All language subtitles for I famnen på en mördare – Avsnitt 4 - SVT Play - 1920x1080 5668K_2024-01-22_20-55-26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:03,880 align:center position:50% Detta är en sann historia. 1 2 00:00:04,040 --> 00:00:11,120 align:center position:50% Dramatiseringen bygger på omfattande research, intervjuer och redogörelser. 0 3 00:00:12,480 --> 00:00:16,800 align:center position:50% I FAMNEN PÅ EN MÖRDARE 2 4 00:00:41,520 --> 00:00:44,120 align:left position:18% Tack så mycket. 7 5 00:01:29,480 --> 00:01:32,200 align:left position:18% –Det var bättre. Tack. –Ingen orsak. 0 6 00:02:12,080 --> 00:02:17,560 align:left position:18% –Ursäkta, David. Jag hörde inte. –Hans byxor har blivit stulna. 0 7 00:02:17,720 --> 00:02:24,440 align:left position:18% Jag tog ett par luggslitna träningsbyxor åt honom. Vem stjäl en halv kostym? 0 8 00:02:24,600 --> 00:02:31,400 align:left position:18% Eftersom din klient erkänt de mindre allvarliga brotten kan du råda honom– 0 9 00:02:31,560 --> 00:02:34,960 align:left position:18% –att ta på sig morden och slippa klädskammen. 6460 10 00:02:35,120 --> 00:02:40,000 align:left position:18% De erkännandena gör honom inte skyldig till mord och mordförsök. 29 11 00:02:51,480 --> 00:02:56,120 align:left position:18% Det känns som om vi väntat i evigheter på den här dagen. 0 12 00:02:56,280 --> 00:03:01,760 align:left position:18% Det är bra att han säger att han är skyldig till en del av det. 2 13 00:03:01,920 --> 00:03:04,800 align:left position:18% De säger att det är bra. 53 14 00:03:04,960 --> 00:03:10,680 align:left position:18% Han anser inte att han är skyldig. Han vill framställa sig i bättre dager. 667 15 00:03:10,840 --> 00:03:15,840 align:left position:18% Han fälls för en del, men frikänns för morden. Det är ett spel för honom. 0 16 00:03:16,000 --> 00:03:23,440 align:left position:18% Det här är ingen rättegång för honom, utan en föreställning. Han njuter av det. 0 17 00:03:27,480 --> 00:03:29,720 align:left position:18% Ut med dig. 3544277 18 00:03:30,960 --> 00:03:33,360 align:left position:18% –Är det...? –Rakt fram. 0 19 00:03:38,440 --> 00:03:40,840 align:left position:18% Fortsätt in. 59 20 00:03:42,080 --> 00:03:45,520 align:left position:18% –Tack. –Stanna där. 0 21 00:03:52,480 --> 00:03:57,800 align:left position:18% Vi ska strax börja. Det kan dröja innan ni blir kallade. 12544 22 00:03:57,960 --> 00:04:02,840 align:left position:18% Kommer han att slippa undan? Jag kan inte släppa tanken. 827 23 00:04:03,000 --> 00:04:08,800 align:left position:18% Vi har gjort allt vi kan vad gäller bevisen men...jag kan inte lova något, Ian. 0 24 00:04:08,960 --> 00:04:11,680 align:left position:18% Det vet du. 0 25 00:04:14,400 --> 00:04:19,280 align:left position:18% Jag behöver lite frisk luft. Jag går bara en sväng. 95 26 00:04:19,440 --> 00:04:22,440 align:left position:18% Jag ringer om det är något. 2 27 00:04:24,960 --> 00:04:27,960 align:left position:18% Jag hämtar lite kaffe. 23 28 00:04:29,640 --> 00:04:32,280 align:left position:18% Hur känns det? 0 29 00:04:32,440 --> 00:04:36,560 align:left position:18% Har han inte erkänt att han drogade min moster? 88692 30 00:04:36,720 --> 00:04:40,200 align:left position:18% Nej, det har han inte. 3 31 00:04:40,360 --> 00:04:45,800 align:left position:18% Jag behöver en skärm, Mark. Jag klarar inte att han tittar på mig. 0 32 00:05:11,600 --> 00:05:14,440 align:left position:18% Stå upp! 1 33 00:05:22,480 --> 00:05:24,760 align:left position:18% Mr Saxby. 0 34 00:05:29,480 --> 00:05:36,600 align:left position:18% God morgon. Jag heter Oliver Saxby och jag företräder åklagarsidan. 30 35 00:05:36,760 --> 00:05:41,280 align:left position:18% Min kollega David Jeremy företräder Ben Field. 0 36 00:05:41,440 --> 00:05:45,760 align:left position:18% Min kollega Tim Moloney företräder Martyn Smith– 0 37 00:05:45,920 --> 00:05:49,800 align:left position:18% –och domare är välborne mr Sweeney. 6 38 00:05:51,400 --> 00:05:57,400 align:left position:18% Det här ärendet gäller mordet på en 69-årig man, Peter Farquhar– 0 39 00:05:57,560 --> 00:06:02,560 align:left position:18% –och mordförsöket på en 83-årig kvinna, Ann Moore-Martin. 44 40 00:06:02,720 --> 00:06:08,720 align:left position:18% Ben Fields motiv var ekonomisk vinning, men metoderna var invecklade– 41 41 00:06:08,880 --> 00:06:13,760 align:left position:18% –och präglade av en fascination för att kontrollera, manipulera– 0 42 00:06:13,920 --> 00:06:19,240 align:left position:18% –förödmjuka och döda. För att genomföra sin storslagna plan– 99 43 00:06:19,400 --> 00:06:23,880 align:left position:18% –behövde Ben Field hjälp, och den fick han av Martyn Smith. 0 44 00:06:24,040 --> 00:06:29,080 align:left position:18% Smith drogs med i Fields värld av komplotter, bedrägeri och död. 0 45 00:06:29,240 --> 00:06:33,240 align:left position:18% Ni kan komma att tycka att han kontrollerades av honom. 130 46 00:06:33,400 --> 00:06:40,120 align:left position:18% Under rättegången får ni ta del av bevis direkt från Ben Fields egna dagböcker. 195 47 00:06:40,280 --> 00:06:44,760 align:left position:18% Ni får höra om regelbundet drogande, alkoholförgiftning– 0 48 00:06:44,920 --> 00:06:51,840 align:left position:18% –de talrika sätten att få mord att se ut som olyckshändelser eller självmord. 0 49 00:06:52,000 --> 00:06:57,200 align:left position:18% Ni får höra om extrem gaslighting och psykologisk manipulation. 650 50 00:06:57,360 --> 00:07:04,640 align:left position:18% Allt för att skrämma, isolera och få en person att frukta för sin mentala hälsa. 140654 51 00:07:14,200 --> 00:07:18,000 align:left position:18% Mr Farquhar? Vi är redo för er nu. 0 52 00:07:24,040 --> 00:07:26,920 align:left position:18% Stackars Sue och Ian. 6 53 00:07:27,080 --> 00:07:31,920 align:left position:18% Tänk bara vad de tvingas höra. Jag står inte ut. 78 54 00:07:32,080 --> 00:07:39,520 align:left position:18% Min bror och jag lovade varandra att aldrig låta alkohol styra våra liv. 9 55 00:07:39,680 --> 00:07:43,680 align:left position:18% Jag har svårt att tro att han skulle bryta sitt löfte. 8505597 56 00:07:43,840 --> 00:07:47,440 align:left position:18% Peter var inte den sortens man. 0 57 00:07:47,600 --> 00:07:53,040 align:left position:18% Men då lät vi oss övertygas om att han hade ett allvarligt problem– 25 58 00:07:53,200 --> 00:07:56,720 align:left position:18% –så vi gjorde som Ben rådde oss. 9 59 00:07:57,920 --> 00:07:59,480 align:left position:18% Och vad var det? 0 60 00:08:14,600 --> 00:08:20,160 align:left position:18% Peter var väldigt sjuk och jag ville göra det rätta för min bror. 1718 61 00:08:20,320 --> 00:08:25,840 align:left position:18% När Peter kom ut från vårdhemmet, fanns det någon alkohol i huset? 0 62 00:08:26,000 --> 00:08:30,120 align:left position:18% –Nej. –Hur kom whiskyflaskan dit? 4 63 00:08:31,600 --> 00:08:35,160 align:left position:18% Den hade lämnats där av Martyn Smith. 29 64 00:09:26,520 --> 00:09:29,920 align:left position:18% För in de tilltalade. 761 65 00:09:40,800 --> 00:09:43,400 align:left position:18% Tack så mycket. 8 66 00:09:46,960 --> 00:09:50,840 align:left position:18% Ska jag bara sitta kvar här? Tack. 265 67 00:09:51,000 --> 00:09:54,120 align:left position:18% –Är hon där nu? –Ja. 5 68 00:10:00,320 --> 00:10:05,560 align:left position:18% Vad berättade er moster om Ben Field? Om deras förhållande? 0 69 00:10:05,720 --> 00:10:11,600 align:left position:18% Hon berättade att han sagt att han var kär i henne och att han friat till henne. 0 70 00:10:13,520 --> 00:10:20,520 align:left position:18% Var ni då medveten om att det fanns ett intimt inslag i deras förhållande? 0 71 00:10:20,680 --> 00:10:24,680 align:left position:18% Att han tagit sexuella bilder av er moster? 0 72 00:10:25,440 --> 00:10:27,200 align:left position:18% Nej. 0 73 00:10:27,360 --> 00:10:32,360 align:left position:18% Vi vet att Ben Field skrev budskap på speglarna hemma hos henne. 2 74 00:10:32,520 --> 00:10:37,560 align:left position:18% Budskap som er moster trodde kom från Gud. 2 75 00:10:37,720 --> 00:10:41,120 align:left position:18% –Kände ni till det? –Nej. 87 76 00:10:43,640 --> 00:10:47,760 align:left position:18% Hur var hennes hälsa under den här tiden– 3 77 00:10:47,920 --> 00:10:52,040 align:left position:18% –när hon umgicks så mycket med Field? 5942 78 00:11:02,360 --> 00:11:06,840 align:left position:18% Hon sa att hon haft hallucinationer och mardrömmar. 3 79 00:11:07,000 --> 00:11:13,720 align:left position:18% Jag såg henne få krampanfall och extrema hallucinationer på sjukhuset. 0 80 00:11:15,120 --> 00:11:20,560 align:left position:18% –Och när hon var på vårdhemmet? –Då slutade de. Hon blev bättre. 5 81 00:11:28,840 --> 00:11:34,280 align:left position:18% Men att acceptera vad som hade hänt var smärtsamt för henne. 1 82 00:11:34,440 --> 00:11:37,920 align:left position:18% Att hon hade blivit förförd av honom. 79 83 00:11:38,080 --> 00:11:40,920 align:left position:18% Hon plågades av det. 4 84 00:12:01,680 --> 00:12:06,760 align:left position:18% –Njöt du av att ha sex med henne, Ben? –Hade du sex med Peter också? 55 85 00:12:21,880 --> 00:12:26,360 align:left position:18% Jag kommer inte hit igen. Folk som fotar, kameror överallt. 0 86 00:12:26,520 --> 00:12:31,520 align:left position:18% Barnen ska inte behöva se mig i tidningen. Var fan är bilen? 155 87 00:12:31,680 --> 00:12:33,720 align:left position:18% Där borta. 0 88 00:12:33,880 --> 00:12:37,680 align:left position:18% Du var jätteduktig. Du behöll fattningen. 201 89 00:12:42,320 --> 00:12:47,960 align:left position:18% –Det här är faktiskt inte mitt fel. –Inte? Du sa att han bara hjälpte henne. 2 90 00:12:48,120 --> 00:12:53,920 align:left position:18% "Var inte så misstänksam. Han är bara hygglig." Om du inte sagt så, kanske... 1 91 00:12:54,080 --> 00:12:58,480 align:left position:18% –Kanske vad? Säg det. –Kanske hon hade varit i livet. 88 92 00:13:00,840 --> 00:13:06,000 align:left position:18% Eller inte dött fylld av skam. Exponerad i rätten som om hon var betydelselös. 81469 93 00:13:06,160 --> 00:13:10,760 align:left position:18% Bara någon som blev utsatt för hemska saker. 1 94 00:13:39,720 --> 00:13:44,360 align:left position:18% När Martyn bodde hos er, kom ni bra överens? 0 95 00:13:44,520 --> 00:13:47,240 align:left position:18% Ja, jag trodde det. 3868 96 00:13:47,400 --> 00:13:52,120 align:left position:18% Åklagarsidan hävdar att Martyn konspirerade för att svindla er– 5 97 00:13:52,280 --> 00:14:00,080 align:left position:18% –då ert testamente fanns på hans dator och han skrivit ut kopior på universitetet. 0 98 00:14:00,240 --> 00:14:06,320 align:left position:18% Minns ni att ni bett Martyn att hjälpa er att göra förändringar i ert testamente? 174 99 00:14:06,480 --> 00:14:10,880 align:left position:18% –Nej. –Får jag försöka hjälpa er att minnas? 7 100 00:14:11,040 --> 00:14:16,680 align:left position:18% –Ja, men jag vet inte om ni lyckas. –Ni hade gjort några anteckningar. 0 101 00:14:16,840 --> 00:14:22,320 align:left position:18% Ni satt med Martyn medan han gjorde förändringarna. Er skrivare var trasig– 0 102 00:14:22,480 --> 00:14:27,280 align:left position:18% –så Martyn skrev ut tre kopior på universitetet åt er. 0 103 00:14:28,440 --> 00:14:36,000 align:left position:18% Det minns jag inte. Det betyder inte att det inte har hänt, men jag minns det inte. 9 104 00:14:36,160 --> 00:14:40,040 align:left position:18% Mitt minne är inte vad det har varit. 982 105 00:14:43,600 --> 00:14:46,680 align:left position:18% –Tack, mrs Zettl. –Tack. 257051 106 00:14:46,840 --> 00:14:48,560 align:center position:50% SKIT! 48 107 00:15:11,600 --> 00:15:13,640 align:left position:18% Vänta där. 0 108 00:15:15,400 --> 00:15:18,360 align:left position:18% –Tack. –Vänta där. 2 109 00:15:21,360 --> 00:15:24,080 align:left position:18% Andas bara djupt, Martyn. 5 110 00:15:26,400 --> 00:15:30,520 align:left position:18% Håll huvudet högt. Du har inte gjort något fel. 55 111 00:15:32,400 --> 00:15:35,640 align:left position:18% Hur många sovrum hade mr Farquhar? 7 112 00:15:35,800 --> 00:15:40,080 align:left position:18% Tre. Det största var Peters. 749 113 00:15:40,240 --> 00:15:44,640 align:left position:18% Jag hade vindsrummet och så var det arbetsrummet. 0 114 00:15:44,800 --> 00:15:48,440 align:left position:18% Ben sov där på en tältsäng. 209648 115 00:15:48,600 --> 00:15:54,440 align:left position:18% Kände ni till att förhållandet mellan Ben och Peter var av intim karaktär? 0 116 00:15:54,600 --> 00:15:57,400 align:left position:18% Inte då. Inte förrän mycket senare. 0 117 00:15:57,560 --> 00:16:02,320 align:left position:18% När ni bodde hos Peter, hade ni då några psykologiska problem? 7 118 00:16:02,480 --> 00:16:06,640 align:left position:18% Ja, jag gick i terapi för ångest och depression. 0 119 00:16:06,800 --> 00:16:12,200 align:left position:18% Visste ni att Ben Field svindlade och i hemlighet drogade Peter Farquhar? 2 120 00:16:12,360 --> 00:16:13,920 align:left position:18% Nej. 0 121 00:16:14,080 --> 00:16:18,680 align:left position:18% När Peter var sjuk, gav ni honom hans vanliga läkemedel? 0 122 00:16:18,840 --> 00:16:25,040 align:left position:18% Ja... Ben sa åt mig vad jag skulle ge honom och på vilka klockslag. 0 123 00:16:25,200 --> 00:16:31,080 align:left position:18% Blev ni förvånad när Peters neurolog ställde diagnosen alkoholmissbruk? 775 124 00:16:31,240 --> 00:16:36,640 align:left position:18% Ja, jag såg det inte som något problem för honom, men jag trodde på det. 0 125 00:16:36,800 --> 00:16:40,440 align:left position:18% Vem berättade om diagnosen för er? 9 126 00:16:40,600 --> 00:16:43,200 align:left position:18% Ben. 2 127 00:16:45,760 --> 00:16:49,760 align:left position:18% När Peter Farquhar kom ut från vårdhemmet– 995 128 00:16:49,920 --> 00:16:54,400 align:left position:18% –sov ni över hos honom natten innan dog. 7722 129 00:16:54,560 --> 00:16:57,000 align:center position:50% Jag är här 0 130 00:17:09,440 --> 00:17:15,840 align:left position:18% Jag hade gömt flaskan i sängen. Jag messade Ben på morgonen– 0 131 00:17:16,000 --> 00:17:22,160 align:left position:18% –för att säga att jag lagt den där och att Peter inte var glad att han tagit dit den. 5 132 00:17:22,320 --> 00:17:27,320 align:left position:18% Vad gjorde ni resten av den dagen och kvällen då Peter Farquhar dog? 3 133 00:17:27,480 --> 00:17:29,200 align:left position:18% Gick till puben. 6386 134 00:17:33,600 --> 00:17:35,840 align:left position:18% Jag drack för mycket. 6 135 00:17:38,720 --> 00:17:44,400 align:left position:18% När ni upptäckte att Peter Farquhar var död, efter att han druckit whiskyn... 352 136 00:17:45,200 --> 00:17:48,520 align:left position:18% Jag var väldigt upprörd, jag... 0 137 00:17:48,680 --> 00:17:51,160 align:left position:18% Det kändes hemskt. 0 138 00:18:01,640 --> 00:18:07,680 align:left position:18% Hur kunde ni vara ovetande om vilken sorts förhållande Peter och Ben hade? 6271 139 00:18:07,840 --> 00:18:11,000 align:left position:18% –Jag visste inte. –De sov i samma säng. 140 00:18:11,160 --> 00:18:14,200 align:left position:18% I rummet intill ert. 8 141 00:18:14,360 --> 00:18:16,520 align:left position:18% Det var uppenbart. 0 142 00:18:19,080 --> 00:18:22,280 align:left position:18% Jag jobbade. Jag hade jämt hörlurar. 0 143 00:18:27,240 --> 00:18:33,120 align:left position:18% Visste ni att Bens relation med Ann Moore-Martin var ett kärleksförhållande? 7 144 00:18:35,080 --> 00:18:39,240 align:left position:18% Ja. Det var deras sak. Det var inte min sak att döma. 9693579 145 00:18:39,400 --> 00:18:43,880 align:left position:18% –Visst ni att han svindlade henne? –Nej, först långt senare. 4 146 00:18:44,040 --> 00:18:48,840 align:left position:18% Men ni visste att Ben skrev budskap på Anns speglar, till synes från Gud. 0 147 00:18:49,000 --> 00:18:53,000 align:left position:18% De ingick i hans plan för att ärva hennes hus. 7 148 00:18:53,160 --> 00:18:57,240 align:left position:18% Jag kände inte till hans plan. Ann ville höra från änglar. 41018 149 00:18:57,400 --> 00:19:02,000 align:left position:18% Jag trodde det gick ut på att göra henne glad. 8 150 00:19:07,400 --> 00:19:10,040 align:left position:18% Tänker ni fortsätta ljuga? 5437 151 00:19:10,200 --> 00:19:14,760 align:left position:18% Påstå att ni inte visste att Ben svindlade Ann och Peter? 11 152 00:19:14,920 --> 00:19:20,400 align:left position:18% Att Ben drogade Peter, att Ben hade ett intimt förhållande med Peter. 0 153 00:19:20,560 --> 00:19:23,640 align:left position:18% Jag visste inte! 0 154 00:19:23,800 --> 00:19:28,200 align:left position:18% Det är behändigt, för om ni visste... 0 155 00:19:28,360 --> 00:19:33,240 align:left position:18% ...skulle ni vara delaktig i en mordkomplott, inte sant? 39 156 00:19:43,400 --> 00:19:46,200 align:left position:18% Herregud... 33221 157 00:19:47,880 --> 00:19:51,600 align:left position:18% Mr Blake? Gabrielle Aide, Daily Mail. 0 158 00:19:51,760 --> 00:19:56,320 align:left position:18% –Får jag ställa några frågor? –Min familj är där inne! Idioter! 95 159 00:19:56,480 --> 00:20:03,040 align:left position:18% Hon får bra betalt för en exklusiv intervju. Det mostern gjorde var rätt skandalöst. 0 160 00:20:03,200 --> 00:20:05,600 align:left position:18% Dra åt helvete! 43 161 00:20:11,520 --> 00:20:16,720 align:left position:18% –Hur länge har de varit där? –Länge nog. De smutskastar moster. 0 162 00:20:18,000 --> 00:20:22,720 align:left position:18% Oroa er inte för dem. De ger sig i väg snart. 0 163 00:20:22,880 --> 00:20:26,480 align:left position:18% Vi tittar klart på filmen, okej? Klara? 1 164 00:20:30,120 --> 00:20:33,800 align:left position:18% Försvaret kallar Benjamin Luke Field. 0 165 00:21:05,360 --> 00:21:08,720 align:left position:18% Jag lovar och försäkrar på heder och samvete– 60 166 00:21:08,880 --> 00:21:13,920 align:left position:18% –att jag ska säga hela sanningen och intet förtiga, tillägga eller förändra. 7 167 00:21:14,080 --> 00:21:20,560 align:left position:18% Ni erkänner att ni svindlade, drogade och gaslightade mr Farquhar. 9 168 00:21:20,720 --> 00:21:23,480 align:left position:18% Ja, jag gjorde det som hämnd. 7507 169 00:21:24,560 --> 00:21:31,320 align:left position:18% Ni erkänner bedrägeri mot Ann Moore- Martin gällande hennes testamente. 2 170 00:21:31,480 --> 00:21:37,280 align:left position:18% Förutom det ni erkänt, att ni drogade, svindlade och gaslightade mr Farquhar– 15 171 00:21:37,440 --> 00:21:42,400 align:left position:18% –står ni också åtalad för mordet på honom. 3 172 00:21:43,360 --> 00:21:46,480 align:left position:18% –Mördade ni honom? –Nej. 1 173 00:21:46,640 --> 00:21:54,040 align:left position:18% När ni drogade och gaslightade honom, var er avsikt att döda honom? 6 174 00:21:54,200 --> 00:21:59,800 align:left position:18% Planerade ni att döda Ann Moore-Martin? 1 175 00:21:59,960 --> 00:22:05,240 align:left position:18% Försökte ni döda henne? Gav ni henne droger eller försökte förgifta henne? 402 176 00:22:05,400 --> 00:22:07,360 align:left position:18% Aldrig. 0 177 00:22:07,520 --> 00:22:14,480 align:left position:18% Hur tror ni att Ann Moore-Martin kände sig när hon förstod hur ni lurat henne? 0 178 00:22:16,440 --> 00:22:21,320 align:left position:18% Otroligt sårad och arg över att ha blivit lurad av mig och... 62 179 00:22:21,480 --> 00:22:26,280 align:left position:18% ...ledsen över att ha fallit offer för mig. Det var uselt gjort. 58 180 00:22:27,440 --> 00:22:32,360 align:left position:18% Säger ni bara sånt ni tror att ni borde säga... 19 181 00:22:32,520 --> 00:22:35,480 align:left position:18% ...eller uttrycker ni äkta känslor? 0 182 00:22:35,640 --> 00:22:38,360 align:left position:18% Äkta känslor. 0 183 00:22:38,520 --> 00:22:43,120 align:left position:18% Men ni har ljugit för mr Farquhar och hans släkt– 0 184 00:22:43,280 --> 00:22:49,120 align:left position:18% –för Ann Moore-Martin och hennes släkt, för Martyn Smith, för kyrkan... 0 185 00:22:49,280 --> 00:22:54,040 align:left position:18% –För alla. –Jag levde ett grymt och bedrägligt liv. 80 186 00:22:55,160 --> 00:22:58,960 align:left position:18% Varför började ni droga mr Farquhar? 1226506 187 00:23:00,240 --> 00:23:04,720 align:left position:18% För att få sova. Jag jobbade långa pass på äldreboendet. 3 188 00:23:04,880 --> 00:23:09,160 align:left position:18% Jag kunde vara helt slut och vilja sova, men... 76 189 00:23:10,320 --> 00:23:16,720 align:left position:18% Peter levde ut fantasier på internet, han satt uppe och tittade på vissa webbsidor. 0 190 00:23:16,880 --> 00:23:21,680 align:left position:18% Sen väckte han mig, lyfte på täcket för att titta på mig, röra vid mig– 3 191 00:23:21,840 --> 00:23:24,840 align:left position:18% –ta bilder av mig, vilket väckte mig... 0 192 00:23:25,000 --> 00:23:28,040 align:left position:18% Du ljuger! Du ljuger!! 0 193 00:23:28,200 --> 00:23:31,880 align:left position:18% Fan ta dig! Må du hamna i helvetet! 9 194 00:23:33,160 --> 00:23:38,160 align:left position:18% Det var så det började. Senare var det av grymhet. 8 195 00:23:38,320 --> 00:23:43,120 align:left position:18% Jag gav honom psykoaktiva medel för att vara grym. 3 196 00:23:43,280 --> 00:23:48,800 align:left position:18% Jag ville att han skulle bli... förödmjukad offentligt. 0 197 00:24:04,080 --> 00:24:09,640 align:left position:18% Han försöker få juryn att hata Peter för att han var gay. 0 198 00:24:15,720 --> 00:24:18,280 align:left position:18% Kom nu, så går vi. 0 199 00:24:25,360 --> 00:24:29,920 align:left position:18% Kronan hävdar att ni mördade Peter– 8660 200 00:24:30,080 --> 00:24:36,160 align:left position:18% –genom att ge honom alkohol och benso- diazepiner så att han kvävdes, eller... 0 201 00:24:36,320 --> 00:24:41,240 align:left position:18% ...i den händelse att det inte räckte, genom att kväva honom. 0 202 00:24:41,400 --> 00:24:45,600 align:left position:18% Nej. Jag hälsade på honom den kvällen. 3 203 00:24:45,760 --> 00:24:48,840 align:left position:18% Vi drack läsk, tittade på tv... 7 204 00:24:49,000 --> 00:24:54,800 align:left position:18% Sen skulle jag fira min födelsedag med vänner. Han vinkade hej då i dörren. 35 205 00:24:54,960 --> 00:25:00,520 align:left position:18% Ni blockerade inte hans luftvägar och vållade hans död? 24 206 00:25:00,680 --> 00:25:02,640 align:left position:18% Nej. 0 207 00:25:02,800 --> 00:25:09,120 align:left position:18% Jag brukade aldrig våld mot Peter. Jag skrev våldsamma saker när jag var arg. 0 208 00:25:09,280 --> 00:25:13,840 align:left position:18% Jag fantiserade om att slå honom med en hammare. 0 209 00:25:14,000 --> 00:25:20,880 align:left position:18% Att skriva ner det dämpade ilskan. Jag har alltid använt skrivande så. 45 210 00:25:21,040 --> 00:25:27,440 align:left position:18% Och jag försöker vara intressantare när jag skriver, så ibland är det mer extremt. 786 211 00:25:27,600 --> 00:25:33,680 align:left position:18% Kronan hävdar att ni noggrant planerade mordet på mr Farquhar i era dagböcker. 641 212 00:25:33,840 --> 00:25:38,840 align:left position:18% I samma böcker skriver jag hur jag ska ta över Grönland och Pitcairnöarna– 0 213 00:25:39,000 --> 00:25:43,480 align:left position:18% –men det lär jag knappast göra. Det är bara tankar. 0 214 00:25:43,640 --> 00:25:49,080 align:left position:18% Inte planer att genomföra. Jag tänker med pennan i handen. 72 215 00:25:49,240 --> 00:25:54,120 align:left position:18% Jag har funderat på problemet med interiorisering ifråga om mig själv. 8727163 216 00:25:54,280 --> 00:25:56,760 align:left position:18% Förklara "interiorisering". 6 217 00:25:56,920 --> 00:26:02,560 align:left position:18% Att leva inne i sitt huvud. Att vara ett slags ironisk betraktare av sitt eget liv. 716 218 00:26:05,760 --> 00:26:11,240 align:left position:18% Kronan hävdar att Martyn Smith var er medkonspiratör och hjälpreda. 5304 219 00:26:16,320 --> 00:26:20,640 align:left position:18% Martyn visste inget. Jag riggade Peters mediciner– 29 220 00:26:20,800 --> 00:26:26,760 align:left position:18% –så att han tog dem när Martyn var där. Jag missbrukade hans oskyldiga natur. 865432 221 00:26:26,920 --> 00:26:31,320 align:left position:18% Jag skäms över hur jag manipulerade honom. 222 00:26:32,240 --> 00:26:36,360 align:left position:18% Hur kände ni er när Peter Farquhar dog? 90269 223 00:26:39,040 --> 00:26:43,200 align:left position:18% Mycket olycklig. Jag behandlade honom illa. 3 224 00:26:43,360 --> 00:26:47,440 align:left position:18% Jag sörjde hans död. Jag saknar honom. 225 00:26:52,080 --> 00:26:57,480 align:left position:18% Tack. – Ni får hålla korsförhör klockan tio i morgon, mr Saxby. 72 226 00:26:57,640 --> 00:26:59,200 align:left position:18% Stå upp. 687 227 00:27:08,200 --> 00:27:13,920 align:left position:18% 28-årige Benjamin Field och 32-årige Martyn Smith nekar till anklagelserna... 0 228 00:27:23,000 --> 00:27:25,640 align:left position:18% –Hallå? –Simon? 762653 229 00:27:25,800 --> 00:27:28,840 align:left position:18% Det är Jeni från Daily... 4 230 00:28:01,120 --> 00:28:05,600 align:left position:18% –Vad är det med dig? –Titta vad han har gjort mot oss! 0 231 00:28:05,760 --> 00:28:10,960 align:left position:18% Allt handlar om Ben. Allt handlar om den där jävla Ben! 9 232 00:28:13,200 --> 00:28:17,280 align:left position:18% Bravo. Slå hål i väggen, det är ju vettigt. 0 233 00:28:17,440 --> 00:28:19,600 align:left position:18% Fan! 0 234 00:28:23,680 --> 00:28:28,480 align:left position:18% Okej, en sista gång. Vilket bevisföremål styrker mord? 0 235 00:28:34,200 --> 00:28:39,160 align:left position:18% Samma läkemedel som i Peters hår. Bådas fingeravtryck på påsarna. 566004 236 00:28:39,320 --> 00:28:44,080 align:left position:18% Fields dagböcker. Han skriver om slutspel för Ann och Peter. 9 237 00:28:44,240 --> 00:28:47,480 align:left position:18% Filmar Peters hallucinerande. Fotar Ann. 0 238 00:28:47,640 --> 00:28:52,200 align:left position:18% Han beräknar dödliga doser för alkohol ihop med lugnande. 0 239 00:28:52,360 --> 00:28:56,760 align:left position:18% –Möjlig tvångsmatning... –Möjlig, inte bevisad. 94 240 00:28:57,880 --> 00:29:01,920 align:left position:18% Vilket bevisföremål styrker mord? 3 241 00:29:11,280 --> 00:29:17,640 align:left position:18% Vad går Fields försvar ut på? Att han inte var där. "Jag var inte där, grabben." 12279 242 00:29:17,800 --> 00:29:24,880 align:left position:18% "Bevisa att jag var där." Vad bevisar bortom allt rimligt tvivel att han var där? 0 243 00:29:26,760 --> 00:29:32,160 align:left position:18% Det är inte ett enda bevis. Det är allihop, alla sammanträffanden. 0 244 00:29:59,600 --> 00:30:03,600 align:left position:18% Jag älskade henne också. Verkligen. 0 245 00:30:05,560 --> 00:30:08,080 align:left position:18% Det vet jag. 1 246 00:30:08,240 --> 00:30:10,960 align:left position:18% Jag vet. 0 247 00:30:13,560 --> 00:30:18,040 align:left position:18% Det är bara att... så länge som det här pågår... 43 248 00:30:18,200 --> 00:30:25,240 align:left position:18% När han fällts och fängslats för det han gjort, inte det han erkänt och ljuger om– 249 00:30:25,400 --> 00:30:32,200 align:left position:18% –när han befunnits skyldig till det, kommer det att vara över. Jag lovar. 28498 250 00:30:34,560 --> 00:30:38,560 align:left position:18% –Tänk om han inte fälls för henne? –Det händer inte. 814 251 00:30:38,720 --> 00:30:43,920 align:left position:18% Sånt händer. Skyldiga kommer undan. Det händer hela tiden. 0 252 00:32:04,720 --> 00:32:09,560 align:left position:18% Känner ni er ansvarig för Peter Farquhars död? 953 253 00:32:10,480 --> 00:32:17,720 align:left position:18% Att han drack whiskyn var hans val. Det dödade honom. Jag var inte inblandad. 0 254 00:32:17,880 --> 00:32:21,160 align:left position:18% Ni tycker om ord, inte sant? 7 255 00:32:21,320 --> 00:32:25,720 align:left position:18% Ord, det skrivna ordet, som dämpar känslorna. 9 256 00:32:25,880 --> 00:32:30,040 align:left position:18% –Så sa ni till min kollega. –Då stämmer det. 0 257 00:32:30,200 --> 00:32:34,800 align:left position:18% –Ni hade tankar på att döda honom. –Ja. Tankar. 0 258 00:32:35,800 --> 00:32:38,760 align:left position:18% Ni skrev... 4 259 00:32:38,920 --> 00:32:41,920 align:left position:18% "Jag flyttade in så att han kunde dö." 0 260 00:32:43,080 --> 00:32:47,240 align:left position:18% Ni flyttade in. Han dog. Det talar för sig självt. 505 261 00:32:47,400 --> 00:32:52,600 align:left position:18% Det beror på vem som säger det. Peter var rädd för att dö ensam. 0 262 00:32:52,760 --> 00:32:57,040 align:left position:18% När vi började dela säng sa han: "Nu kan jag dö lycklig." 0 263 00:32:57,200 --> 00:33:03,000 align:left position:18% Jag skulle vilja spela en raptext ni har skrivit för juryn. – Inspektör Earl. 0 264 00:33:10,920 --> 00:33:12,960 align:left position:18% Har du...? 0 265 00:33:17,080 --> 00:33:21,320 align:left position:18% Ben betyder berg, du kan aldrig höja dig 7 266 00:33:21,480 --> 00:33:25,120 align:left position:18% Benjamin är min högerhand som får dig att lida 55902 267 00:33:25,280 --> 00:33:29,280 align:left position:18% och Field är jorden jag ska lägga dig under 0 268 00:33:29,440 --> 00:33:32,440 align:left position:18% Du når aldrig nivån som jag liknade vid Everest 1 269 00:33:32,600 --> 00:33:35,560 align:left position:18% Snabbare i tanken, du blir aldrig bäst 0 270 00:33:35,720 --> 00:33:38,120 align:left position:18% Låt honom gissa 0 271 00:33:38,280 --> 00:33:41,640 align:left position:18% Han är min gäst, och jag får se att han behöver hjälp 64 272 00:33:41,800 --> 00:33:45,480 align:left position:18% Jag är vårdande ger honom sjukhusvistelse 618 273 00:33:45,640 --> 00:33:51,240 align:left position:18% och ingen griper in för alla vet att den här bögen måste väck 0 274 00:33:52,360 --> 00:33:55,600 align:left position:18% Nu är det dags för en blodröd våg 7 275 00:33:55,760 --> 00:34:00,920 align:left position:18% Och jag är kung och jag ska sitta på tronen 0 276 00:34:01,080 --> 00:34:04,160 align:left position:18% Och ni vet... 42 277 00:34:04,320 --> 00:34:07,320 align:left position:18% ...att jag kan döda den här killen 9413478 278 00:34:27,800 --> 00:34:30,880 align:left position:18% Ni log? 6 279 00:34:31,040 --> 00:34:36,440 align:left position:18% Det var lustigt att höra det i den här allvarliga miljön. Motsägelsefullt. 4 280 00:34:36,600 --> 00:34:40,920 align:left position:18% –Är de orden till för att dämpa känslor? –Det är battlerader. 649 281 00:34:41,080 --> 00:34:44,920 align:left position:18% De är skrivna i den konstartens stil. 814 282 00:34:45,080 --> 00:34:50,040 align:left position:18% –Ni är bra på att ljuga och dupera folk. –Det har jag medgett. 2 283 00:34:50,200 --> 00:34:53,240 align:left position:18% Peter lät sig luras. Han var kär i er. 0 284 00:34:55,880 --> 00:35:02,600 align:left position:18% Trodde ni nån gång att han börjat lägga ihop två och två? Innan han överföll er? 2 285 00:35:04,400 --> 00:35:08,160 align:left position:18% Jag minns inte om jag trodde det eller ej. 9823 286 00:35:08,320 --> 00:35:16,480 align:left position:18% Ta kvällen då Peter dog. Ni hävdar att Peter drack en halv flaska stark whisky. 955 287 00:35:16,640 --> 00:35:18,800 align:left position:18% Det hävdar ni. 5205 288 00:35:18,960 --> 00:35:23,840 align:left position:18% Ja, men jag var inte där. Vi drack läsk och sen gick jag. 0 289 00:35:25,480 --> 00:35:28,080 align:left position:18% –Hade ni gett honom något? –Nej. 0 290 00:35:28,240 --> 00:35:34,440 align:left position:18% Ni hade förut gett honom en åtta gånger högre dos sömntabletter än ordinerat. 0 291 00:35:34,600 --> 00:35:37,920 align:left position:18% Åtta gånger högre dos. 292 00:35:38,080 --> 00:35:42,720 align:left position:18% Ni hade tidigare drogat honom med alla möjliga substanser. 0 293 00:35:42,880 --> 00:35:48,880 align:left position:18% Men inte den kvällen. Ni hade tidigare blandat portvin i rödvin, vodka i whisky– 98676 294 00:35:49,040 --> 00:35:53,840 align:left position:18% –hembränt, en ökänt stark irländsk whisky i hans sängfösare... 8621 295 00:35:54,000 --> 00:35:59,560 align:left position:18% Han hade ingen aning om vad han drack, eller hur? Men inte den kvällen. 0 296 00:35:59,720 --> 00:36:03,320 align:left position:18% –Nej. –Bara läsk, och sen gick ni. 86 297 00:36:03,480 --> 00:36:08,840 align:left position:18% Låt oss fundera på den versionen. Föreställa oss hur den ser ut. 9533516 298 00:36:15,280 --> 00:36:18,120 align:left position:18% Lyset, Martyn...! 36 299 00:36:30,000 --> 00:36:36,040 align:left position:18% Vilket ord i zoologi härrör från ordet för "sitta" på latin och betyder orörlig? 0 300 00:36:36,200 --> 00:36:39,040 align:left position:18% –Sessil. –Det är rätt. 0 301 00:37:05,560 --> 00:37:08,600 align:left position:18% –Drack han ofta i mörkret? –Inte vad jag vet. 48 302 00:37:08,760 --> 00:37:12,320 align:left position:18% Jag vet inte varför han släckte lyset. 5 303 00:37:12,480 --> 00:37:16,480 align:left position:18% –Ni var där när han dog, eller hur? –Nej. 7 304 00:37:19,400 --> 00:37:23,480 align:left position:18% "När vi yttrar oss om Peter Farquhar, märk väl: Peter dog." 69 305 00:37:23,640 --> 00:37:29,640 align:left position:18% "Upprepad störning. Fångad i egen fälla. Dog utan benådning, förstenad." 5 306 00:37:34,400 --> 00:37:37,800 align:left position:18% Förstenad? Var han det? 4 307 00:37:37,960 --> 00:37:42,840 align:left position:18% –Jag vet inte. Jag var inte där. –Varför använda det ordet? 7 308 00:37:44,520 --> 00:37:48,560 align:left position:18% –I meningen att han är fast i tiden. –Förstenad av fasa. 71 309 00:37:48,720 --> 00:37:52,280 align:left position:18% Ni vet att ord kan tolkas på flera sätt. 0 310 00:37:52,440 --> 00:37:57,120 align:left position:18% –Det här är fånigt. –Mr Farquhar var rädd för att dö ensam. 311 00:37:57,280 --> 00:38:00,600 align:left position:18% –Men det gjorde han ju inte. –Jo. 0 312 00:38:00,760 --> 00:38:04,000 align:left position:18% Var han förstenad av fasa? 0 313 00:38:04,160 --> 00:38:07,840 align:left position:18% Hammare. Hembränt. Rem. 51 314 00:38:08,000 --> 00:38:11,360 align:left position:18% –Kvävde ni mr Farquhar? –Jag var inte där. 8 315 00:38:11,520 --> 00:38:16,680 align:left position:18% –Varför fanns ert fingeravtryck i glaset? –Jag tog väl i det nån annan gång. 0 316 00:38:16,840 --> 00:38:19,640 align:left position:18% Varför låg glaset på golvet? 54 317 00:38:19,800 --> 00:38:26,560 align:left position:18% Ert försvar bygger på att ni gjorde allt – drogande, gaslighting, bedrägeri– 0 318 00:38:26,720 --> 00:38:30,440 align:left position:18% –för att ni är en elak människa. 319 00:38:30,600 --> 00:38:36,840 align:left position:18% En olycklig person som gillade att ljuga, som var grym och falsk för nöjes skull. 39654 320 00:38:37,000 --> 00:38:43,720 align:left position:18% Som var "en ironisk betraktare av sitt eget liv" som ville göra sig intressant. 515 321 00:38:43,880 --> 00:38:48,280 align:left position:18% Alla era dagböcker, planer, raptexter, dikter, komplotter... 0 322 00:38:48,440 --> 00:38:53,080 align:left position:18% Bara tankar, bara ord, ni tänkte med pennan i handen. 0 323 00:38:53,240 --> 00:38:58,120 align:left position:18% Inte skyldig till mord, bara elak. Inget av allt det hänger ihop– 0 324 00:38:58,280 --> 00:39:03,680 align:left position:18% –med mordet på Peter Farquhar och mordförsöket på Ann Moore-Martin. 43 325 00:39:05,600 --> 00:39:09,480 align:left position:18% Det där är en karikatyr av mitt fall. 986 326 00:39:11,480 --> 00:39:15,480 align:left position:18% Nåväl, låt oss fundera på kronans version– 3 327 00:39:15,640 --> 00:39:20,400 align:left position:18% –medan vi erinrar oss fakta med era ord som vägledning. 3209 328 00:39:21,960 --> 00:39:25,600 align:left position:18% Låt oss begrunda Peter Farquhars sista kväll. 329 00:40:01,840 --> 00:40:05,320 align:left position:18% –Hej. –Jag väntade dig inte i kväll. 753 330 00:40:05,480 --> 00:40:09,840 align:left position:18% –Jag tänkte titta in och se hur du mår. –Jaså? 1274 331 00:40:11,080 --> 00:40:15,240 align:left position:18% –Surar du? –Jag tittar på tv. 0 332 00:40:15,400 --> 00:40:18,120 align:left position:18% Du surar. 9 333 00:40:18,280 --> 00:40:21,800 align:left position:18% Jag ska göra te. Vill du ha? 974 334 00:40:33,640 --> 00:40:36,960 align:left position:18% Vad gör den här flaskan här? 4224972 335 00:40:37,120 --> 00:40:40,120 align:left position:18% Martyn lämnade den här. 0 336 00:40:41,200 --> 00:40:45,680 align:left position:18% –Har du druckit av den? –Jag tänkte hälla ut den. 0 337 00:40:45,840 --> 00:40:50,560 align:left position:18% Men så tänkte jag: "Nej, det är inte rätt. Den är Martyns." 35 338 00:40:52,040 --> 00:40:55,480 align:left position:18% "Ben kan ta med den till honom." 659 339 00:40:57,560 --> 00:41:01,080 align:left position:18% Vilken konstig sak att göra. 0 340 00:41:01,240 --> 00:41:04,160 align:left position:18% Att ta hit alkohol– 4 341 00:41:04,320 --> 00:41:10,120 align:left position:18% –när du fått min bror att hämta allt vin och all sprit för att jag dricker för mycket. 5140282 342 00:41:10,280 --> 00:41:15,800 align:left position:18% När jag varit så sjuk, när jag varit så rädd och trott att jag skulle dö– 343 00:41:15,960 --> 00:41:20,880 align:left position:18% –tar du med whisky hit. Så elakt och konstigt gjort. 0 344 00:41:21,040 --> 00:41:27,040 align:left position:18% Lugna dig, det var en present. Den blev kvar av misstag. Skit inte på dig för det. 0 345 00:41:42,880 --> 00:41:45,920 align:left position:18% Du gör ingenting av misstag, Ben. 199 346 00:41:46,080 --> 00:41:49,560 align:left position:18% –För helvete... –Jag har funderat. 0 347 00:41:49,720 --> 00:41:54,760 align:left position:18% Nu när jag kan tänka klart. Jag tror du trivdes när jag var på vårdhemmet. 671 348 00:41:54,920 --> 00:41:58,320 align:left position:18% Att du ville att jag skulle dricka whiskyn. 6700399 349 00:41:58,480 --> 00:42:04,480 align:left position:18% "Stackars, olyckliga, patetiska, gamla Peter. Periodsuparen, smygbögen." 40 350 00:42:04,640 --> 00:42:11,040 align:left position:18% "Han får åka in på vårdhemmet igen." Så att du kunde ta mitt hus i besittning. 5 351 00:42:11,200 --> 00:42:14,160 align:left position:18% Jag tror att det var din plan. 7 352 00:42:14,320 --> 00:42:17,320 align:left position:18% Jag siktar nog högre än så. 0 353 00:42:17,480 --> 00:42:20,680 align:left position:18% Så snabb jag var att förlåta dig allt. 5 354 00:42:22,240 --> 00:42:25,440 align:left position:18% Varje lögn, varje försyndelse. 3424 355 00:42:25,600 --> 00:42:31,400 align:left position:18% För att du var vacker. För att jag var så fullständigt förälskad i dig. 0 356 00:42:32,760 --> 00:42:36,200 align:left position:18% Jag blev så mycket mera bedragen. 0 357 00:42:36,360 --> 00:42:41,480 align:left position:18% –Här kommer den jävla Hamlet. –Du hade aldrig några känslor för mig. 9 358 00:42:42,760 --> 00:42:46,760 align:left position:18% Ingen tillgivenhet, ingen respekt, ingen kärlek. 0 359 00:42:46,920 --> 00:42:49,560 align:left position:18% Eller hur? 7 360 00:42:52,000 --> 00:42:55,040 align:left position:18% Jag vaj så käj i dej. 0 361 00:43:04,080 --> 00:43:06,920 align:left position:18% Du är en grym ung man. 239 362 00:43:10,960 --> 00:43:17,320 align:left position:18% "Då skola de blindas ögon öppnas och de dövas öron upplåtas." 0 363 00:43:17,480 --> 00:43:20,480 align:left position:18% Nu ser jag dig. 0 364 00:44:06,520 --> 00:44:09,080 align:left position:18% Nej... 0 365 00:44:17,040 --> 00:44:19,640 align:left position:18% Hjälp mig, snälla. 0 366 00:45:00,400 --> 00:45:02,640 align:left position:18% Ben, snälla... 0 367 00:45:30,680 --> 00:45:37,200 align:left position:18% Han dog inte ensam, eller hur? Och han var skräckslagen, inte sant? 0 368 00:45:37,360 --> 00:45:42,160 align:left position:18% –Det vet ni, för ni var där. –Det förnekar jag fullständigt. 11 369 00:45:42,320 --> 00:45:46,280 align:left position:18% Ord, allt beror på vem som säger dem. 92886 370 00:45:46,440 --> 00:45:50,560 align:left position:18% "Dog utan benådning, förstenad." 77 371 00:45:58,320 --> 00:46:02,600 align:left position:18% Ni var närvarande. Ni var där. 8 372 00:46:04,640 --> 00:46:08,480 align:left position:18% Och fröjdades över hans skräck. 1724 373 00:46:25,120 --> 00:46:27,520 align:left position:18% Ja. Jag ringer dig sen. 53 374 00:46:42,440 --> 00:46:44,720 align:center position:50% JURYRUM 0 375 00:49:08,640 --> 00:49:11,040 align:left position:18% Stå upp. 6 376 00:49:20,200 --> 00:49:23,120 align:left position:18% För in juryn, tack. 96 377 00:49:40,320 --> 00:49:45,160 align:left position:18% Herr ordförande, juryn har överlagt i nitton dagar. 892 378 00:49:45,320 --> 00:49:48,640 align:left position:18% Jag ber de tilltalade att resa sig. 0 379 00:49:48,800 --> 00:49:52,040 align:left position:18% Jag ber juryns ordförande att resa sig. 0 380 00:49:52,200 --> 00:49:55,440 align:left position:18% Svara ja eller nej på följande fråga. 0 381 00:49:55,600 --> 00:50:00,040 align:left position:18% –Har ni alla enats om ett utslag? –Ja. 0 382 00:50:00,200 --> 00:50:04,920 align:left position:18% På åtalspunkten stämpling till mord på Peter Anthony Farquhar– 82 383 00:50:05,080 --> 00:50:10,440 align:left position:18% –finner ni den tilltalade Martyn Smith skyldig eller icke skyldig? 325076 384 00:50:12,160 --> 00:50:14,480 align:left position:18% Icke skyldig. 39 385 00:50:15,400 --> 00:50:18,600 align:left position:18% Icke skyldig. 1 386 00:50:23,560 --> 00:50:26,600 align:left position:18% På åtalspunkten mordförsök på Ann Moore-Martin– 7076472 387 00:50:26,760 --> 00:50:31,960 align:left position:18% –finner ni den tilltalade Benjamin Luke Field skyldig eller icke skyldig? 5703300 388 00:50:32,120 --> 00:50:34,920 align:left position:18% Icke skyldig. 743 389 00:50:35,960 --> 00:50:39,160 align:left position:18% Icke skyldig. 993 390 00:50:43,080 --> 00:50:46,920 align:left position:18% På åtalspunkten mord på Peter Anthony Scott Farquhar– 417682 391 00:50:47,080 --> 00:50:52,640 align:left position:18% –finner ni den tilltalade Benjamin Luke Field skyldig eller icke skyldig? 61 392 00:50:56,320 --> 00:50:58,600 align:left position:18% Skyldig. 0 393 00:51:01,880 --> 00:51:04,200 align:left position:18% Skyldig. 0 394 00:51:17,200 --> 00:51:23,280 align:left position:18% Jag vill tacka juryn för ert hårda arbete och engagemang. Tack. 0 395 00:51:23,440 --> 00:51:26,320 align:left position:18% Martyn Smith, ni är fri att gå. 0 396 00:51:26,480 --> 00:51:32,280 align:left position:18% Benjamin Field, ni ska återkomma till rätten längre fram för att dömas. 2 397 00:51:53,040 --> 00:51:56,560 align:left position:18% Andas bara, Martyn. Det är över nu. 0 398 00:51:57,840 --> 00:52:01,280 align:left position:18% –Tack. –Tack. 3 399 00:52:21,800 --> 00:52:23,800 align:left position:18% Hallå? 54 400 00:52:38,960 --> 00:52:41,600 align:left position:18% Okej. Tack för att ni ringde. 18 401 00:52:44,840 --> 00:52:51,480 align:left position:18% Jag brukade komma hit med dig när du var liten, för att mata änderna. 86121 402 00:52:51,640 --> 00:52:56,280 align:left position:18% –Sen festade vi på en glass. –Med hallonsås. 0 403 00:52:56,440 --> 00:53:00,160 align:left position:18% Ja. Och du kladdade ner dig överallt. 946 404 00:53:00,320 --> 00:53:05,360 align:left position:18% Det gör jag fortfarande, fråga Simon. Ansiktet, händerna, bakom öronen... 1019 405 00:53:08,280 --> 00:53:11,520 align:left position:18% –Sparkar den? –Som en häst. Här. 497 406 00:53:15,120 --> 00:53:19,560 align:left position:18% Det har gjort mig så glad. Ett nytt liv. 0 407 00:53:23,640 --> 00:53:26,480 align:left position:18% Visst är vi lyckligt lottade? 0 408 00:53:58,240 --> 00:54:00,280 align:left position:18% God eftermiddag. 528 409 00:54:05,640 --> 00:54:10,040 align:left position:18% I dag har Ben Field dömts till livstids fängelse– 0 410 00:54:10,200 --> 00:54:15,000 align:left position:18% –och kommer att avtjäna minst 36 år för sina brott. 117 411 00:54:16,600 --> 00:54:23,360 align:left position:18% Omfattningen av hans planering, svek och grymhet mot offren är förbluffande. 56 412 00:54:23,520 --> 00:54:28,480 align:left position:18% Och han har inte visat ett uns ånger eller botfärdighet. 0 413 00:54:28,640 --> 00:54:32,840 align:left position:18% Om han beklagar något är det att han åkte fast– 770104 414 00:54:33,000 --> 00:54:37,720 align:left position:18% –och får tillbringa de kommande 36 åren i fängelse. 1872 415 00:54:37,880 --> 00:54:39,840 align:left position:18% Tack. 3 416 00:54:45,560 --> 00:54:49,600 align:left position:18% –Båda var ensamma och sårbara... –Bra. 195 417 00:54:49,760 --> 00:54:54,840 align:left position:18% ...och bodde tre hus från varandra i den pittoreska byn Maids Moreton. 448979 418 00:55:18,200 --> 00:55:20,520 align:left position:18% De är här. 1 419 00:55:29,720 --> 00:55:31,920 align:left position:18% Tack. 0 420 00:55:32,080 --> 00:55:34,560 align:left position:18% Tack. 6 421 00:55:42,680 --> 00:55:48,320 align:left position:18% Jag ville att vi skulle träffas allihop. Jag har något jag vill säga. 5 422 00:55:50,600 --> 00:55:56,200 align:left position:18% –Jag vet hur mycket ni har fått lida. –Det har du också. 0 423 00:55:56,360 --> 00:55:59,720 align:left position:18% Men ni hade tagit farväl av Peter. 6 424 00:56:01,200 --> 00:56:05,760 align:left position:18% I två år hade ni trott något ni kunde leva med. 0 425 00:56:05,920 --> 00:56:10,160 align:left position:18% Att han hade dött. Ni hade era liv. 5 426 00:56:11,440 --> 00:56:16,800 align:left position:18% Och sen kastade jag en sten och slog sönder allt. 0 427 00:56:18,360 --> 00:56:24,720 align:left position:18% Och ni tvingades få reda på alla de här fruktansvärda sakerna som hade gjorts. 9 428 00:56:26,440 --> 00:56:30,240 align:left position:18% Du stoppade honom, Ann-Marie. 8 429 00:56:31,640 --> 00:56:33,840 align:left position:18% Du stoppade honom. 0 430 00:56:57,400 --> 00:57:02,040 align:left position:18% Bleknade under soleld hängde skira bladverk 0 431 00:57:02,200 --> 00:57:05,840 align:left position:18% Och jag såg ett brett och solkysst löv 80 432 00:57:06,000 --> 00:57:13,240 align:left position:18% En älskad syn när skuggan från lövet och dess skaft fläckade solens sken! 0 433 00:57:13,400 --> 00:57:17,400 align:left position:18% Du stod och såg och allt var stillhet 0 434 00:57:17,560 --> 00:57:20,560 align:left position:18% blott ett kraxande i skyn som dock var skönt 8 435 00:57:20,720 --> 00:57:24,200 align:left position:18% För dig, min Charles, med väna hjärtat ditt 8 436 00:57:24,360 --> 00:57:29,760 align:left position:18% är inget läte falskt som klingar så av liv 3 437 00:57:33,560 --> 00:57:37,040 align:center position:50% TILL MINNE AV 611 438 00:57:38,560 --> 00:57:43,360 align:center position:50% PETER FARQUHAR 244 439 00:57:45,520 --> 00:57:50,400 align:center position:50% ANN MOORE-MARTIN 101 440 00:57:59,880 --> 00:58:04,360 align:center position:50% Översättning: Charlotte Rieback Svensk Medietext för SVT 0 441 00:58:05,960 --> 00:58:10,360 align:center position:50% "This Lime-tree Bower my Prison" av Samuel Taylor Coleridge i tolkning av Peeter Sällström Randsalu 53147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.