All language subtitles for I famnen på en mördare – Avsnitt 1 - SVT Play - 1920x1080 5846K_2024-01-22_20-48-55

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:04,720 align:center position:50% Detta är en sann historia. 2 2 00:00:04,880 --> 00:00:11,560 align:center position:50% Dramatiseringen bygger på omfattande research, intervjuer och redogörelser. 0 3 00:00:12,920 --> 00:00:17,240 align:center position:50% I FAMNEN PÅ EN MÖRDARE 0 4 00:00:19,320 --> 00:00:22,680 align:center position:50% Till minne av: 36240 5 00:00:24,080 --> 00:00:27,880 align:center position:50% Peter Farquhar, 1946–2015 8 6 00:00:28,040 --> 00:00:32,280 align:center position:50% Ann Moore-Martin, 1933–2017 735 7 00:00:32,440 --> 00:00:36,040 align:center position:50% Döda: Maids Moreton, Buckinghamshire 0 8 00:00:39,480 --> 00:00:42,400 align:left position:18% Hör ni mig? 9 00:00:45,720 --> 00:00:47,680 align:left position:18% Bra. 76 10 00:00:50,080 --> 00:00:53,520 align:left position:18% För om jag ska tala, vill jag att ni lyssnar. 0 11 00:00:57,040 --> 00:01:02,720 align:left position:18% Fundera över de moralkoder och kristna principer vi följer– 97182 12 00:01:02,880 --> 00:01:07,040 align:left position:18% –som fromma troende på Guds heliga ord. 0 13 00:01:10,200 --> 00:01:14,280 align:left position:18% Jag vill att vi reflekterar över budorden. 2 14 00:01:19,160 --> 00:01:23,040 align:left position:18% Jag tänker specifikt på ett. 0 15 00:01:27,840 --> 00:01:30,720 align:left position:18% Kan någon gissa vilket? 8 16 00:01:33,680 --> 00:01:36,000 align:left position:18% Det rimmar på... 7 17 00:01:36,160 --> 00:01:38,400 align:left position:18% ...du skall icke skräpa. 0 18 00:01:38,560 --> 00:01:42,680 align:left position:18% Klockan är sju, fredag den 18 juni. Rubrikerna: 3742 19 00:01:42,840 --> 00:01:48,480 align:left position:18% I Bryssel har man inte lyckats enas om en ny EU-kommissionsordförande. 0 20 00:01:48,640 --> 00:01:53,960 align:left position:18% Mataffärer anklagar regeringen för chocktaktik gällande salthalt i mat. 1890 21 00:02:37,240 --> 00:02:42,960 align:left position:18% Under sina många år som engelsklärare och chef för vår engelska institution– 1591 22 00:02:43,120 --> 00:02:48,080 align:left position:18% –har han varit en fundamental, central del av skolans liv. 1 23 00:02:48,240 --> 00:02:54,480 align:left position:18% Såväl det akademiska som det kulturella, pastorala och andliga livet. 3 24 00:02:54,640 --> 00:02:58,440 align:left position:18% Det är fint att se så många gamla stoiker här. 4470 25 00:02:58,600 --> 00:03:02,640 align:left position:18% Så många vars liv har förändrats. 466 26 00:03:02,800 --> 00:03:05,600 align:left position:18% Så många som har fängslats– 0 27 00:03:05,760 --> 00:03:10,840 align:left position:18% –uppmuntrats, entusiasmerats och inspirerats av honom. 0 28 00:03:11,000 --> 00:03:15,760 align:left position:18% Så många som genom hans engagerade undervisning har funnit– 5 29 00:03:15,920 --> 00:03:23,040 align:left position:18% –en livslång kärlek till poesi, litteratur, musik, teater, filosofi– 0 30 00:03:23,200 --> 00:03:25,520 align:left position:18% –och till Kristi ord. 0 31 00:03:25,680 --> 00:03:31,960 align:left position:18% Så många här har burits upp av hans varma och stöttande vänskap. 2 32 00:03:32,120 --> 00:03:36,440 align:left position:18% Och ja, det måste sägas, av hans bitande reprimander– 59 33 00:03:36,600 --> 00:03:42,520 align:left position:18% –om man inte uppfyllde hans höga krav. Samma krav han ställde på sig själv. 81 34 00:03:42,680 --> 00:03:47,880 align:left position:18% Och hans tillrättavisning glömmer man aldrig. 850 35 00:03:48,480 --> 00:03:53,200 align:left position:18% Han säger att han drar sig tillbaka, men det har jag svårt att tro. 0 36 00:03:53,360 --> 00:03:57,440 align:left position:18% Han har aldrig varit tillbakadragen. 6128445 37 00:03:57,600 --> 00:04:03,360 align:left position:18% Han ska hålla tal, och av ren princip kommer det att vara långt bättre än mitt. 0 38 00:04:03,520 --> 00:04:06,800 align:left position:18% Stoiker, gamla och nya– 8241 39 00:04:06,960 --> 00:04:11,080 align:left position:18% –visa er uppskattning för mr Peter Farquhar. 0 40 00:04:26,600 --> 00:04:29,600 align:left position:18% Jag sa inte att ni skulle sluta. 3 41 00:04:39,560 --> 00:04:43,280 align:left position:18% –Jag såg just min bror. –Javisst. 0 42 00:04:43,440 --> 00:04:45,600 align:left position:18% Hallå! 0 43 00:04:47,600 --> 00:04:50,240 align:left position:18% Så underbart! 6853 44 00:04:51,720 --> 00:04:55,680 align:left position:18% –De är glada att bli av med mig. –Inte alls! 91 45 00:04:55,840 --> 00:05:00,000 align:left position:18% –Mamma och pappa hade varit stolta. –Mamma, ja. Pappa... 0 46 00:05:00,160 --> 00:05:04,760 align:left position:18% –Det vore första gången. –Han hade varit stolt. 11 47 00:05:06,280 --> 00:05:09,000 align:left position:18% –Skål för dig, Peter. –Skål. 2 48 00:05:09,160 --> 00:05:11,440 align:left position:18% Tack. 779 49 00:05:16,800 --> 00:05:22,160 align:left position:18% Den muslimska världens hjärta sedan korstågens tid: Kairo. 452 50 00:06:37,600 --> 00:06:39,880 align:left position:18% Tack, Andrew. 0 51 00:06:41,240 --> 00:06:43,800 align:left position:18% Sover du? 0 52 00:06:43,960 --> 00:06:49,520 align:left position:18% Det är som vanligt, några timmar. Sen ligger jag vaken. 0 53 00:06:49,680 --> 00:06:55,160 align:left position:18% Jag försöker skriva, men slösar timmar på min patetiska vana. 90457 54 00:06:55,320 --> 00:06:59,280 align:left position:18% –Webbsidorna. –Det är inte porr. Aldrig porr. 87 55 00:06:59,440 --> 00:07:04,440 align:left position:18% –Det sa jag inte heller. –Jag är inte intresserad av det. 24 56 00:07:04,600 --> 00:07:07,960 align:left position:18% Jag gillar inte...kladd. 64 57 00:07:10,960 --> 00:07:17,120 align:left position:18% –Till och med min avvikelse är patetisk. –Du straffar dig själv så hårt, Peter. 0 58 00:07:18,240 --> 00:07:20,080 align:left position:18% Du gör dig själv illa. 96 59 00:07:20,240 --> 00:07:26,360 align:left position:18% Sömnlösheten är inte så farlig. Det finns mycket att göra. Jag skriver en ny bok. 5 60 00:07:26,520 --> 00:07:32,160 align:left position:18% University of Buckingham har bett mig gästföreläsa. Romantikerna. Fullt upp. 0 61 00:07:32,320 --> 00:07:38,720 align:left position:18% Dina undanflykter brukar vara subtilare. Det där var som en tegelsten i huvudet. 80 62 00:07:42,640 --> 00:07:45,600 align:left position:18% Jag borde straffas. 605 63 00:07:45,760 --> 00:07:52,120 align:left position:18% Jag tittar, suktar, åtrår och begär. Jag är ett eländigt Kristi vittne. 0 64 00:07:55,720 --> 00:08:00,880 align:left position:18% Tror du att Kristus vill att du ska vara ensam och olycklig? 0 65 00:08:01,040 --> 00:08:07,800 align:left position:18% Skulle han förkasta dig om du hade en kärleksfull relation med en man? 3 66 00:08:07,960 --> 00:08:11,840 align:left position:18% –Kyrkan skulle det. –Men skulle Kristus det? 3310 67 00:08:13,880 --> 00:08:17,480 align:left position:18% –Det är irrelevant. –Hur så? 813 68 00:08:19,600 --> 00:08:24,560 align:left position:18% För jag tror inte att någon kan älska mig. 0 69 00:08:24,720 --> 00:08:27,000 align:left position:18% På det viset. 0 70 00:08:28,920 --> 00:08:31,880 align:left position:18% Det är inte möjligt. 2336 71 00:08:45,440 --> 00:08:50,920 align:left position:18% Istället för känslomässig samhörighet finns ett svart hål. 98 72 00:08:51,080 --> 00:08:55,080 align:left position:18% Hur jag önskar att Herren skulle hjälpa mig. 5 73 00:08:55,240 --> 00:08:57,880 align:left position:18% Men om det är hans plan... 74 00:08:59,400 --> 00:09:02,080 align:left position:18% ...må det så vara. 0 75 00:09:22,200 --> 00:09:27,440 align:left position:18% "Inget läte är falskt"... 0 76 00:09:29,840 --> 00:09:34,040 align:left position:18% ..."som klingar"... 0 77 00:09:34,200 --> 00:09:37,200 align:left position:18% ..."så av liv." 68 78 00:09:39,080 --> 00:09:42,960 align:left position:18% Vem har sagt det? Någon? 7044 79 00:09:43,720 --> 00:09:45,320 align:left position:18% Ja? Nej? 3051243 80 00:09:45,480 --> 00:09:51,120 align:left position:18% På universitetet får ni inte stryk bakom cykelboden för att ni svarar läraren. 88 81 00:09:51,280 --> 00:09:54,720 align:left position:18% –Ja? Nej? –This lime-tree bower, my prison. 0 82 00:09:54,880 --> 00:09:58,800 align:left position:18% –Coleridge. –Ja! Tack. 6837389 83 00:09:58,960 --> 00:10:04,640 align:left position:18% "Inget läte är falskt som klingar så av liv." Inget läte. 0 84 00:10:04,800 --> 00:10:09,240 align:left position:18% Vi ska tala om varför det påståendet är så uppviglande– 541 85 00:10:09,400 --> 00:10:15,480 align:left position:18% –och att det kan sägas karakterisera de romantiska idealen. 0 86 00:10:15,640 --> 00:10:19,840 align:left position:18% Det kommer att bli skoj! Jag lovar. 843 87 00:10:21,800 --> 00:10:27,120 align:left position:18% Vad fanns före romantikerna? Gamla, hämmande konstformer. 0 88 00:10:30,680 --> 00:10:35,120 align:left position:18% Men här kommer omstörtarna! 4674645 89 00:10:35,280 --> 00:10:42,120 align:left position:18% Romantikerna, med en omättlig längtan. De vill veta vad det betyder att leva– 0 90 00:10:42,280 --> 00:10:47,520 align:left position:18% –i vår gröna, vackra och förfärliga värld. 34 91 00:10:54,320 --> 00:10:58,960 align:left position:18% –Ursäkta att jag är sen. –För all del. 5835 92 00:10:59,800 --> 00:11:05,480 align:left position:18% Vi diskuterar vad som karakteriserar de romantiska idealen. 0 93 00:11:07,040 --> 00:11:11,360 align:left position:18% –Ingen lag utom konstnärens känsla. –Ja! Bra. 17 94 00:11:12,960 --> 00:11:19,520 align:left position:18% Känslan är konstnärens lag. "Inget läte är falskt som klingar så av liv." 9 95 00:11:19,680 --> 00:11:24,720 align:left position:18% Betänk dessa principer medan vi läser Kubla Kahn – 40 96 00:11:24,880 --> 00:11:30,280 align:left position:18% –och talar om opium, feberdrömmar, glittrande rännilar– 27 97 00:11:30,440 --> 00:11:35,640 align:left position:18% –och en kvinna som skriar efter sin demoniske älskare. 0 98 00:11:35,800 --> 00:11:38,120 align:left position:18% Det väckte dem. 0 99 00:11:46,000 --> 00:11:52,280 align:left position:18% Min första lektion. Trevlig grupp, om än något tyst. 9 100 00:11:52,440 --> 00:11:56,880 align:left position:18% Förutom en begåvad, entusiastisk pojk, Ben Field. 0 101 00:11:57,040 --> 00:12:00,280 align:left position:18% En förtjusande ung man. 0 102 00:12:06,080 --> 00:12:07,840 align:center position:50% SPARAR 0 103 00:12:27,760 --> 00:12:32,840 align:left position:18% –Om du hjälper mig får du stryk. –God morgon, Liz. 0 104 00:12:37,800 --> 00:12:40,880 align:left position:18% Men dörren kan du öppna. 8 105 00:12:42,440 --> 00:12:44,280 align:left position:18% Tack. 0 106 00:12:46,600 --> 00:12:48,240 align:left position:18% Nej! 17 107 00:12:56,320 --> 00:13:02,640 align:left position:18% Stackars Christine. Det är inte rättvist att behöva bo i det här fängelset. 672 108 00:13:02,800 --> 00:13:07,760 align:left position:18% Hem kommer man inte. Hemmet är sålt för att betala för fängelset. 9237 109 00:13:07,920 --> 00:13:12,720 align:left position:18% –Härifrån kommer man bara i en kista. –Det är inget fängelse. 4 110 00:13:12,880 --> 00:13:20,680 align:left position:18% De vill kontrollera oss äldre. Låsa in oss. Tömma oss på tillgångar. 0 111 00:13:26,160 --> 00:13:30,120 align:left position:18% Det skrämmer mig. 46 112 00:13:30,280 --> 00:13:33,200 align:left position:18% Att vara hjälplös. 0 113 00:13:33,360 --> 00:13:36,560 align:left position:18% –Jag är livrädd. –Jag med. 2 114 00:13:37,880 --> 00:13:40,920 align:left position:18% Men det är inte ute med oss än. 3 115 00:13:57,600 --> 00:14:03,200 align:left position:18% –Mr Farquhar? God dag. –Säg Peter. 0 116 00:14:03,360 --> 00:14:06,840 align:left position:18% Vilken trevlig överraskning. Vad gör du här? 9 117 00:14:07,000 --> 00:14:12,040 align:left position:18% Jag tittade på kyrkan. Jag tycker om att titta på kyrkor. 5270 118 00:14:12,200 --> 00:14:15,520 align:left position:18% Det gör jag också. 0 119 00:14:31,760 --> 00:14:33,840 align:left position:18% Så där. 1 120 00:14:35,400 --> 00:14:38,960 align:left position:18% Jag har läst din bok. Mellan pojke och man. 0 121 00:14:40,560 --> 00:14:44,880 align:left position:18% –Jag tyckte mycket om den. –Gjorde du? Det gläder mig. 509 122 00:14:45,040 --> 00:14:48,840 align:left position:18% Jag skriver. Dikter. 2960 123 00:14:49,000 --> 00:14:52,720 align:left position:18% Du skulle inte kunna, om du har tid och lust... 0 124 00:14:52,880 --> 00:14:57,400 align:left position:18% Jovisst. Jag läser gärna dina dikter, Ben. 90 125 00:14:57,560 --> 00:15:02,320 align:left position:18% Var snäll. Jag har inte visat dem för någon. 79 126 00:15:02,480 --> 00:15:06,280 align:left position:18% –Jag har inte sett dig bära det där förut. –Jag... 0 127 00:15:07,800 --> 00:15:12,560 align:left position:18% Min flickväns son har inlärningssvårigheter. 28 128 00:15:12,720 --> 00:15:16,760 align:left position:18% Han tar gärna tag i saker som inte sitter fast. 231 129 00:15:16,920 --> 00:15:22,120 align:left position:18% Jag kan uthärda mycket för Kristus, men jag drar gränsen vid strypning. 3433 130 00:15:24,240 --> 00:15:28,960 align:left position:18% –Vilken kyrka går du till? –Jag söker. Jag har inte hittat hem än. 0 131 00:15:29,120 --> 00:15:33,080 align:left position:18% Jag är lekmannapredikant i St Mary's. Kom dit. 310 132 00:15:33,240 --> 00:15:36,040 align:left position:18% Gärna. Tack så mycket. 1677953 133 00:15:40,320 --> 00:15:45,240 align:left position:18% Du hjälper till med din flickväns son. Det är omtänksamt. 0 134 00:15:45,400 --> 00:15:51,280 align:left position:18% Han är en fin grabb och jag tycker om att hjälpa människor. 0 135 00:15:51,440 --> 00:15:55,880 align:left position:18% –Du då? Har du en partner? –Jag har aldrig gift mig. 0 136 00:15:56,040 --> 00:16:01,080 align:left position:18% Nej, jag undrade om du har en man att dela livet med. 2850842 137 00:16:03,640 --> 00:16:07,440 align:left position:18% –Är det så uppenbart? –Nej då. 0 138 00:16:09,840 --> 00:16:12,480 align:left position:18% Du är väldigt observant. 0 139 00:16:14,280 --> 00:16:19,600 align:left position:18% Svaret på din fråga är nej, jag är ensamstående. 0 140 00:16:19,760 --> 00:16:21,840 align:left position:18% Så synd. 0 141 00:16:29,280 --> 00:16:32,440 align:left position:18% Det är så vackert här. 0 142 00:16:32,600 --> 00:16:37,560 align:left position:18% –Så fridfullt. –Lite för fridfullt ibland. 55 143 00:16:37,720 --> 00:16:42,080 align:left position:18% Jag funderar på att ta emot inneboende igen. 1 144 00:16:43,120 --> 00:16:45,920 align:left position:18% Jag kan nog hjälpa dig med det. 0 145 00:16:51,760 --> 00:16:58,200 align:left position:18% Vi ska nog komma överens. Här. Över och under. 9 146 00:16:58,360 --> 00:17:02,040 align:left position:18% Jag tog med en sorts inflyttningspresent. 0 147 00:17:06,960 --> 00:17:11,080 align:left position:18% Oj! Det här verkar vara något alldeles extra. Tack. 0 148 00:17:15,920 --> 00:17:18,840 align:left position:18% Det var det sista. 0 149 00:17:19,000 --> 00:17:24,360 align:left position:18% Jag tänkte beställa kinamat för att fira. Kom och välj vad ni vill beställa. 150 00:17:24,520 --> 00:17:27,360 align:left position:18% Jag öppnar en flaska vin också. 7572 151 00:17:34,080 --> 00:17:37,160 align:left position:18% –Inte illa. –Det här huset... 91 152 00:17:37,320 --> 00:17:42,720 align:left position:18% –Han har fan inte rört det sen 70-talet. –Svär inte, Martyn. 0 153 00:17:44,200 --> 00:17:48,760 align:left position:18% –Förlåt. –Vet du vad vi måste göra? 84 154 00:17:48,920 --> 00:17:53,200 align:left position:18% –Vadå? –Vi måste skaffa en tjej åt dig. 8 155 00:17:57,640 --> 00:18:00,640 align:left position:18% Men först... Friterad anka. 2 156 00:18:06,320 --> 00:18:09,880 align:left position:18% –Vill du ha ris, Peter? –Ja tack. 0 157 00:18:12,240 --> 00:18:16,800 align:left position:18% Ganska gott. Inget speciellt, men det är mitt vanliga ställe. 0 158 00:18:16,960 --> 00:18:20,640 align:left position:18% –Så där. –Tack så mycket. 9 159 00:18:20,800 --> 00:18:23,160 align:left position:18% Skål! 7 160 00:18:25,440 --> 00:18:27,920 align:left position:18% Nej tack. 0 161 00:18:28,080 --> 00:18:33,400 align:left position:18% "Låt mig bittida förnimma din nåd, ty jag förtröstar på dig." 162 00:18:33,560 --> 00:18:40,960 align:left position:18% "Kungör mig den väg som jag bör vandra, ty till dig upplyfter jag min själ." 1 163 00:18:41,120 --> 00:18:44,400 align:left position:18% "Rädda mig från mina fiender, Herre." 0 164 00:18:46,360 --> 00:18:50,400 align:left position:18% –Trevligt att träffa dig. –Han blir nog en av oss. 3 165 00:18:50,560 --> 00:18:54,520 align:left position:18% –Ett nytt ansikte. Så trevligt. –Tack. 3 166 00:18:55,400 --> 00:19:00,760 align:left position:18% "Jag såg Mord där på min väg. Han bar en mask, som Castlereagh." 0 167 00:19:00,920 --> 00:19:07,760 align:left position:18% "Slät i synen, blicken hård, med hundar sju uti sin vård." 1 168 00:19:07,920 --> 00:19:12,640 align:left position:18% "Feta var de alla sju, och det var helt begripligt ju." 6 169 00:19:12,800 --> 00:19:19,320 align:left position:18% "För var och en fick då och då, ett mänskohjärta att tugga på." 0 170 00:19:19,960 --> 00:19:27,640 align:left position:18% Han är en begåvad poet. En ordsmed. Utvecklat intellekt, en mogen intelligens. 0 171 00:19:27,800 --> 00:19:31,360 align:left position:18% Hans avhandling är sannerligen mycket bra. 633670 172 00:19:31,520 --> 00:19:36,600 align:left position:18% Han vill bli pastor. Han är precis den sorts unga man kyrkan ropar efter. 1 173 00:19:36,760 --> 00:19:42,000 align:left position:18% –Peter. Din mat kallnar. –Ska jag hålla tyst? 381 174 00:19:43,040 --> 00:19:47,640 align:left position:18% Han vill bara ha efterrätt. De har äppelpaj med glass. 0 175 00:19:47,800 --> 00:19:51,360 align:left position:18% Eller vaniljsås. Eller både och. 0 176 00:19:51,520 --> 00:19:55,080 align:left position:18% Det är fint att du har fått en god vän. 44220 177 00:20:04,440 --> 00:20:08,400 align:left position:18% –Det är ingen här. –Vi har stället för oss själva. 0 178 00:20:08,560 --> 00:20:10,960 align:left position:18% Titta där. 0 179 00:20:13,800 --> 00:20:15,720 align:left position:18% Underbart. 0 180 00:20:17,520 --> 00:20:21,080 align:left position:18% Vilket vackert arbete. Abraham. 3311 181 00:20:23,560 --> 00:20:26,920 align:left position:18% Det här är nog äldre. 194 182 00:20:27,680 --> 00:20:29,920 align:left position:18% Den där manteln. 7629 183 00:20:37,760 --> 00:20:40,280 align:left position:18% Så vackert. 8 184 00:20:50,720 --> 00:20:53,320 align:left position:18% –Så där. –Perfekt. 2915 185 00:20:53,480 --> 00:20:55,520 align:left position:18% Bra. 0 186 00:20:56,880 --> 00:21:03,680 align:left position:18% För inte alltför längesen hade jag aldrig trott att en sån här dag var möjlig. 0 187 00:21:03,840 --> 00:21:08,240 align:left position:18% –Varför inte? –Jag hade en mörk period. 0 188 00:21:08,400 --> 00:21:14,800 align:left position:18% –En fullständig frånvaro av ljus. –Det förstår jag. Bättre än du kan ana. 6 189 00:21:14,960 --> 00:21:19,120 align:left position:18% –Är det bättre nu? Är du mer hoppfull? –Ja. 5 190 00:21:21,240 --> 00:21:24,360 align:left position:18% Det är tack vare dig. 0 191 00:21:24,520 --> 00:21:27,480 align:left position:18% –Det tror jag inte. –Jo, det är det. 877 192 00:21:27,640 --> 00:21:31,160 align:left position:18% Du har förändrat allt för mig. 0 193 00:21:36,440 --> 00:21:41,240 align:left position:18% –Jag har lämnat min flickvän. –Varför? 0 194 00:21:41,400 --> 00:21:45,960 align:left position:18% Jag var inte uppriktig mot henne. Jag ville inte längre. 0 195 00:21:46,120 --> 00:21:50,640 align:left position:18% För jag har fått känslor för någon annan. 0 196 00:22:01,280 --> 00:22:05,200 align:left position:18% –Jag har skrivit en dikt till dig. –Jaha! 7 197 00:22:06,680 --> 00:22:12,800 align:left position:18% Nej, läs hemma. Jag kan inte sitta här när du läser, ifall du inte tycker om den. 2649 198 00:22:12,960 --> 00:22:17,800 align:left position:18% –Läs den hemma. Lova. –Jag lovar. 2 199 00:22:58,200 --> 00:23:01,240 align:left position:18% Dikten är... 3 200 00:23:02,520 --> 00:23:04,520 align:left position:18% ...magnifik. 7208 201 00:23:05,760 --> 00:23:09,320 align:left position:18% Den sjunger, Ben. 431 202 00:23:09,480 --> 00:23:12,520 align:left position:18% Dina ord... 45 203 00:23:12,680 --> 00:23:14,600 align:left position:18% ...sjunger. 52 204 00:23:46,720 --> 00:23:48,560 align:left position:18% Det går bra. 0 205 00:23:50,800 --> 00:23:52,680 align:left position:18% Tack. 0 206 00:24:03,080 --> 00:24:07,400 align:left position:18% Vilket ljus! Det är helt fantastiskt! 6 207 00:24:20,320 --> 00:24:23,160 align:left position:18% Det här är min favoritplats. 4 208 00:24:28,320 --> 00:24:30,200 align:left position:18% Jag... 0 209 00:24:31,480 --> 00:24:35,120 align:left position:18% ...ville ta med dig hit för att berätta någonting. 0 210 00:24:36,760 --> 00:24:38,520 align:left position:18% Ja? 0 211 00:24:42,880 --> 00:24:46,120 align:left position:18% Jag har blivit kär i dig, Peter. 66 212 00:24:48,160 --> 00:24:49,840 align:left position:18% Vad? 54 213 00:24:50,000 --> 00:24:52,360 align:left position:18% Jag älskar dig. 0 214 00:24:52,520 --> 00:24:56,880 align:left position:18% Av hela mitt hjärta, med allt jag har. 8 215 00:24:57,040 --> 00:25:00,400 align:left position:18% Med allt jag är älskar jag dig. 0 216 00:25:01,640 --> 00:25:04,800 align:left position:18% Jag vågade inte tro det. 670854 217 00:25:08,040 --> 00:25:11,200 align:left position:18% Peter Anthony Scott Farquhar. 16 218 00:25:12,920 --> 00:25:15,600 align:left position:18% Kan vi trolova oss? 0 219 00:25:16,600 --> 00:25:20,120 align:left position:18% Förbinda oss till varandra, kropp och själ. 0 220 00:25:22,080 --> 00:25:26,400 align:left position:18% Ja... Ja. Ja. 0 221 00:25:26,560 --> 00:25:29,280 align:left position:18% Jag älskar dig också. Ja! 34243 222 00:26:04,320 --> 00:26:06,160 align:left position:18% Tack. 972046 223 00:26:07,160 --> 00:26:12,480 align:left position:18% Tack! Tack, tack, käre Herre. 0 224 00:26:13,760 --> 00:26:15,880 align:left position:18% Tack! 594 225 00:26:32,440 --> 00:26:34,520 align:left position:18% –Andrew. –Peter. 1 226 00:26:36,000 --> 00:26:38,440 align:left position:18% –Det här är Ben. –Ben. 1 227 00:26:38,600 --> 00:26:41,880 align:left position:18% –Trevligt att träffas. –Detsamma. 0 228 00:26:51,000 --> 00:26:55,240 align:left position:18% Peter, överlämnar du dig till Ben? 18 229 00:26:55,400 --> 00:27:00,760 align:left position:18% Lovar du att ära, vårda och älska honom så länge du lever? 6 230 00:27:00,920 --> 00:27:03,240 align:left position:18% Ja. 0 231 00:27:03,400 --> 00:27:05,160 align:left position:18% Ben. 8 232 00:27:05,320 --> 00:27:10,200 align:left position:18% Överlämnar du dig till Peter? Lovar du att ära, vårda och älska honom... 0 233 00:27:10,360 --> 00:27:13,480 align:left position:18% –...så länge du lever? –Ja. 0 234 00:27:15,760 --> 00:27:17,720 align:left position:18% Knäböj. 95 235 00:27:25,880 --> 00:27:29,520 align:left position:18% Må Gud i sin rikliga nåd välsigna er– 0 236 00:27:29,680 --> 00:27:34,440 align:left position:18% –och må hans helighets ljus bringa er omätlig glädje. 0 237 00:27:38,280 --> 00:27:40,880 align:left position:18% Ni kan resa er. 238 00:28:37,360 --> 00:28:40,760 align:left position:18% Jag har aldrig haft en dubbelsäng. 970 239 00:28:40,920 --> 00:28:45,800 align:left position:18% –Så du är oskuld? –Jag har knappt ens blivit kysst. 2 240 00:28:48,520 --> 00:28:52,840 align:left position:18% Jag har tänkt så mycket på det här, men nu är jag rädd. 0 241 00:28:54,640 --> 00:28:59,920 align:left position:18% –Väldigt rädd. –Det är klart. Ja, det är klart. 5 242 00:29:04,000 --> 00:29:06,720 align:left position:18% Jag vill inte ha sex. 8729 243 00:29:10,600 --> 00:29:13,680 align:left position:18% Berätta vad du vill. 8 244 00:29:17,320 --> 00:29:21,040 align:left position:18% Jag vill omfamna och bli omfamnad. 7 245 00:30:13,400 --> 00:30:15,840 align:left position:18% Såja. 9 246 00:30:16,000 --> 00:30:18,280 align:left position:18% Kom hit. 96 247 00:30:58,280 --> 00:31:02,160 align:left position:18% Kom, Rosie. Vi ska gå till parken i dag. 5185 248 00:31:10,640 --> 00:31:13,600 align:left position:18% Frukost på sängen? 0 249 00:31:16,120 --> 00:31:21,040 align:left position:18% –Du skämmer bort mig. –Jag tänker passa upp på dig. 50 250 00:31:21,200 --> 00:31:25,400 align:left position:18% –Det vill jag inte. –Synd, du har inget val. 7941 251 00:31:27,440 --> 00:31:31,360 align:left position:18% Vem är damen nedåt gatan? Hon har en liten hund. 91 252 00:31:31,520 --> 00:31:36,240 align:left position:18% Det är Ann Moore-Martin. Hennes hund heter Rosie. 5 253 00:31:37,080 --> 00:31:41,520 align:left position:18% –Hur så? –Jag är nyfiken på mina nya grannar. 618 254 00:31:43,360 --> 00:31:47,440 align:left position:18% –Ska Martyn fortsätta bo här? –Varför inte? 597 255 00:31:49,840 --> 00:31:52,960 align:left position:18% Är han inte lite i vägen? 70390 256 00:31:53,120 --> 00:31:57,600 align:left position:18% Och jag skulle kunna ha hans sovrum som arbetsrum. 0 257 00:31:57,760 --> 00:32:02,560 align:left position:18% –Jag kan inte bara slänga ut honom. –Inte genast. 0 258 00:32:02,720 --> 00:32:07,480 align:left position:18% Men i framtiden, kommer vi att vara tre eller två här? 402 259 00:32:07,640 --> 00:32:13,200 align:left position:18% Du måste ha en vän som vill ta honom. Han är lätt att komma överens med. 0 260 00:32:13,360 --> 00:32:16,920 align:left position:18% Din vän Liz, kanske. Hon bor väl ensam? 7711 261 00:32:17,080 --> 00:32:21,760 align:left position:18% Jag kan fråga, men inte än. 59 262 00:32:21,920 --> 00:32:27,760 align:left position:18% –Det är lite hårt mot stackars Martyn. –Javisst. Något att fundera på, bara. 4 263 00:32:35,840 --> 00:32:39,720 align:left position:18% –Stilig nog? –Jag skulle ge dig ett jobb. 9252488 264 00:32:42,560 --> 00:32:45,520 align:left position:18% Jag skulle ge dig vad som helst. 0 265 00:32:52,280 --> 00:32:54,960 align:left position:18% God morgon. Jag heter Ben. 0 266 00:32:56,800 --> 00:33:00,160 align:left position:18% –God morgon, Nick. Hur är det? –Bra. 4 267 00:33:09,480 --> 00:33:13,840 align:left position:18% "Vad jag nu säger er är ett mysterium:" 1 268 00:33:14,000 --> 00:33:18,600 align:left position:18% "'Vi skall inte alla dö, men vi skall alla förvandlas.'" 6 269 00:33:22,360 --> 00:33:24,320 align:left position:18% God dag. 0 270 00:33:25,160 --> 00:33:30,920 align:left position:18% Jag heter Ben. Jag är ny här. Hur mår du i dag? 0 271 00:33:31,080 --> 00:33:34,440 align:left position:18% "I ett nu, vid den sista basunens ljud." 0 272 00:33:34,600 --> 00:33:40,560 align:left position:18% "Ty den kommer att ljuda, och då uppstår de döda i oförgänglig gestalt." 1 273 00:33:40,720 --> 00:33:45,640 align:left position:18% Det är så här uppståndelsen gäller oss. 24 274 00:33:45,800 --> 00:33:51,160 align:left position:18% Om vi tror på vår Herre Jesu Kristi uppståndelse. 449160 275 00:33:55,080 --> 00:34:00,200 align:left position:18% –Det är verkligen jättegott, Peter. –Ben har lagat det. 0 276 00:34:00,360 --> 00:34:01,760 align:left position:18% Jaha! 50 277 00:34:01,920 --> 00:34:07,480 align:left position:18% Han kan laga mat och skriva poesi! Någon tursam flicka får en fin make. 0 278 00:34:07,640 --> 00:34:12,560 align:left position:18% –Ben bor här nu. –Har den andre pojken flyttat ut? 0 279 00:34:12,720 --> 00:34:17,080 align:left position:18% Nej, Martyn bor kvar, och nu bor Ben här också. Med mig. 152 280 00:34:19,520 --> 00:34:24,160 align:left position:18% –Vad menar du, "med dig"? –Jag menar med mig, Ian. 5810 281 00:34:24,320 --> 00:34:29,440 align:left position:18% Jag har aldrig dolt min läggning. Ben och jag är tillsammans. 603 282 00:34:31,400 --> 00:34:33,840 align:left position:18% Vi är trolovade. 0 283 00:34:34,000 --> 00:34:40,080 align:left position:18% Han kunde inte komma till kyrkan, men lagade ändå lunch, för det är sån han är. 0 284 00:34:42,960 --> 00:34:45,400 align:left position:18% Och en sak till... 8632139 285 00:34:46,120 --> 00:34:50,440 align:left position:18% Jag har ändrat mitt testamente med tanke på vår relation. 286 00:34:50,600 --> 00:34:53,600 align:left position:18% Han är primär testamentstagare. 21 287 00:34:53,760 --> 00:34:56,800 align:left position:18% Inte nu, Ian. 96 288 00:34:56,960 --> 00:35:01,280 align:left position:18% –Har du blivit galen? –Jag hämtar lite vatten. 4 289 00:35:02,640 --> 00:35:07,960 align:left position:18% Mitt hus, mina pengar. Jag lämnar dem till vem jag behagar. 9 290 00:35:28,880 --> 00:35:31,400 align:left position:18% Jag struntar i pengarna. 0 291 00:35:31,560 --> 00:35:36,440 align:left position:18% –Det är du och den där mannen... –Han heter Ben! 978186 292 00:35:36,600 --> 00:35:41,080 align:left position:18% Vad ska folk säga? Ni kan inte vara trolovade. 8 293 00:35:41,240 --> 00:35:44,720 align:left position:18% Jo då. Trolovade och välsignade. 5 294 00:35:44,880 --> 00:35:48,680 align:left position:18% Men inte gifta, för det är inte tillåtet. Och oroa dig inte. 855 295 00:35:48,840 --> 00:35:54,920 align:left position:18% Vi är intima, men lever i avhållsamhet, för det måste vi. Vi kan ju inte ha sex. 52 296 00:35:55,080 --> 00:36:00,760 align:left position:18% –Jag vill inte höra några detaljer. –Nej, för du vet ingenting om mitt liv. 0 297 00:36:00,920 --> 00:36:06,520 align:left position:18% Fråga inte, berätta inte. Låtsas att män som jag inte finns. 9 298 00:36:06,680 --> 00:36:11,760 align:left position:18% Du kan inte föreställa dig hur mitt liv var före Ben. 0 299 00:36:13,320 --> 00:36:16,520 align:left position:18% Men jag vill att du föreställer dig det, Ian. 1 300 00:36:16,680 --> 00:36:22,040 align:left position:18% Jag vill att du föreställer dig min fullständiga förtvivlan. 0 301 00:36:22,200 --> 00:36:27,480 align:left position:18% Du kan stå med Sue inför Gud, gifta dig, få barn, och kyrkan är er bevågen. 0 302 00:36:27,640 --> 00:36:30,920 align:left position:18% Ditt liv är fullt, men jag... 57 303 00:36:31,080 --> 00:36:36,640 align:left position:18% Jag måste leva orörd, oälskad, och leva bara en bråkdel av mitt liv– 361 304 00:36:36,800 --> 00:36:42,840 align:left position:18% –och det i kval, ensamhet, självhat och sorg. 0 305 00:36:43,000 --> 00:36:47,040 align:left position:18% Men Ben har väckt mig till liv, Ian. 2 306 00:36:48,320 --> 00:36:51,800 align:left position:18% Jag älskar och är älskad. 2 307 00:36:54,800 --> 00:36:57,640 align:left position:18% Jag vill bara att du är lycklig. 0 308 00:36:57,800 --> 00:37:01,800 align:left position:18% Det är allt jag vill. Jag vill bara att min bror är lycklig. 4 309 00:37:50,600 --> 00:37:55,360 align:left position:18% –God morgon, Ben. –God morgon, Ann. – Och Rosie. 5179 310 00:37:57,480 --> 00:38:02,360 align:left position:18% Hon blir svartsjuk om jag pratar med någon annan. Hej då. 0 311 00:38:33,800 --> 00:38:38,320 align:left position:18% –Den är klar. –Vi måste fira i kväll. 0 312 00:38:59,880 --> 00:39:02,720 align:left position:18% Det är inte rätt... 0 313 00:39:10,800 --> 00:39:12,680 align:left position:18% Nej. 55 314 00:39:17,120 --> 00:39:20,040 align:left position:18% Det är flugor här. 0 315 00:39:24,840 --> 00:39:26,880 align:left position:18% Var är...? 0 316 00:39:28,440 --> 00:39:33,560 align:left position:18% –Det är surrande flugor här. –Peter? 2 317 00:39:33,720 --> 00:39:35,560 align:left position:18% Och... 0 318 00:39:35,720 --> 00:39:39,160 align:left position:18% ...isen, jag var där. Isen var... 654 319 00:39:42,160 --> 00:39:45,000 align:left position:18% –Hur mår du? –En fluga. 0 320 00:39:45,160 --> 00:39:50,120 align:left position:18% Det finns inga flugor här, Peter. Vill du kanske sätta dig? 0 321 00:39:53,280 --> 00:39:56,840 align:left position:18% –Nej, det är bra. –Sätt dig. 12 322 00:39:59,440 --> 00:40:03,400 align:left position:18% –Jag ringer Ben. –Flugorna. Ljuset. Det är... 3 323 00:40:03,560 --> 00:40:06,960 align:left position:18% –Jag ringer Ben. –Ja. 62 324 00:40:16,760 --> 00:40:19,480 align:left position:18% Jag sover inte. 353562 325 00:40:22,280 --> 00:40:27,880 align:left position:18% –Vad sa läkaren? –Det är ingen infektion. 57 326 00:40:28,800 --> 00:40:32,440 align:left position:18% Så det är något annat. 0 327 00:40:32,600 --> 00:40:35,960 align:left position:18% Han remitterar mig till en neurolog. 5 328 00:40:37,360 --> 00:40:42,840 align:left position:18% Det gör mig ganska dyster, om jag ska vara uppriktig. Riktigt dyster. 0 329 00:40:44,120 --> 00:40:48,600 align:left position:18% –Ska jag muntra upp dig? –Gärna. 1 330 00:40:51,960 --> 00:40:57,120 align:left position:18% Den är fantastisk. Den är så bra. Jag kunde inte lägga den ifrån mig. 0 331 00:40:57,280 --> 00:41:02,840 align:left position:18% Menar du det? Ska jag skicka den till förlag? 0 332 00:41:03,000 --> 00:41:09,440 align:left position:18% Det tar evigheter. Ge ut den själv. Det är enkelt. Jag kan hjälpa dig. 8 333 00:41:09,600 --> 00:41:15,640 align:left position:18% Bjud in folk. Lansera den vid ditt gamla universitet. Bjud in det gamla gänget. 79189 334 00:41:15,800 --> 00:41:18,200 align:left position:18% Det låter bra. 0 335 00:41:19,920 --> 00:41:23,320 align:left position:18% Käre Martyn. Du är så vänlig. 0 336 00:41:31,040 --> 00:41:34,680 align:left position:18% –Du ser bättre ut. –Ja. 9766 337 00:42:17,280 --> 00:42:19,120 align:left position:18% Ben! 0 338 00:42:21,200 --> 00:42:24,000 align:left position:18% Är du här? Ben? 0 339 00:42:32,040 --> 00:42:35,680 align:left position:18% Martyn? Martyn, är du här? 52896 340 00:42:36,880 --> 00:42:42,280 align:left position:18% Hallå? Kan någon...hjälpa mig, snälla? 8 341 00:42:45,440 --> 00:42:48,760 align:left position:18% Hjälp mig, någon. 7 342 00:43:43,760 --> 00:43:47,920 align:left position:18% De hittar inget fel på vare sig hjärna eller ryggrad. 7 343 00:43:48,080 --> 00:43:51,280 align:left position:18% Men det fortsätter att hända. 0 344 00:43:51,440 --> 00:43:57,400 align:left position:18% Vi är så ledsna att du måste gå igenom det här. Det är fruktansvärt. 0 345 00:43:57,560 --> 00:44:00,480 align:left position:18% Finns det något vi kan göra? 0 346 00:44:00,640 --> 00:44:04,480 align:left position:18% Jag blir omhändertagen, dygnet runt. 70 347 00:44:05,720 --> 00:44:08,400 align:left position:18% Jag behöver inte lyfta ett finger. 348 00:44:10,640 --> 00:44:15,440 align:left position:18% –Berätta vad specialisterna säger. –Självklart. 341 349 00:44:19,800 --> 00:44:24,800 align:left position:18% –Har Peter alltid druckit mycket? –Peter? 0 350 00:44:24,960 --> 00:44:30,280 align:left position:18% –Nej. –Aldrig. Inte vad vi har sett. 0 351 00:44:30,440 --> 00:44:36,120 align:left position:18% Snälla, säg inget. Jag vill inte att han tror att jag går bakom ryggen på honom. 0 352 00:44:36,280 --> 00:44:40,520 align:left position:18% –Jag är glad att du är här. –Givetvis. 0 353 00:44:47,560 --> 00:44:49,880 align:left position:18% Tack. 0 354 00:45:25,520 --> 00:45:28,000 align:left position:18% Jag kommer strax. 83 355 00:45:29,240 --> 00:45:32,920 align:left position:18% Det var så hemskt! Hon var så rädd. 9846 356 00:45:33,080 --> 00:45:36,360 align:left position:18% Min stackars lilla Rosie. 0 357 00:45:48,200 --> 00:45:50,240 align:left position:18% Titta. 93 358 00:45:53,120 --> 00:45:55,760 align:left position:18% Här är den. 359 00:46:07,960 --> 00:46:10,360 align:left position:18% Jättefint, Martyn. 8 360 00:46:16,440 --> 00:46:20,520 align:left position:18% –Jag charmade kökspersonalen. –Så klart. 0 361 00:46:20,680 --> 00:46:26,400 align:left position:18% Du kommer inte att hinna äta när du pratar med alla. Du behöver något. 0 362 00:46:26,560 --> 00:46:31,120 align:left position:18% Skynda dig, så att du inte står och tuggar när folk kommer. 70 363 00:46:42,680 --> 00:46:45,480 align:left position:18% Det ser jättebra ut. 7883 364 00:47:24,040 --> 00:47:27,000 align:left position:18% Mår ni bra, mr Farquhar? 7 365 00:47:30,760 --> 00:47:32,600 align:left position:18% Jadå. 28 366 00:47:49,880 --> 00:47:52,720 align:left position:18% Peter? Mår du bra? 2912828 367 00:47:55,000 --> 00:47:57,200 align:left position:18% Peter? 0 368 00:47:57,360 --> 00:48:00,760 align:left position:18% Ingen fara, det är jag. Det är jag. 93 369 00:48:00,920 --> 00:48:04,360 align:left position:18% –Hur står det till? –Peter? Peter? 14435 370 00:48:05,800 --> 00:48:08,760 align:left position:18% Prata med mig. Det är Ian. 3 371 00:48:12,360 --> 00:48:14,320 align:left position:18% Ingen fara. 0 372 00:48:21,880 --> 00:48:23,800 align:left position:18% Ben? 0 373 00:48:42,520 --> 00:48:46,360 align:left position:18% –Vad har hänt dig? –Du. 7 374 00:48:47,680 --> 00:48:50,840 align:left position:18% –Du attackerade mig. –Jag skulle aldrig... 405905 375 00:48:51,000 --> 00:48:56,080 align:left position:18% Du kissade och bajsade på golvet och onanerade på mina kläder. 0 376 00:48:56,240 --> 00:49:00,320 align:left position:18% När jag försökte hindra dig gav du dig på mig. 0 377 00:49:00,480 --> 00:49:05,400 align:left position:18% –Omöjligt! –Vi har städat. Det var ett rejält jobb. 8 378 00:49:05,560 --> 00:49:09,360 align:left position:18% Jag är så ledsen. Förlåt mig. 697109 379 00:49:10,720 --> 00:49:13,920 align:left position:18% Jag vet inte vad som händer med mig. 0 380 00:49:15,480 --> 00:49:19,800 align:left position:18% –Jag måste be Martyn om ursäkt. –Han är inte här. 3 381 00:49:19,960 --> 00:49:23,320 align:left position:18% Var är han? Jag förstår inte. 9 382 00:49:23,480 --> 00:49:28,200 align:left position:18% Han hyr in sig hos Liz. Han flyttade i går efter boklanseringen. 40 383 00:49:28,360 --> 00:49:32,760 align:left position:18% Han hjälpte mig städa och stack. Jag klandrar honom inte. 0 384 00:49:34,360 --> 00:49:36,640 align:left position:18% Hos Liz? 63 385 00:49:37,360 --> 00:49:41,640 align:left position:18% –Peter, du organiserade det. –Jaha... 46 386 00:49:43,360 --> 00:49:48,040 align:left position:18% Jag är så ledsen. Förlåt mig. 0 387 00:49:48,200 --> 00:49:55,680 align:left position:18% Förlåt att jag sårat dig. Jag är förfärad över att ha gjort så vedervärdiga saker. 3 388 00:49:55,840 --> 00:49:59,480 align:left position:18% –Det är inte ditt fel. –Förlåt. 2252786 389 00:49:59,640 --> 00:50:02,640 align:left position:18% –Jag måste resa bort. –Lämna mig inte. 735052 390 00:50:02,800 --> 00:50:05,400 align:left position:18% Jag lämnar dig inte. 0 391 00:50:05,560 --> 00:50:09,040 align:left position:18% Det är för jobbet. Utbildning. 0 392 00:50:10,400 --> 00:50:16,080 align:left position:18% Jag måste hitta en plats åt dig. Jag kan inte lämna dig ensam här. 0 393 00:50:17,440 --> 00:50:22,280 align:left position:18% Jag ska ringa några samtal. Jag kommer upp med en kopp te. 9 394 00:50:23,400 --> 00:50:26,520 align:left position:18% Ditt stackars ansikte. 0 395 00:50:26,680 --> 00:50:31,400 align:left position:18% –Jag är så ledsen. –Det gör inget. 34 396 00:50:47,800 --> 00:50:53,320 align:left position:18% Jag är övergiven. Kristus har vänt sitt ansikte ifrån mig. 0 397 00:50:58,200 --> 00:51:00,640 align:left position:18% Jag är förlorad. 0 398 00:51:01,720 --> 00:51:04,960 align:left position:18% –Är du klar? –Ja. 15 399 00:51:27,520 --> 00:51:29,320 align:left position:18% Då så. 0 400 00:51:53,920 --> 00:51:56,880 align:left position:18% Jag sms:ar varje dag. 0 401 00:51:57,920 --> 00:52:00,040 align:left position:18% Morgon och kväll. 83 402 00:52:01,840 --> 00:52:07,960 align:left position:18% Jag trodde att vi skulle få mer tid innan jag blev gammal och sjuk. 4227 403 00:52:08,120 --> 00:52:10,640 align:left position:18% Flera år. 6 404 00:52:43,080 --> 00:52:47,120 align:left position:18% God morgon, Peter. Har du sovit gott? 0 405 00:53:08,600 --> 00:53:11,920 align:left position:18% God morgon, Peter. Har du sovit gott? 0 406 00:53:13,080 --> 00:53:16,440 align:left position:18% Ja, det har jag. Tack. 983 407 00:53:51,120 --> 00:53:55,520 align:left position:18% –Har symtomen bara försvunnit? –Ja! Jag kan tänka och gå. 747 408 00:53:55,680 --> 00:53:59,680 align:left position:18% Jag åker härifrån, och inte i en kista. 0 409 00:53:59,840 --> 00:54:04,120 align:left position:18% Jag går ut i detta nu. Jag sänder live! 0 410 00:54:04,800 --> 00:54:11,360 align:left position:18% Underbara nyheter! Vi var så oroliga. Vi hämtar dig, så äter vi lunch. 0 411 00:54:11,520 --> 00:54:14,400 align:left position:18% –Välkommen tillbaka. –Vi ses snart. 0 412 00:54:17,680 --> 00:54:20,000 align:left position:18% Han överlever oss alla. 0 413 00:55:16,240 --> 00:55:20,480 align:center position:50% Kära Ann. Så tråkigt att höra om Rosie. Kram och böner, Ben. 366 414 00:55:46,800 --> 00:55:52,320 align:left position:18% Den andra omgångens sista plats går till det lag som vinner i kväll. 5 415 00:55:52,480 --> 00:55:55,640 align:left position:18% Lagen förlorade sina första matcher– 8 416 00:55:55,800 --> 00:56:00,440 align:left position:18% –men tack vare höga poäng får de en ny chans att kvalificera sig. 0 417 00:56:22,880 --> 00:56:24,840 align:left position:18% Peter? 1 418 00:56:49,600 --> 00:56:51,640 align:left position:18% Peter? 419 00:57:07,440 --> 00:57:12,160 align:left position:18% Jag tänker inte tala om vad ni ska tycka. 0 420 00:57:12,320 --> 00:57:17,160 align:left position:18% Men om man vet vad som är rätt måste man handla därefter. 115 421 00:57:18,400 --> 00:57:24,920 align:left position:18% Jag är bunden av Skriften. Mitt samvete är fångat av Guds ord. 3 422 00:57:26,760 --> 00:57:29,280 align:left position:18% Här står jag. 0 423 00:57:30,240 --> 00:57:32,040 align:left position:18% Amen. 0 424 00:57:38,200 --> 00:57:40,160 align:left position:18% Hallå? 0 425 00:57:40,320 --> 00:57:43,080 align:left position:18% Nämen hej, Ben. 58 426 00:57:48,120 --> 00:57:52,480 align:center position:50% Översättning: Rosanna Lithgow Svensk Medietext för SVT 48836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.