Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,560 --> 00:00:57,392
Tenho um sonho que se repete.
2
00:00:58,720 --> 00:01:03,192
Sou pequena, estou sentada
com a minha m�e e ela canta para mim.
3
00:01:04,200 --> 00:01:06,795
Sinto o calor do sol na minha pele...
4
00:01:07,160 --> 00:01:09,152
E ela conforta-me com o seu abra�o.
5
00:01:10,560 --> 00:01:12,233
Eu quero ficar ali.
6
00:01:13,440 --> 00:01:14,430
Para sempre.
7
00:01:15,560 --> 00:01:18,632
Ao acordar, sinto falta do sonho.
8
00:01:19,040 --> 00:01:21,794
Quero tanto que este sonho
seja real,
9
00:01:21,880 --> 00:01:24,156
mas sei que � imposs�vel
10
00:01:24,320 --> 00:01:27,472
porque a minha m�e morreu
quando eu era muito pequena.
11
00:01:27,920 --> 00:01:30,992
E n�o posso andar ao sol.
De todo.
12
00:01:31,840 --> 00:01:35,470
Tenho uma doen�a gen�tica rara
que se chama Xeroderma Pigmentosa,
13
00:01:35,720 --> 00:01:40,715
ou XP, que basicamente � uma
sensibilidade severa � luz do sol.
14
00:01:41,280 --> 00:01:43,840
Se o sol atingir a minha pele
fico com cancro
15
00:01:44,040 --> 00:01:48,398
o meu c�rebro come�a a falhar
e posso morrer. Divertido, n�o?
16
00:01:49,000 --> 00:01:52,789
Ent�o, estou sempre em casa atr�s
de janelas especiais,
17
00:01:52,960 --> 00:01:56,556
a divertir-me com o meu pai,
que � o melhor pai de sempre.
18
00:01:57,000 --> 00:01:58,957
E ainda bem,
porque crescer,
19
00:01:59,120 --> 00:02:01,840
com as crian�as daqui,
do que estavas � espera.
20
00:02:02,000 --> 00:02:03,912
- N�o acredito.
- Sim, � uma vampira.
21
00:02:04,120 --> 00:02:05,793
Por isso � que tem janelas
especiais.
22
00:02:05,960 --> 00:02:07,952
N�o te preocupes.
N�o nos pode magoar durante o dia.
23
00:02:08,120 --> 00:02:11,557
Mas � noite,
mant�m-te longe, bem longe.
24
00:02:11,720 --> 00:02:13,791
Mas nem toda a gente
tem medo de mim.
25
00:02:16,400 --> 00:02:18,392
- Ol�, Morgan.
- O que � que ela tem?
26
00:02:21,560 --> 00:02:23,870
Ela tem uma coisa que se chama XP.
27
00:02:24,880 --> 00:02:28,874
Basicamente, a luz do sol,
magoa-a.
28
00:02:30,320 --> 00:02:31,879
Por isso � que ela
nunca pode andar ao sol.
29
00:02:33,240 --> 00:02:35,277
Tamb�m n�o posso estar
muito tempo ao sol.
30
00:02:35,920 --> 00:02:37,070
Ela pode brincar � noite?
31
00:02:37,840 --> 00:02:39,115
- Sim, mas...
- Vemo-nos � noite!
32
00:02:40,240 --> 00:02:41,913
E gosto de pizza!
33
00:02:42,760 --> 00:02:46,879
A partir da� era eu,
a Morgan e o meu pai.
34
00:02:47,120 --> 00:02:48,793
At� que um dia...
35
00:02:49,600 --> 00:02:52,877
Vi o Charlie,
e foi isso.
36
00:02:53,200 --> 00:02:55,874
Estava completamente,
totalmente, apanhadinha.
37
00:02:56,120 --> 00:02:57,634
Maldita �rvore.
38
00:02:58,000 --> 00:03:00,310
Via-o todos os dias.
Ainda assim,
39
00:03:00,680 --> 00:03:02,672
ele n�o sabia que eu existia.
40
00:03:04,120 --> 00:03:08,399
Com o passar do tempo, ver o Charlie
passar come�ou a ser parte da minha rotina.
41
00:03:09,520 --> 00:03:11,955
Juntamente com as consultas
no m�dico.
42
00:03:13,000 --> 00:03:16,550
Dormir durante o dia e ficar
acordada durante a noite, que,
43
00:03:16,880 --> 00:03:20,078
pelo que eu ouvi, � o que
todos os adolescentes fazem,
44
00:03:20,480 --> 00:03:23,632
e tocar m�sica, sempre que posso.
45
00:03:24,240 --> 00:03:27,074
Vendo bem as coisas,
at� tenho uma vida bem fixe.
46
00:03:27,760 --> 00:03:29,991
Mas ainda continuo
com os meus sonhos.
47
00:03:30,360 --> 00:03:31,919
Est�pida �rvore.
48
00:03:32,160 --> 00:03:34,391
Mesmo que pare�a imposs�vel.
49
00:03:34,775 --> 00:03:36,073
"They're not gonna break us"
50
00:03:36,074 --> 00:03:38,506
"Hey, we'll burn so bright"
51
00:03:38,507 --> 00:03:40,807
"Making all the people
Come to life"
52
00:03:40,808 --> 00:03:43,207
"Hey, the darkest sky"
53
00:03:43,208 --> 00:03:45,141
"Can't stop me and you Tonight"
54
00:03:45,142 --> 00:03:48,041
"I said hey
We'll burn so bright"
55
00:03:48,042 --> 00:03:50,474
"Dancing underneath
The city lights"
56
00:03:50,475 --> 00:03:52,807
"Hey, from way up high"
57
00:03:52,808 --> 00:03:54,975
"Shining down
Like stars tonight"
58
00:03:57,101 --> 00:03:59,679
AMAR-TE � MEIA-NOITE
59
00:03:59,980 --> 00:04:00,830
Jeremy Pierce.
60
00:04:02,860 --> 00:04:05,091
- Kendall Porter.
- Parab�ns.
61
00:04:05,960 --> 00:04:07,360
Peter Rathbard.
62
00:04:09,000 --> 00:04:10,070
Charles Reed.
63
00:04:12,520 --> 00:04:13,874
Parab�ns, Charlie.
64
00:04:15,480 --> 00:04:16,675
Katie Price!
65
00:04:20,840 --> 00:04:22,115
O que tens vestido?
66
00:04:22,320 --> 00:04:26,678
Chap�u e capa.
Na faculdade toda a gente usa.
67
00:04:27,320 --> 00:04:28,959
- Aqui tens.
- Obrigada.
68
00:04:30,320 --> 00:04:31,993
Mas mais importante,
isto � para ti.
69
00:04:34,120 --> 00:04:37,511
Assumo que como oradora de curso,
tens o discurso preparado? Certo?
70
00:04:39,240 --> 00:04:41,118
Sim.
71
00:04:42,360 --> 00:04:43,555
Isto sou eu a colocar os �culos.
72
00:04:43,760 --> 00:04:45,035
- Gostei. Bom pormenor.
- Obrigada.
73
00:04:45,800 --> 00:04:48,520
Primeiro, gostava de agradecer
ao meu mestre.
74
00:04:48,640 --> 00:04:49,630
Bem, quero dizer...
75
00:04:49,720 --> 00:04:51,439
- Ao meu professor de espanhol.
- De nada.
76
00:04:51,640 --> 00:04:54,678
- Ao meu professor de ingl�s.
- O prazer foi meu.
77
00:04:54,760 --> 00:04:57,480
Mas para que fique registado
o meu professor de gin�stica
78
00:04:57,600 --> 00:05:00,877
- n�o fazia a m�nima do que estava a fazer.
- O qu�?
79
00:05:00,960 --> 00:05:03,680
N�o vales nada.
Eu levanto pesos.
80
00:05:03,760 --> 00:05:04,876
Isto � para ti.
81
00:05:09,880 --> 00:05:12,076
Isto � a coisa mais lamechas
que eu j� vi.
82
00:05:12,640 --> 00:05:16,520
Sim! Tive de ir a tr�s lojas
para encontrar algo t�o lamechas.
83
00:05:16,680 --> 00:05:19,195
- Quero dizer, � horroroso.
- Sim! Do piorio!
84
00:05:19,320 --> 00:05:22,870
Muito bem.
Est�s pronta para o teu presente?
85
00:05:24,240 --> 00:05:26,197
- H� um presente envolvido?
- Sim, h� um presente, claro!
86
00:05:26,280 --> 00:05:27,873
Claro que h� um presente.
� a tua gradua��o.
87
00:05:27,960 --> 00:05:29,155
Isto est� a ficar cada vez melhor.
88
00:05:40,080 --> 00:05:41,116
Isto era da m�e.
89
00:05:52,120 --> 00:05:53,634
Olha, sei que � um pouco antiga,
90
00:05:53,720 --> 00:05:55,598
por isso se quiseres uma nova
eu compreendo perf...
91
00:05:55,680 --> 00:05:58,240
N�o! Adorei. Obrigada.
Muito obrigada.
92
00:06:06,200 --> 00:06:07,600
�s tal e qual a tua m�e.
93
00:06:08,840 --> 00:06:10,559
Sorte a tua. Ela era uma brasa.
94
00:06:12,480 --> 00:06:14,995
Tenta dormir um pouco.
Est� bem?
95
00:06:57,040 --> 00:06:58,269
Essa ficou boa.
96
00:06:58,760 --> 00:07:00,558
H� aqui uma coisa estranha.
97
00:07:03,720 --> 00:07:04,710
Pai.
98
00:07:05,720 --> 00:07:08,633
Estava a pensar se poderia ir
tocar o meu lindo presente
99
00:07:08,720 --> 00:07:10,120
esta noite na esta��o dos comboios?
100
00:07:12,560 --> 00:07:13,710
S�o dez da noite.
101
00:07:14,600 --> 00:07:16,717
Porque n�o vem c� a Morgan?
Podes tocar para mim.
102
00:07:16,800 --> 00:07:19,952
A Morgan est� ocupada com a fam�lia,
E pai, sabes que adoro tocar para ti,
103
00:07:20,040 --> 00:07:22,794
a s�rio que sim,
mas tenho de me acostumar
104
00:07:22,920 --> 00:07:24,832
a tocar � frente de outras pessoas.
105
00:07:25,160 --> 00:07:26,389
Por favor...
106
00:07:26,480 --> 00:07:28,153
O Fred est� l�.
Ele olha por mim.
107
00:07:28,240 --> 00:07:30,391
Hoje � a minha gradua��o!
108
00:07:30,760 --> 00:07:33,832
A tradi��o americana n�o � isso,
estender o hor�rio de recolher obrigat�rio?
109
00:07:37,040 --> 00:07:39,555
Est� bem, vou aumentar o recolher
obrigat�rio por mais uma hora,
110
00:07:39,640 --> 00:07:42,280
ou seja, at� � meia-noite,
est� bem?
111
00:07:42,360 --> 00:07:44,511
Avisa-me quando chegares
ou n�o vou s� ligar ao Fred,
112
00:07:44,600 --> 00:07:47,035
vou mesmo l� e armo barraca
e vai ser embara�oso.
113
00:07:47,120 --> 00:07:49,874
Vai tornar-se numa lenda de como os mi�dos
devem manter o recolher obrigat�rio!
114
00:07:49,960 --> 00:07:51,076
Adoro-te.
115
00:08:00,041 --> 00:08:03,573
"Come to me, baby
Don't be shy, don't be shy"
116
00:08:03,574 --> 00:08:04,640
"Don't be shy"
117
00:08:04,641 --> 00:08:07,574
"Come to me, baby Don't be shy"
118
00:08:07,575 --> 00:08:08,773
Boy.
119
00:08:08,774 --> 00:08:11,573
"It was the summertime"
120
00:08:11,574 --> 00:08:13,207
"Summertime"
121
00:08:15,400 --> 00:08:17,710
- N�o fa�as isso.
- O qu�?
122
00:08:17,800 --> 00:08:20,599
Isso. Quero dizer, pareces triste
e fazes-me triste.
123
00:08:21,280 --> 00:08:23,078
V�, bebe esta cerveja
e anda conviver!
124
00:08:23,160 --> 00:08:24,913
Meu, tu �s uma bala.
125
00:08:25,000 --> 00:08:27,879
Vais come�ar a levantar-te bem cedo,
126
00:08:27,960 --> 00:08:30,191
e a fazer testes
bem longe da praia.
127
00:08:30,320 --> 00:08:31,674
E agora, podemos fazer isto,
128
00:08:32,480 --> 00:08:33,675
durante toda a vida.
129
00:08:33,960 --> 00:08:35,713
Esqueci-me, fazer isto
a nossa vida toda
130
00:08:35,800 --> 00:08:38,360
� melhor que estudar em Berkeley.
131
00:08:39,120 --> 00:08:41,271
Zoe Carmichael,
�s 3 horas.
132
00:08:43,800 --> 00:08:46,110
Charlie. Est�s tramado.
133
00:08:46,200 --> 00:08:47,600
O que � que eu fiz agora?
134
00:08:47,680 --> 00:08:48,875
N�o me arranjaste uma bebida.
135
00:08:49,360 --> 00:08:50,589
N�o sabia que estavas
com sede.
136
00:08:50,880 --> 00:08:51,996
Agora estou.
137
00:08:53,480 --> 00:08:55,233
- Desculpa.
- Est� tudo bem.
138
00:08:56,200 --> 00:08:57,680
� esta a pior?
139
00:08:58,480 --> 00:09:00,631
Bem, agora que j� n�o nadas,
140
00:09:01,600 --> 00:09:03,751
talvez tenhas algum tempo
para mim.
141
00:09:04,360 --> 00:09:06,750
Tamb�m tenho tempo extra para ti.
Tamb�m n�o estou na nata��o.
142
00:09:06,840 --> 00:09:08,069
Nunca nadaste, idiota.
143
00:09:08,160 --> 00:09:10,595
- Zoe! Vem c� sua cabra!
- Espera!
144
00:09:11,680 --> 00:09:13,160
Vens � minha festa de gradua��o,
certo?
145
00:09:13,280 --> 00:09:14,600
Sim, penso que sim.
146
00:09:14,680 --> 00:09:15,670
Boa.
147
00:09:16,520 --> 00:09:17,510
Sim.
148
00:09:20,800 --> 00:09:22,075
O que est�s a fazer?
149
00:09:22,720 --> 00:09:23,836
A fugir de novo.
150
00:09:24,200 --> 00:09:26,271
V� l�, meu.
� a nossa noite de gradua��o.
151
00:09:26,360 --> 00:09:29,239
N�o estou com vontade rapazes.
Vejo-vos mais tarde.
152
00:09:32,400 --> 00:09:33,550
- Obrigado.
- De nada.
153
00:09:37,480 --> 00:09:38,550
Como � que �, Fred?
154
00:09:38,680 --> 00:09:40,239
Estava a pensar
que n�o vinhas hoje.
155
00:09:40,320 --> 00:09:42,630
Achas? E desapontar
todos os meus fans?
156
00:10:03,041 --> 00:10:04,940
"While you're fast asleep"
157
00:10:04,941 --> 00:10:06,206
"Counting your sheep"
158
00:10:06,207 --> 00:10:08,074
"I'm breathin'"
159
00:10:12,008 --> 00:10:13,773
"I'll be up all night"
160
00:10:13,774 --> 00:10:16,342
"Playing through
This twilight dream"
161
00:10:20,607 --> 00:10:21,973
"'Cause all my life"
162
00:10:21,974 --> 00:10:25,007
"I have been Patiently waiting"
163
00:10:29,475 --> 00:10:34,206
"For lights to dim
To fulfill my destiny"
164
00:10:36,041 --> 00:10:38,974
"I'll keep reaching"
165
00:10:40,807 --> 00:10:45,206
"As far as I can
Till break of day"
166
00:10:45,207 --> 00:10:47,741
"I'll keep reaching"
167
00:10:49,674 --> 00:10:53,940
"The light of my life
Will find its way"
168
00:10:53,941 --> 00:10:56,807
"I know if I reach too far"
169
00:10:56,808 --> 00:11:00,075
"I may not ever recover"
170
00:11:03,073 --> 00:11:05,607
"But I know the stars"
171
00:11:05,608 --> 00:11:08,975
"Ain't all I'm meant
To discover"
172
00:11:10,907 --> 00:11:13,741
"So I'll keep reaching"
173
00:11:19,773 --> 00:11:22,973
"I know if I reach too far"
174
00:11:22,974 --> 00:11:26,676
"I may not ever recover"
175
00:11:29,141 --> 00:11:31,907
"But I know the stars"
176
00:11:31,908 --> 00:11:35,741
"Ain't all
I'm meant to discover"
177
00:11:37,073 --> 00:11:39,174
"So I'll keep rea..."
178
00:11:48,160 --> 00:11:49,560
N�o te queria assustar.
179
00:11:50,000 --> 00:11:50,990
Toma.
180
00:11:53,960 --> 00:11:55,189
Eu? N�o estou assustada.
181
00:11:55,360 --> 00:11:57,317
- N�o sou assustadi�a.
- Deixa-me ajudar-te.
182
00:11:57,400 --> 00:11:58,914
Porque est�s a guardar as coisas?
Aonde vais?
183
00:12:00,440 --> 00:12:01,920
Para casa. Tenho de ir para casa.
184
00:12:02,000 --> 00:12:04,276
Casa?
Espera, vives aqui?
185
00:12:05,120 --> 00:12:06,998
- Espera, n�o andaste na Purdue High.
- N�o.
186
00:12:07,120 --> 00:12:08,713
� uma escola bem diferente.
187
00:12:08,800 --> 00:12:12,237
A minha gradua��o foi hoje,
e o meu pai � super preocupado.
188
00:12:12,320 --> 00:12:13,754
Por isso, tenho mesmo de...
189
00:12:13,840 --> 00:12:14,956
Deus.
190
00:12:20,840 --> 00:12:22,115
Tenho de ir.
191
00:12:22,200 --> 00:12:23,475
Espera! Espera!
O qu�...
192
00:12:23,600 --> 00:12:26,718
Desculpa, porque � que...
Qual � a pressa? O que...
193
00:12:28,160 --> 00:12:30,072
Tenho de ir por causa do meu gato.
194
00:12:30,280 --> 00:12:32,840
- O teu gato?
- Sim, morreu.
195
00:12:35,040 --> 00:12:38,477
- Assim, n�o tens pressa.
- N�o, n�o, tenho.
196
00:12:38,560 --> 00:12:40,279
Tenho de preparar o funeral,
197
00:12:40,360 --> 00:12:43,671
ao meu, gato morto,
que morreu.
198
00:12:44,080 --> 00:12:45,639
Est� super morto.
199
00:12:48,360 --> 00:12:50,079
Espera! Espera! Espera!
200
00:12:51,600 --> 00:12:53,034
Nem sei o teu nome!
201
00:13:09,160 --> 00:13:10,753
Tem notado algumas mudan�as nela?
202
00:13:10,840 --> 00:13:12,672
- As fun��es motoras est�o bem?
- Sim.
203
00:13:12,760 --> 00:13:15,673
Sem perda de fun��o intelectual,
204
00:13:15,760 --> 00:13:18,958
sem dificuldade em engolir
ou em falar.
205
00:13:19,040 --> 00:13:20,554
Acredite nisto.
206
00:13:20,640 --> 00:13:23,792
E, sem ulcera��es nas c�rneas.
207
00:13:23,880 --> 00:13:27,874
A s�rio, n�o tem nada que sugira
qualquer neuro degenera��o.
208
00:13:28,960 --> 00:13:30,474
Alguma exposi��o � luz do sol?
209
00:13:30,640 --> 00:13:32,279
N�o.
Claro que n�o.
210
00:13:33,520 --> 00:13:35,432
Vou receitar uma nova
prescri��o.
211
00:13:35,600 --> 00:13:38,274
Mas ela devia vir a estas
consultas consigo.
212
00:13:38,800 --> 00:13:40,632
Sim, bem...
Sabe como s�o os adolescentes.
213
00:13:40,720 --> 00:13:42,359
Ficam envergonhados
ao p� dos pais.
214
00:13:43,600 --> 00:13:46,399
- Ela tem XP, Jack.
- Sei bem o que ela tem.
215
00:13:46,640 --> 00:13:47,869
N�o vai entrar em remiss�o.
216
00:13:47,960 --> 00:13:50,680
E todos os anos o risco
torna-se mais s�rio.
217
00:13:50,760 --> 00:13:53,116
Por isso se ela se expuser
o m�nimo que seja ao sol...
218
00:13:53,200 --> 00:13:54,316
Ela n�o vai.
219
00:13:55,600 --> 00:13:56,875
Ela atingiu aquela idade
que j� fal�mos.
220
00:13:56,960 --> 00:13:58,030
Ela n�o vai.
221
00:14:01,440 --> 00:14:04,114
Alguma novidade, do estudo
da Universidade de Washington?
222
00:14:04,200 --> 00:14:07,318
Submeti a Katie
para a fase de testes.
223
00:14:07,400 --> 00:14:08,754
Se chegar t�o longe.
224
00:14:09,240 --> 00:14:10,435
N�o tenha muitas expectativas.
225
00:14:10,520 --> 00:14:11,920
Os fundos para o estudo
s�o o que s�o.
226
00:14:12,000 --> 00:14:15,357
Estamos a falar de uma doen�a
de um num milh�o de pessoas.
227
00:14:18,280 --> 00:14:21,512
Estamos com sorte,
porque ela � uma num milh�o.
228
00:14:25,480 --> 00:14:26,914
Funeral do gato?
229
00:14:28,400 --> 00:14:30,232
P�ra de dizer em voz alta.
230
00:14:30,400 --> 00:14:34,314
N�o, eu... Ouvi dizer que animais
mortos podem ser afrodis�acos.
231
00:14:34,400 --> 00:14:36,756
Morgan! O que poderia ter dito?
232
00:14:36,840 --> 00:14:39,275
Outra combina��o de palavras em
portugu�s completamente diferente.
233
00:14:39,360 --> 00:14:41,397
Do g�nero, "Sou a Katie Price.
234
00:14:41,480 --> 00:14:43,472
"Vi-te passar pela minha janela
durante os �ltimos dez anos,
235
00:14:43,560 --> 00:14:45,438
"estou apaixonada por ti,
e persigo-te
236
00:14:45,520 --> 00:14:47,159
- "a cada minuto do dia".
- N�o comeces.
237
00:14:47,280 --> 00:14:50,273
Ou, "Talvez te lembres
do infant�rio
238
00:14:50,360 --> 00:14:52,033
"quando todos me chamavam
vampira".
239
00:14:52,160 --> 00:14:53,480
Ningu�m se lembra disso.
240
00:14:54,240 --> 00:14:56,709
- O que � que eu fiz?
- � mau, mas vamos resolver isto.
241
00:14:56,800 --> 00:14:59,315
Sinto-me t�o est�pida e chata.
242
00:15:00,000 --> 00:15:01,957
Bem, pelo menos h� M&M
� conta disso, ent�o...
243
00:15:04,560 --> 00:15:05,550
Obrigada.
244
00:15:07,880 --> 00:15:10,349
Olha, vais compensar
na pr�xima vez.
245
00:15:10,520 --> 00:15:12,079
N�o vai haver uma pr�xima vez.
246
00:15:12,160 --> 00:15:14,117
- N�o sabes se n�o.
- Sei.
247
00:15:15,200 --> 00:15:17,351
Isso � bom.
Isso � o que a Taylor Swift faz.
248
00:15:17,440 --> 00:15:19,033
Ela tem uma interac��o estranha
com os rapazes.
249
00:15:19,120 --> 00:15:20,952
E escreve grandes m�sicas
sobre isso.
250
00:15:21,600 --> 00:15:22,590
O qu�?
251
00:15:22,680 --> 00:15:24,000
N�o, n�o.
252
00:15:24,640 --> 00:15:27,519
- V� l�.
- O que se passa?
253
00:15:27,600 --> 00:15:28,954
Viste o meu caderno
quando chegaste?
254
00:15:29,040 --> 00:15:30,793
O teu caderno? N�o.
255
00:15:30,880 --> 00:15:32,553
Acho que o deixei
na esta��o dos comboios.
256
00:15:33,720 --> 00:15:35,120
Podes, por favor, ir buscar?
257
00:15:35,200 --> 00:15:37,476
Morgan, � muito importante.
Por favor?
258
00:15:37,960 --> 00:15:39,679
Sabes bem que iria,
259
00:15:39,760 --> 00:15:42,719
mas esta noite vai haver
um funeral de um gato.
260
00:15:43,600 --> 00:15:45,353
N�o, n�o.
261
00:15:57,600 --> 00:15:58,920
A minha amiga anda � procura
disso.
262
00:15:59,000 --> 00:16:00,673
Conheces? Espera...
263
00:16:01,320 --> 00:16:03,630
Morgan?
N�o t�nhamos ingl�s juntos?
264
00:16:03,720 --> 00:16:06,440
- Chamo-me, Charlie.
- Charlie Reed, sim. Eu sei.
265
00:16:07,040 --> 00:16:08,633
E era hist�ria.
266
00:16:08,720 --> 00:16:10,757
Mas como a conheces?
Mudou-se para aqui?
267
00:16:10,840 --> 00:16:11,990
Primeiro o caderno.
268
00:16:12,080 --> 00:16:15,232
Ou podias dizer-me onde vive
e eu entregava-lhe.
269
00:16:16,520 --> 00:16:17,590
Tenho uma ideia melhor.
270
00:16:22,840 --> 00:16:25,275
Pai, preciso ir � esta��o
buscar o meu caderno.
271
00:16:25,360 --> 00:16:26,476
Est� com o Fred.
272
00:16:26,560 --> 00:16:28,517
Avisa-me quando chegares
e tem cuidado.
273
00:16:37,240 --> 00:16:38,230
Fred?
274
00:16:42,920 --> 00:16:45,196
Que cara�as.
275
00:16:45,280 --> 00:16:46,555
Meu Deus.
276
00:16:48,640 --> 00:16:49,790
Obrigada.
277
00:16:54,360 --> 00:16:56,192
- Purdue Creamery.
- Morgan?
278
00:16:56,280 --> 00:16:58,351
Como est� o teu segundo encontro?
279
00:16:58,440 --> 00:16:59,760
Como foste capaz de me fazer isto?
280
00:16:59,840 --> 00:17:01,160
Caramba.
Estou de fato de treino.
281
00:17:01,240 --> 00:17:03,880
O meu cabelo est� uma vergonha.
Est� atado...
282
00:17:04,280 --> 00:17:06,078
Deus.
Pare�o uma idiota.
283
00:17:06,160 --> 00:17:08,629
Por favor, Katie,
�s uma grande brasa.
284
00:17:08,720 --> 00:17:11,155
N�o te consigo ver agora,
mas sei que est�s um espanto.
285
00:17:11,240 --> 00:17:12,993
Desculpe.
Pode dar-me uma bebida...
286
00:17:13,080 --> 00:17:14,639
N�o v�s que estou ao telefone?
287
00:17:16,120 --> 00:17:18,874
Ele gosta mesmo de ti.
D� para ver.
288
00:17:19,120 --> 00:17:21,316
Tenta ser tu mesma.
N�o sejas tola.
289
00:17:21,400 --> 00:17:22,720
Ligas-me depois?
290
00:17:24,520 --> 00:17:25,510
Adeus.
291
00:17:31,160 --> 00:17:33,834
Meu...
292
00:17:45,280 --> 00:17:46,475
Tu existes.
293
00:17:46,720 --> 00:17:49,315
Pensava que tinha sonhado
na noite passada.
294
00:17:49,880 --> 00:17:52,156
Estavas na fase REM do sono?
295
00:17:53,120 --> 00:17:55,237
- O qu�...
- � quando acontecem os sonhos.
296
00:17:55,840 --> 00:17:58,799
Sim. A actividade...
A actividade cerebral � muito maior
297
00:17:58,880 --> 00:18:02,112
e os teus olhos fartam-se de mexer
debaixo das p�lpebras.
298
00:18:02,200 --> 00:18:06,080
� super estranho.
Parece uma m�quina de escrever.
299
00:18:06,800 --> 00:18:08,280
De qualquer forma, obrigado por...
300
00:18:08,360 --> 00:18:10,670
Espera, eu...
Ainda n�o sei o teu nome.
301
00:18:12,360 --> 00:18:13,840
� Katie.
302
00:18:14,280 --> 00:18:15,396
Katie, e eu sou o Charlie.
303
00:18:17,000 --> 00:18:18,593
Que nome estranho.
304
00:18:18,680 --> 00:18:21,878
Ainda bem que me disseste,
caso contr�rio eu n�o sabia.
305
00:18:21,960 --> 00:18:23,110
- O qu�...
- Obrigada.
306
00:18:23,240 --> 00:18:24,390
Espera.
307
00:18:24,480 --> 00:18:25,630
Tu n�o...
308
00:18:27,800 --> 00:18:30,634
N�o leste o caderno, pois n�o?
309
00:18:30,720 --> 00:18:32,916
- Eu... S� um bocado.
- O qu�?
310
00:18:33,040 --> 00:18:34,110
- O que foi?
- A s�rio?
311
00:18:34,240 --> 00:18:35,833
- Leste o meu caderno?
- Olha, eu...
312
00:18:35,920 --> 00:18:39,072
Podia ser o meu di�rio.
Quero dizer, � quase isso.
313
00:18:39,480 --> 00:18:41,039
Desculpa.
314
00:18:41,120 --> 00:18:42,759
Foste-te embora t�o depressa
na outra noite,
315
00:18:42,840 --> 00:18:44,354
e eu n�o sabia a quem pertencia.
316
00:18:44,440 --> 00:18:45,840
S� espreitei.
317
00:18:46,440 --> 00:18:48,113
Mas gosto que ainda escrevas � m�o.
318
00:18:48,200 --> 00:18:50,078
� fixe. � � maneira antiga.
319
00:18:52,920 --> 00:18:55,196
Obrigada,
por t�-lo encontrado.
320
00:18:55,320 --> 00:18:56,310
Sim.
321
00:18:58,160 --> 00:18:59,196
Espera.
322
00:18:59,760 --> 00:19:00,976
Que foi, morreu outro gato.
Tens de...
323
00:19:04,320 --> 00:19:05,470
Eu...
324
00:19:05,720 --> 00:19:07,518
Eu tenho de...
325
00:19:07,600 --> 00:19:08,795
Vou a p� para casa.
326
00:19:09,280 --> 00:19:10,396
Posso fazer-te companhia?
327
00:19:12,360 --> 00:19:13,430
Sim.
328
00:19:14,040 --> 00:19:16,953
Ent�o, estudas em casa?
Bem, deve ter sido selvagem.
329
00:19:17,040 --> 00:19:20,033
Por acaso,
foi precisamente o oposto.
330
00:19:20,120 --> 00:19:21,839
O meu pai � super protector.
331
00:19:22,200 --> 00:19:25,034
Ele n�o nos est� a ver agora,
pois n�o?
332
00:19:25,400 --> 00:19:28,598
Est�. Tem o telem�vel ligado
a montes de c�maras.
333
00:19:31,280 --> 00:19:35,069
Ent�o, o que achas
das can��es que leste?
334
00:19:35,160 --> 00:19:37,834
Devo acrescentar que foi
sem a minha autoriza��o.
335
00:19:39,640 --> 00:19:40,756
Honestamente, n�o sei...
336
00:19:42,000 --> 00:19:43,992
Quero dizer, uma can��o
n�o se l�, certo?
337
00:19:44,120 --> 00:19:45,110
Verdade.
338
00:19:45,440 --> 00:19:47,159
Suponho que terei
de te ouvir cantar.
339
00:19:48,680 --> 00:19:52,913
Eu vivo j� aqui em cima.
N�o precisas de me acompanhar.
340
00:19:54,640 --> 00:19:55,756
Vives ali em cima?
341
00:19:56,360 --> 00:19:58,192
N�o entendo porque nunca
nos conhecemos.
342
00:19:58,280 --> 00:20:00,795
Provavelmente, passei pela tua casa
todos os dias antes do treino.
343
00:20:01,360 --> 00:20:05,434
Que coincid�ncia engra�ada.
344
00:20:10,240 --> 00:20:11,230
Obrigada.
345
00:20:14,320 --> 00:20:16,516
N�o queres fazer alguma coisa
um dia destes?
346
00:20:19,560 --> 00:20:21,950
- Juntos?
- Sim, os dois juntos.
347
00:20:22,400 --> 00:20:23,390
Conviver.
348
00:20:26,360 --> 00:20:28,352
Estou muito ocupada durante o dia.
349
00:20:29,960 --> 00:20:33,351
Mas posso estar livre � noite.
350
00:20:34,480 --> 00:20:35,596
Estou livre � noite.
351
00:20:36,320 --> 00:20:39,313
Bem, podes p�r o teu n�mero aqui.
352
00:20:42,800 --> 00:20:44,314
Tamb�m sou � maneira antiga.
353
00:20:44,600 --> 00:20:45,795
Discreto.
354
00:20:52,240 --> 00:20:55,472
T�o rom�ntico,
que at� mete nojo.
355
00:20:57,160 --> 00:20:58,640
O que te disse do teu XP?
356
00:20:58,760 --> 00:21:00,319
N�o surgiu.
357
00:21:00,760 --> 00:21:02,035
Como assim n�o surgiu?
358
00:21:02,400 --> 00:21:04,357
N�o falei sobre isso.
359
00:21:04,800 --> 00:21:07,998
N�o vou assim de repente dizer
"Sabes...
360
00:21:08,120 --> 00:21:10,680
"J� agora, a luz do sol vai..."
361
00:21:10,760 --> 00:21:13,832
Sabes, quando dizes a algu�m
que est�s doente
362
00:21:13,960 --> 00:21:18,955
come�as a ser mais uma doen�a
e do que uma pessoa.
363
00:21:19,240 --> 00:21:21,311
Eu vou contar-lhe.
Prometo.
364
00:21:21,400 --> 00:21:23,960
Mas n�o sei quando o vou
voltar a ver.
365
00:21:24,040 --> 00:21:25,110
Eu sei.
366
00:21:25,880 --> 00:21:27,475
Sabes aquele chato
que trabalha comigo na loja?
367
00:21:27,560 --> 00:21:29,311
O cromo que detestas?
368
00:21:29,400 --> 00:21:30,595
Sim, o Garver.
369
00:21:31,080 --> 00:21:33,754
Os pais dele est�o fora esta noite
e ele vai dar uma festa.
370
00:21:33,840 --> 00:21:37,231
E disse-me para levar amigos.
Tu vais comigo.
371
00:21:37,320 --> 00:21:40,597
- N�o, n�o, n�o.
- E vais levar o Charlie.
372
00:21:40,880 --> 00:21:43,270
Mas ele tem...
Tu sabes?
373
00:21:43,400 --> 00:21:46,996
Tenho de esperar que me mande
uma mensagem primeiro, n�o �?
374
00:21:47,080 --> 00:21:49,356
Sim, claro. E depois
375
00:21:49,440 --> 00:21:51,113
o esquilo dele manda a resposta
pelo pombo dele...
376
00:21:51,200 --> 00:21:53,157
a perguntar se querem juntar
os reinos...
377
00:21:53,240 --> 00:21:56,597
Est�s na Inglaterra do Sec. XVIII?
�s uma brasa toda-poderosa.
378
00:21:56,680 --> 00:21:58,672
Vais enviar-lhe uma mensagem
quer queiras quer n�o.
379
00:22:00,760 --> 00:22:04,071
Est� confiante, est� bem?
D�-lhe os factos.
380
00:22:04,480 --> 00:22:05,470
Est� bem.
381
00:22:15,040 --> 00:22:17,032
- Finge que �s dif�cil.
- Est� bem.
382
00:22:20,440 --> 00:22:22,909
Mostra-lhe que ele n�o � a �nica
raz�o de tu ires.
383
00:22:23,160 --> 00:22:24,480
Est� bem.
384
00:22:25,200 --> 00:22:26,236
Certo.
385
00:22:28,280 --> 00:22:29,270
N�o.
386
00:22:37,240 --> 00:22:39,994
Vai ser uma festa s� de amigos,
chata.
387
00:22:40,080 --> 00:22:42,231
� uma festa super chata!
388
00:22:42,320 --> 00:22:43,879
Sabem o que pod�amos fazer?
Dev�amos ficar aqui.
389
00:22:44,000 --> 00:22:46,834
Ped�amos comida chinesa.
Gostam de comida chinesa, n�o?
390
00:22:46,920 --> 00:22:48,991
V�amos qualquer coisa na Netflix.
Vai ser perfeito.
391
00:22:50,200 --> 00:22:52,032
Pai, sabes que me porto bem.
392
00:22:52,120 --> 00:22:54,157
Sabes que n�o vou fazer
nada de louco.
393
00:22:54,240 --> 00:22:56,391
Mas juro que se passo
mais uma noite aqui
394
00:22:56,520 --> 00:23:00,070
a ouvir toda a gente do outro lado
da janela a viver a vida deles
395
00:23:00,160 --> 00:23:02,311
posso dar em doida.
396
00:23:04,640 --> 00:23:07,280
Amanh� podemos pedir Chow Mein
397
00:23:07,360 --> 00:23:09,192
e fazer uma maratona de filmes.
398
00:23:13,480 --> 00:23:15,836
- Est� bem.
- Sim, obrigada!
399
00:23:15,920 --> 00:23:17,513
�s o melhor pai do mundo.
400
00:23:17,600 --> 00:23:18,716
Obrigado, Mr. P!
401
00:23:19,120 --> 00:23:22,909
O Charlie vai ter connosco
�s 20h a casa do Garver.
402
00:23:23,280 --> 00:23:24,760
Temos de estar prontas.
403
00:23:25,080 --> 00:23:27,549
O que est�s a dizer?
Temos, tr�s horas!
404
00:23:28,800 --> 00:23:30,075
J� estamos atrasadas.
405
00:23:32,520 --> 00:23:33,510
Feito.
406
00:23:34,960 --> 00:23:36,110
Mr. P!
407
00:23:37,560 --> 00:23:40,712
Apresento-lhe,
Katherine Price de Washington.
408
00:23:54,360 --> 00:23:56,878
Filhota, est�s linda.
409
00:23:56,873 --> 00:23:58,606
"I'll drink your wine"
410
00:23:59,840 --> 00:24:01,115
Adeus, Mr. P.
411
00:24:01,172 --> 00:24:04,038
"I'll spin your clocks
And I'll gut your fish"
412
00:24:04,039 --> 00:24:07,606
"I'll fuck you blind
And make a run for it"
413
00:24:08,840 --> 00:24:09,910
Vamos.
414
00:24:17,400 --> 00:24:20,040
N�o acredito que o Garver
v� dar uma festa.
415
00:24:22,160 --> 00:24:23,310
Vieste!
416
00:24:24,040 --> 00:24:26,236
H� alguma hip�tese de tu
ou a brasa da tua amiga...
417
00:24:27,440 --> 00:24:30,956
saberem como tirar cerveja
do barril?
418
00:24:31,360 --> 00:24:32,510
N�o.
419
00:24:33,280 --> 00:24:34,634
N�o arranjaram uma torneira?
420
00:24:34,720 --> 00:24:36,234
N�o sabia que vinham em separado.
421
00:24:36,320 --> 00:24:38,676
Porque � que vendem o barril se n�o
conseguimos tirar o que tem dentro?
422
00:24:49,400 --> 00:24:51,676
Garver, que raio...
423
00:24:51,800 --> 00:24:54,474
Isto n�o � nenhuma festa.
424
00:24:55,160 --> 00:24:57,117
As festas simples
t�m barras eneg�ticas?
425
00:24:58,800 --> 00:25:00,154
Acho t�o fixe.
426
00:25:00,240 --> 00:25:01,879
N�o lhe d�s ouvidos.
427
00:25:01,960 --> 00:25:03,314
Nunca esteve numa festa.
428
00:25:03,400 --> 00:25:05,551
N�o entende o qu�o grave
� a situa��o
429
00:25:05,720 --> 00:25:07,154
- Temos de ir.
- O qu�, vais embora?
430
00:25:07,240 --> 00:25:09,232
N�o, fiz uma panela grande
de chili.
431
00:25:09,360 --> 00:25:12,000
Garver, chili n�o � para festas.
432
00:25:12,640 --> 00:25:15,109
Est�s a ver, a festa vai come�ar
a bombar.
433
00:25:19,200 --> 00:25:20,680
O que � que o Charlie Reed
faz aqui?
434
00:25:32,360 --> 00:25:33,350
Ol�.
435
00:25:38,960 --> 00:25:40,189
Est�s um espanto.
436
00:25:43,360 --> 00:25:45,158
�...
Foi a Morgan.
437
00:25:46,500 --> 00:25:47,875
Penso que n�o.
438
00:25:47,960 --> 00:25:49,155
Para si, senhor.
439
00:25:50,160 --> 00:25:51,389
Obrigado.
440
00:25:52,360 --> 00:25:53,350
Obrigada.
441
00:25:53,640 --> 00:25:54,710
Chili com carne?
442
00:25:59,160 --> 00:26:01,516
Boa, v�-se que est� fresco.
443
00:26:02,240 --> 00:26:04,118
Pensei que ia ser melhor.
444
00:26:04,840 --> 00:26:06,718
Disse para n�o fazeres
no mesmo dia da cheerleader.
445
00:26:06,880 --> 00:26:08,030
Qual cheerleader?
446
00:26:08,480 --> 00:26:10,199
Uma loira com um descapot�vel.
447
00:26:10,280 --> 00:26:11,634
- A Zoe Carmichael?
- Sim.
448
00:26:12,880 --> 00:26:15,679
Ela tamb�m d� uma festa hoje.
Deve estar a bombar.
449
00:26:16,880 --> 00:26:18,394
Querem l� ir?
450
00:26:18,600 --> 00:26:20,080
Gosto da ideia.
451
00:26:23,400 --> 00:26:24,754
Estava a pensar onde andavas?
452
00:26:25,800 --> 00:26:27,837
- Quem � esta gente?
- Estes s�o meus amigos.
453
00:26:27,920 --> 00:26:30,310
E aqueles trouxeram um barril.
454
00:26:34,360 --> 00:26:36,272
Boa. Entrem.
455
00:26:50,160 --> 00:26:51,753
Charlie!
456
00:27:03,360 --> 00:27:04,476
Est�s bem?
457
00:27:05,560 --> 00:27:08,120
Vou dar uma volta ali por cima.
458
00:27:08,280 --> 00:27:09,350
Longe dos dois.
459
00:27:12,240 --> 00:27:13,230
Obrigada.
460
00:27:13,360 --> 00:27:15,477
A tua amiga Morgan,
parece ser fixe.
461
00:27:16,600 --> 00:27:17,750
Sim, � muito fixe.
462
00:27:18,760 --> 00:27:20,240
H� quanto tempo se conhecem?
463
00:27:20,560 --> 00:27:22,756
N�o sei.
Desde sempre.
464
00:27:25,360 --> 00:27:26,430
Ele voltou!
465
00:27:29,000 --> 00:27:31,276
Quem � esta?
466
00:27:32,480 --> 00:27:35,518
Owen, Wes,
esta � a Katie Price.
467
00:27:35,600 --> 00:27:36,670
- Ol�.
- Ol�.
468
00:27:36,800 --> 00:27:38,553
Katie. tu...
Tu...
469
00:27:38,960 --> 00:27:41,350
Conseguiste trazer o Charlie
a uma festa.
470
00:27:41,880 --> 00:27:43,712
E fazer com que sorria.
471
00:27:44,160 --> 00:27:46,880
O nosso rapaz n�o estava assim
t�o bem h� muito tempo.
472
00:27:46,960 --> 00:27:48,110
Aqui est�s.
473
00:27:51,040 --> 00:27:54,272
Continuo com sede.
Vais agora buscar a tal bebida?
474
00:27:54,720 --> 00:27:58,600
Por acaso ia levar a Katie
a dar uma volta pela casa.
475
00:27:58,720 --> 00:28:01,040
Est�s pronta?
"Tonight, we are victorious"
476
00:28:01,400 --> 00:28:02,870
J� voltamos.
477
00:28:03,040 --> 00:28:05,760
- Prazer em conhecer-vos.
- Prazer em conhecer-te, Katie.
478
00:28:06,760 --> 00:28:08,433
- Posso matar a tua sede.
- Cala-te.
479
00:28:10,174 --> 00:28:14,738
"Victorious"
480
00:28:17,541 --> 00:28:22,038
"We gotta Turn up the crazy"
481
00:28:22,039 --> 00:28:26,606
"Livin' like
A washed up celebrity"
482
00:28:26,607 --> 00:28:31,641
"Shooting fireworks
Like it's the Fourth of July"
483
00:28:33,972 --> 00:28:36,540
"Tonight, we are victorious"
484
00:28:36,541 --> 00:28:38,606
"Champagne pouring over us"
485
00:28:39,040 --> 00:28:40,315
Queres dan�ar comigo?
486
00:28:41,000 --> 00:28:44,789
Garver, porque raio pensaste
que alguma vez ia dan�ar contigo?
487
00:28:45,207 --> 00:28:47,238
"Until we feel all right"
488
00:28:48,673 --> 00:28:53,006
"Until we feel all right"
489
00:28:53,200 --> 00:28:54,953
Se contas a algu�m sobre isto
eu mato-te.
490
00:28:55,480 --> 00:28:56,470
Claro.
491
00:29:05,080 --> 00:29:07,072
- Tens de te manter hidratada.
- Obrigada.
492
00:29:09,280 --> 00:29:10,714
Isto � mesmo interessante.
493
00:29:11,040 --> 00:29:14,750
Nunca vi isto acontecer.
494
00:29:15,600 --> 00:29:20,038
Sim, festa t�pica do secund�rio.
495
00:29:21,080 --> 00:29:22,639
S� vi em filmes.
496
00:29:22,760 --> 00:29:25,229
- Tenho de te mostrar. Anda.
- Caramba.
497
00:29:25,320 --> 00:29:26,515
Anda.
498
00:29:27,520 --> 00:29:29,830
� mais ou menos assim.
499
00:29:30,680 --> 00:29:32,672
Agarra-se assim...
500
00:29:34,240 --> 00:29:36,391
E abana-se as ancas estranhamente.
501
00:29:39,040 --> 00:29:40,838
- Estou a conseguir?
- Sim, mais ou menos.
502
00:29:40,920 --> 00:29:42,798
Recuo lentamente.
503
00:29:49,173 --> 00:29:52,705
"Forever young, we are"
504
00:29:52,706 --> 00:29:54,871
"Always falling free"
505
00:29:54,872 --> 00:29:57,440
"If tomorrow never comes"
506
00:29:57,441 --> 00:29:58,839
"We will always be
Forever young"
507
00:29:59,760 --> 00:30:00,796
Pessoal.
508
00:30:01,120 --> 00:30:04,591
Esta � a melhor noite da minha vida.
Sim!
509
00:30:07,360 --> 00:30:08,555
Meu...
510
00:30:10,840 --> 00:30:13,560
- Queres ir a outro s�tio?
- Est� bem.
511
00:30:16,120 --> 00:30:17,270
N�o percebo.
512
00:30:17,360 --> 00:30:19,158
Como � que te retiraram
a bolsa de estudo?
513
00:30:19,600 --> 00:30:24,038
Bem, fui operado e pensaram
que nunca mais podia nadar.
514
00:30:25,320 --> 00:30:27,516
E sem a bolsa de estudo
n�o posso ir para Berkeley.
515
00:30:28,440 --> 00:30:30,272
Lamento.
516
00:30:31,520 --> 00:30:34,558
E ent�o, como fizeste?
Como te magoaste?
517
00:30:34,640 --> 00:30:36,199
Foi um acidente parvo.
518
00:30:36,560 --> 00:30:38,552
Ca� pelas escadas abaixo...
519
00:30:40,520 --> 00:30:41,715
N�o � a verdade.
520
00:30:42,120 --> 00:30:43,759
Isso � o que digo
a toda a gente.
521
00:30:44,800 --> 00:30:46,951
Embebedei-me numa noite
em casa do Owen,
522
00:30:48,960 --> 00:30:52,954
e os meus amigos desafiaram-me
a saltar do telhado para a piscina.
523
00:30:54,280 --> 00:30:56,033
Acabei por bater com o ombro
na beira da piscina.
524
00:30:59,280 --> 00:31:00,475
Sou um grande idiota.
525
00:31:01,200 --> 00:31:02,793
N�o quero ser esse tipo, sabes?
526
00:31:06,280 --> 00:31:07,430
Ent�o n�o sejas.
527
00:31:10,040 --> 00:31:12,396
A minha m�e costumava trazer-me
aqui quando era pequena.
528
00:31:12,480 --> 00:31:13,470
A s�rio?
529
00:31:13,720 --> 00:31:17,077
Ela sentava-se ali,
530
00:31:17,160 --> 00:31:21,154
e tentava ensinar-me
a tocar viola.
531
00:31:21,840 --> 00:31:24,116
Por acaso, o rel�gio era dela.
532
00:31:25,160 --> 00:31:30,110
Passei tanto tempo a olhar
para isto no pulso dela e...
533
00:31:35,000 --> 00:31:36,957
Ela morreu quando eu era pequena.
534
00:31:37,320 --> 00:31:38,913
Num acidente de carro.
535
00:31:39,200 --> 00:31:40,600
Lamento muito.
536
00:31:40,680 --> 00:31:42,194
- Podemos ir para outro lugar...
- N�o!
537
00:31:42,280 --> 00:31:44,920
N�o, n�o.
Estou bem.
538
00:31:45,440 --> 00:31:47,716
- De certeza?
- Sim. Sim, garanto-te.
539
00:31:50,800 --> 00:31:52,200
Queres ver uma coisa fixe?
540
00:31:55,920 --> 00:31:57,912
- Isto � teu?
- N�o.
541
00:31:58,360 --> 00:32:00,556
Mas � algo de que tomo conta
durante o Ver�o.
542
00:32:01,960 --> 00:32:03,599
� um Jespersen 53.
543
00:32:08,760 --> 00:32:12,197
Um dia destes dias podemos lev�-lo
a dar uma volta pelo porto
544
00:32:12,720 --> 00:32:13,870
e ver o p�r-do-sol
545
00:32:23,160 --> 00:32:26,471
Parece, perfeito.
546
00:32:49,920 --> 00:32:50,910
� que...
547
00:32:51,320 --> 00:32:52,515
Tens de...
548
00:32:55,840 --> 00:32:56,830
Desculpa.
549
00:32:58,480 --> 00:33:00,517
E ent�o, que vais fazer este ano
550
00:33:00,600 --> 00:33:01,875
agora que n�o vais para Berkeley?
551
00:33:02,400 --> 00:33:05,313
Bem, primeiro vou comprar
uma carrinha nova.
552
00:33:07,240 --> 00:33:10,233
E depois vou atravessar o pa�s.
553
00:33:11,640 --> 00:33:14,109
Passei a minha vida na piscina
554
00:33:14,200 --> 00:33:15,714
e ent�o n�o pude ver muita coisa.
555
00:33:18,840 --> 00:33:21,230
- O que vais fazer?
- N�o vou fazer nada.
556
00:33:21,840 --> 00:33:25,038
Vou fazer alguns cursos online,
talvez.
557
00:33:25,600 --> 00:33:28,832
Mas vou estar aqui.
558
00:33:29,520 --> 00:33:31,716
Queria dizer o que vais
fazer amanh�?
559
00:33:34,290 --> 00:33:35,379
Deus.
560
00:33:38,000 --> 00:33:39,480
Eu...
561
00:33:41,320 --> 00:33:43,516
Estou ocupada durante o dia
562
00:33:44,000 --> 00:33:46,640
mas posso estar livre
amanh� � noite.
563
00:33:46,720 --> 00:33:47,836
� perfeito.
564
00:33:49,160 --> 00:33:50,435
Vejo-te amanh� � noite?
565
00:33:50,520 --> 00:33:51,510
Est� bem?
566
00:33:58,920 --> 00:34:00,274
Tenho uma coisa para te contar.
567
00:34:02,320 --> 00:34:04,960
N�o tenho nenhum gato.
568
00:34:05,040 --> 00:34:06,554
N�o me digas.
569
00:34:17,720 --> 00:34:20,758
- A quem est�s a enviar?
- A ningu�m.
570
00:34:22,600 --> 00:34:26,230
Morgan, com quem est�s a falar?
571
00:34:26,320 --> 00:34:28,198
Garver.
572
00:34:28,600 --> 00:34:30,910
N�o te percebo quando falas
baixinho.
573
00:34:31,000 --> 00:34:32,719
Garver! Curti com o Garver.
574
00:34:32,880 --> 00:34:36,157
- N�o!
- Ele � mesmo muito engra�ado.
575
00:34:36,240 --> 00:34:39,074
E adora-te.
576
00:34:39,160 --> 00:34:43,871
Posso dizer ao meu pai
que vou a tua casa
577
00:34:43,960 --> 00:34:45,917
para poder sair com o Charlie?
578
00:34:48,040 --> 00:34:49,599
Est�s a pedir-me
para mentir ao teu pai,
579
00:34:49,680 --> 00:34:51,194
para poderes sair com um rapaz?
580
00:34:52,560 --> 00:34:54,517
Nunca tive tanto orgulho em ti!
581
00:34:57,320 --> 00:34:58,879
Pai, vou � casa da Morgan.
582
00:34:58,960 --> 00:35:01,236
- Pode ser?
- Sim, n�o h� problema.
583
00:35:01,600 --> 00:35:02,875
Ent�o, como correu a festa?
584
00:35:05,720 --> 00:35:07,279
A festa foi fixe.
585
00:35:07,680 --> 00:35:09,034
Conheceste algu�m?
586
00:35:09,120 --> 00:35:11,032
N�o, nem por isso.
587
00:35:11,320 --> 00:35:14,279
Toda a gente �... sabes?
588
00:35:14,360 --> 00:35:15,840
N�o estava quase ningu�m...
589
00:35:16,760 --> 00:35:19,070
Bem, vou p�r-me a andar.
590
00:35:19,760 --> 00:35:21,353
- Adoro-te
- Adoro-te mais.
591
00:35:26,800 --> 00:35:27,916
� mentira.
592
00:35:28,120 --> 00:35:30,191
Deu para perceber,
estavas a gaguejar.
593
00:35:37,720 --> 00:35:40,599
Vou ter com um rapaz
chamado Charlie Reed.
594
00:35:40,680 --> 00:35:42,672
Que � muito simp�tico e doce
595
00:35:42,760 --> 00:35:45,992
e eu gosto dele.
596
00:35:46,360 --> 00:35:47,396
Muito.
597
00:35:48,600 --> 00:35:49,670
Est�s zangado?
598
00:35:49,760 --> 00:35:51,479
Bem, n�o estou contente
por me teres mentido.
599
00:35:52,320 --> 00:35:54,516
- Sabes que me podes contar tudo.
- Eu sei. Eu sei.
600
00:35:54,600 --> 00:35:55,590
Desculpa.
601
00:35:56,320 --> 00:35:57,834
- Confias nesse rapaz?
- Sim.
602
00:35:57,920 --> 00:35:59,912
- Vou detest�-lo?
- N�o, n�o vais.
603
00:36:00,000 --> 00:36:01,036
Prometo.
604
00:36:02,400 --> 00:36:03,754
- Ele sabe...
- Ainda n�o lhe contei.
605
00:36:03,840 --> 00:36:05,035
- N�o, Katie...
- Mas vou faz�-lo.
606
00:36:05,120 --> 00:36:07,271
N�o concordo que n�o saiba.
607
00:36:07,360 --> 00:36:11,274
Eu sei, eu vou-lhe contar.
Preciso de mais tempo...
608
00:36:11,360 --> 00:36:12,350
Para qu�?
609
00:36:13,000 --> 00:36:15,754
Para ser algu�m
al�m de uma doen�a.
610
00:36:17,800 --> 00:36:18,790
Katie.
611
00:36:18,880 --> 00:36:22,760
S� mais uns dias, por favor.
Como uma rapariga normal.
612
00:36:26,920 --> 00:36:28,957
Eu e a Katie podemos sair
esta noite as duas?
613
00:36:29,080 --> 00:36:31,675
- A noite toda?
- J� lhe contei tudo.
614
00:36:31,760 --> 00:36:33,752
O qu�, nem aguentaste
duas horas?
615
00:36:33,840 --> 00:36:36,594
� pat�tico.
Eu conseguia duas horas.
616
00:36:43,200 --> 00:36:45,112
O que � que a Katie Price
quer fazer?
617
00:36:45,240 --> 00:36:46,879
H� tanta coisa que quero fazer.
618
00:36:47,680 --> 00:36:49,876
Just blind and drunk..."
- Sempre quis fazer isto.
619
00:36:50,773 --> 00:36:56,107
"...We can never see what's real"
620
00:36:57,106 --> 00:36:59,340
"See what's real"
621
00:37:01,606 --> 00:37:04,138
Pronta?
"All kinds of places"
622
00:37:05,406 --> 00:37:10,274
"Take me away
So I can find what's real"
623
00:37:11,073 --> 00:37:14,337
"Find what's real"
624
00:37:15,905 --> 00:37:17,873
"Home"
625
00:37:22,338 --> 00:37:24,871
"Home"
626
00:37:24,872 --> 00:37:30,406
"And in the morning I will go"
627
00:37:33,073 --> 00:37:34,937
"I've been stuck
With the same kind of people"
628
00:37:36,338 --> 00:37:41,539
"Just blind and drunk
We can never see what's real"
629
00:37:42,706 --> 00:37:45,273
"What is real"
630
00:37:49,960 --> 00:37:51,872
Ent�o e aquela?
631
00:37:53,560 --> 00:37:55,119
Aquela chama-se Altair.
632
00:37:55,640 --> 00:37:59,634
E est� a 16 anos-luz
o que significa que a luz que vemos
633
00:37:59,720 --> 00:38:01,313
foi criada quando eu tinha
dois anos.
634
00:38:05,200 --> 00:38:06,270
Est�s bem?
635
00:38:09,800 --> 00:38:11,951
O treinador de Berkeley
ligou para a minha casa.
636
00:38:13,720 --> 00:38:14,710
A s�rio?
637
00:38:14,960 --> 00:38:18,350
Sim, parece que um
dos atletas desistiu
638
00:38:18,480 --> 00:38:21,520
e h� uma vaga dispon�vel.
639
00:38:23,480 --> 00:38:25,234
Que loucura.
640
00:38:25,320 --> 00:38:26,470
Podes recuperar o teu lugar?
641
00:38:26,560 --> 00:38:29,359
Tecnicamente, sim.
642
00:38:30,120 --> 00:38:31,952
Vai haver uma prova no pr�ximo m�s
643
00:38:32,080 --> 00:38:34,640
e o treinador de Berkeley vem ver.
644
00:38:35,200 --> 00:38:36,600
Mas tenho de estar em forma
nessa altura.
645
00:38:36,680 --> 00:38:38,851
O que � praticamente imposs�vel,
tenho de fazer o meu melhor
646
00:38:38,940 --> 00:38:41,150
para mostrar que estou recuperado.
647
00:38:41,240 --> 00:38:42,640
Vais conseguir.
648
00:38:50,880 --> 00:38:53,349
Mas h� outra raz�o que me faz
ficar aqui no pr�ximo ano.
649
00:38:58,360 --> 00:39:00,272
Katie, quero-te levar
a um encontro a s�rio amanh�.
650
00:39:01,880 --> 00:39:02,870
Est� bem.
651
00:39:05,160 --> 00:39:08,676
E tamb�m vais ter de conhecer
o meu pai.
652
00:39:16,360 --> 00:39:17,999
Chega-te aqui mais perto, Cody.
653
00:39:18,320 --> 00:39:19,470
O meu nome � Charlie.
654
00:39:19,640 --> 00:39:21,120
- Charlie.
- Sim.
655
00:39:21,200 --> 00:39:22,873
N�o sabia.
656
00:39:24,680 --> 00:39:29,277
Ent�o, como te tratam?
Por Charlie, Chuck, Chuckie ou C-Town?
657
00:39:29,400 --> 00:39:32,234
- N�o senhor, s� Charlie.
- Charlie, est� bem.
658
00:39:33,760 --> 00:39:35,558
- Alguma vez foste preso?
- N�o, senhor.
659
00:39:35,800 --> 00:39:37,075
- A que horas tens de chegar a casa?
- Uma da manh�.
660
00:39:37,200 --> 00:39:40,113
- A que horas chegas mesmo a casa?
- Por volta das duas.
661
00:39:40,240 --> 00:39:42,197
- N�o � � uma, pois n�o, Charlie?
- N�o, senhor, n�o �?
662
00:39:42,280 --> 00:39:44,511
- Disseste que era � uma da manh�.
- Sim.
663
00:39:45,560 --> 00:39:47,392
Calma, n�o sou pol�cia.
664
00:39:50,760 --> 00:39:52,399
Quantas vezes fazes a barba?
665
00:39:52,800 --> 00:39:57,670
A barba? Quatro vezes...
Quatro vezes por semana, senhor.
666
00:39:57,760 --> 00:39:59,160
- Qual � a tua equipa?
- Seahawks.
667
00:39:59,240 --> 00:40:01,675
- Porqu�?
- Bem, porque s�o fant�sticos.
668
00:40:01,760 --> 00:40:03,877
Houve uma vez em que estava
numa hamburgueria
669
00:40:04,040 --> 00:40:05,952
e o Richard Sherman comeu
algumas das minhas batatas.
670
00:40:08,280 --> 00:40:09,430
Isso � bem porreiro.
671
00:40:10,840 --> 00:40:14,720
Est� bem.
Charlie, isto � assim...
672
00:40:16,520 --> 00:40:20,196
A Katie parece ser muito forte.
E ela �.
673
00:40:20,280 --> 00:40:22,272
- Ol�.
- Ela tem de lidar...
674
00:40:22,360 --> 00:40:24,477
- De que estavam a falar?
- Nada.
675
00:40:24,880 --> 00:40:26,519
- Est�vamos...
- Est�vamos a conhecer-nos.
676
00:40:27,000 --> 00:40:29,117
Obrigado por ma deixar levar
a sair, senhor Price.
677
00:40:29,200 --> 00:40:30,236
Est� bem.
678
00:40:31,080 --> 00:40:35,393
N�o te esque�as da caixa da viola.
679
00:40:36,760 --> 00:40:38,672
Espera, eu levo.
680
00:40:39,520 --> 00:40:42,194
Esperem um pouco.
Quero tirar uma fotografia.
681
00:40:43,840 --> 00:40:46,674
Muito bem.
682
00:40:47,280 --> 00:40:50,114
S� um pouco...
Assim mesmo.
683
00:40:50,840 --> 00:40:52,160
Olha o passarinho...
684
00:40:52,800 --> 00:40:53,790
E...
685
00:40:54,520 --> 00:40:56,910
E, abre.
686
00:41:00,120 --> 00:41:01,440
Parece que s�o para ti.
687
00:41:04,680 --> 00:41:06,831
- Onde � que vamos
- N�o sei de nada.
688
00:41:07,080 --> 00:41:09,197
- Fred.
- Nem tentes.
689
00:41:09,600 --> 00:41:10,750
Obrigado, Fred.
690
00:41:14,000 --> 00:41:15,195
Est� bem, regra n�1.
691
00:41:15,280 --> 00:41:16,430
Quando est�s num comboio,
692
00:41:16,520 --> 00:41:19,433
Deves trazer sempre comida
chinesa na mochila.
693
00:41:19,520 --> 00:41:23,434
N�o sei, nunca estive
num comboio.
694
00:41:23,520 --> 00:41:24,556
Nem eu.
695
00:41:24,640 --> 00:41:26,074
- A s�rio?
- A s�rio.
696
00:41:28,760 --> 00:41:29,750
Sa�de.
697
00:41:33,080 --> 00:41:34,799
Ainda n�o acredito.
698
00:41:34,880 --> 00:41:36,519
Crescemos na minha cidade,
desde mi�dos
699
00:41:36,600 --> 00:41:38,159
e nunca te vi a andar de bicicleta
700
00:41:38,240 --> 00:41:40,357
ou a vender limonada.
701
00:41:40,440 --> 00:41:41,590
Teria comprado a tua limonada.
702
00:41:41,680 --> 00:41:43,512
N�o terias, n�o.
N�o gosto de limonada.
703
00:41:44,200 --> 00:41:45,759
- Quem n�o gosta de limonada?
- Eu.
704
00:41:47,640 --> 00:41:49,359
Sabes que sei a verdadeira
hist�ria, certo?
705
00:41:50,960 --> 00:41:53,873
Tu e o teu pai fazem parte
do programa de protec��o de testemunhas.
706
00:41:53,960 --> 00:41:56,111
E testemunharam contra um mafioso.
707
00:41:57,440 --> 00:41:59,159
Muito perto, mas...
708
00:42:00,880 --> 00:42:02,155
A verdade � que...
709
00:42:03,840 --> 00:42:07,072
Fui enviada aqui para te vigiar.
710
00:42:07,860 --> 00:42:10,232
Sim e deram-me instru��es espec�ficas
711
00:42:10,320 --> 00:42:11,879
para nunca ser vista � luz do dia
712
00:42:11,960 --> 00:42:14,680
e tenho-te observado este tempo todo
713
00:42:14,800 --> 00:42:16,314
em seguran�a pela janela
do meu quarto.
714
00:42:16,640 --> 00:42:19,917
Hist�ria t�pica
de protec��o de testemunhas.
715
00:42:21,640 --> 00:42:24,030
Fecha os olhos e abre as m�os.
716
00:42:27,880 --> 00:42:28,870
Est� bem.
717
00:42:31,560 --> 00:42:33,074
E, abre.
718
00:42:36,400 --> 00:42:38,790
Tenta apanhar com a boca.
719
00:42:41,640 --> 00:42:42,710
Obrigada.
720
00:42:43,680 --> 00:42:45,512
Olha, cheg�mos.
721
00:42:57,139 --> 00:43:00,874
"Won a moment, lost a bet"
722
00:43:05,138 --> 00:43:08,073
"Saw a mountain, went to bed"
723
00:43:12,080 --> 00:43:13,355
Espera, para onde me levas?
724
00:43:13,960 --> 00:43:15,076
Cheg�mos.
725
00:43:15,760 --> 00:43:17,752
Charlie, que s�tio � este?
726
00:43:18,120 --> 00:43:19,270
� a tua surpresa.
727
00:43:19,600 --> 00:43:20,954
Como �, Charlie?
728
00:43:21,080 --> 00:43:22,999
Pensava que Seatle
era a minha surpresa.
729
00:43:24,240 --> 00:43:25,390
Anda.
730
00:43:25,800 --> 00:43:27,075
Onde � que vamos?
731
00:43:28,206 --> 00:43:32,170
"Even if you think we're not"
732
00:43:32,171 --> 00:43:36,269
"We're close to close enough"
733
00:43:37,320 --> 00:43:39,880
O teu primeiro concerto ao vivo.
734
00:43:40,038 --> 00:43:46,038
"We're moving
From the ground floor"
735
00:43:46,039 --> 00:43:49,037
"Rising tide"
736
00:43:49,038 --> 00:43:52,905
"As the water's pouring in"
737
00:43:52,906 --> 00:43:56,738
"Like it always
Should have been"
738
00:43:56,739 --> 00:44:00,839
"We can crawl or we can run"
739
00:44:00,840 --> 00:44:04,871
"Towards the sun"
740
00:44:09,440 --> 00:44:10,840
- Obrigada!
- Obrigado!
741
00:44:11,320 --> 00:44:14,438
- Foi espectacular.
- Eu sei.
742
00:44:15,520 --> 00:44:19,070
Foi, sem d�vida,
uma das melhores coisas de sempre.
743
00:44:19,160 --> 00:44:20,150
Certo?
744
00:44:20,240 --> 00:44:24,234
A m�sica ao vivo � linda.
745
00:44:25,360 --> 00:44:26,680
Tu �s linda.
746
00:44:26,760 --> 00:44:27,876
�s o maior.
747
00:44:30,920 --> 00:44:32,639
- Obrigada.
- De nada.
748
00:44:35,080 --> 00:44:37,549
Muito bem. A tua vez.
749
00:44:39,960 --> 00:44:40,996
Para qu�?
750
00:44:43,080 --> 00:44:46,551
N�o, n�o.
N�o, n�o, n�o.
751
00:44:46,680 --> 00:44:51,152
- N�o vou.
- Sim. Deves-me uma can��o.
752
00:44:51,240 --> 00:44:55,996
- Eu n�o consigo fazer aqui.
- Sim, consegues.
753
00:44:56,080 --> 00:44:57,753
Lembra-te, a m�sica ao vivo
� um espect�culo.
754
00:44:58,320 --> 00:45:02,200
Tens fome?
Tenho fome e tu tens sempre fome.
755
00:45:02,280 --> 00:45:07,355
Olha, ou podemos ter vindo
at� esta cidade
756
00:45:08,040 --> 00:45:10,919
debaixo das estrelas,
e n�o cantas uma can��o,
757
00:45:12,520 --> 00:45:15,399
ou podemos continuar a melhor
noite das nossas vidas.
758
00:45:21,440 --> 00:45:22,874
Estarei aqui a ver.
759
00:45:30,120 --> 00:45:31,839
Vai, estamos � tua espera.
760
00:45:36,706 --> 00:45:38,270
"I put my hair up"
761
00:45:38,271 --> 00:45:41,771
"I slap my lipstick on"
762
00:45:41,772 --> 00:45:44,105
"I can't decide What to wear"
763
00:45:44,106 --> 00:45:46,170
"I try my clothes on"
764
00:45:46,171 --> 00:45:49,071
"About a hundred times"
765
00:45:49,072 --> 00:45:51,638
"I wanna get it right"
766
00:45:51,639 --> 00:45:55,639
"But as long as I've got
This perfect feeling"
767
00:45:55,640 --> 00:45:59,037
"I know that everything
Will be right"
768
00:45:59,038 --> 00:46:02,970
"As long as I've got
This sweetest feeling"
769
00:46:02,971 --> 00:46:05,037
"My troubles will be
Out of my sight"
770
00:46:05,038 --> 00:46:08,104
"La da da da Da da da da"
771
00:46:08,105 --> 00:46:10,204
"Da da da da"
772
00:46:10,205 --> 00:46:12,906
"My troubles will be Miles away"
773
00:46:14,272 --> 00:46:16,305
"I slip my shoes on"
774
00:46:16,306 --> 00:46:18,739
"Take a spin or two"
775
00:46:18,740 --> 00:46:20,838
"Tell me
How does this look to you?"
776
00:46:20,839 --> 00:46:22,404
"In the mirror"
777
00:46:22,405 --> 00:46:24,337
"I blow a kiss in school"
778
00:46:24,338 --> 00:46:26,639
"'Cause I'm"
779
00:46:26,640 --> 00:46:28,304
"Running late for you"
780
00:46:28,305 --> 00:46:32,771
"But as long as I've got
This perfect feeling"
781
00:46:32,772 --> 00:46:36,305
"I know that everything
Will be right"
782
00:46:36,306 --> 00:46:40,105
"As long as I've got
This sweetest feeling"
783
00:46:40,106 --> 00:46:43,104
"My troubles will be
Out of my sight"
784
00:46:43,105 --> 00:46:45,238
"La da da da Da da da da"
785
00:46:45,239 --> 00:46:47,672
"Da da da da"
786
00:46:47,673 --> 00:46:50,004
"My troubles will be Miles away"
787
00:46:50,005 --> 00:46:51,206
Ela � boa.
788
00:46:52,105 --> 00:46:53,903
"When you take me"
789
00:46:53,904 --> 00:46:56,638
"All around this town"
790
00:46:56,639 --> 00:46:58,937
- Whoo!
- " All the wonder we've seen"
791
00:46:58,938 --> 00:47:02,770
"As long as I've got This perfect feeling"
792
00:47:02,771 --> 00:47:06,204
"I know that everything
Will be right"
793
00:47:06,205 --> 00:47:09,870
"As long as I've got
This sweetest feeling"
794
00:47:09,871 --> 00:47:13,038
"My troubles will be
Out of my sight"
795
00:47:13,039 --> 00:47:15,405
"La da da da Da da da da"
796
00:47:15,406 --> 00:47:17,405
"Da da da da"
797
00:47:17,406 --> 00:47:21,136
"My troubles will be Miles away"
798
00:47:35,920 --> 00:47:38,230
Provavelmente diria sempre
que tinha sido bom,
799
00:47:38,360 --> 00:47:40,795
mas foste mesmo,
mas mesmo boa.
800
00:47:42,120 --> 00:47:43,759
Sabes, devias fazer alguma coisa
com a tua m�sica.
801
00:47:45,000 --> 00:47:46,514
- N�o, n�o posso.
- Tens de fazer, Katie.
802
00:47:46,600 --> 00:47:48,000
Foi incr�vel.
803
00:47:50,440 --> 00:47:52,796
- Est�s pronto?
- Para qu�?
804
00:47:54,040 --> 00:47:55,190
Para ires nadar.
805
00:47:57,280 --> 00:47:59,033
N�o, Katie,
sabes que j� n�o nado.
806
00:47:59,200 --> 00:48:02,238
Nadas, pois.
S� n�o nadas h� algum tempo.
807
00:48:02,440 --> 00:48:05,751
E nunca nadei nesta �gua,
808
00:48:06,080 --> 00:48:07,275
por isso tens de me levar.
809
00:48:10,040 --> 00:48:11,076
Anda!
810
00:48:11,200 --> 00:48:12,429
N�o, a s�rio.
N�o vou nadar.
811
00:48:12,600 --> 00:48:14,592
Mas fizeste-me cantar
e tamb�m n�o queria.
812
00:48:14,680 --> 00:48:16,512
- Isto � completamente diferente
- N�o, n�o �.
813
00:48:17,300 --> 00:48:20,611
Tens ideia de como esta �gua
est� fria?
814
00:48:20,960 --> 00:48:22,076
Charlie.
815
00:48:24,240 --> 00:48:27,074
Podemos ter vindo at� esta praia
816
00:48:27,200 --> 00:48:30,352
- debaixo das estrelas e n�o ir nadar...
- Minha...
817
00:48:30,520 --> 00:48:33,319
Ou podemos saltar para a �gua
818
00:48:34,320 --> 00:48:36,880
e continuar a ter a melhor noite
das nossas vidas.
819
00:48:37,120 --> 00:48:38,440
N�o tenho fato de banho.
820
00:48:38,680 --> 00:48:39,796
Eu tamb�m n�o.
821
00:48:45,760 --> 00:48:46,750
Katie.
822
00:48:48,920 --> 00:48:50,070
Vens?
823
00:48:56,760 --> 00:48:57,910
Despacha-te!
824
00:49:00,560 --> 00:49:02,870
Meu Deus, est� t�o fria.
825
00:49:06,400 --> 00:49:09,472
P�es os bra�os para fora,
e depois puxas.
826
00:49:11,640 --> 00:49:13,950
Falta de ar?
Parece ser um truque.
827
00:49:18,520 --> 00:49:19,556
Mais ou menos.
828
00:49:21,560 --> 00:49:23,233
V�s, n�o � assim t�o mau.
829
00:49:23,480 --> 00:49:24,994
N�o detestas a �gua.
830
00:49:28,200 --> 00:49:30,157
N�o detesto nada
quando estou contigo.
831
00:49:49,280 --> 00:49:51,670
J� pensaste sobre a vaga
em Berkeley?
832
00:49:53,480 --> 00:49:54,470
N�o.
833
00:49:59,280 --> 00:50:01,954
Estou sempre a pensar
depois da opera��o,
834
00:50:02,680 --> 00:50:04,000
quando n�o podia nadar.
835
00:50:08,480 --> 00:50:10,949
Descobri que nem eu
sabia quem era.
836
00:50:12,800 --> 00:50:14,439
Nem ningu�m.
837
00:50:17,640 --> 00:50:20,633
Todos os putos da escola
ao longo dos quinze anos
838
00:50:20,720 --> 00:50:23,952
s� me viam como o gajo
da piscina.
839
00:50:28,520 --> 00:50:30,193
E n�o quero viver
outra vez essa vida.
840
00:50:31,760 --> 00:50:35,800
Sabes...
N�o �s o gajo da piscina.
841
00:50:37,560 --> 00:50:42,271
Mas tamb�m n�o �s o gajo
que n�o tenta.
842
00:50:49,160 --> 00:50:53,200
Faz tudo o que puderes agora
e depois decide.
843
00:50:54,880 --> 00:50:57,156
Porque o agora � que interessa.
844
00:51:02,880 --> 00:51:05,918
- Tens raz�o.
- Ainda bem.
845
00:51:11,260 --> 00:51:12,899
Por falar em amanh� de manh�.
846
00:51:13,060 --> 00:51:15,511
Preparada para o melhor nascer
do sol do planeta?
847
00:51:19,200 --> 00:51:20,350
O qu�?
848
00:51:23,120 --> 00:51:24,554
Charlie, que horas s�o?
849
00:51:28,800 --> 00:51:29,836
S�o 4:50 da manh�.
850
00:51:32,440 --> 00:51:33,760
N�o � � prova de �gua.
851
00:51:39,280 --> 00:51:40,760
- Meu Deus.
- Que foi?
852
00:51:40,840 --> 00:51:42,911
- Meu Deus!
- Katie, espera!
853
00:51:43,000 --> 00:51:44,354
- Katie, o que se passa?
- Tenho de ir!
854
00:51:44,440 --> 00:51:45,476
Katie, espera!
855
00:51:50,320 --> 00:51:51,310
Katie!
856
00:51:55,960 --> 00:51:56,950
Merda.
857
00:52:06,240 --> 00:52:07,913
Katie, entra.
Deixa-me levar-te.
858
00:52:09,720 --> 00:52:11,154
Vai, Charlie, vai!
859
00:52:13,440 --> 00:52:15,397
Katie! Que se passa?
860
00:52:15,640 --> 00:52:19,077
- Tens de ir o mais r�pido poss�vel!
- Estou a ir, estou a ir.
861
00:52:19,440 --> 00:52:21,238
- Katie, o que...
- Por favor, despacha-te, Charlie.
862
00:52:21,320 --> 00:52:22,993
- Est�s a assustar-me.
- Tens de acelerar!
863
00:52:23,080 --> 00:52:24,275
- Mais depressa!
- Est� bem, est� bem!
864
00:52:27,160 --> 00:52:28,196
Meu Deus.
865
00:52:30,840 --> 00:52:31,830
Katie!
866
00:52:32,400 --> 00:52:33,390
Katie!
867
00:52:35,280 --> 00:52:36,270
Katie!
868
00:52:40,880 --> 00:52:42,837
Katie. Katie.
869
00:52:45,080 --> 00:52:46,150
Katie.
870
00:52:48,080 --> 00:52:50,117
Katie, por favor, fala comigo.
871
00:52:52,560 --> 00:52:54,517
Katie, por favor, fala comigo.
872
00:52:54,600 --> 00:52:57,354
- Ela est� a� dentro?
- Sim.
873
00:52:57,520 --> 00:52:59,034
Est� a�? Sai!
874
00:53:00,080 --> 00:53:01,639
Como pudeste deixar que isto
lhe acontecesse?
875
00:53:01,720 --> 00:53:03,598
Acontecer o qu�?
O que aconteceu?
876
00:53:04,600 --> 00:53:06,512
Ela n�o te contou?
877
00:53:06,600 --> 00:53:08,319
Contou-me o qu�?
N�o sei o que se passa!
878
00:53:08,900 --> 00:53:09,636
Ela est� doente!
Ela � doente.
879
00:53:10,260 --> 00:53:12,934
- O que queres dizer doente?
- Ela tem XP.
880
00:53:13,080 --> 00:53:15,549
N�o se pode expor ao sol.
Pode mat�-la.
881
00:53:15,640 --> 00:53:16,710
Desculpa.
882
00:53:16,920 --> 00:53:17,910
Katie?
883
00:53:40,760 --> 00:53:42,638
Que belo hospital.
884
00:53:43,680 --> 00:53:46,399
Aposto que t�m comida da boa.
885
00:53:48,400 --> 00:53:49,675
Katie Price?
886
00:53:50,880 --> 00:53:52,030
Estamos prontos.
887
00:54:09,720 --> 00:54:11,916
Foi s� um segundo, se tanto.
888
00:54:13,040 --> 00:54:14,713
Est� bem? Vai ficar tudo bem.
889
00:54:14,840 --> 00:54:16,160
Estamos bem, Mr. P.
890
00:54:20,880 --> 00:54:23,839
Ela est� bem?
891
00:54:42,240 --> 00:54:43,469
Est� bem Katie, podes sentar-te.
892
00:54:43,560 --> 00:54:45,074
A enfermeira Jane vai levar-te
l� fora.
893
00:54:46,160 --> 00:54:47,594
Na verdade prefiro ficar.
894
00:54:50,160 --> 00:54:51,150
Est� bem.
895
00:54:51,800 --> 00:54:53,917
A exposi��o ao sol foi m�nima.
896
00:54:54,120 --> 00:54:56,760
Os efeitos f�sicos ir�o sarar.
897
00:54:58,160 --> 00:55:00,411
Mas, como sabes, a XP
geralmente mantem-se adormecida
898
00:55:00,440 --> 00:55:02,113
at� ser despoletada.
899
00:55:02,480 --> 00:55:04,233
N�o sabemos o que foi isto
900
00:55:04,360 --> 00:55:06,920
at� termos o resultado do teste
sangu�neo e radiografias.
901
00:55:08,680 --> 00:55:10,433
E se foi despoletada?
902
00:55:11,440 --> 00:55:12,999
Veremos depois se for o caso.
903
00:55:13,160 --> 00:55:15,311
Se tiveres sintomas como,
904
00:55:15,400 --> 00:55:19,440
tremores, dores musculares,
perda de fun��es motoras.
905
00:55:19,520 --> 00:55:21,079
Tens de nos avisar rapidamente.
906
00:55:21,280 --> 00:55:24,478
Est� bem. Vou vestir-me.
907
00:55:26,360 --> 00:55:27,953
Estou ocupada durante o dia
908
00:55:28,200 --> 00:55:29,759
mas posso estar livre � noite.
909
00:55:31,960 --> 00:55:33,314
Estarei livre � noite.
910
00:55:38,400 --> 00:55:40,915
E acerca do UW?
E acerca do estudo?
911
00:55:41,000 --> 00:55:42,673
J� come�aram a segunda fase?
912
00:55:42,760 --> 00:55:45,355
Falei com eles na semana passada.
Ainda n�o h� novidades.
913
00:55:47,480 --> 00:55:49,233
Est� bem. Obrigado.
914
00:55:59,040 --> 00:56:01,032
Muito bem, Charlie.
De volta ao trabalho.
915
00:56:19,920 --> 00:56:21,454
Olha, sei que disse
para te fazeres dif�cil
916
00:56:21,480 --> 00:56:23,937
mas ao menos podias ouvir
o que ele tem para dizer.
917
00:56:30,160 --> 00:56:32,197
Ele pergunta se pode vir aqui
para falar contigo.
918
00:56:32,280 --> 00:56:33,270
N�o.
919
00:56:35,040 --> 00:56:36,440
Por favor, apaga isso.
920
00:56:36,680 --> 00:56:37,716
Katie.
921
00:56:37,960 --> 00:56:41,112
Se eu ler isso,
vou ter de responder.
922
00:56:41,200 --> 00:56:44,557
Depois ele responde
e depois vamo-nos encontrar.
923
00:56:45,920 --> 00:56:47,149
Coisa que n�o podemos.
924
00:56:47,280 --> 00:56:48,919
Porque n�o podes? Eu...
925
00:56:49,000 --> 00:56:51,469
N�o tens de ser uma m�rtir s� para
proteger os sentimentos do Charlie.
926
00:56:51,560 --> 00:56:53,279
Ele � crescido.
De certeza que aguenta.
927
00:56:53,360 --> 00:56:56,239
Eu n�o aguento, est� bem?
928
00:56:58,640 --> 00:57:01,758
Ele vai sofrer, e n�o quero
ser eu a faz�-lo sofrer.
929
00:57:01,840 --> 00:57:03,320
Por favor,
podes apagar isso?
930
00:57:08,640 --> 00:57:10,359
Sim, est� bem.
931
00:57:55,640 --> 00:57:57,518
Pod�amos fazer mais testes.
932
00:57:58,120 --> 00:57:59,918
Os resultados podem ser diferentes.
933
00:58:00,480 --> 00:58:04,110
O c�rebro come�ou a contrair.
Uma vez que as vias neurais...
934
00:58:04,280 --> 00:58:06,556
- E o estudo?
- Eles fecharam, Jack.
935
00:58:08,040 --> 00:58:11,829
Soube hoje de manh�.
N�o h� fundos.
936
00:58:25,400 --> 00:58:29,314
N�o, eu fiz tudo o que era
suposto fazer.
937
00:58:33,800 --> 00:58:36,395
Desde que ela era muito nova
938
00:58:37,920 --> 00:58:42,392
por muito que ela chorasse.
939
00:58:43,640 --> 00:58:45,711
ou gritasse, ou pedisse...
940
00:58:47,160 --> 00:58:48,674
Eu n�o a deixava sair.
941
00:58:54,160 --> 00:58:55,958
N�o a deixava ir ao parque.
942
00:58:57,640 --> 00:58:59,393
Nem a deixava ir � praia.
943
00:59:01,320 --> 00:59:02,640
E ela implorava.
944
00:59:03,640 --> 00:59:05,154
Ela implorava.
945
00:59:08,600 --> 00:59:10,831
Por coisas que ela tinha todo
o direito de fazer.
946
00:59:11,640 --> 00:59:13,233
E eu neguei-lhe tudo.
947
00:59:14,560 --> 00:59:17,029
E para qu�?
948
00:59:17,120 --> 00:59:19,396
Para isto? N�o.
949
00:59:34,920 --> 00:59:38,960
A XP � uma doen�a que tende a roubar
a felicidade da vida das crian�as.
950
00:59:39,560 --> 00:59:41,119
Todos estes anos
que tratei da Katie,
951
00:59:41,200 --> 00:59:43,760
ela nunca reclamou,
nunca discutiu.
952
00:59:44,160 --> 00:59:46,152
Ela v� sempre o lado positivo
das coisas.
953
00:59:49,000 --> 00:59:50,878
E a maneira como ela fala de ti?
954
00:59:51,520 --> 00:59:55,355
Nunca vi uma adolescente
gostar tanto de um pai.
955
00:59:58,880 --> 01:00:00,633
�s um �ptimo pai, Jack.
956
01:00:04,800 --> 01:00:05,916
Quanto tempo?
957
01:00:07,400 --> 01:00:09,039
� dif�cil ter uma certeza.
958
01:01:31,600 --> 01:01:33,831
- Ol�, filhota.
- Ol�, pai.
959
01:01:33,960 --> 01:01:36,919
Estou esfomeado.
Queres encomendar do chin�s?
960
01:01:37,040 --> 01:01:39,555
- Sim.
- Isso � um sim?
961
01:01:40,600 --> 01:01:41,795
O que est�s a fazer?
962
01:01:42,600 --> 01:01:45,399
Estou a criar-te um perfil
de encontros online.
963
01:01:46,040 --> 01:01:47,679
- O qu�?
- Sim.
964
01:01:49,000 --> 01:01:51,720
Olha, est� bem.
Tenho esta foto tua.
965
01:01:51,800 --> 01:01:53,359
Acho que o teu cabelo est� melhor.
966
01:01:53,480 --> 01:01:56,200
Mas nesta tens a tua c�mara.
967
01:01:56,280 --> 01:01:57,680
N�o, n�o, n�o.
N�o vai acontecer.
968
01:01:57,760 --> 01:01:59,672
N�o, n�o. Vai acontecer.
969
01:01:59,840 --> 01:02:01,911
V�, senta-te aqui.
Queres ajudar-me a preencher?
970
01:02:02,440 --> 01:02:04,033
N�o sei.
971
01:02:04,120 --> 01:02:07,238
Est� bem, isto foi o que fiz
at� agora.
972
01:02:07,480 --> 01:02:10,359
"O melhor pai do mundo
e um excelente fot�grafo".
973
01:02:11,120 --> 01:02:12,110
N�o.
974
01:02:12,200 --> 01:02:14,078
"Procura aventureira"
975
01:02:14,160 --> 01:02:18,632
"interessada em arte, fotografia,
e m�sica dos SuperSonics".
976
01:02:18,800 --> 01:02:20,632
SuperSonics � fixe.
Isso � importante.
977
01:02:20,720 --> 01:02:22,074
Sabia que ias gostar disto.
978
01:02:22,720 --> 01:02:25,110
"Uma parceira do crime
para viajar pelo mundo".
979
01:02:25,200 --> 01:02:26,520
Eu n�o viajo, querida.
980
01:02:28,120 --> 01:02:30,271
Sim, mas vais.
981
01:02:34,120 --> 01:02:35,839
Est� bem,
n�o vamos fazer isto.
982
01:02:35,920 --> 01:02:38,480
Por favor, por favor, eu quero.
983
01:02:41,840 --> 01:02:44,514
Perdeste a m�e
e agora tamb�m me vais perder.
984
01:02:53,000 --> 01:02:55,879
N�o, h� sempre uma hip�tese.
985
01:02:56,000 --> 01:02:59,311
Sempre soubemos que seria o "quando"
e n�o o "se".
986
01:03:00,000 --> 01:03:04,552
Por isso preciso que sejas
ego�sta e
987
01:03:05,640 --> 01:03:09,270
que v�s l� fora
tirar essas fotos maravilhosas
988
01:03:09,360 --> 01:03:11,317
e voltes a viajar pelo mundo.
989
01:03:11,400 --> 01:03:13,312
Pai, quero que toda a gente veja
as tuas fotos.
990
01:03:13,400 --> 01:03:17,235
P�ra, est� bem.
N�o posso. N�o posso.
991
01:03:17,840 --> 01:03:19,638
Quero que me prometas
992
01:03:21,440 --> 01:03:24,194
que vais tomar conta de ti.
993
01:03:24,680 --> 01:03:28,515
Quero que tenhas uma vida feliz
tal como a que me deste.
994
01:03:29,080 --> 01:03:31,640
E tenta encontrar algu�m
995
01:03:31,720 --> 01:03:35,191
para que possas partilhar
essas aventuras incr�veis.
996
01:03:35,280 --> 01:03:38,000
Porque ter algu�m,
997
01:03:41,440 --> 01:03:43,511
� a melhor parte.
998
01:03:44,920 --> 01:03:49,631
Por isso, por favor. Escolhe
uma senhora e vai passear.
999
01:03:54,240 --> 01:03:56,914
Est� bem. Est� bem.
1000
01:03:58,320 --> 01:04:00,516
- Prometes-me.
- Prometo.
1001
01:04:06,960 --> 01:04:08,030
Ainda bem.
1002
01:04:11,400 --> 01:04:13,517
Agora podemos encomendar
comida chinesa.
1003
01:04:16,120 --> 01:04:18,589
- V� l�.
- Que fraco.
1004
01:04:19,040 --> 01:04:22,477
Isto nem � basebol.
Nem sei o que � isto.
1005
01:04:27,320 --> 01:04:29,277
Comida, finalmente.
1006
01:04:29,360 --> 01:04:31,079
Porque demoraram tanto tempo?
1007
01:04:37,360 --> 01:04:40,717
Meu Deus.
O Charlie est� ali fora.
1008
01:04:40,800 --> 01:04:42,996
Eu sei. Eu chamei-o.
1009
01:04:43,080 --> 01:04:45,720
O qu�? Porqu�?
1010
01:04:45,960 --> 01:04:49,874
Porque disseste
que a melhor parte
1011
01:04:49,960 --> 01:04:52,197
� ter algu�m para partilhar
as nossas aventuras.
1012
01:04:52,240 --> 01:04:54,391
Ent�o, vai falar com ele.
1013
01:04:54,640 --> 01:04:55,710
Conta-lhe a verdade.
1014
01:04:56,960 --> 01:04:58,235
Ele merece isso.
1015
01:04:59,800 --> 01:05:00,995
E tu tamb�m.
1016
01:05:09,280 --> 01:05:10,430
Tu existes.
1017
01:05:12,200 --> 01:05:14,112
Desta vez tinha a certeza
que tinha sonhado contigo.
1018
01:05:17,920 --> 01:05:19,240
Charlie, pe�o imensa desculpa.
1019
01:05:19,320 --> 01:05:21,789
Katie, isso n�o � uma coisa
que n�o me possas contar.
1020
01:05:21,880 --> 01:05:26,159
Pe�o imensa desculpa,
por n�o te ter contado.
1021
01:05:26,640 --> 01:05:27,710
Foi...
1022
01:05:30,920 --> 01:05:35,870
imperdo�vel e muito ego�sta
da minha parte.
1023
01:05:38,760 --> 01:05:40,160
N�s nunca ir�amos funcionar.
1024
01:05:42,800 --> 01:05:44,234
Mas eu queria.
1025
01:05:46,000 --> 01:05:47,116
Tu, eu...
1026
01:05:47,200 --> 01:05:51,877
n�o vencemos no fim.
1027
01:05:53,200 --> 01:05:57,194
Por isso estou a despedir-me,
Charlie.
1028
01:06:00,440 --> 01:06:01,476
Adeus.
1029
01:06:09,120 --> 01:06:11,760
Sabes, esse foi o pior discurso
de separa��o que j� ouvi.
1030
01:06:11,880 --> 01:06:12,996
- O qu�?
- Sim.
1031
01:06:13,080 --> 01:06:14,912
Para a� de dois valores.
1032
01:06:15,040 --> 01:06:17,509
Zero de todos os ju�zes, Katie.
Foi uma falha total.
1033
01:06:17,600 --> 01:06:20,718
Nunca fiz nada disto!
Que esperavas?
1034
01:06:22,200 --> 01:06:23,759
A s�rio, Charlie.
1035
01:06:24,520 --> 01:06:25,874
N�o podemos.
1036
01:06:27,720 --> 01:06:28,915
Podemos.
1037
01:06:38,280 --> 01:06:39,555
O que n�o posso...
1038
01:06:40,960 --> 01:06:42,838
� n�o conseguir estar sem ti.
1039
01:06:43,600 --> 01:06:45,796
Katie, fiz a minha pesquisa
sobre o XP.
1040
01:06:46,400 --> 01:06:49,154
Sei o que �.
Sei o que est�s a passar.
1041
01:06:49,880 --> 01:06:52,111
Mas n�o somos o casal que n�o tenta.
1042
01:06:52,680 --> 01:06:54,353
Tu sabias antes de mim.
1043
01:07:06,360 --> 01:07:08,033
Mudaste a minha vida, Katie.
1044
01:07:08,440 --> 01:07:10,955
Podes simplesmente deixar-me aqui
1045
01:07:12,120 --> 01:07:15,431
ou podemos ter o melhor Ver�o
das nossas vidas.
1046
01:07:18,160 --> 01:07:19,310
Como � que vai ser?
1047
01:08:07,120 --> 01:08:08,474
Anda, Charlie, puxa.
1048
01:08:12,120 --> 01:08:13,156
Vamos, Charlie!
1049
01:08:20,360 --> 01:08:21,953
� isso Charlie, vamos!
1050
01:08:28,040 --> 01:08:30,680
Vai, Charlie!
Vamos, Charlie!
1051
01:08:45,760 --> 01:08:48,958
O treinador de Berkeley est�
impressionado e vai entrar em contacto.
1052
01:08:49,120 --> 01:08:51,271
Em contacto � bom!
1053
01:08:51,640 --> 01:08:52,869
Tenho tanto orgulho em ti, filho.
1054
01:08:54,160 --> 01:08:55,276
T�o bom.
1055
01:08:58,520 --> 01:09:00,910
- Volto j�.
- Claro.
1056
01:09:03,760 --> 01:09:05,433
- Ol�, Charlie.
- Ol�.
1057
01:09:05,880 --> 01:09:07,712
Os rumores eram verdadeiros.
Parab�ns.
1058
01:09:07,800 --> 01:09:09,632
- Obrigado.
- Estiveste bem ali dentro.
1059
01:09:09,840 --> 01:09:11,399
Obrigado por deixar a Katie vir.
1060
01:09:12,840 --> 01:09:14,115
N�o a conseguia impedir.
1061
01:09:14,920 --> 01:09:18,994
Sr. Price, n�o se importa
que leve a Katie amanh�?
1062
01:09:22,080 --> 01:09:25,278
Sim. Sim, vai ser muito bom.
1063
01:09:25,520 --> 01:09:26,715
Obrigado.
1064
01:10:05,800 --> 01:10:08,952
- V� l�, v� l�.
- Estou confusa. Onde � que...
1065
01:10:17,680 --> 01:10:19,831
- O que � isto?
- � para ti.
1066
01:10:20,080 --> 01:10:21,878
- Esta � a Katie?
- Sim.
1067
01:10:22,560 --> 01:10:23,676
Vamos a isto.
1068
01:10:25,320 --> 01:10:28,199
- N�o, meu Deus. N�o.
- Katie, sim.
1069
01:10:28,280 --> 01:10:29,919
- N�o, n�o posso.
- Sim, sim, sim.
1070
01:10:30,480 --> 01:10:31,470
Sim.
1071
01:10:33,240 --> 01:10:36,836
� uma loucura.
Como � que pagaste por isto?
1072
01:10:36,960 --> 01:10:39,680
- N�o te preocupes.
- Charlie, o dinheiro da carrinha?
1073
01:10:39,760 --> 01:10:41,399
- N�o posso deixar-te...
- Katie, j� est� feito.
1074
01:10:41,920 --> 01:10:46,756
Ajudaste-me a atingir os meus
sonhos, agora � a minha vez.
1075
01:10:49,920 --> 01:10:51,274
J� n�o consigo tocar.
1076
01:10:51,440 --> 01:10:52,954
Ent�o canta.
1077
01:11:01,680 --> 01:11:02,830
Quando estiveres pronta, Katie.
1078
01:11:03,440 --> 01:11:04,590
Vamos fazer uma.
1079
01:11:05,760 --> 01:11:06,910
Obrigada.
1080
01:11:10,000 --> 01:11:11,798
Como arranjaste isto?
1081
01:11:12,120 --> 01:11:14,589
Esta � a can��o que andei
a trabalhar.
1082
01:11:14,760 --> 01:11:16,035
Roubei outra vez o teu caderno.
1083
01:11:30,504 --> 01:11:32,202
"I wish"
1084
01:11:32,203 --> 01:11:34,036
"I could stand"
1085
01:11:34,037 --> 01:11:35,605
"On a star"
1086
01:11:37,771 --> 01:11:39,537
"I wish"
1087
01:11:39,538 --> 01:11:41,370
"I could be"
1088
01:11:41,371 --> 01:11:43,272
"Where you are"
1089
01:11:45,404 --> 01:11:50,404
"They say don't you
Ever give up"
1090
01:11:52,303 --> 01:11:57,671
"It's so hard to be something
When you're not"
1091
01:11:59,270 --> 01:12:03,336
"But I have walked alone"
1092
01:12:03,337 --> 01:12:07,202
"With the stars
In the moonlit night"
1093
01:12:07,203 --> 01:12:10,637
"I have walked alone"
1094
01:12:10,638 --> 01:12:14,302
"No one by my side"
1095
01:12:14,303 --> 01:12:17,803
"Now I walk with you"
1096
01:12:17,804 --> 01:12:21,504
"With my head held high"
1097
01:12:21,505 --> 01:12:25,369
"In the darkest sky"
1098
01:12:25,370 --> 01:12:29,001
"I feel so alive"
1099
01:12:39,040 --> 01:12:40,679
Deixem-me contar as fichas.
1100
01:12:49,480 --> 01:12:51,949
- Aquela.
- Aquela?
1101
01:12:53,240 --> 01:12:54,913
� a Charlinium.
1102
01:12:55,240 --> 01:12:58,677
Porque � grande e poderosa.
1103
01:12:59,840 --> 01:13:03,436
E aquela � a minha favorita.
1104
01:13:03,520 --> 01:13:05,512
� a Burritorium,
1105
01:13:06,280 --> 01:13:08,476
porque tem a forma de um burrito.
1106
01:13:09,760 --> 01:13:11,956
Aquela � a Procyon.
1107
01:13:12,360 --> 01:13:14,192
Est� a onze anos-luz.
1108
01:13:15,480 --> 01:13:19,030
Por isso s� t�nhamos sete anos
quando foi criada.
1109
01:13:21,920 --> 01:13:26,437
Foi mais ou menos nessa altura
que tiveste o teu primeiro skate.
1110
01:13:29,600 --> 01:13:30,795
O qu�?
1111
01:13:33,960 --> 01:13:36,953
Charlie, naquela noite
que nos conhecemos na esta��o,
1112
01:13:38,920 --> 01:13:40,513
eu j� sabia quem eras.
1113
01:13:41,760 --> 01:13:42,955
O queres dizer?
1114
01:13:44,560 --> 01:13:47,359
Na escola prim�ria,
1115
01:13:47,600 --> 01:13:51,594
passavas todos os dias pela minha
janela quando ias para a nata��o.
1116
01:13:52,000 --> 01:13:54,879
E no 4� ano,
1117
01:13:55,480 --> 01:13:57,312
come�aste a fazer skateboard.
1118
01:13:57,840 --> 01:14:02,631
No 6� ano usaste um Ken Griffey,
Jr. Jersey,
1119
01:14:02,800 --> 01:14:06,237
todos os dias durante um m�s.
1120
01:14:07,920 --> 01:14:10,594
No 9� ano,
1121
01:14:11,080 --> 01:14:13,470
rapaste o cabelo.
1122
01:14:16,160 --> 01:14:17,150
E
1123
01:14:21,640 --> 01:14:23,233
todos os dias
1124
01:14:25,640 --> 01:14:28,394
esperava que passasses
pela minha janela,
1125
01:14:31,880 --> 01:14:34,349
que era a melhor parte do meu dia.
1126
01:14:37,560 --> 01:14:39,153
Se tivesse olhado para cima,
1127
01:14:41,960 --> 01:14:43,997
podia ter estado contigo
este tempo todo.
1128
01:14:48,000 --> 01:14:49,195
Tu estavas.
1129
01:14:56,840 --> 01:15:01,073
Eu amo-te, Charlie.
1130
01:15:05,200 --> 01:15:06,600
Tamb�m te amo.
1131
01:15:10,600 --> 01:15:13,718
N�o acredito que ainda gostasses
de mim depois daquele corte de cabelo.
1132
01:15:15,280 --> 01:15:17,840
Estavas t�o feio, meu Deus.
1133
01:15:48,960 --> 01:15:50,519
Est� bem, h� mais frango,
1134
01:15:50,600 --> 01:15:52,956
mas vou comer o resto dos Noodles
se ningu�m os quiser.
1135
01:15:53,560 --> 01:15:54,550
Est� bem.
1136
01:15:54,760 --> 01:15:56,638
Vou � marina.
Volto dentro de uma hora.
1137
01:15:56,800 --> 01:15:59,360
Um dia quero ver esse iate
que andas a limpar.
1138
01:15:59,440 --> 01:16:01,079
Vais perder a tua oportunidade.
1139
01:16:01,280 --> 01:16:03,954
O dono chega amanh�.
� a �ltima vez que o vejo.
1140
01:16:05,200 --> 01:16:07,510
- Vemo-nos daqui a uma hora?
- Est� bem.
1141
01:16:10,160 --> 01:16:11,833
- Acompanho-te � porta.
- Est� bem.
1142
01:16:11,960 --> 01:16:13,076
At� j�.
1143
01:16:13,440 --> 01:16:17,036
Um dia destes podemos levar-te
a dar uma volta pelo porto
1144
01:16:18,560 --> 01:16:19,789
e ver o p�r-do-sol.
1145
01:16:23,120 --> 01:16:24,110
Espera.
1146
01:16:25,680 --> 01:16:27,797
Eu quero ir com ele.
1147
01:16:28,880 --> 01:16:30,075
Ir aonde, querida?
1148
01:16:31,640 --> 01:16:32,630
Sair.
1149
01:16:33,920 --> 01:16:36,196
Ir sair de barco.
1150
01:16:36,320 --> 01:16:38,960
Quero ir com ele de barco, agora.
1151
01:16:44,200 --> 01:16:45,190
Querida.
1152
01:16:45,840 --> 01:16:47,957
- � melhor se ficares aqui.
- Por favor, pai.
1153
01:16:51,280 --> 01:16:52,760
Deixa-me fazer isto.
1154
01:16:58,520 --> 01:17:00,034
Est� tudo bem, pai.
1155
01:17:01,400 --> 01:17:02,754
Quero mesmo ir.
1156
01:17:13,160 --> 01:17:14,150
Est� bem.
1157
01:17:15,170 --> 01:17:20,336
"I have seen A thousand things"
1158
01:17:20,337 --> 01:17:25,269
"A thousand minds
And what they bring"
1159
01:17:25,270 --> 01:17:30,269
"To this world And to this home"
1160
01:17:30,270 --> 01:17:36,436
"But where I stand Well, I"
1161
01:17:36,437 --> 01:17:39,671
"Don't know"
1162
01:17:58,270 --> 01:18:00,671
"I'm an open book"
1163
01:18:02,804 --> 01:18:07,202
"I'll tell you everything
I know"
1164
01:18:07,203 --> 01:18:13,503
"To the darkest corners
Of my mind"
1165
01:18:15,603 --> 01:18:19,803
"My kingdom is wide"
1166
01:18:19,804 --> 01:18:24,335
"So wide-eyed
I can't track the time"
1167
01:18:24,336 --> 01:18:30,803
"Between the spaces Of my mind"
1168
01:18:33,037 --> 01:18:37,602
"'Cause I have seen
A thousand things"
1169
01:18:37,603 --> 01:18:42,202
"A thousand minds
And what they bring"
1170
01:18:43,203 --> 01:18:47,070
Esperei a minha vida toda
para sentir isto.
1171
01:18:47,071 --> 01:18:50,736
"But where I stand
Well, I don't know"
1172
01:18:50,737 --> 01:18:54,769
"And people come And people go"
1173
01:18:54,770 --> 01:18:59,268
"People I will never know"
1174
01:18:59,269 --> 01:19:03,536
"But if I did And if I could"
1175
01:19:03,537 --> 01:19:08,103
"I'd wonder when
And where they stood"
1176
01:19:08,104 --> 01:19:13,069
"'Cause I have seen
A thousand things"
1177
01:19:13,070 --> 01:19:17,702
"A thousand minds
And what they bring"
1178
01:19:17,703 --> 01:19:22,335
"To this world And to this home"
1179
01:19:22,336 --> 01:19:28,468
"But where I stand Well, I"
1180
01:19:28,469 --> 01:19:30,603
"Don't know"
1181
01:21:18,560 --> 01:21:19,880
Aqui est� ele.
1182
01:21:19,960 --> 01:21:21,519
Ol�, senhor Price.
1183
01:21:22,120 --> 01:21:24,112
Ainda bem que passaste
antes de ir embora.
1184
01:21:24,200 --> 01:21:26,556
Claro.
Vou-me embora hoje.
1185
01:21:26,960 --> 01:21:29,919
Sim, o primeiro treino
� dentro de dias.
1186
01:21:30,080 --> 01:21:32,436
- Isso � muito bom.
- Sim, estou ansioso.
1187
01:21:32,600 --> 01:21:35,240
O teu treinador mandou-me o teu
hor�rio, espero vir a conhec�-lo.
1188
01:21:35,960 --> 01:21:38,680
Mas porque � que o meu treinador
lhe mandou o meu hor�rio?
1189
01:21:39,840 --> 01:21:42,639
Fic�mos em contacto
depois da Katie ter falado com ele.
1190
01:21:42,880 --> 01:21:44,473
Depois da Katie ter falado com ele!
1191
01:21:45,160 --> 01:21:46,310
Sim, ela ligou-lhe.
1192
01:21:47,200 --> 01:21:49,431
Disse para ele te ver de novo.
1193
01:21:50,480 --> 01:21:52,392
A Katie nunca me contou.
1194
01:21:52,480 --> 01:21:54,551
Sabes o qu�?
Espera a�, est� bem?
1195
01:21:54,680 --> 01:21:55,796
Tenho uma coisa para ti.
1196
01:22:09,440 --> 01:22:10,954
Ela queria que ficasses com isto.
1197
01:22:24,680 --> 01:22:25,716
Eu...
1198
01:22:29,280 --> 01:22:30,430
Nunca lhe pedi desculpa.
1199
01:22:33,680 --> 01:22:35,034
Nunca lhe pedi desculpa.
1200
01:22:35,120 --> 01:22:37,476
Nunca devia ter deixado a Katie
chegar t�o tarde a casa...
1201
01:22:38,000 --> 01:22:40,993
P�ra. P�ra!
1202
01:22:42,880 --> 01:22:45,315
Ningu�m tem culpa, est� bem?
1203
01:22:48,600 --> 01:22:50,751
N�s sab�amos
desde que ela era pequena,
1204
01:22:51,840 --> 01:22:53,832
que todos os dias
iam ser uma d�diva.
1205
01:22:55,960 --> 01:22:57,474
Eu � que te devia agradecer.
1206
01:22:59,480 --> 01:23:01,517
Tudo o que eu queria
era faz�-la feliz.
1207
01:23:03,600 --> 01:23:05,592
E tu fizeste-a t�o feliz.
1208
01:23:07,320 --> 01:23:08,436
Obrigado.
1209
01:23:14,800 --> 01:23:17,315
- Boa sorte na escola, filho.
- Obrigado.
1210
01:23:27,360 --> 01:23:29,829
A seguir,
uma m�sica que estourou no YouTube.
1211
01:23:29,920 --> 01:23:32,196
J� tem mais de duas milh�es
de visualiza��es em duas semanas.
1212
01:23:32,280 --> 01:23:34,317
Preparem-se para ouvir.
1213
01:23:34,400 --> 01:23:36,119
N�o se esque�am
de ouvir aqui primeiro.
1214
01:23:36,480 --> 01:23:38,870
Isto chama-se, Charlie Song
de Katie Price.
1215
01:23:41,704 --> 01:23:43,235
"I wish"
1216
01:23:43,236 --> 01:23:45,068
"I could be"
1217
01:23:45,069 --> 01:23:46,670
"Where you are"
1218
01:23:48,770 --> 01:23:53,803
"They say don't you
Ever give up"
1219
01:23:56,036 --> 01:24:01,270
"It's so hard to be something
When you're not"
1220
01:24:03,036 --> 01:24:07,436
"But I have walked alone"
1221
01:24:07,437 --> 01:24:11,036
"With the stars
In the moonlit night"
1222
01:24:11,037 --> 01:24:14,269
"I have walked alone"
1223
01:24:14,270 --> 01:24:17,770
"No one by my side"
1224
01:24:17,771 --> 01:24:21,503
"Now I walk with you"
1225
01:24:21,504 --> 01:24:25,335
"With my head held high"
1226
01:24:25,336 --> 01:24:29,102
"In the darkest sky"
1227
01:24:29,103 --> 01:24:32,804
"I feel so alive"
1228
01:24:43,770 --> 01:24:46,871
"But you're here On my mind"
1229
01:24:48,637 --> 01:24:53,268
"But I have walked alone"
1230
01:24:53,269 --> 01:24:56,469
"With the stars
In the moonlit night"
1231
01:24:56,470 --> 01:25:00,169
- " I have walked alone"
- Sim!
1232
01:25:00,170 --> 01:25:02,969
- " No one by my side"
- Sim!
1233
01:25:03,570 --> 01:25:06,669
- Hey, � a minha filhota. � a minha filhota!
- " Now I walk with you"
1234
01:25:06,670 --> 01:25:09,469
Est�o a ouvir? Baixem isso.
Baixem! Ou�am. Ou�am.
1235
01:25:09,470 --> 01:25:11,402
"Head held high"
1236
01:25:11,403 --> 01:25:14,669
"In the darkest sky"
1237
01:25:14,670 --> 01:25:18,504
"I feel so alive"
1238
01:25:20,360 --> 01:25:24,476
Querido, Charlie. Sempre estive mais
confort�vel a escrever letras de can��es
1239
01:25:24,800 --> 01:25:27,440
do que frases reais.
1240
01:25:27,760 --> 01:25:30,798
N�o consigo explicar o quanto
significaste para mim
1241
01:25:30,920 --> 01:25:33,833
desde o momento em que nos conhecemos
pela primeira vez.
1242
01:25:34,120 --> 01:25:38,034
Ou a alegria que me deste, desde
a primeira vez que te vi pela janela.
1243
01:25:38,480 --> 01:25:41,552
Apesar do nosso tempo juntos
ter sido curto,
1244
01:25:41,640 --> 01:25:44,439
as estrelas brilharam
a cada momento.
1245
01:25:44,760 --> 01:25:46,274
E a luz desses momentos
1246
01:25:46,360 --> 01:25:48,955
ir� brilhar nos pr�ximos
milhares de anos.
1247
01:25:53,200 --> 01:25:55,112
Espero que de alguma forma
1248
01:25:55,440 --> 01:25:58,114
possa olhar para baixo
e consiga ver-te, Charlie.
1249
01:25:58,320 --> 01:26:02,314
E todos os momentos fant�sticos
que te esperam por ti a� em baixo.
1250
01:26:03,040 --> 01:26:04,360
E se precisares de mim,
1251
01:26:05,200 --> 01:26:07,192
tudo o que tens de fazer
� olhar para cima.
1252
01:26:07,640 --> 01:26:08,790
E lembra-te...
1253
01:26:09,880 --> 01:26:10,870
Eu amo-te.
1254
01:26:11,037 --> 01:26:14,602
"In the darkest sky"
1255
01:26:14,603 --> 01:26:18,237
"I feel so alive"
1256
01:26:21,470 --> 01:26:23,035
"They're not gonna break us"
1257
01:26:23,036 --> 01:26:25,268
"Hey, we'll burn so bright"
1258
01:26:25,269 --> 01:26:27,636
"Making all the people
Come to life"
1259
01:26:27,637 --> 01:26:30,068
"Hey, the darkest sky"
1260
01:26:30,069 --> 01:26:32,269
"Can't stop me and you Tonight"
1261
01:26:32,270 --> 01:26:34,802
"I said hey
We'll burn so bright"
1262
01:26:34,803 --> 01:26:37,368
"Dancing underneath
The city lights"
1263
01:26:37,369 --> 01:26:39,536
"Hey, from way up high"
1264
01:26:39,537 --> 01:26:41,938
"Shining down
Like stars tonight"
1265
01:26:44,603 --> 01:26:47,301
"When it's too far
For me to reach it"
1266
01:26:47,302 --> 01:26:49,669
"I close my eyes And believe it"
1267
01:26:49,670 --> 01:26:54,801
"Ain't no other way to do"
1268
01:26:54,802 --> 01:26:57,302
"When you fall
You gonna hit hard"
1269
01:26:57,303 --> 01:26:59,368
"When you love
With your whole heart"
1270
01:26:59,369 --> 01:27:04,101
"Remember the hard times
Make you"
1271
01:27:04,102 --> 01:27:07,168
"That's when
We'll show the world"
1272
01:27:07,169 --> 01:27:08,468
"They're not gonna break us"
1273
01:27:08,469 --> 01:27:10,736
"Hey, we'll burn so bright"
1274
01:27:10,737 --> 01:27:13,269
"Making all the people
Come to life"
1275
01:27:13,270 --> 01:27:15,568
"Hey, the darkest sky"
1276
01:27:15,569 --> 01:27:17,735
"Can't stop me And you tonight"
1277
01:27:17,736 --> 01:27:20,436
"I said hey
We'll burn so bright"
1278
01:27:20,437 --> 01:27:22,768
"Dancing underneath
The city lights"
1279
01:27:22,769 --> 01:27:25,136
"Hey, from way up high"
1280
01:27:25,137 --> 01:27:28,268
"Shining down
Like stars tonight"
1281
01:27:28,269 --> 01:27:30,734
"When you fall
You gonna hit hard"
1282
01:27:30,735 --> 01:27:33,369
"When you love
With your whole heart"
1283
01:27:33,370 --> 01:27:37,603
"The hard times make you"
1284
01:26:19,860 --> 01:26:23,052
imfreemozart
CC
93243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.