Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:04,720 align:center position:50%
Detta är en sann historia.
2
2
00:00:04,880 --> 00:00:11,560 align:center position:50%
Dramatiseringen bygger på omfattande
research, intervjuer och redogörelser.
0
3
00:00:12,920 --> 00:00:17,240 align:center position:50%
I FAMNEN PÅ EN MÖRDARE
0
4
00:00:19,320 --> 00:00:22,680 align:center position:50%
Till minne av:
36240
5
00:00:24,080 --> 00:00:27,880 align:center position:50%
Peter Farquhar, 1946–2015
8
6
00:00:28,040 --> 00:00:32,280 align:center position:50%
Ann Moore-Martin, 1933–2017
735
7
00:00:32,440 --> 00:00:36,040 align:center position:50%
Döda: Maids Moreton,
Buckinghamshire
0
8
00:00:39,480 --> 00:00:42,400 align:left position:18%
Hör ni mig?
9
00:00:45,720 --> 00:00:47,680 align:left position:18%
Bra.
76
10
00:00:50,080 --> 00:00:53,520 align:left position:18%
För om jag ska tala,vill jag att ni lyssnar.
0
11
00:00:57,040 --> 00:01:02,720 align:left position:18%
Fundera över de moralkoderoch kristna principer vi följer–
97182
12
00:01:02,880 --> 00:01:07,040 align:left position:18%
–som fromma troendepå Guds heliga ord.
0
13
00:01:10,200 --> 00:01:14,280 align:left position:18%
Jag vill att vi reflekterar över budorden.
2
14
00:01:19,160 --> 00:01:23,040 align:left position:18%
Jag tänker specifikt på ett.
0
15
00:01:27,840 --> 00:01:30,720 align:left position:18%
Kan någon gissa vilket?
8
16
00:01:33,680 --> 00:01:36,000 align:left position:18%
Det rimmar på...
7
17
00:01:36,160 --> 00:01:38,400 align:left position:18%
...du skall icke skräpa.
0
18
00:01:38,560 --> 00:01:42,680 align:left position:18%
Klockan är sju, fredag den 18 juni.Rubrikerna:
3742
19
00:01:42,840 --> 00:01:48,480 align:left position:18%
I Bryssel har man inte lyckats enasom en ny EU-kommissionsordförande.
0
20
00:01:48,640 --> 00:01:53,960 align:left position:18%
Mataffärer anklagar regeringen förchocktaktik gällande salthalt i mat.
1890
21
00:02:37,240 --> 00:02:42,960 align:left position:18%
Under sina många år som engelsklärareoch chef för vår engelska institution–
1591
22
00:02:43,120 --> 00:02:48,080 align:left position:18%
–har han varit en fundamental,central del av skolans liv.
1
23
00:02:48,240 --> 00:02:54,480 align:left position:18%
Såväl det akademiska som detkulturella, pastorala och andliga livet.
3
24
00:02:54,640 --> 00:02:58,440 align:left position:18%
Det är fint att seså många gamla stoiker här.
4470
25
00:02:58,600 --> 00:03:02,640 align:left position:18%
Så många vars liv har förändrats.
466
26
00:03:02,800 --> 00:03:05,600 align:left position:18%
Så många som har fängslats–
0
27
00:03:05,760 --> 00:03:10,840 align:left position:18%
–uppmuntrats, entusiasmerats
och inspirerats av honom.
0
28
00:03:11,000 --> 00:03:15,760 align:left position:18%
Så många som genom hans
engagerade undervisning har funnit–
5
29
00:03:15,920 --> 00:03:23,040 align:left position:18%
–en livslång kärlek till poesi,
litteratur, musik, teater, filosofi–
0
30
00:03:23,200 --> 00:03:25,520 align:left position:18%
–och till Kristi ord.
0
31
00:03:25,680 --> 00:03:31,960 align:left position:18%
Så många här har burits upp
av hans varma och stöttande vänskap.
2
32
00:03:32,120 --> 00:03:36,440 align:left position:18%
Och ja, det måste sägas,
av hans bitande reprimander–
59
33
00:03:36,600 --> 00:03:42,520 align:left position:18%
–om man inte uppfyllde hans höga krav.
Samma krav han ställde på sig själv.
81
34
00:03:42,680 --> 00:03:47,880 align:left position:18%
Och hans tillrättavisning
glömmer man aldrig.
850
35
00:03:48,480 --> 00:03:53,200 align:left position:18%
Han säger att han drar sig tillbaka,
men det har jag svårt att tro.
0
36
00:03:53,360 --> 00:03:57,440 align:left position:18%
Han har aldrig varit tillbakadragen.
6128445
37
00:03:57,600 --> 00:04:03,360 align:left position:18%
Han ska hålla tal, och av ren princip
kommer det att vara långt bättre än mitt.
0
38
00:04:03,520 --> 00:04:06,800 align:left position:18%
Stoiker, gamla och nya–
8241
39
00:04:06,960 --> 00:04:11,080 align:left position:18%
–visa er uppskattning
för mr Peter Farquhar.
0
40
00:04:26,600 --> 00:04:29,600 align:left position:18%
Jag sa inte att ni skulle sluta.
3
41
00:04:39,560 --> 00:04:43,280 align:left position:18%
–Jag såg just min bror.
–Javisst.
0
42
00:04:43,440 --> 00:04:45,600 align:left position:18%
Hallå!
0
43
00:04:47,600 --> 00:04:50,240 align:left position:18%
Så underbart!
6853
44
00:04:51,720 --> 00:04:55,680 align:left position:18%
–De är glada att bli av med mig.
–Inte alls!
91
45
00:04:55,840 --> 00:05:00,000 align:left position:18%
–Mamma och pappa hade varit stolta.
–Mamma, ja. Pappa...
0
46
00:05:00,160 --> 00:05:04,760 align:left position:18%
–Det vore första gången.
–Han hade varit stolt.
11
47
00:05:06,280 --> 00:05:09,000 align:left position:18%
–Skål för dig, Peter.
–Skål.
2
48
00:05:09,160 --> 00:05:11,440 align:left position:18%
Tack.
779
49
00:05:16,800 --> 00:05:22,160 align:left position:18%
Den muslimska världens hjärtasedan korstågens tid: Kairo.
452
50
00:06:37,600 --> 00:06:39,880 align:left position:18%
Tack, Andrew.
0
51
00:06:41,240 --> 00:06:43,800 align:left position:18%
Sover du?
0
52
00:06:43,960 --> 00:06:49,520 align:left position:18%
Det är som vanligt, några timmar.
Sen ligger jag vaken.
0
53
00:06:49,680 --> 00:06:55,160 align:left position:18%
Jag försöker skriva, men slösar timmar
på min patetiska vana.
90457
54
00:06:55,320 --> 00:06:59,280 align:left position:18%
–Webbsidorna.
–Det är inte porr. Aldrig porr.
87
55
00:06:59,440 --> 00:07:04,440 align:left position:18%
–Det sa jag inte heller.
–Jag är inte intresserad av det.
24
56
00:07:04,600 --> 00:07:07,960 align:left position:18%
Jag gillar inte...kladd.
64
57
00:07:10,960 --> 00:07:17,120 align:left position:18%
–Till och med min avvikelse är patetisk.
–Du straffar dig själv så hårt, Peter.
0
58
00:07:18,240 --> 00:07:20,080 align:left position:18%
Du gör dig själv illa.
96
59
00:07:20,240 --> 00:07:26,360 align:left position:18%
Sömnlösheten är inte så farlig. Det finns
mycket att göra. Jag skriver en ny bok.
5
60
00:07:26,520 --> 00:07:32,160 align:left position:18%
University of Buckingham har bett mig
gästföreläsa. Romantikerna. Fullt upp.
0
61
00:07:32,320 --> 00:07:38,720 align:left position:18%
Dina undanflykter brukar vara subtilare.
Det där var som en tegelsten i huvudet.
80
62
00:07:42,640 --> 00:07:45,600 align:left position:18%
Jag borde straffas.
605
63
00:07:45,760 --> 00:07:52,120 align:left position:18%
Jag tittar, suktar, åtrår och begär.
Jag är ett eländigt Kristi vittne.
0
64
00:07:55,720 --> 00:08:00,880 align:left position:18%
Tror du att Kristus vill
att du ska vara ensam och olycklig?
0
65
00:08:01,040 --> 00:08:07,800 align:left position:18%
Skulle han förkasta dig om du hade
en kärleksfull relation med en man?
3
66
00:08:07,960 --> 00:08:11,840 align:left position:18%
–Kyrkan skulle det.
–Men skulle Kristus det?
3310
67
00:08:13,880 --> 00:08:17,480 align:left position:18%
–Det är irrelevant.
–Hur så?
813
68
00:08:19,600 --> 00:08:24,560 align:left position:18%
För jag tror inte
att någon kan älska mig.
0
69
00:08:24,720 --> 00:08:27,000 align:left position:18%
På det viset.
0
70
00:08:28,920 --> 00:08:31,880 align:left position:18%
Det är inte möjligt.
2336
71
00:08:45,440 --> 00:08:50,920 align:left position:18%
Istället för känslomässig samhörighetfinns ett svart hål.
98
72
00:08:51,080 --> 00:08:55,080 align:left position:18%
Hur jag önskaratt Herren skulle hjälpa mig.
5
73
00:08:55,240 --> 00:08:57,880 align:left position:18%
Men om det är hans plan...
74
00:08:59,400 --> 00:09:02,080 align:left position:18%
...må det så vara.
0
75
00:09:22,200 --> 00:09:27,440 align:left position:18%
"Inget läte är falskt"...
0
76
00:09:29,840 --> 00:09:34,040 align:left position:18%
..."som klingar"...
0
77
00:09:34,200 --> 00:09:37,200 align:left position:18%
..."så av liv."
68
78
00:09:39,080 --> 00:09:42,960 align:left position:18%
Vem har sagt det? Någon?
7044
79
00:09:43,720 --> 00:09:45,320 align:left position:18%
Ja? Nej?
3051243
80
00:09:45,480 --> 00:09:51,120 align:left position:18%
På universitetet får ni inte stryk bakom
cykelboden för att ni svarar läraren.
88
81
00:09:51,280 --> 00:09:54,720 align:left position:18%
–Ja? Nej?
–This lime-tree bower, my prison.
0
82
00:09:54,880 --> 00:09:58,800 align:left position:18%
–Coleridge.
–Ja! Tack.
6837389
83
00:09:58,960 --> 00:10:04,640 align:left position:18%
"Inget läte är falskt
som klingar så av liv." Inget läte.
0
84
00:10:04,800 --> 00:10:09,240 align:left position:18%
Vi ska tala om varför det påståendet
är så uppviglande–
541
85
00:10:09,400 --> 00:10:15,480 align:left position:18%
–och att det kan sägas karakterisera
de romantiska idealen.
0
86
00:10:15,640 --> 00:10:19,840 align:left position:18%
Det kommer att bli skoj! Jag lovar.
843
87
00:10:21,800 --> 00:10:27,120 align:left position:18%
Vad fanns före romantikerna?Gamla, hämmande konstformer.
0
88
00:10:30,680 --> 00:10:35,120 align:left position:18%
Men här kommer omstörtarna!
4674645
89
00:10:35,280 --> 00:10:42,120 align:left position:18%
Romantikerna, med en omättlig längtan.
De vill veta vad det betyder att leva–
0
90
00:10:42,280 --> 00:10:47,520 align:left position:18%
–i vår gröna, vackra och förfärliga värld.
34
91
00:10:54,320 --> 00:10:58,960 align:left position:18%
–Ursäkta att jag är sen.
–För all del.
5835
92
00:10:59,800 --> 00:11:05,480 align:left position:18%
Vi diskuterar vad som karakteriserar
de romantiska idealen.
0
93
00:11:07,040 --> 00:11:11,360 align:left position:18%
–Ingen lag utom konstnärens känsla.
–Ja! Bra.
17
94
00:11:12,960 --> 00:11:19,520 align:left position:18%
Känslan är konstnärens lag. "Inget läte
är falskt som klingar så av liv."
9
95
00:11:19,680 --> 00:11:24,720 align:left position:18%
Betänk dessa principer
medan vi läser Kubla Kahn –
40
96
00:11:24,880 --> 00:11:30,280 align:left position:18%
–och talar om opium,
feberdrömmar, glittrande rännilar–
27
97
00:11:30,440 --> 00:11:35,640 align:left position:18%
–och en kvinna
som skriar efter sin demoniske älskare.
0
98
00:11:35,800 --> 00:11:38,120 align:left position:18%
Det väckte dem.
0
99
00:11:46,000 --> 00:11:52,280 align:left position:18%
Min första lektion.Trevlig grupp, om än något tyst.
9
100
00:11:52,440 --> 00:11:56,880 align:left position:18%
Förutom en begåvad, entusiastisk pojk,Ben Field.
0
101
00:11:57,040 --> 00:12:00,280 align:left position:18%
En förtjusande ung man.
0
102
00:12:06,080 --> 00:12:07,840 align:center position:50%
SPARAR
0
103
00:12:27,760 --> 00:12:32,840 align:left position:18%
–Om du hjälper mig får du stryk.
–God morgon, Liz.
0
104
00:12:37,800 --> 00:12:40,880 align:left position:18%
Men dörren kan du öppna.
8
105
00:12:42,440 --> 00:12:44,280 align:left position:18%
Tack.
0
106
00:12:46,600 --> 00:12:48,240 align:left position:18%
Nej!
17
107
00:12:56,320 --> 00:13:02,640 align:left position:18%
Stackars Christine. Det är inte rättvist
att behöva bo i det här fängelset.
672
108
00:13:02,800 --> 00:13:07,760 align:left position:18%
Hem kommer man inte. Hemmet är sålt
för att betala för fängelset.
9237
109
00:13:07,920 --> 00:13:12,720 align:left position:18%
–Härifrån kommer man bara i en kista.
–Det är inget fängelse.
4
110
00:13:12,880 --> 00:13:20,680 align:left position:18%
De vill kontrollera oss äldre.
Låsa in oss. Tömma oss på tillgångar.
0
111
00:13:26,160 --> 00:13:30,120 align:left position:18%
Det skrämmer mig.
46
112
00:13:30,280 --> 00:13:33,200 align:left position:18%
Att vara hjälplös.
0
113
00:13:33,360 --> 00:13:36,560 align:left position:18%
–Jag är livrädd.
–Jag med.
2
114
00:13:37,880 --> 00:13:40,920 align:left position:18%
Men det är inte ute med oss än.
3
115
00:13:57,600 --> 00:14:03,200 align:left position:18%
–Mr Farquhar? God dag.
–Säg Peter.
0
116
00:14:03,360 --> 00:14:06,840 align:left position:18%
Vilken trevlig överraskning.
Vad gör du här?
9
117
00:14:07,000 --> 00:14:12,040 align:left position:18%
Jag tittade på kyrkan.
Jag tycker om att titta på kyrkor.
5270
118
00:14:12,200 --> 00:14:15,520 align:left position:18%
Det gör jag också.
0
119
00:14:31,760 --> 00:14:33,840 align:left position:18%
Så där.
1
120
00:14:35,400 --> 00:14:38,960 align:left position:18%
Jag har läst din bok.
Mellan pojke och man.
0
121
00:14:40,560 --> 00:14:44,880 align:left position:18%
–Jag tyckte mycket om den.
–Gjorde du? Det gläder mig.
509
122
00:14:45,040 --> 00:14:48,840 align:left position:18%
Jag skriver. Dikter.
2960
123
00:14:49,000 --> 00:14:52,720 align:left position:18%
Du skulle inte kunna,
om du har tid och lust...
0
124
00:14:52,880 --> 00:14:57,400 align:left position:18%
Jovisst.
Jag läser gärna dina dikter, Ben.
90
125
00:14:57,560 --> 00:15:02,320 align:left position:18%
Var snäll.
Jag har inte visat dem för någon.
79
126
00:15:02,480 --> 00:15:06,280 align:left position:18%
–Jag har inte sett dig bära det där förut.
–Jag...
0
127
00:15:07,800 --> 00:15:12,560 align:left position:18%
Min flickväns son
har inlärningssvårigheter.
28
128
00:15:12,720 --> 00:15:16,760 align:left position:18%
Han tar gärna tag i saker
som inte sitter fast.
231
129
00:15:16,920 --> 00:15:22,120 align:left position:18%
Jag kan uthärda mycket för Kristus,
men jag drar gränsen vid strypning.
3433
130
00:15:24,240 --> 00:15:28,960 align:left position:18%
–Vilken kyrka går du till?
–Jag söker. Jag har inte hittat hem än.
0
131
00:15:29,120 --> 00:15:33,080 align:left position:18%
Jag är lekmannapredikant i St Mary's.
Kom dit.
310
132
00:15:33,240 --> 00:15:36,040 align:left position:18%
Gärna. Tack så mycket.
1677953
133
00:15:40,320 --> 00:15:45,240 align:left position:18%
Du hjälper till med din flickväns son.
Det är omtänksamt.
0
134
00:15:45,400 --> 00:15:51,280 align:left position:18%
Han är en fin grabb
och jag tycker om att hjälpa människor.
0
135
00:15:51,440 --> 00:15:55,880 align:left position:18%
–Du då? Har du en partner?
–Jag har aldrig gift mig.
0
136
00:15:56,040 --> 00:16:01,080 align:left position:18%
Nej, jag undrade om du har en man
att dela livet med.
2850842
137
00:16:03,640 --> 00:16:07,440 align:left position:18%
–Är det så uppenbart?
–Nej då.
0
138
00:16:09,840 --> 00:16:12,480 align:left position:18%
Du är väldigt observant.
0
139
00:16:14,280 --> 00:16:19,600 align:left position:18%
Svaret på din fråga är nej,
jag är ensamstående.
0
140
00:16:19,760 --> 00:16:21,840 align:left position:18%
Så synd.
0
141
00:16:29,280 --> 00:16:32,440 align:left position:18%
Det är så vackert här.
0
142
00:16:32,600 --> 00:16:37,560 align:left position:18%
–Så fridfullt.
–Lite för fridfullt ibland.
55
143
00:16:37,720 --> 00:16:42,080 align:left position:18%
Jag funderar på
att ta emot inneboende igen.
1
144
00:16:43,120 --> 00:16:45,920 align:left position:18%
Jag kan nog hjälpa dig med det.
0
145
00:16:51,760 --> 00:16:58,200 align:left position:18%
Vi ska nog komma överens.
Här. Över och under.
9
146
00:16:58,360 --> 00:17:02,040 align:left position:18%
Jag tog med en sorts inflyttningspresent.
0
147
00:17:06,960 --> 00:17:11,080 align:left position:18%
Oj! Det här verkar vara
något alldeles extra. Tack.
0
148
00:17:15,920 --> 00:17:18,840 align:left position:18%
Det var det sista.
0
149
00:17:19,000 --> 00:17:24,360 align:left position:18%
Jag tänkte beställa kinamat för att fira.
Kom och välj vad ni vill beställa.
150
00:17:24,520 --> 00:17:27,360 align:left position:18%
Jag öppnar en flaska vin också.
7572
151
00:17:34,080 --> 00:17:37,160 align:left position:18%
–Inte illa.
–Det här huset...
91
152
00:17:37,320 --> 00:17:42,720 align:left position:18%
–Han har fan inte rört det sen 70-talet.
–Svär inte, Martyn.
0
153
00:17:44,200 --> 00:17:48,760 align:left position:18%
–Förlåt.
–Vet du vad vi måste göra?
84
154
00:17:48,920 --> 00:17:53,200 align:left position:18%
–Vadå?
–Vi måste skaffa en tjej åt dig.
8
155
00:17:57,640 --> 00:18:00,640 align:left position:18%
Men först... Friterad anka.
2
156
00:18:06,320 --> 00:18:09,880 align:left position:18%
–Vill du ha ris, Peter?
–Ja tack.
0
157
00:18:12,240 --> 00:18:16,800 align:left position:18%
Ganska gott. Inget speciellt,
men det är mitt vanliga ställe.
0
158
00:18:16,960 --> 00:18:20,640 align:left position:18%
–Så där.
–Tack så mycket.
9
159
00:18:20,800 --> 00:18:23,160 align:left position:18%
Skål!
7
160
00:18:25,440 --> 00:18:27,920 align:left position:18%
Nej tack.
0
161
00:18:28,080 --> 00:18:33,400 align:left position:18%
"Låt mig bittida förnimma din nåd,
ty jag förtröstar på dig."
162
00:18:33,560 --> 00:18:40,960 align:left position:18%
"Kungör mig den väg som jag bör
vandra, ty till dig upplyfter jag min själ."
1
163
00:18:41,120 --> 00:18:44,400 align:left position:18%
"Rädda mig från mina fiender, Herre."
0
164
00:18:46,360 --> 00:18:50,400 align:left position:18%
–Trevligt att träffa dig.
–Han blir nog en av oss.
3
165
00:18:50,560 --> 00:18:54,520 align:left position:18%
–Ett nytt ansikte. Så trevligt.
–Tack.
3
166
00:18:55,400 --> 00:19:00,760 align:left position:18%
"Jag såg Mord där på min väg.
Han bar en mask, som Castlereagh."
0
167
00:19:00,920 --> 00:19:07,760 align:left position:18%
"Slät i synen, blicken hård,
med hundar sju uti sin vård."
1
168
00:19:07,920 --> 00:19:12,640 align:left position:18%
"Feta var de alla sju,
och det var helt begripligt ju."
6
169
00:19:12,800 --> 00:19:19,320 align:left position:18%
"För var och en fick då och då,
ett mänskohjärta att tugga på."
0
170
00:19:19,960 --> 00:19:27,640 align:left position:18%
Han är en begåvad poet. En ordsmed.
Utvecklat intellekt, en mogen intelligens.
0
171
00:19:27,800 --> 00:19:31,360 align:left position:18%
Hans avhandling
är sannerligen mycket bra.
633670
172
00:19:31,520 --> 00:19:36,600 align:left position:18%
Han vill bli pastor. Han är precis
den sorts unga man kyrkan ropar efter.
1
173
00:19:36,760 --> 00:19:42,000 align:left position:18%
–Peter. Din mat kallnar.
–Ska jag hålla tyst?
381
174
00:19:43,040 --> 00:19:47,640 align:left position:18%
Han vill bara ha efterrätt.
De har äppelpaj med glass.
0
175
00:19:47,800 --> 00:19:51,360 align:left position:18%
Eller vaniljsås. Eller både och.
0
176
00:19:51,520 --> 00:19:55,080 align:left position:18%
Det är fint att du har fått en god vän.
44220
177
00:20:04,440 --> 00:20:08,400 align:left position:18%
–Det är ingen här.
–Vi har stället för oss själva.
0
178
00:20:08,560 --> 00:20:10,960 align:left position:18%
Titta där.
0
179
00:20:13,800 --> 00:20:15,720 align:left position:18%
Underbart.
0
180
00:20:17,520 --> 00:20:21,080 align:left position:18%
Vilket vackert arbete. Abraham.
3311
181
00:20:23,560 --> 00:20:26,920 align:left position:18%
Det här är nog äldre.
194
182
00:20:27,680 --> 00:20:29,920 align:left position:18%
Den där manteln.
7629
183
00:20:37,760 --> 00:20:40,280 align:left position:18%
Så vackert.
8
184
00:20:50,720 --> 00:20:53,320 align:left position:18%
–Så där.
–Perfekt.
2915
185
00:20:53,480 --> 00:20:55,520 align:left position:18%
Bra.
0
186
00:20:56,880 --> 00:21:03,680 align:left position:18%
För inte alltför längesen hade jag
aldrig trott att en sån här dag var möjlig.
0
187
00:21:03,840 --> 00:21:08,240 align:left position:18%
–Varför inte?
–Jag hade en mörk period.
0
188
00:21:08,400 --> 00:21:14,800 align:left position:18%
–En fullständig frånvaro av ljus.
–Det förstår jag. Bättre än du kan ana.
6
189
00:21:14,960 --> 00:21:19,120 align:left position:18%
–Är det bättre nu? Är du mer hoppfull?
–Ja.
5
190
00:21:21,240 --> 00:21:24,360 align:left position:18%
Det är tack vare dig.
0
191
00:21:24,520 --> 00:21:27,480 align:left position:18%
–Det tror jag inte.
–Jo, det är det.
877
192
00:21:27,640 --> 00:21:31,160 align:left position:18%
Du har förändrat allt för mig.
0
193
00:21:36,440 --> 00:21:41,240 align:left position:18%
–Jag har lämnat min flickvän.
–Varför?
0
194
00:21:41,400 --> 00:21:45,960 align:left position:18%
Jag var inte uppriktig mot henne.
Jag ville inte längre.
0
195
00:21:46,120 --> 00:21:50,640 align:left position:18%
För jag har fått känslor för någon annan.
0
196
00:22:01,280 --> 00:22:05,200 align:left position:18%
–Jag har skrivit en dikt till dig.
–Jaha!
7
197
00:22:06,680 --> 00:22:12,800 align:left position:18%
Nej, läs hemma. Jag kan inte sitta här
när du läser, ifall du inte tycker om den.
2649
198
00:22:12,960 --> 00:22:17,800 align:left position:18%
–Läs den hemma. Lova.
–Jag lovar.
2
199
00:22:58,200 --> 00:23:01,240 align:left position:18%
Dikten är...
3
200
00:23:02,520 --> 00:23:04,520 align:left position:18%
...magnifik.
7208
201
00:23:05,760 --> 00:23:09,320 align:left position:18%
Den sjunger, Ben.
431
202
00:23:09,480 --> 00:23:12,520 align:left position:18%
Dina ord...
45
203
00:23:12,680 --> 00:23:14,600 align:left position:18%
...sjunger.
52
204
00:23:46,720 --> 00:23:48,560 align:left position:18%
Det går bra.
0
205
00:23:50,800 --> 00:23:52,680 align:left position:18%
Tack.
0
206
00:24:03,080 --> 00:24:07,400 align:left position:18%
Vilket ljus! Det är helt fantastiskt!
6
207
00:24:20,320 --> 00:24:23,160 align:left position:18%
Det här är min favoritplats.
4
208
00:24:28,320 --> 00:24:30,200 align:left position:18%
Jag...
0
209
00:24:31,480 --> 00:24:35,120 align:left position:18%
...ville ta med dig hit
för att berätta någonting.
0
210
00:24:36,760 --> 00:24:38,520 align:left position:18%
Ja?
0
211
00:24:42,880 --> 00:24:46,120 align:left position:18%
Jag har blivit kär i dig, Peter.
66
212
00:24:48,160 --> 00:24:49,840 align:left position:18%
Vad?
54
213
00:24:50,000 --> 00:24:52,360 align:left position:18%
Jag älskar dig.
0
214
00:24:52,520 --> 00:24:56,880 align:left position:18%
Av hela mitt hjärta, med allt jag har.
8
215
00:24:57,040 --> 00:25:00,400 align:left position:18%
Med allt jag är älskar jag dig.
0
216
00:25:01,640 --> 00:25:04,800 align:left position:18%
Jag vågade inte tro det.
670854
217
00:25:08,040 --> 00:25:11,200 align:left position:18%
Peter Anthony Scott Farquhar.
16
218
00:25:12,920 --> 00:25:15,600 align:left position:18%
Kan vi trolova oss?
0
219
00:25:16,600 --> 00:25:20,120 align:left position:18%
Förbinda oss till varandra,
kropp och själ.
0
220
00:25:22,080 --> 00:25:26,400 align:left position:18%
Ja... Ja. Ja.
0
221
00:25:26,560 --> 00:25:29,280 align:left position:18%
Jag älskar dig också. Ja!
34243
222
00:26:04,320 --> 00:26:06,160 align:left position:18%
Tack.
972046
223
00:26:07,160 --> 00:26:12,480 align:left position:18%
Tack! Tack, tack, käre Herre.
0
224
00:26:13,760 --> 00:26:15,880 align:left position:18%
Tack!
594
225
00:26:32,440 --> 00:26:34,520 align:left position:18%
–Andrew.
–Peter.
1
226
00:26:36,000 --> 00:26:38,440 align:left position:18%
–Det här är Ben.
–Ben.
1
227
00:26:38,600 --> 00:26:41,880 align:left position:18%
–Trevligt att träffas.
–Detsamma.
0
228
00:26:51,000 --> 00:26:55,240 align:left position:18%
Peter, överlämnar du dig till Ben?
18
229
00:26:55,400 --> 00:27:00,760 align:left position:18%
Lovar du att ära, vårda och älska honom
så länge du lever?
6
230
00:27:00,920 --> 00:27:03,240 align:left position:18%
Ja.
0
231
00:27:03,400 --> 00:27:05,160 align:left position:18%
Ben.
8
232
00:27:05,320 --> 00:27:10,200 align:left position:18%
Överlämnar du dig till Peter? Lovar du
att ära, vårda och älska honom...
0
233
00:27:10,360 --> 00:27:13,480 align:left position:18%
–...så länge du lever?
–Ja.
0
234
00:27:15,760 --> 00:27:17,720 align:left position:18%
Knäböj.
95
235
00:27:25,880 --> 00:27:29,520 align:left position:18%
Må Gud i sin rikliga nåd välsigna er–
0
236
00:27:29,680 --> 00:27:34,440 align:left position:18%
–och må hans helighets ljus
bringa er omätlig glädje.
0
237
00:27:38,280 --> 00:27:40,880 align:left position:18%
Ni kan resa er.
238
00:28:37,360 --> 00:28:40,760 align:left position:18%
Jag har aldrig haft en dubbelsäng.
970
239
00:28:40,920 --> 00:28:45,800 align:left position:18%
–Så du är oskuld?
–Jag har knappt ens blivit kysst.
2
240
00:28:48,520 --> 00:28:52,840 align:left position:18%
Jag har tänkt så mycket på det här,
men nu är jag rädd.
0
241
00:28:54,640 --> 00:28:59,920 align:left position:18%
–Väldigt rädd.
–Det är klart. Ja, det är klart.
5
242
00:29:04,000 --> 00:29:06,720 align:left position:18%
Jag vill inte ha sex.
8729
243
00:29:10,600 --> 00:29:13,680 align:left position:18%
Berätta vad du vill.
8
244
00:29:17,320 --> 00:29:21,040 align:left position:18%
Jag vill omfamna och bli omfamnad.
7
245
00:30:13,400 --> 00:30:15,840 align:left position:18%
Såja.
9
246
00:30:16,000 --> 00:30:18,280 align:left position:18%
Kom hit.
96
247
00:30:58,280 --> 00:31:02,160 align:left position:18%
Kom, Rosie. Vi ska gå till parken i dag.
5185
248
00:31:10,640 --> 00:31:13,600 align:left position:18%
Frukost på sängen?
0
249
00:31:16,120 --> 00:31:21,040 align:left position:18%
–Du skämmer bort mig.
–Jag tänker passa upp på dig.
50
250
00:31:21,200 --> 00:31:25,400 align:left position:18%
–Det vill jag inte.
–Synd, du har inget val.
7941
251
00:31:27,440 --> 00:31:31,360 align:left position:18%
Vem är damen nedåt gatan?
Hon har en liten hund.
91
252
00:31:31,520 --> 00:31:36,240 align:left position:18%
Det är Ann Moore-Martin.
Hennes hund heter Rosie.
5
253
00:31:37,080 --> 00:31:41,520 align:left position:18%
–Hur så?
–Jag är nyfiken på mina nya grannar.
618
254
00:31:43,360 --> 00:31:47,440 align:left position:18%
–Ska Martyn fortsätta bo här?
–Varför inte?
597
255
00:31:49,840 --> 00:31:52,960 align:left position:18%
Är han inte lite i vägen?
70390
256
00:31:53,120 --> 00:31:57,600 align:left position:18%
Och jag skulle kunna ha hans sovrum
som arbetsrum.
0
257
00:31:57,760 --> 00:32:02,560 align:left position:18%
–Jag kan inte bara slänga ut honom.
–Inte genast.
0
258
00:32:02,720 --> 00:32:07,480 align:left position:18%
Men i framtiden,
kommer vi att vara tre eller två här?
402
259
00:32:07,640 --> 00:32:13,200 align:left position:18%
Du måste ha en vän som vill ta honom.
Han är lätt att komma överens med.
0
260
00:32:13,360 --> 00:32:16,920 align:left position:18%
Din vän Liz, kanske.
Hon bor väl ensam?
7711
261
00:32:17,080 --> 00:32:21,760 align:left position:18%
Jag kan fråga, men inte än.
59
262
00:32:21,920 --> 00:32:27,760 align:left position:18%
–Det är lite hårt mot stackars Martyn.
–Javisst. Något att fundera på, bara.
4
263
00:32:35,840 --> 00:32:39,720 align:left position:18%
–Stilig nog?
–Jag skulle ge dig ett jobb.
9252488
264
00:32:42,560 --> 00:32:45,520 align:left position:18%
Jag skulle ge dig vad som helst.
0
265
00:32:52,280 --> 00:32:54,960 align:left position:18%
God morgon. Jag heter Ben.
0
266
00:32:56,800 --> 00:33:00,160 align:left position:18%
–God morgon, Nick. Hur är det?
–Bra.
4
267
00:33:09,480 --> 00:33:13,840 align:left position:18%
"Vad jag nu säger er är ett mysterium:"
1
268
00:33:14,000 --> 00:33:18,600 align:left position:18%
"'Vi skall inte alla dö,
men vi skall alla förvandlas.'"
6
269
00:33:22,360 --> 00:33:24,320 align:left position:18%
God dag.
0
270
00:33:25,160 --> 00:33:30,920 align:left position:18%
Jag heter Ben. Jag är ny här.
Hur mår du i dag?
0
271
00:33:31,080 --> 00:33:34,440 align:left position:18%
"I ett nu, vid den sista basunens ljud."
0
272
00:33:34,600 --> 00:33:40,560 align:left position:18%
"Ty den kommer att ljuda, och då
uppstår de döda i oförgänglig gestalt."
1
273
00:33:40,720 --> 00:33:45,640 align:left position:18%
Det är så här uppståndelsen gäller oss.
24
274
00:33:45,800 --> 00:33:51,160 align:left position:18%
Om vi tror
på vår Herre Jesu Kristi uppståndelse.
449160
275
00:33:55,080 --> 00:34:00,200 align:left position:18%
–Det är verkligen jättegott, Peter.
–Ben har lagat det.
0
276
00:34:00,360 --> 00:34:01,760 align:left position:18%
Jaha!
50
277
00:34:01,920 --> 00:34:07,480 align:left position:18%
Han kan laga mat och skriva poesi!
Någon tursam flicka får en fin make.
0
278
00:34:07,640 --> 00:34:12,560 align:left position:18%
–Ben bor här nu.
–Har den andre pojken flyttat ut?
0
279
00:34:12,720 --> 00:34:17,080 align:left position:18%
Nej, Martyn bor kvar,
och nu bor Ben här också. Med mig.
152
280
00:34:19,520 --> 00:34:24,160 align:left position:18%
–Vad menar du, "med dig"?
–Jag menar med mig, Ian.
5810
281
00:34:24,320 --> 00:34:29,440 align:left position:18%
Jag har aldrig dolt min läggning.
Ben och jag är tillsammans.
603
282
00:34:31,400 --> 00:34:33,840 align:left position:18%
Vi är trolovade.
0
283
00:34:34,000 --> 00:34:40,080 align:left position:18%
Han kunde inte komma till kyrkan, men
lagade ändå lunch, för det är sån han är.
0
284
00:34:42,960 --> 00:34:45,400 align:left position:18%
Och en sak till...
8632139
285
00:34:46,120 --> 00:34:50,440 align:left position:18%
Jag har ändrat mitt testamente
med tanke på vår relation.
286
00:34:50,600 --> 00:34:53,600 align:left position:18%
Han är primär testamentstagare.
21
287
00:34:53,760 --> 00:34:56,800 align:left position:18%
Inte nu, Ian.
96
288
00:34:56,960 --> 00:35:01,280 align:left position:18%
–Har du blivit galen?
–Jag hämtar lite vatten.
4
289
00:35:02,640 --> 00:35:07,960 align:left position:18%
Mitt hus, mina pengar.
Jag lämnar dem till vem jag behagar.
9
290
00:35:28,880 --> 00:35:31,400 align:left position:18%
Jag struntar i pengarna.
0
291
00:35:31,560 --> 00:35:36,440 align:left position:18%
–Det är du och den där mannen...
–Han heter Ben!
978186
292
00:35:36,600 --> 00:35:41,080 align:left position:18%
Vad ska folk säga?
Ni kan inte vara trolovade.
8
293
00:35:41,240 --> 00:35:44,720 align:left position:18%
Jo då. Trolovade och välsignade.
5
294
00:35:44,880 --> 00:35:48,680 align:left position:18%
Men inte gifta, för det är inte tillåtet.
Och oroa dig inte.
855
295
00:35:48,840 --> 00:35:54,920 align:left position:18%
Vi är intima, men lever i avhållsamhet,
för det måste vi. Vi kan ju inte ha sex.
52
296
00:35:55,080 --> 00:36:00,760 align:left position:18%
–Jag vill inte höra några detaljer.
–Nej, för du vet ingenting om mitt liv.
0
297
00:36:00,920 --> 00:36:06,520 align:left position:18%
Fråga inte, berätta inte.
Låtsas att män som jag inte finns.
9
298
00:36:06,680 --> 00:36:11,760 align:left position:18%
Du kan inte föreställa dig
hur mitt liv var före Ben.
0
299
00:36:13,320 --> 00:36:16,520 align:left position:18%
Men jag vill att du föreställer dig det, Ian.
1
300
00:36:16,680 --> 00:36:22,040 align:left position:18%
Jag vill att du föreställer dig
min fullständiga förtvivlan.
0
301
00:36:22,200 --> 00:36:27,480 align:left position:18%
Du kan stå med Sue inför Gud, gifta dig,
få barn, och kyrkan är er bevågen.
0
302
00:36:27,640 --> 00:36:30,920 align:left position:18%
Ditt liv är fullt, men jag...
57
303
00:36:31,080 --> 00:36:36,640 align:left position:18%
Jag måste leva orörd, oälskad,
och leva bara en bråkdel av mitt liv–
361
304
00:36:36,800 --> 00:36:42,840 align:left position:18%
–och det i kval,
ensamhet, självhat och sorg.
0
305
00:36:43,000 --> 00:36:47,040 align:left position:18%
Men Ben har väckt mig till liv, Ian.
2
306
00:36:48,320 --> 00:36:51,800 align:left position:18%
Jag älskar och är älskad.
2
307
00:36:54,800 --> 00:36:57,640 align:left position:18%
Jag vill bara att du är lycklig.
0
308
00:36:57,800 --> 00:37:01,800 align:left position:18%
Det är allt jag vill.
Jag vill bara att min bror är lycklig.
4
309
00:37:50,600 --> 00:37:55,360 align:left position:18%
–God morgon, Ben.
–God morgon, Ann. – Och Rosie.
5179
310
00:37:57,480 --> 00:38:02,360 align:left position:18%
Hon blir svartsjuk om jag pratar
med någon annan. Hej då.
0
311
00:38:33,800 --> 00:38:38,320 align:left position:18%
–Den är klar.
–Vi måste fira i kväll.
0
312
00:38:59,880 --> 00:39:02,720 align:left position:18%
Det är inte rätt...
0
313
00:39:10,800 --> 00:39:12,680 align:left position:18%
Nej.
55
314
00:39:17,120 --> 00:39:20,040 align:left position:18%
Det är flugor här.
0
315
00:39:24,840 --> 00:39:26,880 align:left position:18%
Var är...?
0
316
00:39:28,440 --> 00:39:33,560 align:left position:18%
–Det är surrande flugor här.
–Peter?
2
317
00:39:33,720 --> 00:39:35,560 align:left position:18%
Och...
0
318
00:39:35,720 --> 00:39:39,160 align:left position:18%
...isen, jag var där. Isen var...
654
319
00:39:42,160 --> 00:39:45,000 align:left position:18%
–Hur mår du?
–En fluga.
0
320
00:39:45,160 --> 00:39:50,120 align:left position:18%
Det finns inga flugor här, Peter.
Vill du kanske sätta dig?
0
321
00:39:53,280 --> 00:39:56,840 align:left position:18%
–Nej, det är bra.
–Sätt dig.
12
322
00:39:59,440 --> 00:40:03,400 align:left position:18%
–Jag ringer Ben.
–Flugorna. Ljuset. Det är...
3
323
00:40:03,560 --> 00:40:06,960 align:left position:18%
–Jag ringer Ben.
–Ja.
62
324
00:40:16,760 --> 00:40:19,480 align:left position:18%
Jag sover inte.
353562
325
00:40:22,280 --> 00:40:27,880 align:left position:18%
–Vad sa läkaren?
–Det är ingen infektion.
57
326
00:40:28,800 --> 00:40:32,440 align:left position:18%
Så det är något annat.
0
327
00:40:32,600 --> 00:40:35,960 align:left position:18%
Han remitterar mig till en neurolog.
5
328
00:40:37,360 --> 00:40:42,840 align:left position:18%
Det gör mig ganska dyster,
om jag ska vara uppriktig. Riktigt dyster.
0
329
00:40:44,120 --> 00:40:48,600 align:left position:18%
–Ska jag muntra upp dig?
–Gärna.
1
330
00:40:51,960 --> 00:40:57,120 align:left position:18%
Den är fantastisk. Den är så bra.
Jag kunde inte lägga den ifrån mig.
0
331
00:40:57,280 --> 00:41:02,840 align:left position:18%
Menar du det?
Ska jag skicka den till förlag?
0
332
00:41:03,000 --> 00:41:09,440 align:left position:18%
Det tar evigheter. Ge ut den själv.
Det är enkelt. Jag kan hjälpa dig.
8
333
00:41:09,600 --> 00:41:15,640 align:left position:18%
Bjud in folk. Lansera den vid ditt gamla
universitet. Bjud in det gamla gänget.
79189
334
00:41:15,800 --> 00:41:18,200 align:left position:18%
Det låter bra.
0
335
00:41:19,920 --> 00:41:23,320 align:left position:18%
Käre Martyn. Du är så vänlig.
0
336
00:41:31,040 --> 00:41:34,680 align:left position:18%
–Du ser bättre ut.
–Ja.
9766
337
00:42:17,280 --> 00:42:19,120 align:left position:18%
Ben!
0
338
00:42:21,200 --> 00:42:24,000 align:left position:18%
Är du här? Ben?
0
339
00:42:32,040 --> 00:42:35,680 align:left position:18%
Martyn? Martyn, är du här?
52896
340
00:42:36,880 --> 00:42:42,280 align:left position:18%
Hallå? Kan någon...hjälpa mig, snälla?
8
341
00:42:45,440 --> 00:42:48,760 align:left position:18%
Hjälp mig, någon.
7
342
00:43:43,760 --> 00:43:47,920 align:left position:18%
De hittar inget fel
på vare sig hjärna eller ryggrad.
7
343
00:43:48,080 --> 00:43:51,280 align:left position:18%
Men det fortsätter att hända.
0
344
00:43:51,440 --> 00:43:57,400 align:left position:18%
Vi är så ledsna att du måste gå igenom
det här. Det är fruktansvärt.
0
345
00:43:57,560 --> 00:44:00,480 align:left position:18%
Finns det något vi kan göra?
0
346
00:44:00,640 --> 00:44:04,480 align:left position:18%
Jag blir omhändertagen, dygnet runt.
70
347
00:44:05,720 --> 00:44:08,400 align:left position:18%
Jag behöver inte lyfta ett finger.
348
00:44:10,640 --> 00:44:15,440 align:left position:18%
–Berätta vad specialisterna säger.
–Självklart.
341
349
00:44:19,800 --> 00:44:24,800 align:left position:18%
–Har Peter alltid druckit mycket?
–Peter?
0
350
00:44:24,960 --> 00:44:30,280 align:left position:18%
–Nej.
–Aldrig. Inte vad vi har sett.
0
351
00:44:30,440 --> 00:44:36,120 align:left position:18%
Snälla, säg inget. Jag vill inte att han tror
att jag går bakom ryggen på honom.
0
352
00:44:36,280 --> 00:44:40,520 align:left position:18%
–Jag är glad att du är här.
–Givetvis.
0
353
00:44:47,560 --> 00:44:49,880 align:left position:18%
Tack.
0
354
00:45:25,520 --> 00:45:28,000 align:left position:18%
Jag kommer strax.
83
355
00:45:29,240 --> 00:45:32,920 align:left position:18%
Det var så hemskt! Hon var så rädd.
9846
356
00:45:33,080 --> 00:45:36,360 align:left position:18%
Min stackars lilla Rosie.
0
357
00:45:48,200 --> 00:45:50,240 align:left position:18%
Titta.
93
358
00:45:53,120 --> 00:45:55,760 align:left position:18%
Här är den.
359
00:46:07,960 --> 00:46:10,360 align:left position:18%
Jättefint, Martyn.
8
360
00:46:16,440 --> 00:46:20,520 align:left position:18%
–Jag charmade kökspersonalen.
–Så klart.
0
361
00:46:20,680 --> 00:46:26,400 align:left position:18%
Du kommer inte att hinna äta när du
pratar med alla. Du behöver något.
0
362
00:46:26,560 --> 00:46:31,120 align:left position:18%
Skynda dig, så att du inte
står och tuggar när folk kommer.
70
363
00:46:42,680 --> 00:46:45,480 align:left position:18%
Det ser jättebra ut.
7883
364
00:47:24,040 --> 00:47:27,000 align:left position:18%
Mår ni bra, mr Farquhar?
7
365
00:47:30,760 --> 00:47:32,600 align:left position:18%
Jadå.
28
366
00:47:49,880 --> 00:47:52,720 align:left position:18%
Peter? Mår du bra?
2912828
367
00:47:55,000 --> 00:47:57,200 align:left position:18%
Peter?
0
368
00:47:57,360 --> 00:48:00,760 align:left position:18%
Ingen fara, det är jag. Det är jag.
93
369
00:48:00,920 --> 00:48:04,360 align:left position:18%
–Hur står det till?
–Peter? Peter?
14435
370
00:48:05,800 --> 00:48:08,760 align:left position:18%
Prata med mig. Det är Ian.
3
371
00:48:12,360 --> 00:48:14,320 align:left position:18%
Ingen fara.
0
372
00:48:21,880 --> 00:48:23,800 align:left position:18%
Ben?
0
373
00:48:42,520 --> 00:48:46,360 align:left position:18%
–Vad har hänt dig?
–Du.
7
374
00:48:47,680 --> 00:48:50,840 align:left position:18%
–Du attackerade mig.
–Jag skulle aldrig...
405905
375
00:48:51,000 --> 00:48:56,080 align:left position:18%
Du kissade och bajsade på golvet
och onanerade på mina kläder.
0
376
00:48:56,240 --> 00:49:00,320 align:left position:18%
När jag försökte hindra dig
gav du dig på mig.
0
377
00:49:00,480 --> 00:49:05,400 align:left position:18%
–Omöjligt!
–Vi har städat. Det var ett rejält jobb.
8
378
00:49:05,560 --> 00:49:09,360 align:left position:18%
Jag är så ledsen. Förlåt mig.
697109
379
00:49:10,720 --> 00:49:13,920 align:left position:18%
Jag vet inte vad som händer med mig.
0
380
00:49:15,480 --> 00:49:19,800 align:left position:18%
–Jag måste be Martyn om ursäkt.
–Han är inte här.
3
381
00:49:19,960 --> 00:49:23,320 align:left position:18%
Var är han? Jag förstår inte.
9
382
00:49:23,480 --> 00:49:28,200 align:left position:18%
Han hyr in sig hos Liz.
Han flyttade i går efter boklanseringen.
40
383
00:49:28,360 --> 00:49:32,760 align:left position:18%
Han hjälpte mig städa och stack.
Jag klandrar honom inte.
0
384
00:49:34,360 --> 00:49:36,640 align:left position:18%
Hos Liz?
63
385
00:49:37,360 --> 00:49:41,640 align:left position:18%
–Peter, du organiserade det.
–Jaha...
46
386
00:49:43,360 --> 00:49:48,040 align:left position:18%
Jag är så ledsen. Förlåt mig.
0
387
00:49:48,200 --> 00:49:55,680 align:left position:18%
Förlåt att jag sårat dig. Jag är förfärad
över att ha gjort så vedervärdiga saker.
3
388
00:49:55,840 --> 00:49:59,480 align:left position:18%
–Det är inte ditt fel.
–Förlåt.
2252786
389
00:49:59,640 --> 00:50:02,640 align:left position:18%
–Jag måste resa bort.
–Lämna mig inte.
735052
390
00:50:02,800 --> 00:50:05,400 align:left position:18%
Jag lämnar dig inte.
0
391
00:50:05,560 --> 00:50:09,040 align:left position:18%
Det är för jobbet. Utbildning.
0
392
00:50:10,400 --> 00:50:16,080 align:left position:18%
Jag måste hitta en plats åt dig.
Jag kan inte lämna dig ensam här.
0
393
00:50:17,440 --> 00:50:22,280 align:left position:18%
Jag ska ringa några samtal.
Jag kommer upp med en kopp te.
9
394
00:50:23,400 --> 00:50:26,520 align:left position:18%
Ditt stackars ansikte.
0
395
00:50:26,680 --> 00:50:31,400 align:left position:18%
–Jag är så ledsen.
–Det gör inget.
34
396
00:50:47,800 --> 00:50:53,320 align:left position:18%
Jag är övergiven.Kristus har vänt sitt ansikte ifrån mig.
0
397
00:50:58,200 --> 00:51:00,640 align:left position:18%
Jag är förlorad.
0
398
00:51:01,720 --> 00:51:04,960 align:left position:18%
–Är du klar?
–Ja.
15
399
00:51:27,520 --> 00:51:29,320 align:left position:18%
Då så.
0
400
00:51:53,920 --> 00:51:56,880 align:left position:18%
Jag sms:ar varje dag.
0
401
00:51:57,920 --> 00:52:00,040 align:left position:18%
Morgon och kväll.
83
402
00:52:01,840 --> 00:52:07,960 align:left position:18%
Jag trodde att vi skulle få mer tid
innan jag blev gammal och sjuk.
4227
403
00:52:08,120 --> 00:52:10,640 align:left position:18%
Flera år.
6
404
00:52:43,080 --> 00:52:47,120 align:left position:18%
God morgon, Peter. Har du sovit gott?
0
405
00:53:08,600 --> 00:53:11,920 align:left position:18%
God morgon, Peter. Har du sovit gott?
0
406
00:53:13,080 --> 00:53:16,440 align:left position:18%
Ja, det har jag. Tack.
983
407
00:53:51,120 --> 00:53:55,520 align:left position:18%
–Har symtomen bara försvunnit?
–Ja! Jag kan tänka och gå.
747
408
00:53:55,680 --> 00:53:59,680 align:left position:18%
Jag åker härifrån, och inte i en kista.
0
409
00:53:59,840 --> 00:54:04,120 align:left position:18%
Jag går ut i detta nu. Jag sänder live!
0
410
00:54:04,800 --> 00:54:11,360 align:left position:18%
Underbara nyheter! Vi var så oroliga.
Vi hämtar dig, så äter vi lunch.
0
411
00:54:11,520 --> 00:54:14,400 align:left position:18%
–Välkommen tillbaka.
–Vi ses snart.
0
412
00:54:17,680 --> 00:54:20,000 align:left position:18%
Han överlever oss alla.
0
413
00:55:16,240 --> 00:55:20,480 align:center position:50%
Kära Ann. Så tråkigt att höra
om Rosie. Kram och böner, Ben.
366
414
00:55:46,800 --> 00:55:52,320 align:left position:18%
Den andra omgångens sista platsgår till det lag som vinner i kväll.
5
415
00:55:52,480 --> 00:55:55,640 align:left position:18%
Lagen förlorade sina första matcher–
8
416
00:55:55,800 --> 00:56:00,440 align:left position:18%
–men tack vare höga poängfår de en ny chans att kvalificera sig.
0
417
00:56:22,880 --> 00:56:24,840 align:left position:18%
Peter?
1
418
00:56:49,600 --> 00:56:51,640 align:left position:18%
Peter?
419
00:57:07,440 --> 00:57:12,160 align:left position:18%
Jag tänker inte tala om vad ni ska tycka.
0
420
00:57:12,320 --> 00:57:17,160 align:left position:18%
Men om man vet vad som är rättmåste man handla därefter.
115
421
00:57:18,400 --> 00:57:24,920 align:left position:18%
Jag är bunden av Skriften.Mitt samvete är fångat av Guds ord.
3
422
00:57:26,760 --> 00:57:29,280 align:left position:18%
Här står jag.
0
423
00:57:30,240 --> 00:57:32,040 align:left position:18%
Amen.
0
424
00:57:38,200 --> 00:57:40,160 align:left position:18%
Hallå?
0
425
00:57:40,320 --> 00:57:43,080 align:left position:18%
Nämen hej, Ben.
58
426
00:57:48,120 --> 00:57:52,480 align:center position:50%
Översättning: Rosanna Lithgow
Svensk Medietext för SVT
48836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.