Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[محتوى هذه الفيرة هو إعلان]
2
00:01:20,640 --> 00:01:26,210
أكاديمية الترسانة العسكرية
3
00:01:26,890 --> 00:01:28,740
الحلقة الثالثة عشر
4
00:01:32,770 --> 00:01:34,620
لم تقدر علي الفراق أليس كذلك
5
00:01:37,130 --> 00:01:38,650
أنا أتحدث معك ألا تسمعني
6
00:01:40,130 --> 00:01:41,850
لو لم توسلت إلى المدرب
7
00:01:41,890 --> 00:01:42,729
لكنت
8
00:01:44,050 --> 00:01:45,009
إلي أين أنت ذاهب
9
00:01:45,289 --> 00:01:46,050
ماذا هناك
10
00:01:46,050 --> 00:01:46,850
هل ستجبريني علي فعل شيء لا أرغب به
11
00:01:46,970 --> 00:01:47,729
هل ستأتي معي
12
00:01:47,729 --> 00:01:48,570
لا
13
00:01:51,410 --> 00:01:52,289
هل ستأتي معي
14
00:01:52,530 --> 00:01:53,450
لا
15
00:01:58,570 --> 00:01:59,850
هل ستأتي معي
16
00:01:59,850 --> 00:02:00,970
قلت لا
17
00:02:04,730 --> 00:02:05,970
ما رأيك في أن نذهب معًا إلى المطعم لتناول الطعام
18
00:02:05,970 --> 00:02:06,490
حسنًا
19
00:02:07,490 --> 00:02:08,289
يان تشن
20
00:02:08,449 --> 00:02:10,330
لماذا لم يأتي شيه ليانغ تشن حتي الآن
21
00:02:10,330 --> 00:02:11,490
ما الذي تفعله هذه
22
00:02:16,290 --> 00:02:17,490
انهضي بسرعة سأذهب معك
23
00:02:20,690 --> 00:02:21,730
بعد غد في تمام الثامنة مساءً
24
00:02:21,730 --> 00:02:23,290
انتظرني أمام الفندق عند السابعة والنصف لتصطحبيني
25
00:02:23,930 --> 00:02:24,890
ارتدي ملابس أنيقة
26
00:02:24,970 --> 00:02:25,770
ومبهجة
27
00:02:25,770 --> 00:02:26,329
إلي اللقاء
28
00:02:32,570 --> 00:02:34,050
لماذا لا تذهب وتعطيه هذه الأشياء بنفسك
29
00:02:34,050 --> 00:02:35,290
أريدك أن تساعدني وتعطيهم أنت له
30
00:02:35,530 --> 00:02:36,890
أليس من الأفضل أن تذهب أنت
31
00:02:37,329 --> 00:02:39,010
أو نذهب سويًا
32
00:02:39,170 --> 00:02:41,010
فنحن ليس لدينا ما نفعله بعد المحاضرات
33
00:02:41,210 --> 00:02:42,090
لقد ذهبت له في الصباح
34
00:02:42,170 --> 00:02:43,090
لن أذهب مرة أخرى
35
00:02:43,850 --> 00:02:44,810
لكنني اشتريت له الفاكهة
36
00:02:44,810 --> 00:02:45,890
واشتريت أيضًا حساء الشعير
37
00:02:46,010 --> 00:02:47,170
لأنني سمعت أنه يرطب الرئة ويعالج السعال
38
00:02:47,250 --> 00:02:48,250
لذا عليك أن تجعله يحتسيه
39
00:02:48,610 --> 00:02:49,730
اشتريت حساء الشعير أيضًا
40
00:02:50,450 --> 00:02:52,610
إنك لطيف للغاية مع جيون شان
41
00:02:53,370 --> 00:02:54,690
إنه دائمًا ما كان يعتني بي
42
00:02:55,290 --> 00:02:56,090
هيا
43
00:02:56,170 --> 00:02:57,329
لا تتأخر حتى لا يبرد حساء الشعير
44
00:02:57,329 --> 00:02:57,890
حسنًا
45
00:02:57,890 --> 00:02:59,200
سأبدل ملابسي وأذهب
46
00:02:59,200 --> 00:02:59,880
شكرًا لك
47
00:05:25,490 --> 00:05:26,210
تفضل
48
00:05:26,690 --> 00:05:27,530
هذا صحنك
49
00:05:28,210 --> 00:05:29,010
وهذا صحني
50
00:05:30,570 --> 00:05:31,090
تفضل
51
00:05:31,850 --> 00:05:32,370
هيا تناول الطعام
52
00:05:38,250 --> 00:05:39,090
قو يان تشن
53
00:05:43,770 --> 00:05:44,890
بماذا تفكر
54
00:05:49,330 --> 00:05:50,330
أين ليانغ تشن
55
00:05:50,890 --> 00:05:52,330
لقد ذهب لرعاية شن جيون شان
56
00:05:52,530 --> 00:05:53,890
وأنا أجلس هنا لا أجد شيئًا لأفعله
57
00:05:55,490 --> 00:05:56,450
ما يفعله هو أمر ضروري
58
00:05:56,450 --> 00:05:57,770
فشن جيون شان مريض الآن
59
00:05:57,850 --> 00:05:58,970
المرض أمر عادي
60
00:05:59,730 --> 00:06:01,850
هل يجب أن يحظى المريض بمعاملة خاصة
61
00:06:13,210 --> 00:06:14,730
أنتم أسرعوا قليلًا
62
00:06:22,690 --> 00:06:23,650
تفضل
63
00:06:24,650 --> 00:06:25,530
ما هذا
64
00:06:26,610 --> 00:06:27,290
بيضة
65
00:06:27,490 --> 00:06:28,410
أعلم أنه بيضة
66
00:06:28,410 --> 00:06:30,370
أنا أقصد لماذا تعطيني إياه
67
00:06:30,450 --> 00:06:31,570
لأنك لم تأكل الغداء
68
00:06:31,890 --> 00:06:33,210
ستتضور جوعًا بعد قليل
69
00:06:34,530 --> 00:06:35,250
لا أريد
70
00:06:36,610 --> 00:06:37,970
كل البيض يا قو يان تشن
71
00:06:38,050 --> 00:06:39,050
ولا تشعر بالإحراج
72
00:06:39,050 --> 00:06:39,650
كل
73
00:06:39,890 --> 00:06:40,450
كل
74
00:06:47,210 --> 00:06:48,170
لقد رأي المعلم تشو يان لين
75
00:06:49,450 --> 00:06:52,610
يلعب الورق في السكن من قبل المدرب
76
00:06:52,970 --> 00:06:54,610
فجعله يستحم الاستحمام الكبير
77
00:06:57,890 --> 00:06:59,130
درجة الحرارة اليوم منخفضة للغاية
78
00:06:59,650 --> 00:07:01,130
سيصاب بالبرد بالتأكيد
79
00:07:04,370 --> 00:07:05,290
ماذا
80
00:07:06,130 --> 00:07:07,410
ماذا تقصد بماذا
81
00:07:07,930 --> 00:07:08,490
ماذا قلت
82
00:07:08,850 --> 00:07:09,730
قلت إن درجة الحرارة اليوم منخفضة للغاية
83
00:07:09,730 --> 00:07:11,170
حتى أقوى الأجسام لا تستطيع تتحمل ذلك
84
00:07:18,010 --> 00:07:18,970
مرحبًا أيها المدرب لو
85
00:07:24,410 --> 00:07:24,970
لا تفعل هذا
86
00:07:25,490 --> 00:07:26,010
اتركها
87
00:07:26,010 --> 00:07:26,770
لا تفعل
88
00:07:45,850 --> 00:07:46,610
توقف
89
00:07:46,850 --> 00:07:47,810
قف
90
00:07:48,290 --> 00:07:49,690
اقفز
91
00:07:50,490 --> 00:07:51,210
أنا
92
00:07:51,850 --> 00:07:52,810
ما الذي تفعله
93
00:08:03,970 --> 00:08:05,010
لقد عدت
94
00:08:07,290 --> 00:08:08,450
حرارتي مرتفعة
95
00:08:09,930 --> 00:08:11,130
لقد مرضتُ
96
00:08:12,370 --> 00:08:13,570
أنا متعب
97
00:08:15,530 --> 00:08:16,370
وماذا بعد
98
00:08:16,770 --> 00:08:18,610
أريد أن أحتسي حساء الشعير
99
00:08:19,450 --> 00:08:20,490
حسنًا تناوله كما تشاء
100
00:08:20,730 --> 00:08:21,730
أريد أن أتناول حساء الشعير
101
00:08:24,090 --> 00:08:25,290
فلتتناول ما تريد
102
00:08:25,290 --> 00:08:26,290
ماذا تريد مني أن أفعل
103
00:08:26,290 --> 00:08:27,690
أريد أن أحتسي ذلك الذي ستشتريه لي
104
00:08:29,650 --> 00:08:30,610
اشتري لي
105
00:08:36,289 --> 00:08:37,210
شيه ليانغ تشن
106
00:08:37,409 --> 00:08:38,809
ألم تسمع ما قلته
107
00:08:38,929 --> 00:08:39,809
سمعته
108
00:08:39,809 --> 00:08:41,090
لماذا لم ترد علي إذًا
109
00:08:41,210 --> 00:08:42,770
ما علاقتي أنا بمرضك
110
00:08:42,770 --> 00:08:44,290
أنا أري أنك تعاني من اضطرابات عصبية
111
00:08:44,530 --> 00:08:45,330
فلن يجدي معك تناول حساء الشعير
112
00:08:45,330 --> 00:08:46,410
تخلى عن تناول الدواء
113
00:09:07,250 --> 00:09:08,290
انهض واشرب الماء
114
00:09:11,090 --> 00:09:13,050
عليك أن تشرب المزيد من الماء الساخن لأنك مريض
115
00:09:14,090 --> 00:09:15,970
ما علاقتك بمرضي
116
00:09:18,410 --> 00:09:19,530
علي كيفك
117
00:09:19,530 --> 00:09:20,690
فلا يوجد هناك من يريد الاعتناء بك
118
00:09:24,650 --> 00:09:25,770
لماذا لم تدخل إلي الغرفة
119
00:09:25,770 --> 00:09:26,730
غرفة المرضي صغيرة للغاية
120
00:09:26,810 --> 00:09:27,810
وكلما تزاحمنا كلما أثر على جو الغرفة
121
00:09:28,010 --> 00:09:29,210
علينا أن نحتاط أينما ذهبنا
122
00:09:29,410 --> 00:09:30,570
أوشك جيون شان على الشفاء
123
00:09:30,650 --> 00:09:31,810
وسيعود للأكاديمية في الأسبوع القادم
124
00:09:32,010 --> 00:09:32,690
حقًا
125
00:09:33,010 --> 00:09:33,810
هذه أخبار سارة
126
00:09:35,130 --> 00:09:36,230
لقد اشتريت وعاءً آخر من حساء الشعير
127
00:09:36,230 --> 00:09:36,890
تناوله بدلًا عنه
128
00:09:52,490 --> 00:09:53,410
هل تحسنت قليلًا
129
00:10:00,490 --> 00:10:01,170
لا تتحرك
130
00:10:02,850 --> 00:10:03,890
ما زالت حرارتك مرتفعة
131
00:10:03,890 --> 00:10:04,770
انهض لتتناول الدواء
132
00:10:05,010 --> 00:10:05,770
هل أحضرته
133
00:10:06,290 --> 00:10:06,970
في في
134
00:10:06,970 --> 00:10:07,730
اشتريت اليوم
135
00:10:07,730 --> 00:10:08,450
خافضًا للحرارة
136
00:10:08,450 --> 00:10:09,530
انهض بسرعة لتتناول الدواء
137
00:10:13,650 --> 00:10:15,090
كيف أتناول الدواء ومعدتي فارغة
138
00:10:22,850 --> 00:10:23,730
لقد اشتريت حساء الشعير
139
00:10:23,890 --> 00:10:24,650
انهض لتتناوله
140
00:10:26,090 --> 00:10:27,530
لماذا تعطيه لي الذي لا يرغب شين جون شان في تناوله
141
00:10:29,770 --> 00:10:30,730
لا أريد هذا
142
00:10:34,010 --> 00:10:35,450
خلاص على كيفك
143
00:10:45,970 --> 00:10:46,810
لا أستطيع فتحه
144
00:11:03,930 --> 00:11:05,370
أليس باردًا قليلًا
145
00:11:07,210 --> 00:11:08,090
لا
146
00:11:08,650 --> 00:11:09,530
حقًا
147
00:11:09,530 --> 00:11:10,450
دعني أذوق
148
00:11:10,650 --> 00:11:11,490
لا داعي
149
00:11:12,530 --> 00:11:13,610
قلت لا داعي
150
00:11:13,610 --> 00:11:14,450
إنه بارد
151
00:11:14,450 --> 00:11:15,730
لأسخنه لك في المطبخ
152
00:11:15,810 --> 00:11:16,690
ليس باردًا
153
00:11:16,890 --> 00:11:17,930
أنت مريض
154
00:11:17,930 --> 00:11:19,170
لو تناولت شيئًا باردًا ستزداد حالتك سوءً
155
00:11:19,370 --> 00:11:20,370
سأتناوله
156
00:11:22,570 --> 00:11:23,530
كما تريد
157
00:11:29,890 --> 00:11:31,010
لقد اشتريت التفاح
158
00:11:31,010 --> 00:11:31,930
أ ترغب في أن تأكل
159
00:11:34,450 --> 00:11:35,530
لقد غسلت لك واحدة
160
00:11:37,500 --> 00:11:38,730
أحقًا لا تريد أن تأكلها
161
00:11:51,130 --> 00:11:52,130
تذكر أن تتناول الدواء
162
00:11:52,130 --> 00:11:53,050
سأغسل وجهي وأسناني
163
00:12:11,850 --> 00:12:13,370
أيها الطلاب لقد انتهت المحاضرة
164
00:12:13,610 --> 00:12:14,810
شكرًا أيها المدرب
165
00:12:29,730 --> 00:12:30,570
علام تنظر
166
00:12:30,650 --> 00:12:31,770
لم أتعمد فعل هذا
167
00:12:42,050 --> 00:12:42,930
شكرًا
168
00:12:42,930 --> 00:12:43,810
عفوًا
169
00:12:54,850 --> 00:12:55,890
ما المشكلة التي أصبت بها؟
170
00:13:04,570 --> 00:13:05,810
انتظرني يا جيون شان
171
00:13:21,210 --> 00:13:22,130
وين تشونغ
172
00:13:22,370 --> 00:13:23,570
كيف صحتك في الآونة الأخيرة
173
00:13:23,730 --> 00:13:24,810
لقد تحسنت كثيرًا
174
00:13:24,810 --> 00:13:25,450
من حسن حظك
175
00:13:25,610 --> 00:13:26,530
الهروب من المعاقبة
176
00:13:27,050 --> 00:13:29,330
فما اشتركت في مهمة مصنع الخشب تلك
177
00:13:29,410 --> 00:13:30,850
قلت لك أنني أشعر بالندم
178
00:13:31,050 --> 00:13:33,210
لأنني لم أشارك في هذا الأمر المثير
179
00:13:34,010 --> 00:13:35,130
ستتاح لك فرصة أخري فيما بعد
180
00:13:35,770 --> 00:13:36,530
على فكرة
181
00:13:36,850 --> 00:13:37,850
سنجري فحصًا طبيًا بعد الظهر
182
00:13:38,210 --> 00:13:38,930
هل سمعت عن ذلك
183
00:13:39,490 --> 00:13:40,610
فحص طبي
184
00:13:41,050 --> 00:13:41,610
نعم
185
00:13:41,610 --> 00:13:42,530
لا لم يخبرني أحد
186
00:13:42,690 --> 00:13:44,090
ستجري مستشفى السلام فحصًا طبيًا مجانيًا
187
00:13:44,170 --> 00:13:46,050
وقالت إنه علينا جميعًا أن نخضع له
188
00:13:46,250 --> 00:13:47,770
سمعت ذلك في العيادة عندما كنت عائدًا
189
00:13:48,170 --> 00:13:49,610
ألم نجري فحصًا طبيًا
190
00:13:49,610 --> 00:13:50,810
عندما التحقنا بالأكاديمية
191
00:13:50,810 --> 00:13:51,610
ماذا بك
192
00:13:52,210 --> 00:13:53,290
لا شيء هيا بنا
193
00:13:53,410 --> 00:13:54,050
حسنًا
194
00:13:54,050 --> 00:13:55,450
إننا نمارس تمارينًا عنيفة كل يوم
195
00:13:55,450 --> 00:13:57,330
لذا فإن إعادة إجراء الفحص الطبي هو تأمين لنا
196
00:13:58,130 --> 00:13:59,770
فلا ضرر من تكراره أكثر من مرة
197
00:13:59,770 --> 00:14:00,410
بالتأكيد
198
00:14:04,890 --> 00:14:05,770
شيه ليانغ تشن
199
00:14:05,770 --> 00:14:07,210
يجب أن نذهب لإجراء الفحص الطبي إلي أين أنت ذاهب
200
00:14:07,210 --> 00:14:08,130
لدي شغل هام
201
00:14:24,570 --> 00:14:25,330
قف عندك
202
00:14:26,650 --> 00:14:27,570
إلي أين تذهب
203
00:14:28,690 --> 00:14:29,530
لدي شغل طارئ
204
00:14:29,530 --> 00:14:30,370
عليّ أن أخرج سريعًا
205
00:14:30,370 --> 00:14:31,450
هل لديك إذن الخروج
206
00:14:32,170 --> 00:14:32,850
لا
207
00:14:32,930 --> 00:14:34,330
إذن لن تستطيع الخروج من الأكاديمية بدون طلب الإجازة
208
00:14:35,210 --> 00:14:36,490
أنا حقًا لدي شغل طارئ
209
00:14:36,610 --> 00:14:38,130
لم أري المدرب لو وكذلك المدرب جوه
210
00:14:38,210 --> 00:14:39,170
وبحثت عنهما كثيرًا لكن لم أجدهما
211
00:14:39,490 --> 00:14:40,570
اجعلني أذهب أولًا
212
00:14:40,570 --> 00:14:41,410
وسوف أعطيه إياك بعد ذلك
213
00:14:41,410 --> 00:14:42,090
لا يجوز
214
00:14:42,090 --> 00:14:43,530
إذا لم يكن لديك إذن خروج
فإنك لن تستطيع ترك الأكاديمية
215
00:14:44,970 --> 00:14:46,050
كن مرنًا قليلًا
216
00:14:46,130 --> 00:14:47,290
يا أخي
217
00:14:47,290 --> 00:14:48,410
ماذا بك أيها الطالب
218
00:14:48,410 --> 00:14:49,450
لا تعني لا
219
00:14:51,170 --> 00:14:52,010
المدرب جوه
220
00:14:53,810 --> 00:14:54,330
المدرب جوه
221
00:14:54,330 --> 00:14:55,370
هناك طالب يبحث عنك
222
00:14:55,890 --> 00:14:56,610
ماذا هناك
223
00:14:56,730 --> 00:14:57,650
يرغب في الحصول على إذن الخروج
224
00:14:59,130 --> 00:15:00,210
لماذا
225
00:15:00,330 --> 00:15:01,770
قال إن هناك شغل طارئ لدى عائلته
226
00:15:03,370 --> 00:15:05,330
ألا تعيش عائلتك في بيكين
227
00:15:06,770 --> 00:15:07,690
أقصد عائلة صديقي
228
00:15:07,690 --> 00:15:09,010
لدي عائلة صديقي شغل طارئ
229
00:15:10,250 --> 00:15:11,250
اسمع ما سأقوله لك
230
00:15:11,650 --> 00:15:12,410
إذا لم يكن هناك أمر ما
231
00:15:12,410 --> 00:15:13,610
فلا تطلب إذنًا بالخروج
232
00:15:14,210 --> 00:15:15,450
لا أعرف ما الخطأ الذي ارتكب
233
00:15:15,570 --> 00:15:17,010
في الأوراق الخاصة بمستشفى السلام
234
00:15:17,370 --> 00:15:18,370
لذا يجب أن تخضعوا جميعًا
235
00:15:18,450 --> 00:15:19,490
لفحص طبي مجاني
236
00:15:20,970 --> 00:15:22,050
لقد أرسلت مجموعة من
237
00:15:22,050 --> 00:15:23,210
الأوراق غير المنظمة
238
00:15:23,210 --> 00:15:24,050
إليك ما ستفعله
239
00:15:24,130 --> 00:15:25,690
ساعدني في ترتيب
240
00:15:25,690 --> 00:15:27,170
هذه الأوراق
241
00:15:27,650 --> 00:15:28,690
ثم أرسلها لهم
242
00:15:29,650 --> 00:15:30,450
أيها المدرب
243
00:15:30,530 --> 00:15:31,930
أنا حقًا لدي شغل طارئ
244
00:15:31,930 --> 00:15:33,010
بعدما تنتهي مما كلفتك به
245
00:15:33,090 --> 00:15:34,330
سأعطيك إذنًا بالخروج
246
00:15:34,570 --> 00:15:35,410
أيها المدرب
247
00:15:35,410 --> 00:15:36,170
خلاص
248
00:15:36,170 --> 00:15:36,890
كف عن الثرثرة
249
00:15:36,890 --> 00:15:37,530
أنا ذاهب
250
00:15:39,010 --> 00:15:40,170
أيها المدرب جوه
251
00:15:52,130 --> 00:15:52,690
أيها الطبيب
252
00:15:52,690 --> 00:15:54,010
هذه الأوراق الخاصة بجميع الطلاب
253
00:15:54,010 --> 00:15:55,090
حسنًا ضعها هنا
254
00:16:19,850 --> 00:16:20,970
سيبدأ الفحص الآن
255
00:16:20,970 --> 00:16:22,250
إلي أين أنت ذاهب
256
00:16:26,330 --> 00:16:27,290
ماذا تفعلون
257
00:16:29,770 --> 00:16:30,810
اصطفوا
258
00:16:36,770 --> 00:16:37,690
لا تسببوا إزعاجًا
259
00:16:37,690 --> 00:16:38,690
اصطفوا
260
00:16:39,090 --> 00:16:40,530
إلي الأمام إلي الأمام اصطفوا جميعًا
261
00:16:47,530 --> 00:16:48,530
سنجري الكثير من الفحوصات
262
00:16:48,530 --> 00:16:49,090
نعم
263
00:16:52,530 --> 00:16:53,450
قو يان تشن
264
00:16:55,090 --> 00:16:56,090
قو يان تشن
265
00:16:59,690 --> 00:17:00,810
هل أتي قو يان تشن
266
00:17:01,210 --> 00:17:02,050
سأخبرك
267
00:17:02,130 --> 00:17:03,530
قو يان تشن ليس موجودًا
268
00:17:03,650 --> 00:17:05,730
ربما ذهب للحمام
269
00:17:06,329 --> 00:17:07,250
إلى الحمام
270
00:17:07,530 --> 00:17:08,410
أرى
271
00:17:08,530 --> 00:17:09,890
أنه غارق في نومه في المسكن
272
00:17:09,890 --> 00:17:10,690
علام تضحكوا
273
00:17:10,770 --> 00:17:11,369
اذهب
274
00:17:11,369 --> 00:17:12,290
وأحضره إلى هنا
275
00:17:12,290 --> 00:17:13,050
حسنًا
276
00:17:14,369 --> 00:17:15,250
تشو يان لين
277
00:17:15,250 --> 00:17:15,770
حاضر
278
00:17:16,210 --> 00:17:16,849
ادخل
279
00:17:34,610 --> 00:17:35,290
قو يان تشن
280
00:17:35,290 --> 00:17:36,490
هل ما زلت نائمًا
281
00:17:36,850 --> 00:17:38,090
انهض بسرعة
282
00:17:38,730 --> 00:17:39,490
قو يان تشن
283
00:17:40,930 --> 00:17:43,050
جميع طلاب الأكاديمية يخضعون للفحص الطبي
284
00:17:43,250 --> 00:17:44,170
لو لم تأت معي واكتشف المدرب ذلك
285
00:17:44,290 --> 00:17:46,170
سوف تقع في وقائع سيئة جدا
286
00:17:48,730 --> 00:17:49,570
لا جدوى
287
00:17:50,130 --> 00:17:50,890
ماذا تقول
288
00:17:51,850 --> 00:17:52,530
فحص طبي
289
00:17:53,530 --> 00:17:56,170
لقد قلت جميع طلاب الأكاديمية يخضعون للفحص الطبي
290
00:17:58,290 --> 00:17:59,250
أين شيه ليانغ تشن
291
00:17:59,610 --> 00:18:01,970
إنها تقف هناك مع باقي الطلاب في انتظار الفحص
292
00:18:04,810 --> 00:18:05,570
قو يان تشن
293
00:18:05,570 --> 00:18:06,610
قو يان تشن
294
00:18:07,010 --> 00:18:08,090
قو يان تشن
295
00:18:33,530 --> 00:18:34,370
هوانغ سونغ
296
00:18:35,290 --> 00:18:36,290
هل أتي هوانغ سونغ
297
00:18:36,290 --> 00:18:37,930
لقد ذهب للبحث عن قو يان تشن
298
00:18:39,610 --> 00:18:40,730
إذًا فقط يبقى أنتم الثلاثة
299
00:18:42,930 --> 00:18:43,850
لي وين تشونغ
300
00:18:43,850 --> 00:18:44,530
حاضر
301
00:18:45,290 --> 00:18:46,330
شسن جيون شان
302
00:18:46,610 --> 00:18:47,450
حاضر
303
00:18:51,130 --> 00:18:52,330
ما اسمك
304
00:19:16,250 --> 00:19:17,090
أيها المدرب جوه
305
00:19:46,650 --> 00:19:47,930
اسمي شيه ليانغ تشن
306
00:19:49,250 --> 00:19:50,610
أين ورقة الفحص الخاصة بك
307
00:19:52,450 --> 00:19:53,650
لا أعرف
308
00:19:55,290 --> 00:19:56,410
أعتقد أن ورقتك سقطت سهوًا
309
00:19:56,690 --> 00:19:57,330
حسنًا
310
00:19:57,330 --> 00:19:58,010
فلتدخل أنت أولًا
311
00:19:58,010 --> 00:19:58,970
سأعطيك ورقة لتستكملها
312
00:20:00,930 --> 00:20:01,930
ادخل
313
00:20:09,930 --> 00:20:11,090
بسرعة
314
00:20:14,970 --> 00:20:15,850
هل سمعتني
315
00:20:15,970 --> 00:20:16,730
لا تماطل
316
00:20:18,690 --> 00:20:19,530
ما الذي تفعله هل أنت أعمي
317
00:20:21,410 --> 00:20:22,130
ماذا تفعل
318
00:20:23,650 --> 00:20:25,050
هل جننت يا قو يان تشن
319
00:20:26,490 --> 00:20:27,930
كيف يمكن أن يكون هذا سلوكا
عند طلاب الأكاديمية العسكرية
320
00:20:27,930 --> 00:20:28,410
خلعني
321
00:20:28,410 --> 00:20:29,170
ماذا هناك
322
00:20:34,450 --> 00:20:35,250
لا تضربني لا تضربني
323
00:20:35,250 --> 00:20:35,690
دعه وشأنه
324
00:20:35,690 --> 00:20:36,250
لا تضربني
325
00:20:38,530 --> 00:20:39,290
لقد ضربني
326
00:20:40,250 --> 00:20:41,730
لقد سبني ثم ضربني
327
00:20:41,730 --> 00:20:42,570
من الذي سبك
328
00:20:42,570 --> 00:20:43,570
هل ضربك
329
00:20:44,050 --> 00:20:45,770
فلتعيد مرة أخرى آخر ما قمت به معه
330
00:20:47,650 --> 00:20:48,490
هكذا
331
00:20:50,010 --> 00:20:50,730
لقد
332
00:20:50,730 --> 00:20:51,970
حملني ثم ضغط عليّ
333
00:20:51,970 --> 00:20:52,610
ثم صفعني بكفيه
334
00:20:54,050 --> 00:20:55,530
بقوة تعادل عشرات أضعاف تلك
335
00:20:58,530 --> 00:20:59,410
أتسمي هذا بأنه هو الذي ضربك
336
00:20:59,410 --> 00:21:00,810
لقد ركلني هو أولًا
337
00:21:00,890 --> 00:21:01,530
لقد ركلني هو أولًا
338
00:21:01,530 --> 00:21:02,450
لا لم أفعل
339
00:21:02,530 --> 00:21:03,370
اخرس
340
00:21:04,490 --> 00:21:05,370
انظروا إلي حالتكم
341
00:21:05,370 --> 00:21:06,370
التي أصبحتم عليها
342
00:21:06,730 --> 00:21:08,410
لقد شوهتم سمعة الأكاديمية
343
00:21:10,010 --> 00:21:11,170
من الذي سبك
344
00:21:11,450 --> 00:21:12,570
هل سمعته بأذنيك
345
00:21:13,330 --> 00:21:14,770
لقد سبني هو وشن جيون شان
346
00:21:15,050 --> 00:21:16,410
من الذي سبك
347
00:21:16,570 --> 00:21:17,250
أوضح قصدك
348
00:21:17,250 --> 00:21:18,090
لقد أخبرني شيه ليانغ تشن بذلك
349
00:21:21,330 --> 00:21:22,330
لم أفعل ذلك
350
00:21:22,330 --> 00:21:23,530
بلي لقد أخبرتني
351
00:21:23,610 --> 00:21:24,210
متي
352
00:21:24,210 --> 00:21:24,930
اخرس
353
00:21:26,410 --> 00:21:27,290
سأضعكم جميعًا
354
00:21:27,490 --> 00:21:28,690
في الحبس
355
00:21:29,730 --> 00:21:30,370
أيها المدرب
356
00:21:30,690 --> 00:21:31,570
أنا لم أتشاجر
357
00:21:31,570 --> 00:21:32,690
ستوضع معهم في الحبس أيضًا
358
00:21:33,410 --> 00:21:34,130
تعالوا إلي هنا
359
00:21:34,410 --> 00:21:35,570
خذوهم
360
00:21:37,410 --> 00:21:38,090
هيا
361
00:21:38,570 --> 00:21:39,730
أنقذوني
362
00:21:44,290 --> 00:21:45,210
الحبس
363
00:21:51,290 --> 00:21:52,210
انتظروني
364
00:21:54,050 --> 00:21:54,770
أيها المدرب
365
00:21:54,770 --> 00:21:56,690
ماذا عن الفحص الطبي
366
00:21:56,690 --> 00:21:57,690
وترغب أيضًا في إجراء الفحص الطبي
367
00:21:59,090 --> 00:22:00,690
أنا لا أستحق ذلك
368
00:22:00,890 --> 00:22:02,250
أيها المدرب أيها المدرب
369
00:22:18,890 --> 00:22:20,970
أسرعوا لاتتباطئوا
370
00:22:25,530 --> 00:22:27,970
ما الذي حدث للتو يا جيون شان
371
00:22:48,090 --> 00:22:50,210
لا تماطل أطلق سراح الرجل
372
00:22:50,770 --> 00:22:52,010
فهو في انتظار أن يمتثل أمام المحكمة
373
00:22:52,850 --> 00:22:53,930
يا الضابط انتظرني
374
00:23:14,330 --> 00:23:15,090
هيا
375
00:23:52,010 --> 00:23:53,090
ما هذا المكان
376
00:23:53,090 --> 00:23:53,890
اطمئن
377
00:23:53,970 --> 00:23:54,850
أوشكنا على الوصول
378
00:24:14,250 --> 00:24:15,090
سيدة تشي تيان
379
00:24:15,570 --> 00:24:16,570
سيد وو
380
00:24:16,850 --> 00:24:17,930
لقد أتعبناك
381
00:24:18,090 --> 00:24:19,050
إنني غير مؤهل في إكمال المهمة
382
00:24:19,410 --> 00:24:20,570
كان يجب أن أستمع لما قلته لي الآنسة
383
00:24:20,850 --> 00:24:21,890
وأن أغادر مصنع الخشب
384
00:24:22,530 --> 00:24:25,050
كانت أعين الشرطة والأكاديمية منصبة عليك
385
00:24:25,810 --> 00:24:27,010
لذا ما حدث كان سيقع لا محالة
386
00:24:27,810 --> 00:24:28,810
انا لا ألومك
387
00:24:29,090 --> 00:24:30,210
شكرًا لكي يا السيدة تشي تيان
388
00:24:31,090 --> 00:24:33,650
هناك شيئًا أود أن أسألك عنه
389
00:24:34,530 --> 00:24:36,090
وأريدك أن تجاوبني بصراحة
390
00:24:36,090 --> 00:24:36,890
تفضلي
391
00:24:37,530 --> 00:24:39,050
بعدما تم القبض عليك
392
00:24:39,890 --> 00:24:42,290
هل تفوهت بكلام لا يجب أن تقوله
393
00:24:42,290 --> 00:24:43,290
كلا
394
00:24:43,290 --> 00:24:44,290
لم أفعل ذلك أبدًا
395
00:24:44,370 --> 00:24:45,730
أنا ولائي لكي يا سيدتي
396
00:24:46,210 --> 00:24:47,370
حتي لو قتلوني فإنني لن أتفوه بأي كلمة
397
00:24:48,690 --> 00:24:49,730
رائع
398
00:24:50,050 --> 00:24:51,130
أنا أعرف أنك يا السيد وو
399
00:24:51,130 --> 00:24:53,050
لن تتكلم بما لا يجب عليك قوله
400
00:24:53,410 --> 00:24:55,050
لذلك أنقذتك من السجن
401
00:24:56,210 --> 00:24:57,570
شكرًا يا سيدتي علي إنقاذ حياتي
402
00:24:59,090 --> 00:25:00,530
هناك أمرًا آخر
403
00:25:03,370 --> 00:25:04,810
سأتعبك يا السيد وو في مساعدتي لإنجازه
404
00:25:05,090 --> 00:25:06,530
سمعًا وطاعة يا سيدتي
405
00:25:12,770 --> 00:25:13,930
هل فهمتني
406
00:25:14,210 --> 00:25:14,970
نعم
407
00:25:15,290 --> 00:25:16,490
سأفعل كل ما قلته لي يا سيدتي
408
00:25:47,530 --> 00:25:48,450
إ اليا سيدة تشي تيان
409
00:26:00,330 --> 00:26:01,330
لقد أتعبناك
410
00:26:01,490 --> 00:26:02,410
يا السيد وو
411
00:26:03,210 --> 00:26:04,370
السيدة تشي تيان
412
00:26:04,810 --> 00:26:06,250
لقد وعدتني من قبل
413
00:26:06,330 --> 00:26:07,090
اطمئن
414
00:26:07,690 --> 00:26:09,090
لقد جهزت كل شيء
415
00:26:09,570 --> 00:26:11,450
أتريد أن تسافر إلي إنجلترا أم إلي أمريكا
416
00:26:11,850 --> 00:26:13,090
لك حرية الاختيار
417
00:26:14,090 --> 00:26:15,370
شكرًا لكي يا سيدتي
418
00:26:15,370 --> 00:26:16,370
شكرًا لكي يا سيدتي
419
00:26:17,290 --> 00:26:19,290
خذوا السيد وو ليرتاح
420
00:26:19,410 --> 00:26:20,450
شكرًا لكي
421
00:26:38,210 --> 00:26:40,730
كيف تسير الأمور في قسم الشرطة
422
00:26:41,570 --> 00:26:42,450
لقد تم الاستعداد
423
00:26:44,370 --> 00:26:45,570
حسنًا افعل ما طلبته منك
424
00:26:45,770 --> 00:26:46,570
حاضر
425
00:26:55,770 --> 00:26:57,730
كيف هي صحة العمال
426
00:26:58,570 --> 00:27:00,490
أغلبهم يعاني من أمراض جلدية
427
00:27:00,730 --> 00:27:01,890
بعضهم يعاني من تينيا كوروبوريس وتينيا كريوريس
428
00:27:02,090 --> 00:27:03,090
والبعض يعاني من قرح في اليد والأرجل
429
00:27:03,330 --> 00:27:05,290
وهناك عددًا قليلًا منهم يعاني من الطاعون
430
00:27:05,410 --> 00:27:06,530
حالتهم خطيرة للغاية
431
00:27:06,810 --> 00:27:08,850
فقد كانوا معرضين لسوء تغذية لفترة طويلة
432
00:27:08,850 --> 00:27:10,010
مما جعل مناعتهم ضعيفة
433
00:27:10,570 --> 00:27:11,570
أنا أرى
434
00:27:11,570 --> 00:27:12,970
أنه يجب أن نتقدم بطلب إلى المستشفى
435
00:27:13,090 --> 00:27:14,090
بأن تمدنا بطاقم ليس لديه أية عدوي
436
00:27:14,090 --> 00:27:16,210
وصحته جيدة
437
00:27:17,290 --> 00:27:19,250
نحن الآن نعاني من النقصان في الطاقم الطبي
438
00:27:21,090 --> 00:27:22,570
غدًا سآتي بنفسي
439
00:27:31,210 --> 00:27:32,210
ما الذي يحدث
440
00:27:32,690 --> 00:27:33,690
هل هناك زلزال
441
00:27:34,210 --> 00:27:35,050
لا أعتقد
442
00:27:35,850 --> 00:27:37,090
وكأن هناك شيئًا حدث بالخارج
443
00:27:40,570 --> 00:27:41,530
هل يظهر رجالنا هناك
444
00:27:41,530 --> 00:27:43,010
نعم لقد ذهب جيو جيون
445
00:27:43,090 --> 00:27:44,450
ابحث عن بعض الرجال الآخرين ليذهبوا معه
446
00:27:44,850 --> 00:27:45,570
وأحضر كاميرا معكم
447
00:27:45,730 --> 00:27:47,570
حتي يلتقطوا أكثر الصور واقعية وتأثيرًا
448
00:27:47,570 --> 00:27:48,570
وأطلعني بآخر التطورات في صباح باكر
449
00:27:48,570 --> 00:27:49,410
أمرك
450
00:27:49,410 --> 00:27:50,090
وأيضًا
451
00:27:50,450 --> 00:27:52,090
كلف البعض بالحرس أمام
452
00:27:52,210 --> 00:27:53,570
أبواب دار البلدية وقسم الشرطة
453
00:27:53,770 --> 00:27:55,530
حتى يخبرونا بكل التحديثات في الحال
454
00:27:55,530 --> 00:27:56,450
لقد كلفت أشخاص بالفعل
455
00:27:56,530 --> 00:27:57,930
ولكن لم تأتني أية معلومات منهم
456
00:27:59,210 --> 00:28:00,570
سأفقد صوابي
457
00:28:01,050 --> 00:28:03,250
حقًا سأفقد صوابي
458
00:28:05,330 --> 00:28:06,850
سيدي من يمكن أن يكون قد فعلها
459
00:28:06,850 --> 00:28:08,050
البريطانيون أم الروس
460
00:28:08,090 --> 00:28:09,010
أم اليابانيون
461
00:28:09,210 --> 00:28:11,050
الكل يقع في دائرة الاتهام
462
00:28:11,090 --> 00:28:12,890
فعندما تواجه البلد أي أزمة فإن الجميع يتغير
463
00:28:13,210 --> 00:28:15,530
فتخرج الأوحاش والأشباح والثعابين من جحورها
464
00:28:15,530 --> 00:28:16,730
حتي هناك البعض من أبناء بلدنا يصبحون
465
00:28:16,730 --> 00:28:19,490
مثل الحشرات التي تكسب من الغزاة
الأجانب على حساب فوائد الوطن
466
00:28:19,490 --> 00:28:20,850
أتمنى ألا يكون أحد منا
467
00:28:20,970 --> 00:28:21,850
فهذا فعل قاسٍ للغاية
468
00:28:21,850 --> 00:28:22,770
فقد نجي القليل
469
00:28:22,770 --> 00:28:23,770
من بين كل هؤلاء
470
00:28:23,890 --> 00:28:25,450
وقد تناثرت أشلاء الآخرين بعد الانفجار
471
00:28:25,570 --> 00:28:26,530
ولا نستطيع التعرف على أحد
472
00:28:26,530 --> 00:28:27,410
السيد يو تشي
473
00:28:27,490 --> 00:28:28,730
السيد يو تشي
474
00:28:29,570 --> 00:28:30,250
أسرع
475
00:28:30,250 --> 00:28:31,370
اذهب لترى ماذا هناك أمام البوابة
476
00:28:31,370 --> 00:28:32,210
ماذا حدث
477
00:28:32,210 --> 00:28:33,810
يوجد قتيل أمام البوابة
478
00:28:38,570 --> 00:28:39,050
إنه
479
00:28:39,050 --> 00:28:40,210
انظر يا السيد يو تشي
480
00:28:41,010 --> 00:28:41,890
من هذا
481
00:28:41,890 --> 00:28:42,850
هل ما زال على قيد الحياة
482
00:28:47,690 --> 00:28:48,570
لا
483
00:28:48,810 --> 00:28:49,890
هناك شيئًا ما في يده
484
00:28:50,090 --> 00:28:51,450
أحضره إليّ
485
00:29:01,820 --> 00:29:04,330
[فندق جين هوا]
486
00:29:02,210 --> 00:29:03,330
لقد انتظرنا كثيرًا
487
00:29:03,330 --> 00:29:04,330
ولكنها لم تخرج
488
00:29:05,730 --> 00:29:07,250
سنظل منتظرين حتى تخرج
489
00:29:07,750 --> 00:29:08,950
إن لم تكتب خبرًا جديدًا فلن تحصل على مكافأة
490
00:29:09,620 --> 00:29:10,900
من المؤكد أنها ستخرج اليوم
491
00:29:11,650 --> 00:29:12,370
إن الجميع هنا في انتظارها
492
00:29:12,370 --> 00:29:13,570
إلي متي ننتظر
493
00:29:13,570 --> 00:29:14,690
سننتظر حتي لو اضطررنا أن نظل هكذا ل3 أو 4 ساعات أخري
494
00:29:19,270 --> 00:29:20,230
تاو إر
495
00:29:20,770 --> 00:29:22,330
ألم تنتهي من ترتيب الغرفة بعد
496
00:29:23,170 --> 00:29:25,130
أنت بطبئ للغاية
497
00:29:26,050 --> 00:29:26,810
سيدة مان تينغ
498
00:29:27,250 --> 00:29:28,250
لا تلومينني
499
00:29:28,330 --> 00:29:29,330
المكان يعج بالفوضى
500
00:29:29,570 --> 00:29:30,770
أوشكت أن أنتهي
501
00:29:30,810 --> 00:29:31,450
سأذهب بعدما أنتهي من ترتيب الغرفة
502
00:29:36,170 --> 00:29:37,090
بطيئ
503
00:29:49,730 --> 00:29:50,410
السيدة مان تينغ
504
00:29:50,410 --> 00:29:51,250
إلي أين أنت ذاهبة
505
00:29:51,770 --> 00:29:52,610
سأذهب للبحث عن شن تينغ باي
506
00:29:52,930 --> 00:29:54,050
لن تستطيعي الذهاب أنصتي إليّ
507
00:29:54,050 --> 00:29:55,170
لا جدوى من ذهابك
508
00:29:55,530 --> 00:29:56,170
هذا أمر خطير للغاية
509
00:29:56,170 --> 00:29:57,010
لقد وقع الكثير من القتلي
510
00:29:57,210 --> 00:29:58,610
علاوةً على الأدلة التي يحملها
السيد وو بين ضد السيد شن
511
00:29:58,810 --> 00:29:59,850
لا جدوى علي الإطلاق من ذهابك
512
00:30:00,050 --> 00:30:01,450
لقد حسم الجميع الأمر
513
00:30:01,730 --> 00:30:03,610
مستحيل أن يكون شن تينغ باي قد فعل هذا
514
00:30:03,890 --> 00:30:05,810
المسألة ليست ثقتك من عدمها في ارتكابه لهذا
515
00:30:06,270 --> 00:30:07,570
لقد حُسم الأمر
516
00:30:08,050 --> 00:30:09,010
لا جدوى من ذهابك
517
00:30:09,010 --> 00:30:09,930
كف عن الثرثرة
518
00:30:10,170 --> 00:30:10,610
ثرثار
519
00:30:10,610 --> 00:30:11,730
لا جدوى من ذهابك
520
00:30:11,730 --> 00:30:13,210
ستجلبين لنفسك المتاعب
521
00:30:13,450 --> 00:30:14,250
إنك
522
00:30:14,810 --> 00:30:16,290
لماذا لا تستمعين إليّ
523
00:30:19,970 --> 00:30:21,090
هل هذه تشيوي مان تينغ
524
00:30:21,930 --> 00:30:22,850
كيف يمكن أن تكون
525
00:30:24,330 --> 00:30:25,050
إنها هي
526
00:30:25,450 --> 00:30:29,810
السيدة تشيوي السيدة تشيوي
527
00:30:42,410 --> 00:30:43,450
يا إلهي
528
00:30:43,890 --> 00:30:44,450
لقد خفت كثيرًا
529
00:30:44,450 --> 00:30:45,130
إنهم كُثر
530
00:30:45,550 --> 00:30:46,430
لا فائدة مما تفعليه يا السيدة مان تينغ
531
00:30:46,730 --> 00:30:47,730
أراد السيد شن أن يوضح شيئًا من قبل
532
00:30:47,730 --> 00:30:48,730
عند بوابة الغرفة التجارية لشون يوان
533
00:30:49,050 --> 00:30:49,930
ليتحول الأشخاص الواقفين أمام البوابة فجأة
534
00:30:49,930 --> 00:30:51,010
من حالة الهدوء إلي حالة هياج
535
00:30:51,130 --> 00:30:52,690
لدرجة أنهم كسروا بوابة الغرفة التجارية
536
00:30:53,010 --> 00:30:54,970
مستحيل أن يكون شن تينغ باي قد فعل هذا
537
00:30:54,970 --> 00:30:56,290
بمجرد أن تنظر ستجد أن هناك من لفق هذا
538
00:30:56,290 --> 00:30:57,210
ألا تري ذلك
539
00:30:57,210 --> 00:30:57,970
السيدة مان تينغ
540
00:30:57,970 --> 00:30:59,370
لا تعيري لهذا الأمر اهتمامًا
541
00:30:59,570 --> 00:31:00,610
فليس في أيدينا شيئًا نفعله
542
00:31:01,210 --> 00:31:02,050
فنحن لا نستطيع مغادرة هذا المكان
543
00:31:02,050 --> 00:31:03,010
وإذا فكرنا في ذلك
544
00:31:03,010 --> 00:31:04,110
فإن الصحفيين مصطفين أمام البوابة
545
00:31:04,110 --> 00:31:04,890
فما الحل إذًا
546
00:31:13,410 --> 00:31:14,250
لا تفعلي هذا
547
00:31:16,410 --> 00:31:17,330
استعد بسرعة
548
00:31:18,330 --> 00:31:19,130
إنني
549
00:31:47,930 --> 00:31:48,850
السيدة مان تينغ
550
00:31:49,050 --> 00:31:50,250
كوني حذرة
551
00:32:07,410 --> 00:32:07,890
لقد نزلت
552
00:32:49,370 --> 00:32:51,490
أسرع
553
00:33:00,890 --> 00:33:01,700
تحرك
554
00:33:17,930 --> 00:33:18,850
انتهي الوقت
555
00:33:18,850 --> 00:33:19,650
اخرجوا
556
00:33:22,970 --> 00:33:24,450
لقد سجننا لفترة طويلة إنني أتضور جوعًا
557
00:33:31,890 --> 00:33:32,650
من فضلك أخبرني
558
00:33:33,050 --> 00:33:34,650
ماذا حدث البارحة بالأمس
559
00:33:34,930 --> 00:33:35,770
اذهب
560
00:33:35,930 --> 00:33:36,810
أتسأل عما حدث أمس بلا خجل
561
00:33:48,250 --> 00:33:49,050
يبدو أن هناك أمر غير طبيعي
562
00:33:49,170 --> 00:33:50,650
يا ليانغ تشن
563
00:33:56,930 --> 00:33:57,850
ماذا تحسب نفسك فاعلًا
564
00:33:57,970 --> 00:33:58,850
ماذا تفعل
565
00:33:59,530 --> 00:34:00,810
لا توجد مشكلة
566
00:34:11,090 --> 00:34:12,090
توقف
567
00:34:14,969 --> 00:34:15,810
ماذا تفعل
568
00:34:16,050 --> 00:34:17,090
ضعها أرضًا
569
00:34:21,969 --> 00:34:23,290
أنا أري أنكم
570
00:34:23,449 --> 00:34:25,650
تسبقون الأحداث
571
00:34:25,929 --> 00:34:26,770
لقد أخبرتكم
572
00:34:26,850 --> 00:34:28,170
ألا تتهموا أحدًا
573
00:34:28,420 --> 00:34:29,300
قبل أن تتضح الأمور
574
00:34:35,570 --> 00:34:36,210
تعالي معي يا جيون شان
575
00:34:37,350 --> 00:34:38,120
ماذا يحدث
576
00:34:38,120 --> 00:34:39,080
سأخبرك بكل شيء بينما نمشي
577
00:34:44,020 --> 00:34:45,219
لقد اخترتم الوقت المناسب
578
00:34:49,409 --> 00:34:50,650
هيا يا ليانغ تشن
579
00:34:50,650 --> 00:34:52,290
دعينا نذهب لنعرف ما الأمر
580
00:35:24,290 --> 00:35:25,210
السيدة تشيوي
581
00:35:28,210 --> 00:35:29,290
السيد يو تشي
582
00:35:29,290 --> 00:35:30,090
أنا حقًا ممتنة لك
583
00:35:30,090 --> 00:35:31,610
لقد وافقت على مقابلتي في ظل هذه الظروف العصيبة
584
00:35:32,290 --> 00:35:33,290
السيدة تشيوي
585
00:35:33,290 --> 00:35:34,650
لقد كنت كريمة معي
586
00:35:34,650 --> 00:35:36,450
عندما كنت في شانغهاي
587
00:35:36,870 --> 00:35:38,000
لدي تلك المرأة الكريمة طلب
588
00:35:38,270 --> 00:35:39,930
وهل أجرؤ على أن أرد لكي أمرًا
589
00:35:39,930 --> 00:35:40,850
هناك قصة قديمة
590
00:35:40,970 --> 00:35:42,010
لا يهم ماهي
591
00:35:42,330 --> 00:35:43,130
السيد يو تشي
592
00:35:43,130 --> 00:35:44,370
أنا أحترم جدًا
593
00:35:44,370 --> 00:35:45,370
شخصيتك وذكاءك
594
00:35:46,100 --> 00:35:46,960
فما فعلته معك في تلك السنوات
595
00:35:47,270 --> 00:35:48,220
لم يكن تفضلًا مني
596
00:35:48,970 --> 00:35:50,900
ولكن كان نابعًا من ضمير المواطنة الصينية
597
00:35:52,330 --> 00:35:53,090
بالطبع
598
00:35:53,770 --> 00:35:54,650
إذًا
599
00:35:54,650 --> 00:35:56,690
لماذا أردتي مقابلتي اليوم
600
00:35:57,370 --> 00:35:58,810
كان يجب أن تكون قد خمنت ذلك
601
00:35:59,370 --> 00:36:00,610
ليست أنا من أردت مقابلتك
602
00:36:00,890 --> 00:36:02,210
أنا مجرد وسيط
603
00:36:07,530 --> 00:36:08,410
السيد يو تشي
604
00:36:08,970 --> 00:36:10,010
لسوء حظي
605
00:36:10,210 --> 00:36:10,890
تلك هي المرة الأولي التي نتقابل فيها
606
00:36:23,170 --> 00:36:24,420
لقد خرج
607
00:37:11,090 --> 00:37:11,810
السيد يو تشن
608
00:37:13,370 --> 00:37:16,050
هذا جزء من أعمالي
609
00:37:17,370 --> 00:37:19,970
فشركات شن تعمل في شون يوان لثلاثة أجيال
610
00:37:20,690 --> 00:37:23,170
وهي تشمل الكثير من الصناعات
611
00:37:23,500 --> 00:37:24,980
لكن الإتجار بالعمال
612
00:37:25,610 --> 00:37:27,250
ليس أحد أنشطتنا التي تجلب لنا المال
613
00:37:27,250 --> 00:37:28,610
ويمكنك مقارنة تلك الأرباح
614
00:37:29,010 --> 00:37:30,850
مع التي قبلها
615
00:37:31,370 --> 00:37:32,130
وهذه هي
616
00:37:32,850 --> 00:37:34,450
نتيجة تشريح الجثة الموجودة في قسم الشرطة
617
00:37:36,450 --> 00:37:37,490
والتي توضح
618
00:37:37,810 --> 00:37:38,970
أنه عند تشريح الجثة
619
00:37:39,490 --> 00:37:40,650
وُجد أن السيد وو بين قد قُتل
620
00:37:40,650 --> 00:37:42,170
منذ أكثر من 12 ساعة
621
00:37:42,730 --> 00:37:43,690
وهذا أيضًا يشير إلى
622
00:37:44,620 --> 00:37:46,690
أنه عندما وجدتمه مساء أمس
623
00:37:46,690 --> 00:37:49,250
كان قد مر 4 ساعات على موته
624
00:37:50,370 --> 00:37:51,330
ولهذا
625
00:37:51,450 --> 00:37:52,610
فمن المستحيل أن
626
00:37:52,610 --> 00:37:54,370
يكون قد صعد بنفسه إلى غرفتك
627
00:37:54,450 --> 00:37:56,370
وترك لك
628
00:37:56,730 --> 00:37:57,870
الأوراق التي تتهمني
629
00:37:59,770 --> 00:38:00,730
أتقصد
630
00:38:02,200 --> 00:38:04,090
أن هناك من أرسله
631
00:38:04,720 --> 00:38:06,450
بكل تأكيد
632
00:38:08,250 --> 00:38:08,970
ولكن السؤال هنا
633
00:38:10,210 --> 00:38:11,370
ذلك الذي أرسله
634
00:38:11,370 --> 00:38:12,730
لماذا أراد أن يجعل المشهد يبدو
635
00:38:12,730 --> 00:38:14,820
وكأنه جاء بنفسه
636
00:38:17,330 --> 00:38:18,250
السيد يو تشي
637
00:38:18,730 --> 00:38:20,170
لك حرية الحكم علي هذا الأمر
638
00:38:21,130 --> 00:38:22,370
من المؤكد أنك اكتشفت
639
00:38:22,370 --> 00:38:24,410
أن كل هذا مؤامرة
640
00:38:24,570 --> 00:38:26,570
استخدموا فيها وسائل غير منصفة
641
00:38:28,250 --> 00:38:29,970
لقد أرادوا أن يستغلوا غضبكم
642
00:38:30,610 --> 00:38:32,650
ليراهنوا على أنكم سوف تنخدعون بما أمامكم
643
00:38:32,650 --> 00:38:33,690
ويضللوكم
644
00:38:35,890 --> 00:38:36,450
وبكل أسف
645
00:38:37,770 --> 00:38:38,610
لقد كسبوا الرهان
646
00:38:42,170 --> 00:38:43,050
لكننا
647
00:38:43,370 --> 00:38:45,450
وجدنا في بيت وو بين
648
00:38:45,450 --> 00:38:46,370
المخطوطات الكتابية
649
00:38:46,370 --> 00:38:47,970
التي يتبادلها مع صديقه بشكل دائم
650
00:38:48,250 --> 00:38:49,290
وقد كانت بخط يده
651
00:38:49,290 --> 00:38:50,290
السيد يو تشي
652
00:38:51,690 --> 00:38:54,010
لقد كان وو بين يتاجر ببشر فهو رجل ذو جرائم لا تغتفر
653
00:38:55,130 --> 00:38:56,170
لذا فهول بكل تأكيد يعمل لحساب
654
00:38:56,370 --> 00:38:58,850
عصابة ترتكب جرائم لا تغتفر
655
00:39:00,020 --> 00:39:01,300
يمكن لمثل هؤلاء أن
656
00:39:01,690 --> 00:39:03,370
يزيفوا أو يجبروا
657
00:39:03,970 --> 00:39:05,930
أوحتي يخدعوا وو بين ليكتب مثل هذا الجواب
658
00:39:05,930 --> 00:39:07,330
ليرمي غيره بالاتهامات
659
00:39:08,610 --> 00:39:10,250
هذا ليس بأمر صعب
660
00:39:21,890 --> 00:39:23,730
وفيما يتعلق بتفجير المستشفى
661
00:39:24,290 --> 00:39:25,450
فأنا حقًا أشعر بالأسي
662
00:39:26,370 --> 00:39:27,730
ولكن ما يحزنني أكثر
663
00:39:28,400 --> 00:39:30,690
أن صاحب هذا الفعل ما زال طليقًا
664
00:39:31,450 --> 00:39:33,410
واستطاع أن ينجو بفعلته
665
00:39:33,930 --> 00:39:36,570
ولن تستطيع الأرواح التي أُزهقت أن ترقد في السلام
666
00:39:37,570 --> 00:39:39,610
عندما تواجه الدولة أزمة ما تتراكم الكثير من الأحداث
667
00:39:39,970 --> 00:39:41,010
وإن لم نصبح
668
00:39:41,010 --> 00:39:42,170
صفا واحدا
669
00:39:42,490 --> 00:39:44,050
و نترك العدو الخبثاء فعل ما في نيتهم
670
00:39:49,210 --> 00:39:50,370
فلن يبقى هناك أملًا
671
00:39:51,490 --> 00:39:52,930
في هذا البلد
672
00:39:59,420 --> 00:40:00,070
أبي
673
00:40:05,370 --> 00:40:06,490
ألم تنم بعد
674
00:40:07,290 --> 00:40:08,730
لقد لمحت ضوءً في غرفة مكتبك
675
00:40:09,330 --> 00:40:10,290
فجئت لأطمئن عليك
676
00:40:12,090 --> 00:40:13,290
أما زال أمامك مسودات تريد كتابتها
677
00:40:19,450 --> 00:40:21,490
لقد ارتكبت خطأً
678
00:40:26,650 --> 00:40:27,730
ولكن ما زالت هناك فرصة
679
00:40:28,930 --> 00:40:30,450
لدي طريقة لإصلاح الأمر
680
00:40:35,450 --> 00:40:36,330
فلتسترح مبكرا
681
00:40:37,930 --> 00:40:38,610
حسنًا
682
00:41:12,570 --> 00:41:13,530
تغيرت الأحداث بسرعة الرياح
683
00:41:13,770 --> 00:41:14,850
في ظل وجود القاتل المجنون
684
00:41:15,050 --> 00:41:17,250
الذي اغتال رئيس التحرير أعطني جورنالًا
685
00:41:18,050 --> 00:41:18,650
الباقي لك
686
00:41:19,530 --> 00:41:20,650
خبار ساخن خبر ساخن
687
00:41:20,650 --> 00:41:21,730
تغيرت الأحداث بسرعة الرياح
688
00:41:21,730 --> 00:41:22,570
أعطني جورنالًا
689
00:41:30,290 --> 00:41:31,370
لقد قُتل السيد تشانغ يو تشي
690
00:41:31,370 --> 00:41:32,290
كيف حدث هذا
691
00:41:32,690 --> 00:41:33,930
هذا شيء لا يحتمل
692
00:41:36,330 --> 00:41:36,930
مان
693
00:41:37,370 --> 00:41:38,410
السيدة مان تينغ
694
00:41:38,650 --> 00:41:39,730
لماذا لا نذهب
695
00:41:40,420 --> 00:41:41,060
نذهب
696
00:41:43,650 --> 00:41:44,570
إلي أين نذهب
697
00:41:46,090 --> 00:41:47,250
بمجرد أن يحدث شيء ما تقول هيا نذهب
698
00:41:48,130 --> 00:41:49,210
إنك تضيع وقتي بهذا الهراء
699
00:41:54,370 --> 00:41:55,850
إذًا تلك الحثالة
700
00:41:56,410 --> 00:41:58,170
تلاعبني أليس كذلك
51863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.