All language subtitles for Law.And.Order.SVU.S24E10.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,444 --> 00:00:11,404 In the criminal justice system, 2 00:00:11,402 --> 00:00:12,712 sexually based offenses 3 00:00:12,708 --> 00:00:15,188 are considered especially heinous. 4 00:00:15,189 --> 00:00:17,579 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:17,582 --> 00:00:19,322 who investigate these vicious felonies 6 00:00:19,323 --> 00:00:20,803 are members of an elite squad 7 00:00:20,803 --> 00:00:22,853 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:22,848 --> 00:00:24,458 These are their stories. 9 00:00:26,548 --> 00:00:28,678 We didn't wanna do this without any of you here. 10 00:00:28,680 --> 00:00:31,470 You are taking the Fordham job. 11 00:00:31,466 --> 00:00:32,336 I am. 12 00:00:32,336 --> 00:00:34,506 My wife, the professor. 13 00:00:34,512 --> 00:00:36,122 I know that you have to do this. 14 00:00:36,123 --> 00:00:37,783 I have to try. 15 00:00:37,776 --> 00:00:39,866 [heartfelt music] 16 00:00:39,865 --> 00:00:41,605 I love you, Amanda. 17 00:00:41,606 --> 00:00:43,476 I love you, Liv. 18 00:00:43,478 --> 00:00:46,258 [applause] 19 00:00:46,263 --> 00:00:51,403 20 00:00:51,399 --> 00:00:54,619 I see a lot of people come and go. 21 00:00:54,619 --> 00:00:56,139 I never thought she'd be one of them. 22 00:00:56,143 --> 00:00:57,583 Yeah. 23 00:00:57,579 --> 00:00:59,969 She left the chipmunk, so there's that. 24 00:00:59,972 --> 00:01:01,152 What do you wanna do with it? 25 00:01:01,148 --> 00:01:02,758 Well, now that she's gone, 26 00:01:02,758 --> 00:01:05,938 McGrath is finally gonna have to sign off on more bodies. 27 00:01:05,935 --> 00:01:08,155 We're gonna need this desk space eventually. 28 00:01:08,155 --> 00:01:11,415 Yeah, just put it in the break room. 29 00:01:11,419 --> 00:01:13,379 What, you wanna eat with this thing looking at you? 30 00:01:13,377 --> 00:01:14,637 Fin, I don't care where you put it. 31 00:01:14,639 --> 00:01:17,989 It just--it can't stay out here. 32 00:01:17,990 --> 00:01:21,730 I feel it too, her absence. 33 00:01:21,733 --> 00:01:26,173 34 00:01:26,173 --> 00:01:27,353 Good night, Fin. 35 00:01:27,348 --> 00:01:29,218 Nothing good ever happens at night. 36 00:01:29,219 --> 00:01:31,529 Speaking of. 37 00:01:31,526 --> 00:01:33,136 Chief. You look rattled. 38 00:01:33,136 --> 00:01:34,916 Is everything okay? 39 00:01:34,920 --> 00:01:36,230 No. 40 00:01:36,226 --> 00:01:39,226 [apprehensive music] 41 00:01:39,229 --> 00:01:45,449 42 00:01:45,453 --> 00:01:46,763 You still beating yourself up 43 00:01:46,758 --> 00:01:48,928 about that sex bunker guy from Fishkill? 44 00:01:48,934 --> 00:01:50,374 Elias Olsen. 45 00:01:50,371 --> 00:01:52,941 Yeah, I know which one you're talking about, Duarte. 46 00:01:52,938 --> 00:01:55,418 The whole damn trial blew up because of my temper. 47 00:01:55,419 --> 00:01:57,509 Pretty conceited, isn't it? 48 00:01:57,508 --> 00:01:59,948 Judge calls a mistrial because some lady cop goes all Karen 49 00:01:59,945 --> 00:02:01,985 on the witness stand. 50 00:02:01,991 --> 00:02:03,601 That's not enough. 51 00:02:03,601 --> 00:02:06,431 [gunshots] 52 00:02:06,430 --> 00:02:10,170 Do not call me a Karen while I'm armed. 53 00:02:10,173 --> 00:02:12,523 All I'm saying, you're not that important. 54 00:02:14,656 --> 00:02:17,396 Maybe I'm not cut out for SVU. 55 00:02:17,398 --> 00:02:19,268 You telling me you wanna come back to Gangs? 56 00:02:19,269 --> 00:02:21,399 If I did? 57 00:02:21,402 --> 00:02:24,062 I'd tell you you made your bed, and now it's wet. 58 00:02:24,056 --> 00:02:26,966 [gunshots] 59 00:02:26,972 --> 00:02:28,802 Figure out a way to lie in it. 60 00:02:28,800 --> 00:02:30,240 That's your advice? 61 00:02:30,237 --> 00:02:31,757 That's my advice. 62 00:02:34,241 --> 00:02:36,161 [gunshots] 63 00:02:36,156 --> 00:02:39,286 A civil rights investigation by the Department of Justice. 64 00:02:39,289 --> 00:02:41,289 Into one of our units. 65 00:02:41,291 --> 00:02:44,561 Chief, we both know that Bronx SVU 66 00:02:44,555 --> 00:02:47,375 has been a mess for a while. 67 00:02:47,384 --> 00:02:49,214 Question is, why are they coming in now? 68 00:02:49,212 --> 00:02:52,652 It was all triggered by that wrongful termination case. 69 00:02:52,650 --> 00:02:54,440 The whistleblower cop, yeah. What is his name? 70 00:02:54,435 --> 00:02:56,125 Terry. Terry--yeah. - Terry Bruno. 71 00:02:56,132 --> 00:02:59,402 God, there was a lot of dirty laundry came out of that case. 72 00:02:59,396 --> 00:03:03,836 Well, if you ask me, the guy did the city a favor. 73 00:03:03,835 --> 00:03:05,485 Oh, no. Trust me. 74 00:03:05,489 --> 00:03:07,839 The guy's no saint. He did it for the money. 75 00:03:07,839 --> 00:03:11,499 And from what I hear, he got himself a nice little payout. 76 00:03:11,495 --> 00:03:13,185 Well, if that's what it takes to make 77 00:03:13,193 --> 00:03:14,503 change up there, good for him. 78 00:03:14,498 --> 00:03:16,538 Well I'm glad that's how you feel. 79 00:03:16,544 --> 00:03:17,854 What does that mean? 80 00:03:17,849 --> 00:03:20,069 Solidarity. 81 00:03:20,069 --> 00:03:23,509 [suspenseful music] 82 00:03:23,507 --> 00:03:25,027 You want me to go up to The Bronx? 83 00:03:25,030 --> 00:03:26,340 Yes, I do. 84 00:03:26,336 --> 00:03:28,686 The only way to get the Feds out of there 85 00:03:28,686 --> 00:03:31,246 is to clear a bunch of cases. 86 00:03:31,254 --> 00:03:32,524 Okay, don't you have anyone else? 87 00:03:32,516 --> 00:03:34,606 You know that I am one person down. 88 00:03:34,605 --> 00:03:36,035 And whose fault is that? 89 00:03:36,041 --> 00:03:38,261 You're the one who told Rollins to seek the truth, 90 00:03:38,261 --> 00:03:39,441 or whatever it was. 91 00:03:39,436 --> 00:03:41,566 Look, I'm not-- I'm not saying no. 92 00:03:41,569 --> 00:03:44,659 But offhand, I don't have the time. 93 00:03:44,659 --> 00:03:46,439 I don't have the resources. 94 00:03:46,443 --> 00:03:48,453 And that sounds an awful lot like a no. 95 00:03:48,445 --> 00:03:49,875 Let me think about it? 96 00:03:49,881 --> 00:03:51,711 I don't have time to let you think. 97 00:03:51,709 --> 00:03:53,759 This is a very big ask on very short notice. 98 00:03:53,755 --> 00:03:56,275 Hey, what's up with McGrath? My guy's looking shattered. 99 00:03:56,279 --> 00:03:58,539 Whatever it is, I'm guessing Liv ain't gonna be the one 100 00:03:58,542 --> 00:04:00,332 to glue his ass back together. 101 00:04:02,677 --> 00:04:06,547 So we'll eat first and then homework, right? 102 00:04:06,550 --> 00:04:08,860 I can eat and do homework at the same time. 103 00:04:08,857 --> 00:04:10,377 It's called multitasking. 104 00:04:10,380 --> 00:04:11,860 Oh, I know what it means. 105 00:04:14,993 --> 00:04:17,873 [tense music] 106 00:04:17,866 --> 00:04:21,956 107 00:04:21,957 --> 00:04:24,917 Mom, what's going on? 108 00:04:24,916 --> 00:04:27,916 Noah, I want you to go inside. 109 00:04:27,919 --> 00:04:29,619 - But Mom, what's-- - No, no, no. 110 00:04:29,617 --> 00:04:32,397 Noah, now you go inside and you tell Jorge to call the police. 111 00:04:32,402 --> 00:04:35,322 Honey, take this and tell him it's a 10-13. 112 00:04:35,318 --> 00:04:37,448 Can you remember that? - A 10-13? 113 00:04:37,451 --> 00:04:39,501 10-13, right. And don't leave the lobby. 114 00:04:39,496 --> 00:04:46,806 115 00:04:47,374 --> 00:04:49,334 NYPD, drop your weapon. 116 00:04:49,332 --> 00:04:51,292 We take what we want. 117 00:04:51,291 --> 00:04:52,941 Drop it, now. 118 00:04:54,816 --> 00:04:55,856 For Sabo. 119 00:04:57,471 --> 00:04:58,651 And Ricky. 120 00:05:00,517 --> 00:05:02,517 This is for Sleep. 121 00:05:04,304 --> 00:05:05,704 Hands up where I can see them. 122 00:05:05,696 --> 00:05:09,346 Mom! - Noah, get back inside! 123 00:05:09,352 --> 00:05:16,492 124 00:05:24,933 --> 00:05:27,893 [dramatic music] 125 00:05:27,892 --> 00:05:34,862 126 00:06:11,109 --> 00:06:14,679 I saw the machete, I identified myself as NYPD, 127 00:06:14,678 --> 00:06:16,768 and I told the boy to drop his weapon. 128 00:06:16,767 --> 00:06:18,507 - Boy? - They were so young. 129 00:06:18,508 --> 00:06:20,948 They were 14, 15 years old. 130 00:06:20,945 --> 00:06:23,165 I mean, I almost took a shot at his head. 131 00:06:23,165 --> 00:06:25,115 - But you didn't? - Did you find the kids? 132 00:06:25,123 --> 00:06:26,653 Not yet. Tell me what happened. 133 00:06:26,647 --> 00:06:31,997 So his moped comes out of nowhere, 134 00:06:32,000 --> 00:06:34,130 it knocks me to the ground. 135 00:06:34,132 --> 00:06:37,882 That's when I lost my weapon, and then they kicked me. 136 00:06:37,875 --> 00:06:39,305 They stomped on me. 137 00:06:39,311 --> 00:06:42,621 And then I just caught this glint of--of a machete. 138 00:06:42,619 --> 00:06:44,579 What makes you think these guys were BX9? 139 00:06:46,275 --> 00:06:48,015 I worked a case a few months back, 140 00:06:48,016 --> 00:06:49,756 I collared a couple of them. 141 00:06:49,757 --> 00:06:52,457 I'm guessing that I was greenlit. 142 00:06:52,455 --> 00:06:56,105 Look--look, protocol says that now is the time 143 00:06:56,111 --> 00:06:57,371 when I give you my gun. 144 00:06:58,940 --> 00:07:00,900 Okay? 145 00:07:00,898 --> 00:07:02,288 Are we done? 146 00:07:02,291 --> 00:07:03,551 I really need to get back to my kid. 147 00:07:03,553 --> 00:07:05,693 Blow until you hear the beep. 148 00:07:05,686 --> 00:07:07,206 [blows] 149 00:07:07,209 --> 00:07:08,909 [device beeps] 150 00:07:08,906 --> 00:07:10,686 0.0, in the clear. 151 00:07:10,691 --> 00:07:12,081 We'll take you to the hospital. 152 00:07:12,083 --> 00:07:13,693 Okay, I don't need to go to the hospital. 153 00:07:13,694 --> 00:07:15,304 - Yeah, you do. - This is my sergeant, okay? 154 00:07:15,304 --> 00:07:17,614 So if you don't mind. 155 00:07:17,611 --> 00:07:19,131 I'll wait for you in the squad car. 156 00:07:19,134 --> 00:07:21,534 Not as pretty as Rollins, but I'll try my best 157 00:07:21,528 --> 00:07:23,618 with this emotional support thing. 158 00:07:23,617 --> 00:07:27,227 Between the two of you, we both know who's softer. 159 00:07:27,229 --> 00:07:28,839 Can you believe this? 160 00:07:28,839 --> 00:07:32,019 It looks like the Tremont clique know where you live. 161 00:07:32,016 --> 00:07:34,236 I mean, these people are pretty ballsy 162 00:07:34,236 --> 00:07:38,496 going after a New York City captain on her turf. 163 00:07:38,501 --> 00:07:39,631 Well, I heard on the radio 164 00:07:39,633 --> 00:07:41,463 you blew out one of their kneecaps. 165 00:07:41,461 --> 00:07:42,851 I didn't wanna shoot any of them. 166 00:07:42,853 --> 00:07:44,423 They were kids. 167 00:07:44,420 --> 00:07:47,950 Well, you have a lot more restraint than I would have. 168 00:07:47,945 --> 00:07:49,465 He's somebody's son. 169 00:07:49,469 --> 00:07:51,649 Some bullets have a lesson behind them. 170 00:07:51,645 --> 00:07:53,855 You know what I don't understand? 171 00:07:53,864 --> 00:07:56,694 We put these bangers away in the summer. 172 00:07:56,693 --> 00:08:00,653 Why are they coming after me now? 173 00:08:00,654 --> 00:08:03,484 Your boy Duarte might know. 174 00:08:03,483 --> 00:08:05,663 Where's Noah? 175 00:08:05,659 --> 00:08:09,009 He's--I told him to go inside. 176 00:08:09,010 --> 00:08:12,490 [suspenseful music] 177 00:08:12,492 --> 00:08:14,972 Fin, will you stay with him? 178 00:08:14,972 --> 00:08:16,322 Yeah. 179 00:08:16,321 --> 00:08:18,541 Me and a half dozen of New York City's finest. 180 00:08:21,109 --> 00:08:22,889 I gotta go get checked out. 181 00:08:22,893 --> 00:08:27,033 182 00:08:27,028 --> 00:08:28,988 No broken bones. 183 00:08:28,986 --> 00:08:31,026 BP's normal, considering. 184 00:08:34,035 --> 00:08:36,725 You'll be sore tomorrow, especially your lower back. 185 00:08:36,733 --> 00:08:39,043 So same as yesterday. 186 00:08:42,478 --> 00:08:45,388 Captain Benson, you have a visitor. 187 00:08:45,394 --> 00:08:48,054 [scoffs] 188 00:08:48,049 --> 00:08:50,699 Thank you. 189 00:08:50,704 --> 00:08:52,534 Hey, Cap. 190 00:08:52,532 --> 00:08:54,582 Jeez, you all right? 191 00:08:54,577 --> 00:08:58,837 I will be, once I get my hands on Oscar Papa. 192 00:08:58,842 --> 00:09:03,632 Well, that's not an SVU case. 193 00:09:03,630 --> 00:09:04,980 And how do you know that-- 194 00:09:04,979 --> 00:09:06,679 that Papa's behind all this, anyway? 195 00:09:06,676 --> 00:09:09,546 Who else has the power to greenlight 196 00:09:09,549 --> 00:09:12,859 a New York City captain and her 11-year-old son? 197 00:09:12,856 --> 00:09:14,636 Well, I got a call under Bronx Gangs, 198 00:09:14,641 --> 00:09:18,081 who no doubt will handle this with all the swiftness 199 00:09:18,079 --> 00:09:19,339 that it deserves. 200 00:09:19,341 --> 00:09:20,341 You called Duarte? 201 00:09:20,342 --> 00:09:22,392 He's our expert on BX9. 202 00:09:22,387 --> 00:09:24,427 Well, I'm sure he loved that. 203 00:09:24,433 --> 00:09:26,913 Look, whatever beef exists between you two, 204 00:09:26,914 --> 00:09:30,054 I suggest you put it to rest because he's coming 205 00:09:30,047 --> 00:09:32,697 tomorrow morning to take your victim statement. 206 00:09:32,702 --> 00:09:34,312 My victim statement? 207 00:09:34,312 --> 00:09:36,882 Well, you are a victim, right? 208 00:09:36,880 --> 00:09:42,580 209 00:09:42,582 --> 00:09:43,802 Thank you. 210 00:09:48,936 --> 00:09:50,416 How is he? 211 00:09:50,415 --> 00:09:52,025 He fell asleep. 212 00:09:55,203 --> 00:09:59,343 No child should have to live like this. 213 00:09:59,337 --> 00:10:02,727 You don't need any kind of parenting book to know that. 214 00:10:02,732 --> 00:10:04,652 So what's the plan? 215 00:10:04,647 --> 00:10:05,997 I put in a call to the McCanns. 216 00:10:05,996 --> 00:10:09,646 You know his half-brother up in Woodstock? 217 00:10:09,652 --> 00:10:11,262 Liv, I can spend the night if you want. 218 00:10:11,262 --> 00:10:12,442 No, no, no. 219 00:10:12,437 --> 00:10:14,177 Go home to Phoebe. 220 00:10:14,178 --> 00:10:16,218 I got this. 221 00:10:16,224 --> 00:10:17,404 Drive him up in the morning? 222 00:10:17,399 --> 00:10:18,619 That'd be great. 223 00:10:26,016 --> 00:10:28,106 [door closes] 224 00:10:28,105 --> 00:10:31,105 [tense music] 225 00:10:31,108 --> 00:10:32,758 We BX9, brother. 226 00:10:32,762 --> 00:10:34,242 We take what we want. 227 00:10:34,242 --> 00:10:36,292 Noah, call the police. 228 00:10:36,287 --> 00:10:38,587 Drop it, now! 229 00:10:41,858 --> 00:10:43,728 All I could see was their eyes. 230 00:10:47,821 --> 00:10:51,041 Nobody knows these guys better than Duarte. 231 00:10:51,041 --> 00:10:52,091 For Sabo. 232 00:10:56,220 --> 00:10:58,660 I need to know what I'm dealing with. 233 00:11:02,226 --> 00:11:03,966 [grunts] 234 00:11:08,493 --> 00:11:10,503 [gunshot] 235 00:11:10,495 --> 00:11:12,185 You think this is a game? 236 00:11:12,193 --> 00:11:14,203 They've already put roots down in Manhattan. 237 00:11:14,195 --> 00:11:15,365 What's next? 238 00:11:15,370 --> 00:11:16,590 Noah, back inside. 239 00:11:16,588 --> 00:11:18,328 Mom! 240 00:11:18,329 --> 00:11:25,289 241 00:11:28,296 --> 00:11:30,166 But how long am I gonna have to stay with Connor? 242 00:11:30,167 --> 00:11:31,817 You know, I'm not sure, sweetie. 243 00:11:31,821 --> 00:11:33,871 Until--until I know that it's safe. 244 00:11:33,867 --> 00:11:35,557 But I don't wanna go. 245 00:11:35,564 --> 00:11:37,524 I wanna stay here with you. 246 00:11:37,522 --> 00:11:39,612 Noah, look. 247 00:11:39,611 --> 00:11:41,141 We can't do that. 248 00:11:41,135 --> 00:11:43,875 I mean, we certainly have enough of a police presence, 249 00:11:43,877 --> 00:11:47,747 but remember how much fun you had last night with Connor? 250 00:11:47,750 --> 00:11:50,840 And Fin came just to drive you up, right? 251 00:11:50,840 --> 00:11:53,670 And I packed all your games, 252 00:11:53,669 --> 00:11:55,579 and I'll pick you up before you know it. 253 00:11:55,584 --> 00:11:56,724 Okay? 254 00:11:56,716 --> 00:11:58,756 [apprehensive music] 255 00:11:58,761 --> 00:12:01,371 We're gonna take good care of your mom. 256 00:12:01,372 --> 00:12:02,552 All right, sweetie? 257 00:12:02,547 --> 00:12:04,417 I love you, Mom. 258 00:12:04,419 --> 00:12:06,029 I love you, too, babe. 259 00:12:06,029 --> 00:12:07,729 Have fun. 260 00:12:13,645 --> 00:12:15,255 Bye-bye. 261 00:12:15,256 --> 00:12:21,996 262 00:12:25,266 --> 00:12:26,786 Carry on. 263 00:12:26,789 --> 00:12:28,749 Huh? With what? 264 00:12:28,748 --> 00:12:30,398 Whatever it was two were gabbing about 265 00:12:30,401 --> 00:12:31,711 when I walked in. 266 00:12:31,707 --> 00:12:32,927 Oh no, Captain. It wasn't like that. 267 00:12:32,926 --> 00:12:35,486 You're a bad liar, Muncy. 268 00:12:35,493 --> 00:12:37,893 Velasco, not so much. 269 00:12:37,887 --> 00:12:39,797 I shot a kid yesterday. 270 00:12:39,802 --> 00:12:42,542 I want eyes on him, medical treatment, 271 00:12:42,544 --> 00:12:43,594 by the end of the day. 272 00:12:43,588 --> 00:12:45,808 - Okay. - On it, Cap. 273 00:12:54,774 --> 00:12:58,654 Captain, before we go, you have a visitor. 274 00:13:02,303 --> 00:13:04,783 Captain Benson. 275 00:13:04,784 --> 00:13:08,614 Looking pretty good, considering. 276 00:13:08,613 --> 00:13:10,313 - Thank you, Duarte. - [chuckles] 277 00:13:10,311 --> 00:13:13,441 I was almost hacked to death, so yeah. 278 00:13:13,444 --> 00:13:17,364 You know, that says a lot about your standards. 279 00:13:17,361 --> 00:13:19,281 So that's it? No apology? 280 00:13:19,276 --> 00:13:22,536 For squashing your pie in the sky surveillance deal? 281 00:13:22,540 --> 00:13:25,630 Trying to use some driver to cut off the head of BX9? 282 00:13:25,630 --> 00:13:26,850 If I could've done things my way, 283 00:13:26,849 --> 00:13:28,459 Oscar Papa would already be in jail. 284 00:13:28,459 --> 00:13:30,509 It was half a gang case, but you were only interested 285 00:13:30,505 --> 00:13:31,715 in the rape part of it. 286 00:13:31,723 --> 00:13:34,903 Well, we have two rapists in prison, 287 00:13:34,901 --> 00:13:36,641 Sabo and Pretty Ricky, who, 288 00:13:36,641 --> 00:13:38,951 if my memory serves me correctly, 289 00:13:38,948 --> 00:13:41,468 were gonna give up Oscar Papa's driver. 290 00:13:41,472 --> 00:13:45,652 So the way I see it, we can still flip them. 291 00:13:45,650 --> 00:13:47,480 Both were stabbed to death in prison 292 00:13:47,478 --> 00:13:50,528 by 19th Street last month. 293 00:13:50,525 --> 00:13:51,655 Why do you think you were greenlit? 294 00:13:51,656 --> 00:13:58,266 295 00:13:58,272 --> 00:13:59,802 So now what? 296 00:14:02,363 --> 00:14:03,363 How do we get them? 297 00:14:05,192 --> 00:14:07,892 Why don't we start with your victim statement? 298 00:14:07,890 --> 00:14:09,810 You want my victim statement? 299 00:14:11,807 --> 00:14:13,327 All right, here it is. 300 00:14:18,553 --> 00:14:23,863 It is important for any victim of a violent or senseless act 301 00:14:23,863 --> 00:14:27,693 to reclaim their own locus of control. 302 00:14:27,692 --> 00:14:29,962 That's my victim statement. 303 00:14:34,786 --> 00:14:36,746 Are you saying you wanna liaise with me? 304 00:14:36,745 --> 00:14:38,875 I'm saying that somebody needs to show 305 00:14:38,878 --> 00:14:40,918 you Bronx boys how it's done. 306 00:14:43,056 --> 00:14:45,666 You must have the Gang Squad confused with Bronx SVU. 307 00:14:45,667 --> 00:14:49,707 If you think that you can separate the gang problem 308 00:14:49,714 --> 00:14:53,894 from the rape problem up there, I would like to see you try. 309 00:14:53,893 --> 00:14:56,113 It's a good offer, Captain. 310 00:14:56,112 --> 00:14:57,852 But if you wanna go after Oscar Papa, 311 00:14:57,853 --> 00:14:59,943 you're gonna have to come up to the Bronx, 312 00:14:59,942 --> 00:15:01,942 and we both know McGrath's never gonna allow that. 313 00:15:01,944 --> 00:15:05,344 How about you let me deal with McGrath? 314 00:15:05,339 --> 00:15:10,689 315 00:15:10,692 --> 00:15:12,562 You got my calls? 316 00:15:12,563 --> 00:15:14,653 And your texts. 317 00:15:14,652 --> 00:15:17,132 So what's so important that I had to interrupt my meeting? 318 00:15:17,133 --> 00:15:19,353 There's a lot of white shirts in this room, 319 00:15:19,353 --> 00:15:21,013 so I'm imagining this is all about 320 00:15:21,007 --> 00:15:23,617 your DOJ problem at Bronx SVU? 321 00:15:23,618 --> 00:15:25,188 Trying to figure out a way to get the Feds 322 00:15:25,185 --> 00:15:26,445 out of our collective underwear drawer. 323 00:15:26,447 --> 00:15:29,227 I think I might be able to help you. 324 00:15:29,232 --> 00:15:30,762 Oh, well, that's singing a very different tune 325 00:15:30,755 --> 00:15:31,835 tune than you did yesterday. 326 00:15:31,843 --> 00:15:33,583 Yeah, and I'll give you a hint why. 327 00:15:33,584 --> 00:15:37,154 It's two letters, one number. 328 00:15:37,153 --> 00:15:38,243 BX9. 329 00:15:38,241 --> 00:15:40,551 I'm ready to go up to the Bronx. 330 00:15:40,548 --> 00:15:41,978 And hunt down a gang? 331 00:15:41,984 --> 00:15:45,994 And hunt down a man. 332 00:15:45,988 --> 00:15:48,818 I'm getting my ass handed to me in there, 333 00:15:48,817 --> 00:15:50,777 and that's your solution? 334 00:15:50,775 --> 00:15:54,515 Duarte and I already have a plan to take down Oscar Papa. 335 00:15:54,518 --> 00:15:56,908 Well, that's just not how victim statements 336 00:15:56,912 --> 00:15:58,262 are supposed to work. 337 00:15:58,261 --> 00:16:00,611 Chief, all you have to do is walk in there 338 00:16:00,611 --> 00:16:03,271 and announce that you're putting together a task force. 339 00:16:03,266 --> 00:16:04,526 And what, you and your people 340 00:16:04,528 --> 00:16:06,098 are gonna use the Bronx SVU as what? 341 00:16:06,095 --> 00:16:07,395 Some kind of war room? 342 00:16:07,401 --> 00:16:09,491 They still have cases to clear. 343 00:16:09,490 --> 00:16:10,930 We can help. 344 00:16:10,926 --> 00:16:12,226 That's--you said that's what you needed. 345 00:16:12,232 --> 00:16:14,972 I understand that your squad room must feel 346 00:16:14,974 --> 00:16:16,324 very empty without Rollins. 347 00:16:16,323 --> 00:16:18,413 What does this have to do with Rollins? 348 00:16:18,412 --> 00:16:19,982 Displacement. 349 00:16:22,807 --> 00:16:24,287 Wow. 350 00:16:24,287 --> 00:16:26,857 Chief, with all due respect, you've had what? 351 00:16:26,855 --> 00:16:29,415 Three therapy sessions? 352 00:16:29,423 --> 00:16:31,603 You're telling me that you think 353 00:16:31,599 --> 00:16:35,819 that this is my redirecting unwanted feelings about-- 354 00:16:35,820 --> 00:16:37,340 about missing my friend? 355 00:16:37,344 --> 00:16:40,044 Am I wrong? 356 00:16:40,042 --> 00:16:42,442 I was with my son, 357 00:16:42,436 --> 00:16:47,046 and a gang came after me with a machete. 358 00:16:47,049 --> 00:16:49,399 And you took the fight to them. 359 00:16:49,399 --> 00:16:50,789 But now you're asking me to let you 360 00:16:50,792 --> 00:16:53,582 go looking for another fight. 361 00:16:53,577 --> 00:16:55,837 All I'm saying is that both of our problems 362 00:16:55,840 --> 00:16:57,540 are in the Bronx. 363 00:16:57,538 --> 00:17:01,018 Do you want me to fix that or not? 364 00:17:01,020 --> 00:17:06,900 365 00:17:10,725 --> 00:17:13,205 So you're telling me McGrath signed off on all this? 366 00:17:13,206 --> 00:17:14,556 Well, with some parameters. 367 00:17:14,555 --> 00:17:16,555 - Such as? - We save his ass. 368 00:17:16,557 --> 00:17:18,517 Okay, so technically, we're only here 369 00:17:18,515 --> 00:17:22,075 to offer our expertise and to close open cases. 370 00:17:22,084 --> 00:17:24,744 Speaking of which, any luck finding that kid? 371 00:17:24,739 --> 00:17:26,699 - I checked all the hospitals. - Okay. 372 00:17:26,697 --> 00:17:29,657 So you and Muncy, talk to Duarte. 373 00:17:29,657 --> 00:17:32,397 Have the Gang Unit work their CIs. 374 00:17:32,399 --> 00:17:34,839 Do B Debrief prisoners. 375 00:17:34,836 --> 00:17:36,656 Someone knows where this kid is. 376 00:17:36,664 --> 00:17:38,454 - Copy that, Captain. - And Muncy. 377 00:17:38,448 --> 00:17:40,798 - Yeah. - Lose the blazer. 378 00:17:44,150 --> 00:17:46,070 Will do. 379 00:17:52,636 --> 00:17:53,986 Captain Benson. 380 00:17:53,985 --> 00:17:56,075 Counselor, surprised to see you here. 381 00:17:56,075 --> 00:17:57,945 I thought you were in private practice. 382 00:17:57,946 --> 00:18:00,596 Yeah, I keep a foot in the Southern District. 383 00:18:00,601 --> 00:18:02,951 This is AUSA Ingram Wise from DOJ Main, 384 00:18:02,951 --> 00:18:05,391 our most senior attorney with boots on the ground. 385 00:18:05,388 --> 00:18:07,088 Ah, Wise. Nice to meet you. 386 00:18:07,086 --> 00:18:08,956 Glad you and your people are here, Captain. 387 00:18:08,957 --> 00:18:10,827 As long as we're clear on boundaries. 388 00:18:12,265 --> 00:18:15,565 We are here in a support capacity only. 389 00:18:15,572 --> 00:18:18,622 So who here from Bronx SVU is in charge? 390 00:18:18,619 --> 00:18:20,449 Well, most of the power structure 391 00:18:20,447 --> 00:18:22,137 were forced into retirement. 392 00:18:22,144 --> 00:18:24,154 Well, I see there's at least one holdover. 393 00:18:24,146 --> 00:18:26,276 - Terry Bruno. - That's the whistleblower. 394 00:18:26,279 --> 00:18:27,669 I heard he made out big 395 00:18:27,671 --> 00:18:29,501 in that wrongful termination suit. 396 00:18:29,499 --> 00:18:31,629 $11 million in city money. 397 00:18:31,632 --> 00:18:34,202 So what the hell is he doing coming in to work? 398 00:18:36,376 --> 00:18:39,506 How are we supposed to find what's open in this mess? 399 00:18:39,509 --> 00:18:41,639 That's easy. You're looking at it. 400 00:18:41,642 --> 00:18:43,432 You gotta be kidding. 401 00:18:43,426 --> 00:18:44,986 Have fun. 402 00:18:44,993 --> 00:18:48,173 It's your mess now. - Ah, spoken like a true Fed. 403 00:18:51,652 --> 00:18:53,132 Captain Benson. 404 00:18:53,132 --> 00:18:54,442 I hope you brought a mop and a bucket. 405 00:18:54,437 --> 00:18:56,607 Oh, look who it is. The little Dutch boy. 406 00:18:56,613 --> 00:18:58,053 Half Italian, half Irish. 407 00:18:58,049 --> 00:18:59,789 But I have been keeping this place watertight 408 00:18:59,790 --> 00:19:01,180 with my own fingers for years. 409 00:19:01,183 --> 00:19:03,013 Why'd it take you so long to speak up? 410 00:19:03,011 --> 00:19:07,411 I talked, but nobody would listen until I sued them. 411 00:19:07,407 --> 00:19:11,277 Detective Bruno, Sergeant Tutuola. 412 00:19:11,280 --> 00:19:13,460 I've never shook hands with a millionaire before. 413 00:19:13,456 --> 00:19:14,676 How's it feel? 414 00:19:14,675 --> 00:19:16,195 - Litigious. - [chuckles] 415 00:19:16,198 --> 00:19:19,328 I hope you don't mind us invading your space. 416 00:19:19,332 --> 00:19:21,122 Nah, we're not precious. 417 00:19:21,116 --> 00:19:22,676 It's a hell of a shiner you got there. 418 00:19:22,683 --> 00:19:25,253 From those bangers you shot? 419 00:19:25,251 --> 00:19:27,911 More open cases? 420 00:19:27,905 --> 00:19:29,425 About 20 pounds' worth. 421 00:19:29,429 --> 00:19:30,909 Where do you wanna start? 422 00:19:34,260 --> 00:19:36,440 What's the one case that keeps you up at night? 423 00:19:36,436 --> 00:19:37,996 You're not gonna like it. 424 00:19:38,002 --> 00:19:38,872 Why not? 425 00:19:38,873 --> 00:19:41,623 'Cause it's closed. 426 00:19:41,615 --> 00:19:46,745 If you ask me, the wrong guy's locked up. 427 00:19:46,750 --> 00:19:48,670 Six young girls over two years, 428 00:19:48,665 --> 00:19:50,665 all attacked on their way home from St. Genevieve. 429 00:19:50,667 --> 00:19:51,887 The deaf school? 430 00:19:51,886 --> 00:19:53,236 Knocked out with one punch, 431 00:19:53,235 --> 00:19:55,235 then dragged into a private area and raped. 432 00:19:55,237 --> 00:19:58,547 Well, against my better judgment, I'm interested. 433 00:19:58,545 --> 00:20:00,495 Their stories are consistent, 434 00:20:00,503 --> 00:20:02,203 but no one would listen to them. 435 00:20:02,201 --> 00:20:03,551 Yeah, I'm sensing the theme, Bruno. 436 00:20:03,550 --> 00:20:05,120 Yeah. I know how they feel. 437 00:20:05,116 --> 00:20:08,246 Well, you said the stories are consistent. 438 00:20:08,250 --> 00:20:11,040 Did you have a translator, somebody who knew ASL? 439 00:20:11,035 --> 00:20:13,075 We put in the request, but no one ever showed. 440 00:20:13,081 --> 00:20:16,561 These weren't classified as a serial 441 00:20:16,563 --> 00:20:18,003 until someone made a collar. 442 00:20:17,999 --> 00:20:20,219 Local hump named Pup Peters. 443 00:20:20,219 --> 00:20:21,919 We could connect him to the last victim, 444 00:20:21,916 --> 00:20:23,916 but I think my captain just used him to wipe 445 00:20:23,918 --> 00:20:25,308 the other five off the board. 446 00:20:25,311 --> 00:20:28,971 And you're sure they put the wrong man in prison? 447 00:20:28,966 --> 00:20:30,746 Yeah. 448 00:20:30,751 --> 00:20:33,101 There were more rapes in the area, the same MO. 449 00:20:33,101 --> 00:20:34,411 And my captain, he just ignored them 450 00:20:34,407 --> 00:20:36,317 because we already had a perp behind bars. 451 00:20:36,322 --> 00:20:38,452 So I kept pushing and pushing. 452 00:20:38,454 --> 00:20:40,594 Until they fired you. 453 00:20:40,587 --> 00:20:43,547 [suspenseful music] 454 00:20:43,546 --> 00:20:49,196 455 00:20:49,204 --> 00:20:51,824 Well, the first step is to re-interview 456 00:20:51,815 --> 00:20:53,635 any of these victims that will talk to us 457 00:20:53,643 --> 00:20:55,603 with somebody who is fluent in ASL, 458 00:20:55,602 --> 00:20:57,602 and preferably a woman. 459 00:20:57,604 --> 00:21:00,084 You have someone in mind? 460 00:21:00,084 --> 00:21:02,964 I do. 461 00:21:02,957 --> 00:21:05,347 Hey, how are you? I heard what happened. 462 00:21:05,351 --> 00:21:07,741 Well, at least I'm upright. 463 00:21:07,744 --> 00:21:09,574 Thank you, Kate, for coming in. 464 00:21:09,572 --> 00:21:10,792 Yeah, of course. 465 00:21:10,791 --> 00:21:12,311 I'm not your only resource here, right? 466 00:21:12,314 --> 00:21:13,404 Well-- 467 00:21:13,402 --> 00:21:14,452 And you called for an interpreter? 468 00:21:14,447 --> 00:21:15,877 I put in a request. 469 00:21:15,883 --> 00:21:17,363 Right, and they told you it was gonna take a week? 470 00:21:17,363 --> 00:21:20,023 And we just don't have that kind of time. 471 00:21:20,017 --> 00:21:22,107 So these women have been waiting ten years. 472 00:21:22,106 --> 00:21:23,366 Right. 473 00:21:23,369 --> 00:21:27,939 How about we start with what you remember 474 00:21:27,938 --> 00:21:29,978 about the day of the attack? 475 00:21:32,465 --> 00:21:35,155 I noticed him when I got off the bus. 476 00:21:35,163 --> 00:21:38,123 - Okay. - He was following me, so I-- 477 00:21:38,122 --> 00:21:40,432 I just started walking fast. 478 00:21:40,429 --> 00:21:43,479 Okay. Did he say anything? 479 00:21:43,476 --> 00:21:45,606 No. 480 00:21:45,608 --> 00:21:49,918 He just--he just kept following me. 481 00:21:49,917 --> 00:21:55,437 So I went into the park, and then I remember I felt-- 482 00:21:55,444 --> 00:22:00,104 I just felt this punch, right on the side of my head. 483 00:22:02,799 --> 00:22:04,189 Hey. 484 00:22:06,237 --> 00:22:08,537 It's okay. 485 00:22:08,544 --> 00:22:10,154 Take your time. 486 00:22:14,202 --> 00:22:16,772 When it was over, I went to find a police officer 487 00:22:16,770 --> 00:22:18,990 and ask for help. 488 00:22:18,989 --> 00:22:20,299 What happened next? 489 00:22:22,993 --> 00:22:25,523 I signed help me, but he misunderstood it 490 00:22:25,518 --> 00:22:29,298 and thought I pulled out a gun and he drew down. 491 00:22:29,304 --> 00:22:30,834 At her? 492 00:22:32,873 --> 00:22:35,753 Well, she's lucky she didn't get shot. 493 00:22:35,745 --> 00:22:38,225 Did Bronx SVU even interview her? 494 00:22:42,970 --> 00:22:45,020 I was handcuffed, behind my back. 495 00:22:45,015 --> 00:22:46,795 I couldn't sign anything at all. 496 00:22:46,800 --> 00:22:53,940 497 00:22:55,809 --> 00:22:57,549 The lieutenant in charge of my case, 498 00:22:57,550 --> 00:22:59,900 he didn't understand me. 499 00:22:59,900 --> 00:23:02,860 He said if I couldn't communicate with him, 500 00:23:02,859 --> 00:23:05,909 how am I supposed to communicate with a judge? 501 00:23:05,906 --> 00:23:08,166 Okay. Did you have a rape kit done? 502 00:23:11,825 --> 00:23:13,085 Yeah. 503 00:23:13,087 --> 00:23:14,997 He finished it, but the lieutenant, 504 00:23:15,002 --> 00:23:17,002 he never even told me the results. 505 00:23:17,004 --> 00:23:18,834 Never. Nothing. 506 00:23:18,832 --> 00:23:26,012 507 00:23:30,017 --> 00:23:32,147 How's your relationship with this lieutenant? 508 00:23:32,149 --> 00:23:34,459 I got him fired. How do you think? 509 00:23:34,456 --> 00:23:41,326 510 00:23:41,332 --> 00:23:43,252 What's with the third degree? 511 00:23:43,247 --> 00:23:45,207 I already told the DOJ everything 512 00:23:45,206 --> 00:23:46,946 I knew in my exit interview. 513 00:23:46,947 --> 00:23:49,467 We're not with the DOJ, Lieutenant. 514 00:23:49,471 --> 00:23:53,041 We're just fellow SVU cops, curious about what became 515 00:23:53,040 --> 00:23:55,830 of rape kits in a possible serial. 516 00:23:55,825 --> 00:23:57,165 What do you think? 517 00:23:57,174 --> 00:23:59,054 They went to the lab. 518 00:23:59,046 --> 00:24:01,656 And I might be old, but I'm not stupid. 519 00:24:01,657 --> 00:24:05,527 You're here to piss in my beer. 520 00:24:05,531 --> 00:24:06,971 Bruno put you up to this? 521 00:24:06,967 --> 00:24:08,487 What makes you think that? 522 00:24:08,490 --> 00:24:11,230 He didn't care about victims till he smelled a payday. 523 00:24:11,232 --> 00:24:14,322 Bruno's lawsuit does not concern us. 524 00:24:14,322 --> 00:24:16,932 Who is he gonna sue next, you? 525 00:24:18,848 --> 00:24:19,978 How about you? 526 00:24:19,980 --> 00:24:22,980 Back to the rape kits. 527 00:24:22,983 --> 00:24:25,513 We got our guy the old-fashioned way. 528 00:24:25,507 --> 00:24:28,547 Okay, so how'd you know Pup Peters was good for it? 529 00:24:28,554 --> 00:24:31,514 He was known to the victim, placed in the area, 530 00:24:31,513 --> 00:24:33,343 made a full confession. 531 00:24:33,341 --> 00:24:36,171 I don't know what that means in Manhattan, 532 00:24:36,170 --> 00:24:39,870 but in the Bronx, it means a conviction. 533 00:24:47,050 --> 00:24:48,750 That wasn't a real confession. 534 00:24:48,748 --> 00:24:50,308 I didn't touch those girls. 535 00:24:50,314 --> 00:24:51,754 I kept trying to tell them. 536 00:24:51,751 --> 00:24:53,971 Well, why did they pick you up in the first place? 537 00:24:53,970 --> 00:24:56,020 Deaf girl's mother just up and dimed me out 538 00:24:56,016 --> 00:24:57,626 to get out of some bogus drug charge. 539 00:24:57,626 --> 00:24:59,756 But you admit you shot up with her? 540 00:24:59,759 --> 00:25:01,889 Yeah. I fixed with her. 541 00:25:01,891 --> 00:25:03,461 We'd party all night. 542 00:25:03,458 --> 00:25:07,898 One time, I told her Cee-Cee was pretty, for a mute. 543 00:25:09,377 --> 00:25:10,637 Okay. 544 00:25:10,639 --> 00:25:12,339 Did you have sex with the girl? 545 00:25:12,336 --> 00:25:13,596 No. 546 00:25:13,599 --> 00:25:15,909 Hell, I was just being nice. 547 00:25:15,905 --> 00:25:18,335 Yeah, a real sweet talker. 548 00:25:18,342 --> 00:25:21,392 Look, my sheet might be long, but my heart is clean. 549 00:25:21,389 --> 00:25:23,259 I only ever robbed drug dealers. 550 00:25:23,260 --> 00:25:24,870 I don't mess with no kids. 551 00:25:24,871 --> 00:25:26,611 That's for damn sure. 552 00:25:26,612 --> 00:25:28,882 And what happened after you were arrested? 553 00:25:28,875 --> 00:25:32,525 They put me in a box, kept asking me why I did it. 554 00:25:32,531 --> 00:25:34,141 It went on for hours. 555 00:25:34,141 --> 00:25:37,541 I started going into withdrawal, real bad. 556 00:25:37,536 --> 00:25:40,316 - Didn't ask for a lawyer? - Didn't have to. 557 00:25:40,321 --> 00:25:43,371 They gave me a piece of paper, said if I signed, I could fix. 558 00:25:43,367 --> 00:25:46,587 So I signed, and shot up right there on the spot. 559 00:25:46,588 --> 00:25:48,108 [door buzzer blares] 560 00:25:50,287 --> 00:25:51,987 Look, you gonna get me out of here or not? 561 00:25:51,985 --> 00:25:53,595 We're working on it. 562 00:25:56,642 --> 00:25:59,602 DA is never gonna let him out unless we find another suspect. 563 00:25:59,601 --> 00:26:01,171 We? 564 00:26:01,168 --> 00:26:02,998 You could be on a beach in Bali. 565 00:26:02,996 --> 00:26:05,646 I'm not leaving till this one's fixed. 566 00:26:05,651 --> 00:26:07,871 Everything all right? - Everything? 567 00:26:07,870 --> 00:26:09,310 How about nothing? 568 00:26:09,306 --> 00:26:10,606 And just when I thought we were starting 569 00:26:10,612 --> 00:26:11,922 to understand each other. 570 00:26:11,918 --> 00:26:13,088 Under no circumstances were you 571 00:26:13,093 --> 00:26:14,493 to interfere with our work. 572 00:26:14,485 --> 00:26:15,615 I haven't. 573 00:26:15,617 --> 00:26:17,527 The deaf school case is closed. 574 00:26:17,532 --> 00:26:20,232 You were only supposed to assist the Bronx SVU 575 00:26:20,230 --> 00:26:21,880 with uncleared cases. 576 00:26:21,884 --> 00:26:23,234 It's hard enough for us to wade 577 00:26:23,233 --> 00:26:24,713 through their gross incompetence 578 00:26:24,713 --> 00:26:26,933 without you adding to the depth of the pile. 579 00:26:26,933 --> 00:26:29,333 Pup Peter's confession was coerced. 580 00:26:29,326 --> 00:26:31,586 It's not your job to make that determination, 581 00:26:31,590 --> 00:26:33,240 it's the DOJ's. 582 00:26:33,243 --> 00:26:35,293 All right, this ends now. 583 00:26:35,289 --> 00:26:37,469 I am ordering you to move on to another case 584 00:26:37,465 --> 00:26:38,855 or get your people out of the Bronx. 585 00:26:38,858 --> 00:26:39,988 Is that understood? 586 00:26:42,905 --> 00:26:44,555 Copy that, Chief. 587 00:26:50,434 --> 00:26:51,964 Hey. - Benson. It's me, Bruno. 588 00:26:51,958 --> 00:26:53,308 You need to drop what you're doing 589 00:26:53,307 --> 00:26:54,997 and meet me at Willis and 141st. 590 00:26:55,004 --> 00:26:57,624 Look, the Feds called McGrath. 591 00:26:57,616 --> 00:26:58,966 I just got spanked. 592 00:26:58,965 --> 00:27:00,225 They said we can't work closed cases. 593 00:27:00,227 --> 00:27:03,357 We got another victim, a deaf girl. 594 00:27:03,360 --> 00:27:05,100 He's still out there. 595 00:27:05,101 --> 00:27:07,671 And he's leveling up. This one's dead. 596 00:27:07,669 --> 00:27:14,629 597 00:27:18,854 --> 00:27:22,864 Renee Perry, 14 years old, sophomore at St. Genevieve's. 598 00:27:22,858 --> 00:27:25,208 Residents found her in the lot, tights around her ankles, 599 00:27:25,208 --> 00:27:27,598 called the local precinct. - Any witnesses? 600 00:27:27,602 --> 00:27:29,912 No, we're canvassing, but, uh... 601 00:27:29,909 --> 00:27:32,739 Folks up here don't like talking to cops. 602 00:27:32,738 --> 00:27:34,218 Detective, Captain. 603 00:27:34,217 --> 00:27:37,087 Well, I hope you're paying attention now because-- 604 00:27:37,090 --> 00:27:39,090 I'd exercise caution before finishing that sentence. 605 00:27:39,092 --> 00:27:41,012 Because we have a serial on the loose. 606 00:27:41,007 --> 00:27:42,657 It's been ten years since the last attack. 607 00:27:42,661 --> 00:27:43,751 No, it hasn't. 608 00:27:43,749 --> 00:27:45,449 Pup Peters is rotting in jail. 609 00:27:45,446 --> 00:27:47,356 The real rapist has always been out there. 610 00:27:47,361 --> 00:27:49,231 So there were other deaf victims? 611 00:27:49,232 --> 00:27:50,712 What do you think I got fired about? 612 00:27:50,712 --> 00:27:52,372 Any of them killed? 613 00:27:52,366 --> 00:27:54,496 If someone had listened to me, or those deaf girls, 614 00:27:54,498 --> 00:27:56,538 she'd still be alive. 615 00:27:56,544 --> 00:27:57,984 We didn't botch the investigation. 616 00:27:57,980 --> 00:27:59,850 No, no, you're just botching the cleanup. 617 00:27:59,852 --> 00:28:01,812 All right, just walk it off, all right? 618 00:28:01,810 --> 00:28:04,810 [tense music] 619 00:28:04,813 --> 00:28:06,603 620 00:28:06,597 --> 00:28:08,157 You can say what you want about him, 621 00:28:08,164 --> 00:28:12,874 but his message is giving a voice to the voiceless. 622 00:28:12,865 --> 00:28:14,385 I know how he feels. 623 00:28:14,388 --> 00:28:17,168 Solving this one would send a signal to the community 624 00:28:17,173 --> 00:28:19,443 that Bronx SVU's finally listening. 625 00:28:21,308 --> 00:28:23,958 Given the circumstances, I have no objection 626 00:28:23,963 --> 00:28:26,493 to you staying on this case. 627 00:28:26,487 --> 00:28:27,747 Thank you. 628 00:28:27,749 --> 00:28:29,269 Appreciate that. 629 00:28:34,495 --> 00:28:36,315 What is that worried face? 630 00:28:36,323 --> 00:28:38,283 A ten-year-old case. 631 00:28:38,281 --> 00:28:40,411 Now we gotta solve it. 632 00:28:43,330 --> 00:28:44,900 That poor baby. 633 00:28:44,897 --> 00:28:51,507 I--I mostly just walk her home, and I wasn't there. 634 00:28:51,512 --> 00:28:53,782 Was it quick? 635 00:28:53,775 --> 00:28:56,165 No please, please. Just--just tell me. 636 00:28:56,169 --> 00:28:59,519 The ME said the cause of death was blunt force trauma. 637 00:28:59,520 --> 00:29:02,260 She didn't see or feel a thing. 638 00:29:02,262 --> 00:29:05,872 Were you aware of the other St. Genevieve students that-- 639 00:29:05,874 --> 00:29:07,444 that were attacked? 640 00:29:07,441 --> 00:29:10,361 I asked the administration when Renee first started. 641 00:29:10,357 --> 00:29:13,707 I--I remember what happened to those other girls 642 00:29:13,708 --> 00:29:15,618 when I was around her age. 643 00:29:15,623 --> 00:29:17,973 What'd they say about it? 644 00:29:17,973 --> 00:29:19,893 That they caught someone. 645 00:29:19,888 --> 00:29:25,498 646 00:29:25,502 --> 00:29:26,592 We understand. 647 00:29:26,590 --> 00:29:29,810 We're so incredibly sorry. 648 00:29:31,552 --> 00:29:33,682 She would have been safe 649 00:29:33,684 --> 00:29:36,864 if I had been there to walk her out. 650 00:29:36,862 --> 00:29:38,912 If this happened to my child-- 651 00:29:46,785 --> 00:29:47,825 Yeah, all right. 652 00:29:47,829 --> 00:29:49,349 Thanks, Junior. 653 00:29:49,352 --> 00:29:51,272 Lab pulled DNA from Renee Perry's body. 654 00:29:51,267 --> 00:29:52,617 - That's good news. - Great. 655 00:29:52,616 --> 00:29:53,836 Have the lab put a rush on it. 656 00:29:53,835 --> 00:29:55,315 Well, it'll take at least a few weeks. 657 00:29:55,315 --> 00:29:56,875 We don't have that kind of time. 658 00:29:56,882 --> 00:29:58,322 With our killer still on the loose? 659 00:29:58,318 --> 00:29:59,618 All right, grab your coat. Let's go. 660 00:29:59,623 --> 00:30:03,673 - Where are we going? - To help motivate them. 661 00:30:03,671 --> 00:30:04,801 See you. 662 00:30:07,588 --> 00:30:09,898 As I already explained, our backlog is long. 663 00:30:09,895 --> 00:30:11,285 I can't prioritize testing. 664 00:30:11,287 --> 00:30:12,897 All right, so-- 665 00:30:12,898 --> 00:30:14,938 Eddie, is it? 666 00:30:14,943 --> 00:30:17,513 Look, I understand there's a protocol, right? 667 00:30:17,511 --> 00:30:22,261 But all we need is the DNA from Renee Perry's autopsy 668 00:30:22,255 --> 00:30:24,995 to be run a little quicker than normal. 669 00:30:24,997 --> 00:30:27,997 I am not authorized to unilaterally make that happen. 670 00:30:28,000 --> 00:30:29,440 But you understand that we're trying 671 00:30:29,436 --> 00:30:31,996 to track a serial rapist? 672 00:30:32,004 --> 00:30:35,144 And I'd like to help, but the gears of bureaucracy 673 00:30:35,137 --> 00:30:37,007 don't grind any faster just because you 674 00:30:37,009 --> 00:30:39,099 batted your eyelashes at me. 675 00:30:41,796 --> 00:30:43,406 Hey, Eddie. 676 00:30:43,406 --> 00:30:44,886 That's a nice watch. 677 00:30:44,886 --> 00:30:48,056 Oh, it's just a Seiko. 678 00:30:48,063 --> 00:30:50,943 My wife teases because every phone's got a clock, 679 00:30:50,936 --> 00:30:52,286 but it never comes off my wrist. 680 00:30:52,285 --> 00:30:56,715 Nonetheless, a fellow horologist. 681 00:30:56,724 --> 00:30:59,684 You know what that is, don't you? 682 00:30:59,683 --> 00:31:00,863 A Patek. 683 00:31:02,512 --> 00:31:03,952 Is that real? 684 00:31:03,949 --> 00:31:06,909 I splurged a little after my settlement. 685 00:31:06,908 --> 00:31:09,038 Got this and a couple of Sea-Doos. 686 00:31:12,000 --> 00:31:14,180 It's yours, if you rush that DNA. 687 00:31:20,966 --> 00:31:22,916 - You can't do that. - Because it's bribery? 688 00:31:22,924 --> 00:31:26,154 Because I'm a police captain. 689 00:31:26,145 --> 00:31:27,885 But it worked, didn't it? 690 00:31:29,975 --> 00:31:31,925 - Muncy. - Captain, we found the kid. 691 00:31:31,933 --> 00:31:33,373 The one you shot. 692 00:31:33,369 --> 00:31:35,109 - He's still alive? - Yeah. 693 00:31:35,110 --> 00:31:36,810 A few of his buddies dumped him in some basement 694 00:31:36,807 --> 00:31:37,977 up in Tremont. 695 00:31:37,983 --> 00:31:39,333 He's septic, 104 fever. 696 00:31:39,332 --> 00:31:41,812 So make sure that he gets to Knickerbocker. 697 00:31:41,812 --> 00:31:43,682 EMT says your bullet's in his leg. 698 00:31:43,684 --> 00:31:45,124 About to have surgery. 699 00:31:45,120 --> 00:31:46,600 Well, let me know when he's out. 700 00:31:46,600 --> 00:31:47,560 I wanna talk to him. 701 00:31:52,867 --> 00:31:55,087 Duarte found your banger. Is he gonna make it? 702 00:31:55,087 --> 00:31:56,257 He's been in surgery all night. 703 00:31:56,262 --> 00:31:59,482 They're trying to remove my bullet from his knee. 704 00:31:59,482 --> 00:32:02,012 So what's your plan once he comes to? 705 00:32:02,007 --> 00:32:04,357 When BX9 finds out he's in custody, 706 00:32:04,357 --> 00:32:05,707 they're gonna come for him. 707 00:32:05,706 --> 00:32:08,266 I have Muncy and Velasco on security detail, 708 00:32:08,274 --> 00:32:10,714 and I'm liaising with Duarte. 709 00:32:10,711 --> 00:32:12,231 Good news. 710 00:32:12,234 --> 00:32:13,504 I got a call from Fuentes. 711 00:32:13,496 --> 00:32:14,976 The DNA on Renee's body 712 00:32:14,976 --> 00:32:16,276 was a match to some of the rapes 713 00:32:16,282 --> 00:32:18,072 from ten years ago. - Was he in the system? 714 00:32:18,066 --> 00:32:21,416 No, but Fuentes was so enamored with my Patek, 715 00:32:21,417 --> 00:32:22,847 he processed another sample 716 00:32:22,853 --> 00:32:24,593 and uploaded it to a genealogy site. 717 00:32:24,594 --> 00:32:26,994 - And? - He found a familial hit. 718 00:32:26,988 --> 00:32:28,988 A half-brother in Park Chester. 719 00:32:28,990 --> 00:32:30,430 I'll send Churlish to go pick him up. 720 00:32:30,426 --> 00:32:32,116 Fantastic. 721 00:32:32,124 --> 00:32:35,174 I'm telling you, I don't have a half-brother. 722 00:32:35,170 --> 00:32:37,830 It's just me, my sister Diane in Orlando, 723 00:32:37,825 --> 00:32:40,255 and Amy in Hoboken. 724 00:32:40,262 --> 00:32:41,702 Go ahead, call them right now. 725 00:32:41,698 --> 00:32:43,178 We don't wanna talk to your sisters. 726 00:32:43,178 --> 00:32:46,618 We wanna talk to whoever raped these six girls... 727 00:32:46,616 --> 00:32:48,836 [tense music] 728 00:32:48,836 --> 00:32:50,266 And killed this girl, Renee. 729 00:32:50,272 --> 00:32:53,492 She was only 14 years old. 730 00:32:53,493 --> 00:32:56,843 All of these school girls were deaf, vulnerable. 731 00:32:56,844 --> 00:32:58,984 They couldn't even hear the footsteps behind them. 732 00:33:01,283 --> 00:33:02,723 I'm a CPA. 733 00:33:02,719 --> 00:33:05,289 I garden, do puzzles with my wife. 734 00:33:05,287 --> 00:33:08,327 I don't know anyone who could do something like that. 735 00:33:08,334 --> 00:33:10,474 Yeah, well, we do, and DNA doesn't lie. 736 00:33:10,466 --> 00:33:11,466 Your brother did this. 737 00:33:11,467 --> 00:33:12,857 Dear God. 738 00:33:12,860 --> 00:33:14,040 And if you keep protecting him, 739 00:33:14,035 --> 00:33:16,555 we're gonna charge you as an accessory. 740 00:33:16,559 --> 00:33:20,559 I don't know what's going on, but I swear to you, 741 00:33:20,563 --> 00:33:22,223 I don't have a brother. 742 00:33:22,217 --> 00:33:25,177 Then who were you looking for with that ancestry kit? 743 00:33:25,177 --> 00:33:27,877 My wife gave that to me for my birthday. 744 00:33:27,875 --> 00:33:30,265 She told me they didn't find any relatives. 745 00:33:34,099 --> 00:33:35,709 Ancestry site screwed up. 746 00:33:35,709 --> 00:33:37,409 Or the lab? 747 00:33:37,406 --> 00:33:39,226 I want my watch back. 748 00:33:41,323 --> 00:33:42,463 Fin's right. 749 00:33:42,455 --> 00:33:45,065 DNA doesn't lie. 750 00:33:45,066 --> 00:33:46,806 So the wife did. 751 00:33:50,289 --> 00:33:52,379 When are you going to release my husband? 752 00:33:52,378 --> 00:33:53,728 He's completely innocent. 753 00:33:53,727 --> 00:33:57,507 He may be, but we need to find his half-brother. 754 00:33:57,513 --> 00:33:59,993 - He doesn't have a brother. - Mrs. Little, we know. 755 00:33:59,994 --> 00:34:01,874 And we know that you know. 756 00:34:01,865 --> 00:34:04,865 Alan told us about the ancestry site. 757 00:34:04,868 --> 00:34:07,998 The question is, how did you get the results? 758 00:34:10,091 --> 00:34:12,441 Look, you have to talk to me. 759 00:34:12,441 --> 00:34:15,011 This is a murder investigation. 760 00:34:17,751 --> 00:34:20,191 Okay, okay. 761 00:34:27,543 --> 00:34:29,283 I was curious. 762 00:34:29,284 --> 00:34:31,594 I opened his email before he did. 763 00:34:31,591 --> 00:34:32,771 Okay. 764 00:34:32,766 --> 00:34:34,986 And you read it, and what did it say? 765 00:34:34,985 --> 00:34:38,075 On his family tree, under parents, 766 00:34:38,076 --> 00:34:40,816 were the names of two people I'd never heard of. 767 00:34:40,817 --> 00:34:43,517 I thought it had to be a mistake. 768 00:34:43,516 --> 00:34:47,256 So I emailed the woman listed as his mother. 769 00:34:47,259 --> 00:34:50,999 And she let you in on her secret? 770 00:34:51,001 --> 00:34:53,921 Alan's birth mother had an affair, 771 00:34:53,917 --> 00:34:57,227 put Alan up for adoption. 772 00:34:57,225 --> 00:35:01,135 And you decided not to tell your husband? 773 00:35:01,142 --> 00:35:06,152 Alan thinks his adopted parents are his real parents. 774 00:35:06,147 --> 00:35:07,447 Okay. 775 00:35:07,453 --> 00:35:09,633 I love my family, I don't want them hurt. 776 00:35:09,629 --> 00:35:11,019 I understand. 777 00:35:11,021 --> 00:35:13,551 And we will do everything we can to protect 778 00:35:13,546 --> 00:35:15,156 your family's secret. 779 00:35:15,156 --> 00:35:17,116 But we need to catch this rapist 780 00:35:17,115 --> 00:35:19,285 before he hurts another girl. 781 00:35:19,291 --> 00:35:26,561 782 00:35:27,603 --> 00:35:32,043 My husband forced me to give up Alan to save our marriage. 783 00:35:34,044 --> 00:35:36,094 Did you have another son? 784 00:35:38,310 --> 00:35:40,530 Yeah, Ronnie. 785 00:35:40,529 --> 00:35:44,709 We've just had nothing but conflict and issues. 786 00:35:44,707 --> 00:35:46,927 Can I ask about the issues? 787 00:35:50,931 --> 00:35:54,541 Just a lot of anger between us both. 788 00:35:54,543 --> 00:36:01,163 I really tried my best, but we just never really got along. 789 00:36:04,684 --> 00:36:06,434 Where is Ronnie now? 790 00:36:11,952 --> 00:36:13,912 - Ronnie Samuels. - NYPD. 791 00:36:13,910 --> 00:36:15,610 I didn't do anything. 792 00:36:15,608 --> 00:36:16,998 - Whoa! - Drop it! 793 00:36:17,000 --> 00:36:19,220 Drop the gun, Ronnie. 794 00:36:19,220 --> 00:36:20,400 Ronnie. 795 00:36:23,790 --> 00:36:26,360 Don't shoot? 796 00:36:26,358 --> 00:36:29,008 Now you're protecting me? - Ronnie, Ronnie. 797 00:36:29,012 --> 00:36:30,322 You told them I was here? 798 00:36:30,318 --> 00:36:32,668 Ronnie, Ronnie. Listen to me. 799 00:36:32,668 --> 00:36:35,238 I need you to give me the gun, okay? 800 00:36:35,236 --> 00:36:37,586 Okay. Drop the gun, there we go. 801 00:36:37,586 --> 00:36:38,586 There you go. Give me the gun. 802 00:36:38,587 --> 00:36:40,237 There we go. 803 00:36:40,241 --> 00:36:47,211 804 00:37:02,176 --> 00:37:03,736 You're done, Ronnie. 805 00:37:03,743 --> 00:37:05,313 We can connect you to Renee's murder 806 00:37:05,310 --> 00:37:06,700 and three of the rape vics. 807 00:37:06,702 --> 00:37:09,272 DNA, and all three picked you out of a lineup. 808 00:37:09,270 --> 00:37:10,840 What are you offering? 809 00:37:10,837 --> 00:37:12,797 A chance for your client to tell his side of the story 810 00:37:12,795 --> 00:37:14,835 and answer some of our questions. 811 00:37:14,841 --> 00:37:17,451 And if we like what he has to say, 812 00:37:17,452 --> 00:37:20,372 we tell the DA he cooperated. 813 00:37:23,371 --> 00:37:24,681 Why deaf girls? 814 00:37:24,677 --> 00:37:26,587 You met my mother. 815 00:37:26,592 --> 00:37:29,552 Why do you think? 816 00:37:29,551 --> 00:37:31,681 It's pretty Freudian, isn't it? 817 00:37:31,684 --> 00:37:37,954 I want to hurt her, but I can't. 818 00:37:37,951 --> 00:37:39,261 That's it? 819 00:37:39,257 --> 00:37:42,167 [tense music] 820 00:37:42,172 --> 00:37:44,312 You don't listen very well. 821 00:37:44,305 --> 00:37:46,215 I just confessed. 822 00:37:46,220 --> 00:37:49,220 I wanna hear it. 823 00:37:49,223 --> 00:37:52,623 These girls-- 824 00:37:52,618 --> 00:37:57,408 Logan Camacho, Rose Salazar, Moreno West. 825 00:37:57,405 --> 00:37:58,965 They were victimized. 826 00:37:58,972 --> 00:38:02,372 We didn't listen, and that's on us. 827 00:38:02,367 --> 00:38:04,457 But their rapes? 828 00:38:04,456 --> 00:38:06,546 That's on you. 829 00:38:06,545 --> 00:38:08,895 And Renee. 830 00:38:08,895 --> 00:38:10,585 She can't even speak at all anymore. 831 00:38:10,592 --> 00:38:12,332 That wasn't supposed to happen. 832 00:38:12,333 --> 00:38:13,813 She--she just hit her head. 833 00:38:13,813 --> 00:38:17,513 I wanna hear you say it! 834 00:38:17,512 --> 00:38:20,602 I raped them all. 835 00:38:23,170 --> 00:38:24,950 Are we satisfied now? 836 00:38:24,954 --> 00:38:26,434 No. 837 00:38:26,434 --> 00:38:29,134 Not until he writes it up and signs it. 838 00:38:29,132 --> 00:38:35,492 839 00:38:35,487 --> 00:38:37,177 I've been waiting a long time for this. 840 00:38:41,623 --> 00:38:43,193 Can we get out of the Bronx now? 841 00:38:43,190 --> 00:38:44,580 No chance, Fin. 842 00:38:44,583 --> 00:38:46,323 We have all those cases in there. 843 00:38:46,324 --> 00:38:48,154 Yeah, a whole wall of them. 844 00:38:48,151 --> 00:38:49,541 Which is your problem now. 845 00:38:49,544 --> 00:38:52,294 You, Bruno, and Churlish. 846 00:38:52,286 --> 00:38:53,976 That's not gonna be enough. 847 00:38:53,983 --> 00:38:56,123 There's only one way to put out a fire like this. 848 00:38:56,116 --> 00:39:00,556 Yeah, exactly, which is to toss more bodies at it. 849 00:39:00,555 --> 00:39:03,115 And SVU Bronx needs a new squad now. 850 00:39:03,123 --> 00:39:05,393 I don't have the authority to hire anybody. 851 00:39:05,386 --> 00:39:09,516 Right, but you and Bruno should be vetting them 852 00:39:09,521 --> 00:39:11,871 for 1PP and the Feds. 853 00:39:11,871 --> 00:39:15,791 While you go after Oscar Papa? 854 00:39:15,788 --> 00:39:17,788 It's the reason that I came up here, isn't it? 855 00:39:21,010 --> 00:39:22,970 How much time you think they're gonna give Ronnie? 856 00:39:22,969 --> 00:39:25,969 Seven counts for rape one, one count for murder two. 857 00:39:25,972 --> 00:39:27,672 He'll spend the rest of his life behind bars. 858 00:39:27,669 --> 00:39:29,449 Which means Pup Peter's rape conviction 859 00:39:29,454 --> 00:39:30,544 will get overturned too. 860 00:39:30,542 --> 00:39:32,022 And he'll probably sue. 861 00:39:32,021 --> 00:39:33,851 Just like our friend in there. 862 00:39:33,849 --> 00:39:35,939 Yeah, and if it keeps going on like this, 863 00:39:35,938 --> 00:39:37,898 the city is gonna go broke. 864 00:39:39,855 --> 00:39:42,025 The kid that I shot just got out of surgery. 865 00:39:42,031 --> 00:39:47,041 866 00:39:47,036 --> 00:39:50,166 Oh, I'm so glad you're having such a good time, Noah. 867 00:39:50,170 --> 00:39:52,650 Yeah, me and Connor stayed up all night. 868 00:39:52,651 --> 00:39:54,001 We had ice cream, 869 00:39:54,000 --> 00:39:56,050 and we almost beat "Red Dead Redemption." 870 00:39:56,045 --> 00:39:59,215 Well, it sounds like you're not ready to come home, huh? 871 00:39:59,222 --> 00:40:01,442 No, but I miss you. 872 00:40:01,442 --> 00:40:03,922 Oh, honey, I miss you too. So much. 873 00:40:03,923 --> 00:40:05,663 Did you get those bad guys yet? 874 00:40:05,664 --> 00:40:07,934 Oh, I'm still working on that. 875 00:40:07,927 --> 00:40:10,797 But it sounds like you're getting a lot of bad guys. 876 00:40:12,627 --> 00:40:16,277 Oh, sweetie, I gotta go. 877 00:40:16,283 --> 00:40:19,463 Listen, don't--don't stay up all night again, okay? 878 00:40:19,460 --> 00:40:21,380 All right? I'll call you tomorrow. 879 00:40:21,375 --> 00:40:22,715 Love you. 880 00:40:22,724 --> 00:40:24,034 Love you too. 881 00:40:26,772 --> 00:40:28,032 Kid's still groggy. 882 00:40:28,034 --> 00:40:29,604 Might be a good time to talk to him. 883 00:40:31,472 --> 00:40:33,562 How's he doing? 884 00:40:33,561 --> 00:40:35,651 He's gonna need a new knee. 885 00:40:35,650 --> 00:40:37,520 Better than being dead in a basement somewhere. 886 00:40:37,522 --> 00:40:39,872 He needs better friends. 887 00:40:39,872 --> 00:40:43,012 Well, he's about to get one. 888 00:40:49,621 --> 00:40:51,271 Remember me? 889 00:40:51,274 --> 00:40:58,284 890 00:41:03,765 --> 00:41:06,725 [dramatic music] 891 00:41:06,725 --> 00:41:13,905 892 00:41:33,752 --> 00:41:36,892 [wolf howls] 59885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.