk...
351
00:24:19,279 --> 00:24:21,615
Jack chops it down
352
00:24:21,649 --> 00:24:25,085
and fucking murders him.
353
00:24:25,118 --> 00:24:27,454
What a cunt.
354
00:24:40,467 --> 00:24:44,337
* Catch a falling star
and put it in your pocket *
355
00:24:44,371 --> 00:24:48,275
* Never let it fade away *
356
00:24:48,308 --> 00:24:52,179
* Catch a falling star
and put it in your pocket *
357
00:24:52,212 --> 00:24:56,116
* Save it for a rainy day *
358
00:24:56,149 --> 00:25:00,020
* For love may come
and tap you on the shoulder *
359
00:25:00,053 --> 00:25:03,957
* Some starless night *
360
00:25:03,991 --> 00:25:05,926
* Just in case *
361
00:25:05,959 --> 00:25:08,829
* You feel you want
to hold her *
362
00:25:08,862 --> 00:25:12,766
* You'll have a pocketful
of starlight *
363
00:25:12,800 --> 00:25:14,702
* Catch a falling star *
364
00:25:14,735 --> 00:25:16,670
- * And put it in your pocket *
- * Catch a falling star *
365
00:25:16,704 --> 00:25:18,639
- * Never let it fade away *
- * And put it in your pocket *
366
00:25:18,672 --> 00:25:20,574
* Never let it fade away *
367
00:25:20,608 --> 00:25:22,509
* Catch a falling star and *
368
00:25:22,542 --> 00:25:24,444
- * Put it in your pocket *
- * Catch a falling star *
369
00:25:24,477 --> 00:25:26,513
- * Save it for a rainy day *
- * And put it in your pocket *
370
00:25:26,546 --> 00:25:28,448
* Save it for a rainy. *
371
00:25:37,457 --> 00:25:39,426
Captioned by
Media Access Group at WGBH
372
00:25:41,561 --> 00:25:43,797
You can't make people
like you,
373
00:25:43,831 --> 00:25:46,199
but if people
don't respect you,
374
00:25:46,233 --> 00:25:47,701
you can make 'em fear you.
375
00:25:58,578 --> 00:26:00,881
- We have to talk, Angel.
- There's nothing to talk about.
376
00:26:03,851 --> 00:26:05,986
What we did was personal.
377
00:26:06,019 --> 00:26:07,120
We broke the rules.
378
00:26:07,154 --> 00:26:09,923
* Yeah *
379
00:26:12,793 --> 00:26:14,227
Mayans.
380
00:26:14,261 --> 00:26:16,730
All new Tuesdays at 10:00 on FX.
381
00:26:19,599 --> 00:26:22,235
- I'm cold.
- It's not cold. Just come to me.
382
00:26:22,269 --> 00:26:24,738
- I'll keep you warm, I promise.
- Fine.
383
00:26:28,541 --> 00:26:30,543
AHS 1984.
384
00:26:30,577 --> 00:26:32,980
All new,
Wednesdays at 10:00 on FX.
385
00:26:34,614 --> 00:26:36,416
Thank you
for joining the focus group.
386
00:26:36,449 --> 00:26:40,087
I just want to say thanks to the suits
back there for allowing us to be here.
387
00:26:40,120 --> 00:26:42,756
He thinks that's
a two-way mirror.
388
00:26:42,790 --> 00:26:46,694
- Dee, did you just scale up the side of the building?
- Free soloed!
389
00:26:46,727 --> 00:26:50,798
You gotta beef up security. You know how
easy it was for me to get in that window?
390
00:26:53,100 --> 00:26:55,769
What kind of people do you think
you're gonna attract with that?
391
00:26:55,803 --> 00:26:58,605
Young bohemians
with no sexual boundaries.
392
00:26:59,707 --> 00:27:00,974
All-new Sunny.
393
00:27:01,008 --> 00:27:03,610
Wednesdays at 10:00 on FXX.
394
00:27:08,682 --> 00:27:11,118
All you have to do is say the first
thing that comes into your head.
395
00:27:11,151 --> 00:27:12,585
- Yep.
- Politics.
396
00:27:12,619 --> 00:27:14,087
Schmolitics.
397
00:27:14,121 --> 00:27:15,655
- Family.
- Schmamily.
398
00:27:15,689 --> 00:27:16,790
- Feminine.
- Schmeminine.
399
00:27:16,824 --> 00:27:18,558
- Violence.
- Schmiolence.
400
00:27:18,591 --> 00:27:19,793
- Accident.
- Schmaccident.
401
00:27:19,827 --> 00:27:21,061
- Argument. - Schmargument.
- Beef-and-black-bean.
402
00:27:21,094 --> 00:27:22,429
Schmeef-and-schmack-schmean.
28551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.