All language subtitles for Battlestar Galactica 2003 S01E07 Six Degrees Of Separation-EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,829 --> 00:00:05,354 Previously on Battlestar Galactica. 2 00:00:37,163 --> 00:00:38,755 Ignoring me won't help. 3 00:00:38,832 --> 00:00:41,892 No, I've decided you're an expression of my subconscious mind... 4 00:00:41,968 --> 00:00:44,664 playing itself out in my waking states. 5 00:00:45,105 --> 00:00:47,437 So, I'm only in your head? 6 00:00:47,507 --> 00:00:50,874 Of course if you're not really here, neither am I. 7 00:00:50,944 --> 00:00:54,675 Do you have any idea what they would do to me if they find out? 8 00:00:54,748 --> 00:00:56,716 They'd probably charge you with treason. 9 00:00:56,783 --> 00:00:58,910 Treason is punishable by the death penalty. 10 00:00:59,886 --> 00:01:01,444 Come on, Sharon. Where are you? 11 00:01:01,721 --> 00:01:03,586 Where are you, Sharon? 12 00:01:07,594 --> 00:01:08,788 Helo! 13 00:01:08,862 --> 00:01:10,853 We gotta go. Right now. 14 00:01:23,443 --> 00:01:26,003 I don't see the hand of God in here. 15 00:01:28,081 --> 00:01:30,049 Could I be looking in the wrong place? 16 00:01:32,352 --> 00:01:36,516 Let me see. Proteins? Yes. Hemoglobin? Yes. 17 00:01:37,023 --> 00:01:38,513 Divine digits? 18 00:01:40,894 --> 00:01:42,020 No. 19 00:01:42,095 --> 00:01:45,292 Sorry. I'm sure I can find evidence... 20 00:01:45,365 --> 00:01:48,766 of his divine hand in some of these delightful little samples. 21 00:01:49,970 --> 00:01:53,235 After all, there are so fracking many... 22 00:01:53,306 --> 00:01:56,673 I'm sure even I can be relied upon to find God in one of them. 23 00:01:56,743 --> 00:01:59,803 What is it that drives you to blasphemy, Gaius? 24 00:01:59,980 --> 00:02:02,778 A need to tempt fate? Boredom, actually. 25 00:02:03,516 --> 00:02:05,950 Indeed, every waking hour is spent... 26 00:02:06,019 --> 00:02:09,147 in what some might say, has become my own personal religion. 27 00:02:09,222 --> 00:02:12,123 The Church of the Mystic Cylon Detector. 28 00:02:15,195 --> 00:02:16,195 Well... 29 00:02:17,998 --> 00:02:19,488 are you finished? 30 00:02:22,469 --> 00:02:25,165 If you would give yourself over to God's will... 31 00:02:25,271 --> 00:02:27,967 you'd find peace in his love like I have. 32 00:02:29,342 --> 00:02:30,775 Could you help me with this zipper? 33 00:02:30,844 --> 00:02:32,709 I'm having a bit of trouble. 34 00:02:33,313 --> 00:02:36,612 He has a plan for us. How do you know it's a he? 35 00:02:38,151 --> 00:02:40,813 There is only one true God. 36 00:02:42,622 --> 00:02:43,850 Really? 37 00:02:44,224 --> 00:02:47,625 You running a glitch in the program or something? 38 00:02:47,694 --> 00:02:50,322 'Cause you say the same thing over and over again. 39 00:02:50,397 --> 00:02:53,230 Now, I've accepted your God and all that. 40 00:02:53,600 --> 00:02:55,932 Can't we reboot the hard drive? 41 00:02:56,436 --> 00:02:58,529 He's not my God. He is God. 42 00:03:00,273 --> 00:03:02,867 Yeah, your God, my God, everyone's God. 43 00:03:02,942 --> 00:03:06,503 He's big enough for all of us, isn't he? Now, please. 44 00:03:06,579 --> 00:03:08,308 Please, honey. 45 00:03:08,915 --> 00:03:13,045 Can't we do something a little more elevating? 46 00:03:13,153 --> 00:03:16,748 It's important you form a personal relationship with God. 47 00:03:17,257 --> 00:03:20,624 Only you can give yourself over to his eternal love. 48 00:03:21,127 --> 00:03:22,685 For God's sake! 49 00:03:24,764 --> 00:03:26,356 I can't take this anymore! 50 00:03:26,433 --> 00:03:28,799 I'm trying to save your immortal soul. 51 00:03:28,868 --> 00:03:33,498 What you are doing, darling, is boring me to death with your superstitious drivel. 52 00:03:33,573 --> 00:03:35,905 Your metaphysical nonsense... 53 00:03:36,209 --> 00:03:39,372 which, to be fair, actually appeals to the half-educated dullards... 54 00:03:39,446 --> 00:03:42,677 that make up most of human society, but which, I hasten to add... 55 00:03:42,749 --> 00:03:47,277 no rational, intelligent, free-thinking human being truly believes. 56 00:03:48,788 --> 00:03:51,848 Which leads me to the inescapable conclusion... 57 00:03:51,925 --> 00:03:54,359 that Cylons are, in the final... 58 00:03:58,531 --> 00:04:02,865 That Cylons are, in the final analysis, little more than toasters... 59 00:04:06,840 --> 00:04:08,808 with great-looking legs. 60 00:04:10,376 --> 00:04:12,674 It's my fantasy. See if I care. 61 00:04:16,950 --> 00:04:19,180 I'll dream up someone new maybe... 62 00:04:22,255 --> 00:04:23,813 a brunette maybe. 63 00:04:29,262 --> 00:04:32,288 Maybe we can dispense with the foreplay. Get right down to... 64 00:04:32,365 --> 00:04:34,026 What did you say? 65 00:04:35,869 --> 00:04:40,465 That was nothing. I was just talking to myself. 66 00:04:41,808 --> 00:04:43,469 I talk to myself. 67 00:04:44,878 --> 00:04:45,878 Hang me. 68 00:04:47,080 --> 00:04:49,878 The Commander would like to see you in the CIC, Doctor. 69 00:04:56,489 --> 00:04:59,151 There you are. Very nice. 70 00:05:00,426 --> 00:05:02,758 That blouse could open up a button or two. Excuse me? 71 00:05:02,829 --> 00:05:04,729 You wanted to see me, Commander? 72 00:05:04,797 --> 00:05:06,196 Miss Godfrey has brought... 73 00:05:06,266 --> 00:05:09,429 some very disturbing accusations to my attention. 74 00:05:09,669 --> 00:05:13,435 I think you should have the chance to answer them in person. 75 00:05:14,674 --> 00:05:16,335 Right. Thank you. 76 00:05:18,278 --> 00:05:21,076 And she is? She's standing right there. 77 00:05:22,615 --> 00:05:25,413 I'm right here. Yeah, of course you are. 78 00:05:26,653 --> 00:05:28,587 Doctor, this is Miss Godfrey. 79 00:05:35,295 --> 00:05:38,696 All of you can see her? You can all see her! 80 00:05:38,765 --> 00:05:41,199 She's standing right next to you. 81 00:05:44,270 --> 00:05:46,534 Something wrong? No. 82 00:05:49,275 --> 00:05:52,904 Don't make me angry, Gaius. I'd say you have a serious problem. 83 00:05:53,479 --> 00:05:54,707 Get down. 84 00:05:57,550 --> 00:06:00,041 Yes, maybe I... 85 00:06:02,522 --> 00:06:05,013 You'll have to forgive me, Miss Godfrey. 86 00:06:05,091 --> 00:06:09,152 I'm very pleased, if slightly puzzled, to make your acquaintance. 87 00:06:09,229 --> 00:06:11,356 Don't touch me, you traitor. 88 00:06:13,533 --> 00:06:16,297 Is she talking to me? You talking to me? 89 00:06:16,502 --> 00:06:20,029 You're the one who let the Cylons into the defense mainframe. 90 00:06:20,106 --> 00:06:22,370 You betrayed your entire race. 91 00:06:22,575 --> 00:06:24,543 You're the man responsible for the Holocaust... 92 00:06:24,611 --> 00:06:26,340 and I'm here to see that you're exposed... 93 00:06:26,412 --> 00:06:29,711 and sentenced to death as the traitor you really are. 94 00:07:48,426 --> 00:07:53,159 Doctor, Miss Godfrey has made some startling accusations. 95 00:07:57,035 --> 00:07:59,595 I've never seen this woman before in my life. 96 00:07:59,871 --> 00:08:01,532 I'm not surprised you don't remember me. 97 00:08:01,606 --> 00:08:04,769 I was just a lowly systems analyst at the Defense Ministry. 98 00:08:04,843 --> 00:08:07,141 Dr. Amarak was my associate. 99 00:08:07,579 --> 00:08:10,047 She says you sold out the human race. 100 00:08:10,114 --> 00:08:12,674 That you let the Cylons into our defense plans. 101 00:08:15,320 --> 00:08:17,652 Dr. Amarak told me he had evidence... 102 00:08:17,722 --> 00:08:19,917 that Dr. Baltar was involved in the sneak attack. 103 00:08:19,991 --> 00:08:22,653 He was trying to reach the President and give her that information... 104 00:08:22,727 --> 00:08:23,751 when he was killed. 105 00:08:23,828 --> 00:08:25,887 He told you that, did he? Yes, as a matter of fact. 106 00:08:25,964 --> 00:08:27,295 It's a pity he's no longer with us. 107 00:08:27,365 --> 00:08:30,357 How convenient that we only have your word for that. 108 00:08:30,435 --> 00:08:33,666 There's also this. Yeah, what the frack's that? 109 00:08:36,608 --> 00:08:38,633 He gave me this for safekeeping. 110 00:08:39,444 --> 00:08:41,105 It's ID coded. 111 00:08:42,080 --> 00:08:44,048 Colonial Defense Ministry. 112 00:08:48,586 --> 00:08:51,020 Dr. Amarak gave the disk to me before he died. 113 00:08:51,089 --> 00:08:53,853 What, as opposed to after he died? 114 00:08:53,925 --> 00:08:56,826 Amarak gave the disk to me for safekeeping. 115 00:08:57,228 --> 00:08:58,820 On the disk is a photo. 116 00:08:58,897 --> 00:09:00,728 It was captured from the security camera... 117 00:09:00,798 --> 00:09:02,425 in the defense mainframe on Caprica. 118 00:09:02,500 --> 00:09:04,525 It shows the doctor entering the mainframe... 119 00:09:04,602 --> 00:09:07,571 without permission the day before the attack. 120 00:09:12,644 --> 00:09:14,544 Nothing criminal about that. 121 00:09:14,946 --> 00:09:18,677 As you can see, the man in the photo is carrying an explosive device. 122 00:09:19,017 --> 00:09:20,382 Sorry, he's what? 123 00:09:20,451 --> 00:09:21,451 He's... 124 00:09:23,888 --> 00:09:25,355 I definitely never did that. 125 00:09:25,423 --> 00:09:28,324 Just before the Cylon attack, the entire defense mainframe... 126 00:09:28,393 --> 00:09:30,623 was destroyed by this device. 127 00:09:31,162 --> 00:09:34,996 Honestly, that is not me. I wasn't there. It's somebody else. 128 00:09:35,767 --> 00:09:38,793 Look, it's not me. I'm not the man in the photograph. 129 00:09:39,203 --> 00:09:41,569 I see a man. Same height, same build... 130 00:09:41,639 --> 00:09:44,005 but that's a long way from proof, Miss Godfrey. 131 00:09:44,075 --> 00:09:47,374 Thank you, Commander. Now, if we're quite done with this charade, I'm... 132 00:09:47,445 --> 00:09:49,572 I agree, Commander, but look here. 133 00:09:49,981 --> 00:09:52,040 In the faceplate of the computer terminal... 134 00:09:52,116 --> 00:09:53,913 there's a reflection of the man's face. 135 00:09:57,422 --> 00:09:59,720 You can't tell anything from that. 136 00:09:59,791 --> 00:10:00,883 Thank you, Colonel. 137 00:10:00,959 --> 00:10:04,360 With the right equipment, the image could be enlarged and sharpened. 138 00:10:04,429 --> 00:10:06,329 We could see his face. 139 00:10:07,198 --> 00:10:10,326 Enlarging the image is no problem, but sharpening it... 140 00:10:10,401 --> 00:10:11,732 Take forever. 141 00:10:11,803 --> 00:10:13,430 It'd take at least a day, sir. 142 00:10:14,038 --> 00:10:16,871 Mr. Gaeta, let me know as soon as you have an image. 143 00:10:16,941 --> 00:10:17,999 Sir. 144 00:10:18,076 --> 00:10:21,239 I'm going to suspend all work on the Cylon detector... 145 00:10:21,312 --> 00:10:22,176 What? 146 00:10:22,246 --> 00:10:24,737 as well as your security privileges. 147 00:10:28,820 --> 00:10:31,948 Starbuck's notes on the Cylon Raider are a mess. 148 00:10:32,490 --> 00:10:36,449 She said "the engine power-up sequence began by squeezing something..." 149 00:10:36,527 --> 00:10:41,089 "that looks like a red ligament with blue veins on the right side..." 150 00:10:41,165 --> 00:10:45,261 "coming out of a sack of gooey fluid..." 151 00:10:45,336 --> 00:10:47,167 "shaped like a dog." 152 00:10:47,238 --> 00:10:48,762 Are you kidding me? 153 00:10:49,640 --> 00:10:54,543 This whole thing is a bunch of veins and ligaments and sacks of goo. 154 00:10:55,013 --> 00:10:57,038 "Squeeze the ligament with your hand..." 155 00:10:57,115 --> 00:10:58,980 "while you slide your weight..." 156 00:10:59,050 --> 00:11:03,384 "on your left hip into the lymphatic sack." 157 00:11:03,454 --> 00:11:05,217 That's just stupid. 158 00:11:06,991 --> 00:11:09,152 Afternoon, sir. Specialist. 159 00:11:09,560 --> 00:11:11,460 Chief's inside? Yeah. 160 00:11:13,131 --> 00:11:14,189 Chief. 161 00:11:14,265 --> 00:11:15,698 God! Yes, sir? 162 00:11:17,135 --> 00:11:18,295 How's it coming in there? 163 00:11:18,369 --> 00:11:21,395 I'm getting there, sir. 164 00:11:21,472 --> 00:11:24,964 I haven't quite figured out all the tricks, but I'm getting there. 165 00:11:29,013 --> 00:11:31,174 Come on, Starbuck, you can do it. 166 00:11:33,418 --> 00:11:34,942 That smarts. 167 00:11:37,288 --> 00:11:41,725 That smarts, but I don't care. 168 00:11:41,793 --> 00:11:42,885 You don't care. 169 00:11:42,960 --> 00:11:45,724 I don't care, because your pain is my entertainment. 170 00:11:45,797 --> 00:11:49,028 Your crutches of death, sir. Use them wisely. 171 00:11:49,133 --> 00:11:50,395 Shut up. 172 00:11:50,468 --> 00:11:53,096 It's gonna hurt like hell, but it's supposed to. 173 00:11:53,171 --> 00:11:54,570 Thanks, Doc. 174 00:11:55,273 --> 00:11:56,934 No pain, no gain. 175 00:11:58,676 --> 00:12:00,837 No cliché left unturned... 176 00:12:00,912 --> 00:12:03,904 as Kara Thrace returns to the world of the walking. 177 00:12:03,981 --> 00:12:06,814 Can she do it or will she fall on her ass? 178 00:12:07,118 --> 00:12:10,087 I swear to the Gods, I'm gonna beat the crap out of both of you... 179 00:12:10,154 --> 00:12:11,746 as soon as I get better. 180 00:12:12,824 --> 00:12:14,052 No, I can't. 181 00:12:14,125 --> 00:12:15,592 Yes, you can. You did it. 182 00:12:15,660 --> 00:12:17,321 I can't. 183 00:12:18,763 --> 00:12:21,061 You're not gonna get better lying on your back. 184 00:12:21,132 --> 00:12:22,497 Frack off! 185 00:12:22,567 --> 00:12:24,831 Just take a break for five minutes, we'll try again. 186 00:12:24,902 --> 00:12:27,996 I don't want to do it again. I want a pill, now, please. 187 00:12:28,072 --> 00:12:31,803 Sorry, we're weaning you off the magic pills starting today. 188 00:12:31,876 --> 00:12:34,276 And, besides, I need them for myself. 189 00:12:36,280 --> 00:12:37,804 You son of a bitch. 190 00:12:38,382 --> 00:12:42,341 I am finding this whole thing hard to fathom, Doctor. 191 00:12:42,420 --> 00:12:44,285 Thank you, Madam President. 192 00:12:46,257 --> 00:12:49,192 I can't tell you how much that means to me. 193 00:12:50,595 --> 00:12:53,530 Look, I was wondering, is there any chance... 194 00:12:55,133 --> 00:12:59,229 that while this investigation is going on, I could come back to the Colonial One... 195 00:12:59,303 --> 00:13:02,295 because I've left some of my things there. 196 00:13:02,373 --> 00:13:03,840 No, I'm sorry, Doctor. 197 00:13:05,710 --> 00:13:08,907 You have been put on a "no fly" list. Security. 198 00:13:11,749 --> 00:13:14,775 Madam President, I need to get off Galactica. 199 00:13:14,852 --> 00:13:17,844 I need to get away from this Shelly Godfrey woman in particular. 200 00:13:17,922 --> 00:13:19,856 She's got it in for me. 201 00:13:21,192 --> 00:13:22,659 Where are you? 202 00:13:28,299 --> 00:13:31,962 Madam President, I have reason to believe... 203 00:13:39,010 --> 00:13:43,071 that she may be a Cylon. 204 00:13:48,819 --> 00:13:51,885 Madam President? 205 00:13:52,623 --> 00:13:54,215 Hello? 206 00:13:54,292 --> 00:13:57,921 Get on the wireless. Get Doc Cottle over here now. The President has collapsed. 207 00:14:00,031 --> 00:14:01,225 Hello? 208 00:14:04,701 --> 00:14:05,497 Is she alive? 209 00:14:05,569 --> 00:14:06,968 Yes, the President is alive. 210 00:14:07,404 --> 00:14:09,770 I told you, she's conscious, she's resting. 211 00:14:11,107 --> 00:14:13,575 She's receiving treatment. What kind of treatment? 212 00:14:13,643 --> 00:14:14,974 Asked and answered. 213 00:14:15,045 --> 00:14:18,310 We think it's a stomach flu. What kind of treatment? 214 00:14:18,715 --> 00:14:21,411 How many of these did you take, young lady? 215 00:14:22,686 --> 00:14:23,744 One? 216 00:14:24,821 --> 00:14:27,119 Two? Two. 217 00:14:31,194 --> 00:14:34,630 Three. Three times the dosage. 218 00:14:35,165 --> 00:14:37,998 Must work three times as fast then, right? 219 00:14:38,401 --> 00:14:43,100 Everybody wants to be their own doctor, you are lucky you didn't lapse into a coma. 220 00:14:43,506 --> 00:14:46,304 You can't cure cancer by overdose. 221 00:14:49,346 --> 00:14:51,439 Story's all over the fleet. I'm so sorry. 222 00:14:51,514 --> 00:14:52,606 It's okay. 223 00:14:52,682 --> 00:14:53,910 It seemed like an emergency. 224 00:14:53,984 --> 00:14:56,612 I didn't think that anyone might be picking up the transmission. 225 00:14:56,686 --> 00:14:59,120 We're all new at this. It's okay. 226 00:15:00,090 --> 00:15:03,184 The thing to do now is to get me on my feet... 227 00:15:03,260 --> 00:15:06,752 and in front of the press before the end of the day. 228 00:15:06,830 --> 00:15:10,823 I could give you a shot, but you wouldn't like the side effects. 229 00:15:10,900 --> 00:15:13,198 Just do it. 230 00:15:15,505 --> 00:15:16,505 You know... 231 00:15:17,974 --> 00:15:22,809 the time is going to come when you are not able to hide what you're going through. 232 00:15:26,683 --> 00:15:28,913 It's not that kind of a shot. 233 00:15:31,655 --> 00:15:33,122 Thank you. 234 00:15:36,426 --> 00:15:39,987 Baltar's correct about the convenience of it all. 235 00:15:41,398 --> 00:15:43,457 Amarak just happens to bring you... 236 00:15:43,533 --> 00:15:45,865 the key piece of evidence just before he dies. 237 00:15:45,935 --> 00:15:49,962 Something was going on. He was almost paranoid. 238 00:15:50,040 --> 00:15:54,443 Kept saying that the Olympic Carrier had been infiltrated by the Cylons. 239 00:15:55,578 --> 00:15:59,105 He wanted me to take some things off the ship for safekeeping. 240 00:15:59,182 --> 00:16:00,843 Why'd he give it to you? 241 00:16:03,486 --> 00:16:05,078 We were friends. 242 00:16:06,523 --> 00:16:07,785 Friends? 243 00:16:10,894 --> 00:16:13,454 I loved him. I loved him very much. 244 00:16:22,572 --> 00:16:26,668 There are times when I just feel so alone now. 245 00:16:28,578 --> 00:16:31,672 Times when I just want so much to be held again. 246 00:16:34,484 --> 00:16:36,782 You understand that, don't you? 247 00:16:37,821 --> 00:16:39,789 Of course. 248 00:16:40,857 --> 00:16:44,657 There must be times when you feel alone. 249 00:16:46,730 --> 00:16:49,824 And the thought of another body next to yours... 250 00:16:50,400 --> 00:16:52,834 seems like something out of dream. 251 00:17:07,050 --> 00:17:09,450 Do not, under any circumstances... 252 00:17:09,519 --> 00:17:12,511 allow Shelly Godfrey to leave this ship. 253 00:17:12,889 --> 00:17:15,585 Put her under surveillance, discreetly. 254 00:17:16,159 --> 00:17:19,492 I want to know everybody she's talked to, and everywhere she's been. 255 00:17:34,811 --> 00:17:37,712 Come on, Sharon! Get up. 256 00:18:46,449 --> 00:18:47,541 Excuse me. 257 00:19:08,071 --> 00:19:11,404 Lieutenant? Is that you? 258 00:19:14,410 --> 00:19:15,570 Doctor? 259 00:19:15,645 --> 00:19:17,613 Isn't this a coincidence. 260 00:19:21,084 --> 00:19:24,451 So, how are you doing? 261 00:19:25,588 --> 00:19:26,714 I'm... 262 00:19:26,789 --> 00:19:28,086 You're busy. Yes, I know. 263 00:19:28,157 --> 00:19:31,820 I don't mean to distract you. Please, don't let me interrupt you. 264 00:19:36,199 --> 00:19:37,791 §§ 265 00:19:42,939 --> 00:19:45,169 You still there? Yup. 266 00:19:46,142 --> 00:19:48,610 I know this is an awkward time. 267 00:19:48,945 --> 00:19:51,072 But it occurs to me I haven't told you... 268 00:19:51,147 --> 00:19:55,083 how invaluable your assistance has been to me over the past few weeks. 269 00:19:56,319 --> 00:20:00,050 Thank you, Doctor. You have no idea how much that means to me. 270 00:20:00,123 --> 00:20:01,988 Not at all. 271 00:20:04,527 --> 00:20:06,791 So how's it going over there? 272 00:20:08,698 --> 00:20:11,223 In the lab, that is. I'm talking about the photograph. 273 00:20:11,301 --> 00:20:14,702 Right. It's coming along... 274 00:20:14,938 --> 00:20:18,374 quite quickly, actually. A few more hours to go. 275 00:20:20,577 --> 00:20:23,637 Has it ever occurred to you that the photograph... 276 00:20:24,180 --> 00:20:26,546 the disk itself could be a fake? 277 00:20:27,483 --> 00:20:29,041 I've already authenticated the disk. 278 00:20:29,118 --> 00:20:32,713 Obviously, you're quite good. But there are many ways around security. 279 00:20:32,789 --> 00:20:35,656 If I could join you in the lab for just two minutes of your time... 280 00:20:35,725 --> 00:20:36,987 I could show you. 281 00:20:37,060 --> 00:20:38,857 I really don't think that's possible. 282 00:20:38,928 --> 00:20:43,228 Listen to me, nobody would need to know. It would just be you and me. 283 00:20:43,499 --> 00:20:44,625 I know. 284 00:20:44,701 --> 00:20:48,762 For God's sake, my life is on the line. My reputation is at stake. 285 00:20:48,838 --> 00:20:50,203 So is mine, Doctor. I really... 286 00:20:50,273 --> 00:20:52,867 Someone's coming. 287 00:21:06,656 --> 00:21:09,784 Wait, Gaeta! You forgot to wash your hands! 288 00:21:22,605 --> 00:21:23,697 What the hell... 289 00:21:23,773 --> 00:21:25,331 I want answers, and I want them now! 290 00:21:25,408 --> 00:21:28,343 I'm not interested in playing any more of your stupid games! 291 00:21:28,411 --> 00:21:30,971 Have you lost your mind? That's an interesting question... 292 00:21:31,047 --> 00:21:33,140 one I pose to myself on a regular basis. 293 00:21:33,216 --> 00:21:35,343 Now tell me. Who's really in the photograph? 294 00:21:35,418 --> 00:21:36,510 You are! 295 00:21:37,587 --> 00:21:41,683 I didn't plant any bomb, anywhere, at any time, and you know that. 296 00:21:41,991 --> 00:21:46,018 I don't know anything of this sort. Now, if you'll excuse me. 297 00:21:52,101 --> 00:21:55,764 All right. Let's entertain the notion, just for a moment... 298 00:21:56,673 --> 00:21:59,540 that you are not the woman that I see everywhere. 299 00:22:01,110 --> 00:22:03,601 You are not Shelly Godfrey, either. 300 00:22:05,114 --> 00:22:08,481 You're a fake. You're just a copy. 301 00:22:10,753 --> 00:22:12,721 Another Cylon copy. 302 00:22:14,891 --> 00:22:17,121 Get out. 303 00:22:19,796 --> 00:22:23,493 Struck a nerve, have I? Which I find rather impossible to believe! 304 00:22:23,566 --> 00:22:26,501 You think this is over? This is not over! 305 00:22:26,569 --> 00:22:29,902 You have not heard the last. No more Mr. Nice Gaius! 306 00:22:36,379 --> 00:22:37,641 Women. 307 00:22:51,226 --> 00:22:53,786 Stupid. Unbelievable. 308 00:22:55,497 --> 00:22:56,794 Frack it! 309 00:22:59,367 --> 00:23:00,994 Not a good time? 310 00:23:04,205 --> 00:23:05,866 No, it's fine. 311 00:23:07,676 --> 00:23:09,610 Guess you're having problems? 312 00:23:10,912 --> 00:23:13,472 I just can't get this thing to work. 313 00:23:14,149 --> 00:23:18,745 I've been over it and over it, and nothing. 314 00:23:24,059 --> 00:23:28,189 I have no idea how Starbuck got this thing to move. 315 00:23:28,763 --> 00:23:30,560 Much less fly. 316 00:23:30,632 --> 00:23:32,463 It's not really a thing, you know. 317 00:23:35,737 --> 00:23:37,967 It's probably a Cylon itself. 318 00:23:43,478 --> 00:23:46,413 More of an animal maybe, than the human models. 319 00:23:50,251 --> 00:23:53,618 Maybe they genetically design it to perform a task. 320 00:23:54,489 --> 00:23:55,979 To be a fighter. 321 00:23:59,094 --> 00:24:02,325 Can't treat it like a thing and expect it to respond. 322 00:24:02,864 --> 00:24:05,492 You have to treat it like a pet. 323 00:24:10,372 --> 00:24:12,772 At least that's my guess. 324 00:24:13,742 --> 00:24:15,334 Your guess? 325 00:24:15,944 --> 00:24:17,969 Yeah, that's right. My guess. 326 00:24:18,413 --> 00:24:20,347 Something else you want to say? 327 00:24:21,483 --> 00:24:23,246 No. 328 00:24:34,095 --> 00:24:37,826 Lieutenant. I heard you were supposed to be up on your feet by now. 329 00:24:38,266 --> 00:24:39,563 You heard wrong. 330 00:24:39,634 --> 00:24:42,569 I figured you wouldn't bounce back so fast. 331 00:24:43,038 --> 00:24:46,872 Is there something you wanted, or did you just drop by to torment me, sir? 332 00:24:46,941 --> 00:24:49,876 Yeah. The Chief wanted me to kick your ass out of bed... 333 00:24:49,944 --> 00:24:52,879 so you could help figure out that Raider of yours. 334 00:24:52,947 --> 00:24:55,211 But, clearly, you still need the rest. 335 00:24:55,283 --> 00:24:56,807 Take your time. No rush. 336 00:24:57,652 --> 00:25:01,679 Do you actually think that reverse psychology crap is going to work on me? 337 00:25:01,790 --> 00:25:04,350 I really don't care what you think, Lieutenant. 338 00:25:04,426 --> 00:25:06,860 All I know is that every day you spend in that bed... 339 00:25:06,928 --> 00:25:11,092 is another day that I have my opinion of you confirmed. As you were. 340 00:25:15,937 --> 00:25:19,464 And I am convinced, in fact, that she is a Cylon agent. 341 00:25:21,376 --> 00:25:25,836 In my opinion, she should be locked up before she can do any more damage. 342 00:25:30,885 --> 00:25:32,409 Where are you? 343 00:25:34,689 --> 00:25:36,748 You're having a little fun, eh? 344 00:25:42,664 --> 00:25:44,393 Do you enjoy messing around with my life? 345 00:25:44,466 --> 00:25:47,629 Do you have any evidence to support this charge? 346 00:25:48,903 --> 00:25:50,894 Work on the Cylon detector is nearly complete. 347 00:25:50,972 --> 00:25:53,998 With a few tweaks here and there, I'll have a test regime up and running. 348 00:25:54,075 --> 00:25:57,806 All I need is a tissue sample from this woman for analysis. 349 00:25:57,879 --> 00:25:59,972 I thought we had something. 350 00:26:03,218 --> 00:26:06,244 Something special. 351 00:26:06,554 --> 00:26:09,421 I can't allow you access to your equipment. 352 00:26:11,359 --> 00:26:12,690 All right. 353 00:26:13,828 --> 00:26:17,855 But under instruction, I can surely tell Gaeta how to prepare the samples. 354 00:26:18,399 --> 00:26:19,730 It's not difficult. 355 00:26:19,801 --> 00:26:22,269 Let me be frank with you, Doctor. 356 00:26:23,505 --> 00:26:26,303 If your picture is on that photograph... 357 00:26:26,374 --> 00:26:31,277 every piece of equipment in your laboratory will be dismantled and quarantined. 358 00:26:31,746 --> 00:26:36,615 And every person that you have met will be questioned and investigated. 359 00:26:38,486 --> 00:26:41,580 I love you. There, I've said it. 360 00:26:42,790 --> 00:26:45,350 Isn't that what you've been dying to hear? 361 00:26:45,426 --> 00:26:49,157 I am willing to make that commitment to you right now. 362 00:26:49,230 --> 00:26:51,357 The President believes I'm innocent. 363 00:26:51,432 --> 00:26:55,630 The President hopes you're innocent. And so do I. 364 00:26:56,838 --> 00:27:00,604 Because if you're not, then you've made fools of both of us. 365 00:27:01,976 --> 00:27:03,967 And I don't like to be made a fool of. 366 00:27:04,045 --> 00:27:06,912 And I don't like to be accused of participating... 367 00:27:06,981 --> 00:27:09,677 in the genocide of the human race based solely on the word... 368 00:27:09,751 --> 00:27:14,279 of a woman whom I have already indicated to you may well be a Cylon agent. 369 00:27:15,557 --> 00:27:18,993 I'm willing to do anything. Anything at all. 370 00:27:20,295 --> 00:27:21,557 I need your help. 371 00:27:21,629 --> 00:27:24,257 I did not conspire with the Cylons. 372 00:27:24,332 --> 00:27:26,027 I am an innocent man... 373 00:27:26,100 --> 00:27:30,298 who is being convicted in the court of public opinion without trial. 374 00:27:40,381 --> 00:27:41,575 Traitor. 375 00:28:07,442 --> 00:28:10,206 Fire. All hands report to damage control stations. 376 00:28:11,112 --> 00:28:13,979 We got a fire! Let's go. Clear the doors! 377 00:28:33,234 --> 00:28:34,462 Frack! 378 00:28:37,505 --> 00:28:39,632 No fires reported anywhere on the ship, Commander. 379 00:28:39,707 --> 00:28:41,265 The exact location of the alarm. 380 00:28:41,342 --> 00:28:43,469 D- Wing corridor where it intersects with C-Wing. 381 00:28:43,544 --> 00:28:44,943 That's the lab. 382 00:28:49,651 --> 00:28:51,209 Erase. 383 00:29:36,264 --> 00:29:37,731 Put it down! 384 00:29:38,933 --> 00:29:40,366 Put it down. 385 00:29:47,975 --> 00:29:49,374 All right, move in. 386 00:29:50,411 --> 00:29:51,537 Take him to the Brig. 387 00:29:51,612 --> 00:29:52,977 Yes, Commander. 388 00:29:54,382 --> 00:29:56,942 I would like to speak to my attorney. 389 00:29:57,018 --> 00:29:58,747 Can't I speak to my attorney? 390 00:29:58,820 --> 00:30:01,948 I need some representation, it's not what it looks like. 391 00:30:02,023 --> 00:30:04,787 She's got it in for me, that Shelly Godfrey! 392 00:30:17,104 --> 00:30:18,104 Hey. 393 00:30:18,905 --> 00:30:21,339 Shut up. All of you. 394 00:30:22,943 --> 00:30:27,107 Not one single word from any of you, okay? 395 00:30:28,448 --> 00:30:30,245 What seems to be the problem? 396 00:30:30,317 --> 00:30:33,184 Your new boyfriend's a bit of a jerk, sir. 397 00:30:34,421 --> 00:30:35,581 It's a girl. 398 00:30:36,223 --> 00:30:40,216 If you don't mind her goo on your face, she's all yours, sir. 399 00:30:41,428 --> 00:30:42,554 Okay. 400 00:30:42,629 --> 00:30:43,994 He likes the warm light. 401 00:30:44,364 --> 00:30:46,594 Makes the touch easier, right? 402 00:30:47,834 --> 00:30:50,769 Maybe, okay. 403 00:31:00,947 --> 00:31:02,847 This is stupid. 404 00:31:03,750 --> 00:31:05,308 This is stupid. 405 00:31:05,919 --> 00:31:09,685 It's worth a try, sir. It did fly for you once. 406 00:31:09,756 --> 00:31:12,384 Hasn't made so much as a grunt since. 407 00:31:13,627 --> 00:31:16,323 Maybe, I don't know, take it for a ride. 408 00:31:16,396 --> 00:31:17,420 Ride it. 409 00:31:17,497 --> 00:31:20,762 Treat it like a horse. Okay, a horse. 410 00:31:22,436 --> 00:31:25,200 Why not a goat? That's good, right? 411 00:31:25,272 --> 00:31:28,901 Think of it as a goat. Okay. Whatever. 412 00:31:30,944 --> 00:31:33,845 Come on, boy. Giddyup! 413 00:31:34,214 --> 00:31:35,214 Come on. 414 00:31:42,656 --> 00:31:46,217 Okay, you're kidding. Chief? 415 00:31:47,861 --> 00:31:49,829 Don't shoot anything. 416 00:31:55,802 --> 00:31:57,030 Doctor. 417 00:32:03,043 --> 00:32:04,533 Madam President. 418 00:32:13,186 --> 00:32:16,747 I am so sorry. Thank you. 419 00:32:27,634 --> 00:32:29,761 You are here to free me, right? 420 00:32:30,937 --> 00:32:32,529 To bring this travesty to a close... 421 00:32:32,606 --> 00:32:36,372 because you know I'm innocent. 422 00:32:37,177 --> 00:32:40,840 Just tell me, so I understand... 423 00:32:41,715 --> 00:32:45,811 because I want to understand why. Why you did it. 424 00:32:47,153 --> 00:32:50,281 I didn't do it. It wasn't me. 425 00:32:51,691 --> 00:32:54,717 I'm being framed! Why would she do that? 426 00:32:55,529 --> 00:32:57,429 Because she's a Cylon. 427 00:32:58,498 --> 00:33:00,022 She's a Cylon. 428 00:33:01,935 --> 00:33:03,732 You are going to have to believe me. 429 00:33:03,803 --> 00:33:06,237 I want to believe you. 430 00:33:06,806 --> 00:33:10,936 I want to believe that I haven't made such a profound error in judgment... 431 00:33:11,011 --> 00:33:12,672 in trusting you... 432 00:33:13,680 --> 00:33:15,614 and asking your advice. 433 00:33:18,418 --> 00:33:20,784 But here's where we are, Doctor. 434 00:33:21,321 --> 00:33:23,414 If anyone can be a Cylon... 435 00:33:23,490 --> 00:33:25,515 and it's hard to tell us apart... 436 00:33:25,592 --> 00:33:28,322 then we only have one thing left to trust: 437 00:33:28,595 --> 00:33:31,086 our instincts, feelings. 438 00:33:32,999 --> 00:33:36,093 And the moment they told me it was your face in the photo... 439 00:33:36,169 --> 00:33:38,000 I knew I believed it. 440 00:33:40,273 --> 00:33:43,037 I believe you're involved in the attack. 441 00:33:44,678 --> 00:33:46,043 Somehow. 442 00:33:47,247 --> 00:33:48,612 I feel it. 443 00:33:51,351 --> 00:33:53,979 You'll forgive me, Madam President... 444 00:33:55,555 --> 00:33:57,580 if I don't wish to be executed... 445 00:33:57,657 --> 00:34:00,683 based solely on your gut feeling. 446 00:34:10,303 --> 00:34:12,931 May the gods have mercy on your soul. 447 00:34:21,081 --> 00:34:22,378 Call it. 448 00:34:25,018 --> 00:34:26,246 Heads. 449 00:34:27,320 --> 00:34:29,754 Heads. You win. You sleep. I watch. 450 00:34:29,823 --> 00:34:32,291 No. You're the one who needs sleep. 451 00:34:34,961 --> 00:34:38,761 I couldn't sleep if I had to listen to Tyrol read the flight manual. 452 00:34:38,832 --> 00:34:39,924 Okay. 453 00:34:42,636 --> 00:34:46,231 Truth is if something happened to you... 454 00:34:47,507 --> 00:34:50,067 I wouldn't know how to deal with it. 455 00:34:51,478 --> 00:34:53,275 I feel the same way. 456 00:35:00,754 --> 00:35:02,551 Back on the ship... 457 00:35:04,624 --> 00:35:07,957 I knew what was going on. I mean, between you and the Chief. 458 00:35:08,261 --> 00:35:10,126 I think everybody did. 459 00:35:10,930 --> 00:35:14,229 And I respected it. Your feelings, his. 460 00:35:16,136 --> 00:35:19,299 But I would've given anything to be him. 461 00:35:26,446 --> 00:35:28,175 I'm not trying to put you on the spot here. 462 00:35:28,248 --> 00:35:29,943 I don't want to step in what you two have. 463 00:35:30,016 --> 00:35:33,315 You feel the way you feel and I have to respect it. 464 00:36:05,685 --> 00:36:08,381 No. It's not true. 465 00:36:45,325 --> 00:36:47,657 I know that we haven't spoken before. 466 00:36:49,729 --> 00:36:51,856 And I don't wish to offend. 467 00:36:54,834 --> 00:36:56,199 Please. 468 00:37:01,574 --> 00:37:03,007 Dear God... 469 00:37:09,048 --> 00:37:12,142 and I now acknowledge that you are the one true God. 470 00:37:15,655 --> 00:37:17,418 Deliver me from this evil... 471 00:37:22,529 --> 00:37:26,158 and I will devote the rest of what is left of my wretched life... 472 00:37:29,135 --> 00:37:30,625 to doing good. 473 00:37:36,142 --> 00:37:38,474 I don't know what to... 474 00:37:39,779 --> 00:37:43,545 To carry out your divine will, is what I want to do. 475 00:37:49,656 --> 00:37:51,920 To carry out your divine will. 476 00:38:07,207 --> 00:38:11,439 Grant me grace and forgiveness. 477 00:38:22,989 --> 00:38:25,890 I'm here now. I'm here. 478 00:38:29,062 --> 00:38:33,590 All will be well. It will be as God wants it to be. 479 00:38:45,678 --> 00:38:46,770 Open the door. 480 00:38:49,716 --> 00:38:53,709 Wait. I haven't even had a trial yet. 481 00:38:53,786 --> 00:38:56,414 No! Wait! It's a lie! 482 00:38:56,956 --> 00:38:58,719 Doctor, it's all right. It's a lie! 483 00:38:58,791 --> 00:39:00,986 The photograph was a fake. What? 484 00:39:04,230 --> 00:39:07,097 It was almost seamless, but your face... 485 00:39:07,166 --> 00:39:09,657 the man, the reflection, it was all a fake. 486 00:39:12,438 --> 00:39:16,067 But of course it was a fake. I'd never wear a shirt like that. 487 00:39:19,379 --> 00:39:21,210 How did you... 488 00:39:21,281 --> 00:39:24,011 I went back, I re-ran all the security checks. 489 00:39:24,083 --> 00:39:28,315 This time I found markers which pointed to photo manipulation. 490 00:39:30,023 --> 00:39:33,584 They weren't apparent until the photo was fully resolved. 491 00:39:36,696 --> 00:39:38,994 You re-ran the security checks? 492 00:39:42,835 --> 00:39:44,166 Thank you. 493 00:39:47,707 --> 00:39:52,303 I just knew that you could never have anything to do with that attack. 494 00:39:52,812 --> 00:39:54,939 You're not that kind of man. 495 00:40:00,820 --> 00:40:03,948 It was really nothing. Once the photos were fully resolved... 496 00:40:04,023 --> 00:40:06,719 it was almost too easy, like she wanted to be found out. 497 00:40:06,793 --> 00:40:08,761 How did she get off of the ship? Got me. 498 00:40:08,828 --> 00:40:10,887 There's been no ships coming or going. I gave you an order. 499 00:40:10,964 --> 00:40:12,192 I had two Marines tailing her. 500 00:40:12,265 --> 00:40:14,756 They say they went around a corner and she was gone. 501 00:40:14,834 --> 00:40:17,598 Every ship in the fleet has reported in, sir. There's no sign of her. 502 00:40:17,670 --> 00:40:21,106 That's unacceptable. She was here. She was right here. 503 00:40:21,474 --> 00:40:24,204 This woman existed. She didn't just vanish. 504 00:40:24,277 --> 00:40:25,869 Have them check again. 505 00:40:25,945 --> 00:40:28,846 Every ship? Every ship, including this one. 506 00:40:39,625 --> 00:40:41,559 She didn't just vanish. 507 00:40:44,097 --> 00:40:47,464 that he had been a victim of treachery and deceit. 508 00:40:48,267 --> 00:40:51,293 Clearly, the Cylons wanted to discredit Dr. Baltar... 509 00:40:51,371 --> 00:40:54,238 because of his work on the Cylon detector. 510 00:40:54,907 --> 00:40:58,434 Dr. Baltar, it gives me great pleasure... 511 00:40:58,511 --> 00:41:00,741 to exonerate you publicly... 512 00:41:00,980 --> 00:41:03,915 and to recognize you, once again, among us... 513 00:41:04,417 --> 00:41:07,909 as a scientist, a leader, and a friend. 514 00:41:20,900 --> 00:41:22,390 You're a hero. 515 00:41:23,770 --> 00:41:27,228 You're even more popular and powerful than ever before. 516 00:41:29,909 --> 00:41:34,642 You've had your trial by fire, so now they truly believe in you. 517 00:41:37,150 --> 00:41:40,051 Hard for anyone to accuse you of treason again. 518 00:41:45,591 --> 00:41:47,718 Was that the plan all along? 519 00:41:49,595 --> 00:41:53,793 Build me up in the public mind by first tearing me down? 520 00:41:56,436 --> 00:41:57,698 Right. 521 00:41:59,372 --> 00:42:02,432 Who am I to question the plans of almighty God? 522 00:42:10,116 --> 00:42:14,280 Just one, small, practical question. 523 00:42:16,122 --> 00:42:19,057 Shelly? Shelly Godfrey? 524 00:42:19,592 --> 00:42:22,925 Was there ever a woman really called Shelly Godfrey? 525 00:42:23,463 --> 00:42:26,921 Did she ever actually exist? Was she ever really here? 526 00:42:41,214 --> 00:42:42,943 God's will be done. 40584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.