All language subtitles for Echo.S01E05.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,833 --> 00:00:43,666 You... 2 00:00:43,666 --> 00:00:44,833 ...killed him? 3 00:00:48,458 --> 00:00:49,666 Chula can help you. 4 00:00:56,000 --> 00:00:57,958 generations are 5 00:00:57,958 --> 00:00:58,875 echoing... 6 00:01:00,250 --> 00:01:01,166 reaching out... 7 00:01:05,500 --> 00:01:06,375 the most. 8 00:01:11,041 --> 00:01:12,416 I needed you. 9 00:01:13,583 --> 00:01:14,958 But you chose yourself! 10 00:02:43,625 --> 00:02:45,333 It's hurt. 11 00:02:45,750 --> 00:02:47,500 I found it. 12 00:02:47,916 --> 00:02:50,000 It fell from a tree. 13 00:03:01,166 --> 00:03:05,166 The bird didn't just fall, did it? 14 00:03:06,500 --> 00:03:10,041 I didn't mean to hurt it. 15 00:03:10,541 --> 00:03:12,250 I just wanted to see 16 00:03:12,250 --> 00:03:14,291 if I could hit it. 17 00:03:15,125 --> 00:03:17,708 I'm sorry. 18 00:03:19,041 --> 00:03:21,666 You can't do this. 19 00:03:22,083 --> 00:03:25,250 We don't harm living things. 20 00:03:25,750 --> 00:03:28,625 In the old days, 21 00:03:28,625 --> 00:03:31,833 the Choctaw called it 22 00:03:31,833 --> 00:03:34,708 the Biskinik. 23 00:03:34,958 --> 00:03:38,375 The Choctaw would tell the bird what to say, 24 00:03:38,541 --> 00:03:44,791 and it would tap out messages on the trees, 25 00:03:45,291 --> 00:03:49,833 warning when enemies approached. 26 00:03:50,416 --> 00:03:53,958 We can fix it right? 27 00:08:08,041 --> 00:08:09,791 I will see you later. 28 00:12:58,416 --> 00:12:59,375 Mama? 29 00:13:13,666 --> 00:13:17,041 You've really been hurting, huh? 30 00:13:33,291 --> 00:13:36,333 You aren't alone. 31 00:13:36,333 --> 00:13:38,458 All of us that came before 32 00:13:38,458 --> 00:13:41,000 are a part of you. 33 00:13:41,208 --> 00:13:46,291 Because we echo through you. 34 00:13:48,458 --> 00:13:51,458 Echo. 35 00:14:03,083 --> 00:14:06,916 Now it's time for the pain... 36 00:14:06,916 --> 00:14:08,833 to go away. 37 00:14:09,333 --> 00:14:10,458 I can't. 38 00:14:10,458 --> 00:14:12,458 I don't know how. 39 00:14:13,541 --> 00:14:16,083 I will help you. 40 00:14:16,083 --> 00:14:19,833 Your ancestors will help you. 41 00:14:20,125 --> 00:14:22,541 You come from a long line 42 00:14:22,541 --> 00:14:24,875 of very special women. 43 00:14:24,875 --> 00:14:28,875 All the way from Chafa herself. 44 00:14:29,375 --> 00:14:31,291 They have carried the fire. 45 00:14:31,291 --> 00:14:33,500 They were the protectors 46 00:14:33,500 --> 00:14:35,250 of their people. 47 00:14:35,625 --> 00:14:38,208 They fought for their family. 48 00:14:39,208 --> 00:14:42,708 Now, it's your turn. 49 00:14:45,000 --> 00:14:47,208 All I bring is danger. 50 00:14:48,125 --> 00:14:49,750 I have to leave. 51 00:14:49,958 --> 00:14:51,500 Don't run. 52 00:14:51,875 --> 00:14:52,958 Stay. 53 00:14:53,833 --> 00:14:55,250 Fight. 54 00:14:55,625 --> 00:14:57,208 For us. 55 00:14:58,166 --> 00:15:02,375 Remember your gifts. 56 00:15:03,833 --> 00:15:06,375 Strategy. 57 00:15:07,625 --> 00:15:10,250 Cunning. 58 00:15:11,291 --> 00:15:12,541 Ferocity. 59 00:15:15,000 --> 00:15:16,458 Love. 60 00:15:19,916 --> 00:15:22,250 All of that 61 00:15:22,791 --> 00:15:25,750 is infused in this... 62 00:15:32,000 --> 00:15:35,916 Every seam on the suit shows 63 00:15:35,916 --> 00:15:38,458 that you're part of us. 64 00:15:38,458 --> 00:15:41,541 And we're part of you. 65 00:15:45,750 --> 00:15:48,708 I love you. 66 00:15:48,708 --> 00:15:50,541 Always. 67 00:23:16,875 --> 00:23:19,541 I offered you everything. 68 00:23:21,958 --> 00:23:24,791 How could you betray me like this? 69 00:23:25,375 --> 00:23:27,500 Who betrayed who first? 70 00:23:48,291 --> 00:23:51,416 You brought this upon yourself! 71 00:23:51,875 --> 00:23:55,000 They have nothing to do with this! 72 00:23:55,833 --> 00:23:57,958 They're in my blood, in my heart. 73 00:23:57,958 --> 00:24:01,583 I'm a part of them, and they're a part of me. 74 00:24:01,833 --> 00:24:03,583 I'm their legacy... 75 00:24:03,875 --> 00:24:05,666 ...not yours. 76 00:24:10,125 --> 00:24:13,083 Good, now I know how much it will hurt you 77 00:24:14,666 --> 00:24:18,166 when I kill the rest of your family. 78 00:24:21,083 --> 00:24:24,208 Just like I killed your father! 79 00:24:59,666 --> 00:25:00,750 Echo. 80 00:25:13,666 --> 00:25:15,000 Trust me. 81 00:27:54,916 --> 00:27:55,958 Don't listen anymore. 82 00:27:56,208 --> 00:27:58,708 Let go of the pain. Let go of the anger. 83 00:28:00,583 --> 00:28:01,958 You are my uncle. 84 00:28:04,125 --> 00:28:05,083 Shut him out! 85 00:28:21,083 --> 00:28:23,083 Give it to me, please. 86 00:28:26,583 --> 00:28:27,708 Please. 87 00:29:24,916 --> 00:29:29,500 Will we ever see it again? 88 00:29:29,750 --> 00:29:30,875 Of course. 5166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.