Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,000 --> 00:02:11,190
- �S�?
- �Quieres algo?
2
00:02:12,128 --> 00:02:13,814
Um...
3
00:02:14,214 --> 00:02:17,142
Sabes, ser�a bueno si pudieras
venir aqu�.
4
00:02:17,342 --> 00:02:20,470
Um...tal vez solo estoy intentando
evadirme de mi trabajo...
5
00:02:22,555 --> 00:02:24,741
... y meterme debajo del
escritorio, o algo as�.
6
00:03:19,905 --> 00:03:20,947
�A d�nde vas?
7
00:03:24,075 --> 00:03:25,461
Ah.
8
00:05:37,743 --> 00:05:41,634
Es cierto que, si realmente no hablas
sobre ello, o no puedes hacerlo...
9
00:05:41,714 --> 00:05:44,692
...otras personas van a decidir
por ti, �lo sabes?
10
00:05:44,842 --> 00:05:47,290
Lo s�, solo que no quiero
discutirlo contigo.
11
00:05:47,570 --> 00:05:48,496
�S�?
12
00:05:48,577 --> 00:05:50,575
S�, simplemente no quiero
discutirlo contigo.
13
00:05:50,655 --> 00:05:53,976
S�, est� bien, pero como sabes,
yo tengo mucha pr�ctica �no?
14
00:05:54,226 --> 00:05:57,612
No, porque solo dir�s que todo
es tonto y simple.
15
00:05:59,440 --> 00:06:01,275
Bueno, pero... ya sabes...
16
00:06:01,525 --> 00:06:03,611
... que si no lo hago, no lo obtendr�.
17
00:06:14,038 --> 00:06:18,059
Estoy de tu lado. No estoy... no estoy
en tu contra, solo estoy interesado.
18
00:06:18,209 --> 00:06:20,144
Solo estoy interesado, eso es todo.
19
00:06:20,294 --> 00:06:21,291
Lo s�, yo solo...
20
00:06:21,372 --> 00:06:23,342
Por qu�...
�por qu� no usar a alguien m�s?
21
00:06:23,422 --> 00:06:26,370
Podr�as utilizar a alguien m�s y
hacer tu vida mucho m�s f�cil.
22
00:06:26,450 --> 00:06:30,721
No quiero ser menospreciada,
criticada... creo que es lo que har�as.
23
00:06:31,764 --> 00:06:33,769
Te detengo, antes de que comiences.
24
00:06:33,849 --> 00:06:35,192
No, no es as�.
25
00:06:48,447 --> 00:06:50,631
Hola.
26
00:06:50,711 --> 00:06:53,711
- �Qu� haces?
- Ah, eh, solo... vete...
27
00:06:53,861 --> 00:06:56,646
- ...ser� lo mejor, gracias.
- Muy bien, lo siento.
28
00:07:29,113 --> 00:07:31,049
"Aunque fing�a ser una ni�a,
29
00:07:31,199 --> 00:07:33,134
ella me pod�a ver por completo.
30
00:07:33,284 --> 00:07:36,332
Y aunque all�, ella me
hizo su alumno, luego
31
00:07:36,412 --> 00:07:39,460
en el juego de la vida, cada
momento que pasaba
32
00:07:39,540 --> 00:07:43,511
parec�a saber m�s sobre la vida que
el m�s sabio de todos los sabios.
33
00:07:43,711 --> 00:07:46,839
Pod�a ser sabidur�a suprema, o
simplemente ingenuidad.
34
00:07:46,939 --> 00:07:50,930
En cualquier caso, es cierto que la
vida se agota de tanto talento,
35
00:07:51,010 --> 00:07:53,988
y de vivir tan plenamente el presente,
36
00:07:54,288 --> 00:07:58,309
recolectando con celo cada flor que
crece al costado del camino,
37
00:07:58,459 --> 00:08:01,337
y la luz que ilumina cada momento
de esta transitoriedad.
38
00:08:01,437 --> 00:08:03,443
�Debo creer que esta ni�a era feliz,
39
00:08:03,523 --> 00:08:06,927
con su apetito de vivir como
una verdadera gastronom�a,
40
00:08:07,008 --> 00:08:11,765
al mismo tiempo que era v�ctima de visiones
hist�ricas en que deseaba la muerte,
41
00:08:11,915 --> 00:08:15,885
o era una cuidadosa mujer calculadora,
claramente inquebrantable
42
00:08:16,035 --> 00:08:20,849
con la intenci�n consciente,
de hacerme su amante y esclavo?
43
00:08:21,249 --> 00:08:22,934
Lo que no pod�a creer.
44
00:08:23,034 --> 00:08:26,265
S� que el momento de su rendici�n
fue tan simple y completo,
45
00:08:26,346 --> 00:08:29,467
que la agitaci�n y sombras de
las profundidades de su alma,
46
00:08:29,548 --> 00:08:33,612
vinieron a ella junto con cada impulso
placentero, y fueron sentidos plenamente.
47
00:08:33,762 --> 00:08:35,847
"Vivimos la vida plenamente".
48
00:10:13,862 --> 00:10:16,505
�Te he hecho algo?
�Te dije algo?
49
00:12:21,073 --> 00:12:24,052
Luego estaba en el cine, pero la
pantalla estaba en blanco...
50
00:12:24,202 --> 00:12:26,487
... y hab�a solo dos sillas.
51
00:12:28,372 --> 00:12:32,593
Y �l estaba de pie en la puerta,
una puerta muy estrecha.
52
00:12:32,843 --> 00:12:36,414
Tuve que atravesarla y nos tocamos.
53
00:12:36,514 --> 00:12:39,364
Pod�a sentir su mirada,
sus ojos clavados en m�...
54
00:12:39,445 --> 00:12:41,065
...a donde quiera que fuera.
55
00:12:44,013 --> 00:12:49,077
Y me llam� y pregunt�:
�c�mo me va con el trabajo?
56
00:12:49,227 --> 00:12:52,848
Y �l realmente escuchaba lo
que yo le contaba,
57
00:12:53,398 --> 00:12:57,018
No quitaba sus ojos de m�,
y cuando habl�,
58
00:12:57,168 --> 00:12:59,211
su voz era hermosa y profunda.
59
00:12:59,654 --> 00:13:01,939
Y yo ansiaba terriblemente
que me tocara.
60
00:13:27,807 --> 00:13:31,828
Para ser sincero, apenas era capaz
de tomar decisi�n alguna.
61
00:13:31,978 --> 00:13:36,149
Comenc� a tomar decisiones, basadas
en las cosa est�pidas que pensaba.
62
00:13:38,234 --> 00:13:42,105
Pensaba que �bamos a encontrar
algo maravilloso...
63
00:13:42,405 --> 00:13:45,333
... con esa actitud en com�n,
64
00:13:45,533 --> 00:13:49,504
basada en alg�n tipo de mezcla
de intelecto e intuici�n,
65
00:13:49,704 --> 00:13:52,832
que estar�a m�gicamente sincronizada.
66
00:15:14,164 --> 00:15:17,142
En cierto sentido, un jard�n tiene
rastros de un cuerpo,
67
00:15:17,292 --> 00:15:21,263
porque �l fue dise�ado con
proporciones humanas.
68
00:15:21,463 --> 00:15:24,441
Entonces, suceden esos momentos donde
encuentras constantemente...
69
00:15:24,591 --> 00:15:26,527
... tres pies aqu�,
tres pies all�,
70
00:15:26,677 --> 00:15:31,740
que son b�sicamente las huellas
de un hombre adulto.
71
00:15:31,890 --> 00:15:34,938
Y es interesante... que no s�
si simplemente fue inconsciente,
72
00:15:35,018 --> 00:15:39,039
pero era como si el arquitecto se
hubiera parado en el jard�n,
73
00:15:39,189 --> 00:15:42,237
y luego tratara de llegar a la casa
donde estaban sus huellas digitales
74
00:15:42,317 --> 00:15:45,445
sin que hubiera un muro de contenci�n...
un muro bajo de contenci�n.
75
00:15:45,645 --> 00:15:47,381
Entonces, estar�a por toda la casa...
76
00:15:47,531 --> 00:15:51,102
y tendr�a esos momentos...
de recuperaci�n.
77
00:16:04,857 --> 00:16:08,305
La primera mirada te har� pensar,
posiblemente, que es alg�n tipo...
78
00:16:08,385 --> 00:16:10,171
... de Haya o algo as�.
79
00:16:10,271 --> 00:16:12,476
Pero si miras la forma de sus
hojas y el resto,
80
00:16:12,556 --> 00:16:14,561
es algo m�s especial... guau, lo siento...
81
00:16:14,641 --> 00:16:16,427
... esto me pasa muy seguido.
82
00:16:16,527 --> 00:16:18,732
Te hago saber que la forma
de este corte,
83
00:16:18,812 --> 00:16:21,340
hace que tengas niveles
diferentes aqu�.
84
00:16:21,490 --> 00:16:25,961
La misma cosa, vista desde diferentes
niveles de la casa le dan un especial
85
00:16:26,111 --> 00:16:31,175
tipo de impresiones a las hojas y todo
lo dem�s, lo cual sin dudas es muy bueno.
86
00:16:31,325 --> 00:16:33,330
- S�, s�, gracias...
- �Es genial, muy �nico!
87
00:16:33,410 --> 00:16:35,496
- �Volvemos a la casa?
- S�.
88
00:16:48,008 --> 00:16:52,236
Tengo que confesar que siempre quise
entrar a esta casa... as� como ahora.
89
00:16:59,278 --> 00:17:03,449
Estas es la escalera de caracol original,
sabes... siempre me pregunt� si ella...
90
00:17:03,649 --> 00:17:07,670
- ... conduc�a directamente al techo.
- S�.
91
00:17:07,820 --> 00:17:10,868
Esto ser�a lo �nico que sugerir�a cambiar,
92
00:17:10,948 --> 00:17:12,953
en toda la casa... lo dem�s es correcto.
93
00:17:13,033 --> 00:17:16,012
Sabes, todo esto deber� ser preservado
por su importancia.
94
00:17:16,162 --> 00:17:19,054
- Este es el camino hacia aqu� arriba.
- S�, es para pensarlo...
95
00:17:19,704 --> 00:17:22,318
... solo creo que la gente
no lo hizo en ese entonces.
96
00:17:22,418 --> 00:17:25,396
Terrazas en el techo... no lo s�,
ustedes son los expertos.
97
00:17:25,546 --> 00:17:27,481
S�... afirmamos serlo.
98
00:17:27,631 --> 00:17:30,230
�Les importa si pregunto cu�nto
tiempo hace que viven aqu�?
99
00:17:30,310 --> 00:17:32,765
- 18 a�os, �o tal vez 17?
- Hubiera dicho 40.
100
00:17:32,845 --> 00:17:34,850
o algo as�...bien, �no lo s�!
101
00:17:34,930 --> 00:17:37,903
- Un peque�o desacuerdo.
- Realmente, amo esta casa...
102
00:17:38,059 --> 00:17:40,244
... siempre lamentar� abandonarla.
103
00:17:42,229 --> 00:17:44,165
�Pasamos al dormitorio?
104
00:17:44,315 --> 00:17:46,600
S�... s�, por supuesto es lo correcto.
105
00:17:53,699 --> 00:17:55,870
Puede llevar alg�n tiempo.
106
00:17:57,870 --> 00:17:59,213
�Est� bien!
107
00:18:03,084 --> 00:18:05,812
Dios, sol�as acomodarla.
108
00:18:06,212 --> 00:18:08,217
No lo hagas en el cuello,
que me ahogas.
109
00:18:08,297 --> 00:18:09,740
- �Segura?
- S�, claro.
110
00:18:12,168 --> 00:18:14,711
- �Te hago un poco m�s?
- S�, pero solo hasta el cuello.
111
00:18:19,767 --> 00:18:22,145
�Vas a salir a terminar algunos asuntos?
112
00:18:22,295 --> 00:18:23,701
- �C�mo estoy?
- �Qu�?
113
00:18:23,781 --> 00:18:25,181
�C�mo estoy?
114
00:18:29,552 --> 00:18:33,822
No tengas miedo, solo entra.
Conf�a en �l, ya ver�s es asombroso.
115
00:18:34,365 --> 00:18:37,093
Si algo falla, tenemos la botella de vino.
116
00:18:42,707 --> 00:18:44,712
Ir� al Hogar de Delincuencia
Juvenil de Feltam.
117
00:18:44,792 --> 00:18:47,770
Oh, no, William, siempre ves
lo peor en todos los casos.
118
00:18:47,920 --> 00:18:50,899
- No, no va a llegar tan lejos.
- Sucede, sabes... sucede.
119
00:18:51,049 --> 00:18:52,754
Lo ves todos los d�as en el juzgado.
120
00:18:52,834 --> 00:18:55,139
- No ser� el destino de Matthew...
- No, no lo ser�.
121
00:18:55,219 --> 00:18:58,198
- Solo tenemos que ayudarlo y apoyarlo.
- De acuerdo... correcto.
122
00:18:58,348 --> 00:19:02,368
- Ahora est� haciendo su tarea.
- S�... eso est� muy bien �ves?
123
00:19:02,518 --> 00:19:05,497
- Quiero decir, si realmente la hace.
- �S�!
124
00:19:05,647 --> 00:19:07,652
�Les molestar�a si voy a
echar una mirada,
125
00:19:07,732 --> 00:19:10,780
ya que no lo veo desde aqu�?
Solo para ver si todav�a...
126
00:19:10,860 --> 00:19:12,723
No te preocupes tanto por
�l, �estar� bien!
127
00:19:12,804 --> 00:19:13,908
No, solo para chequear.
128
00:19:13,988 --> 00:19:17,016
Est� bien, est� bien... lo siento,
esta es una noche muy estresante...
129
00:19:17,116 --> 00:19:19,025
...creo que lo sabes
y lo puedes imaginar.
130
00:19:19,106 --> 00:19:20,095
�Entiendo!
131
00:19:20,245 --> 00:19:22,573
Lo siento... es muy aburrido
hablar solo de ni�os.
132
00:20:21,765 --> 00:20:23,650
�Estos es de ahora, o...
133
00:20:23,850 --> 00:20:26,893
... pas� antes alguna vez?
134
00:21:58,437 --> 00:22:01,785
No se trata de quererlo, sino del hecho
de que podemos hacerlo.
135
00:22:01,865 --> 00:22:04,458
Tenemos tiempo y podemos hacer algo.
Podemos...
136
00:22:04,993 --> 00:22:09,807
... construir algo... tenemos opciones,
�lo sabes?
137
00:22:10,207 --> 00:22:12,292
Deber�amos hacerlo tan pronto
como podamos.
138
00:22:34,189 --> 00:22:35,732
Hemos estado aqu� por mucho tiempo.
139
00:22:37,318 --> 00:22:40,296
No tenemos hijos, nada nos impide hacerlo.
140
00:22:40,446 --> 00:22:42,288
Podemos hacer lo que queramos.
141
00:23:06,514 --> 00:23:08,099
Bueno...
142
00:23:14,855 --> 00:23:17,733
- Disfruta de la casa mientras puedas.
- S�.
143
00:23:17,883 --> 00:23:21,126
�De acuerdo? Ten cuidado con
el fantasma de la casa.
144
00:31:15,547 --> 00:31:19,568
Bueno, hay algo de arrepentimiento.
Pero hay nostalgia de verdad.
145
00:31:19,718 --> 00:31:23,738
El arrepentimiento es un poco m�s fuerte
porque existe esa nostalgia...
146
00:31:23,888 --> 00:31:26,867
De necesitar tomar esa
decisi�n nuevamente...
147
00:31:27,017 --> 00:31:29,022
- ... probablemente har�a lo que hice.
- Oh...
148
00:31:29,102 --> 00:31:31,036
Pero la nostalgia es
muy duradera al dar...
149
00:31:31,117 --> 00:31:32,081
S�.
150
00:31:32,230 --> 00:31:33,193
... ese gran paso.
151
00:31:33,273 --> 00:31:36,251
Solo imagina... que todos los
mantenimientos importantes...
152
00:31:36,401 --> 00:31:38,300
... ser�n iguales
donde quieras que vayas.
153
00:31:38,381 --> 00:31:39,379
�Exactamente!
154
00:31:39,529 --> 00:31:43,550
Vivo aqu� en una caba�a y ayer tuve que
realizar muchas cosas importantes,
155
00:31:43,700 --> 00:31:45,855
- y la caba�a mide solo seis por tres pies.
- S�.
156
00:31:45,935 --> 00:31:48,834
Sabes, siempre es supervivencia,
aunque sea un lugar tan peque�o...
157
00:31:48,914 --> 00:31:50,919
... todo se reduce a supervivencia.
158
00:31:50,999 --> 00:31:53,004
S�, pero los arquitectos de esto
se quedaron...
159
00:31:53,084 --> 00:31:56,133
... hasta los ochenta a�os. Y vivieron
un matrimonio muy feliz aqu�...
160
00:31:56,213 --> 00:31:59,191
- ... sabes, siento esto en sus paredes.
- Oh, �a ellos?
161
00:31:59,341 --> 00:32:01,346
S�, la casa ha grabado el feliz y
162
00:32:01,426 --> 00:32:05,447
- largo matrimonio de ellos...
- �Oh, precioso!
163
00:32:05,597 --> 00:32:08,482
- ... desde su construcci�n hasta los 80.
- �S�, s�!
164
00:32:37,921 --> 00:32:39,507
Amigo... �qu� pasa?
165
00:32:40,007 --> 00:32:43,577
�Qu� est� pasando?
Ese de ah� es mi coche... �qu� pasa?
166
00:32:44,177 --> 00:32:47,156
Vamos... �qu� pasa amigo?
167
00:32:47,306 --> 00:32:50,526
- �Qu� hiciste?
- Lo aparqu� ah�, para comprar pintura.
168
00:32:50,876 --> 00:32:53,482
- �Esto es privado!
- Para m� no funciona el privado fantasma.
169
00:32:53,562 --> 00:32:55,567
- �Es privado!
- Es p�blico, s� s� que parece...
170
00:32:55,647 --> 00:32:58,695
- ... �un poco de todos?
- En ninguna parte dice nada...
171
00:32:58,775 --> 00:33:00,723
Aqu� est� mi peque�o
coche y �puedo meterlo?
172
00:33:00,804 --> 00:33:01,824
�Ya lo meter�s!
173
00:33:01,904 --> 00:33:03,909
No, no hay nada que
diga que es privado.
174
00:33:03,989 --> 00:33:05,862
Para m� parece la
trasera de una tienda.
175
00:33:05,943 --> 00:33:08,010
�Mira! Este es el
frente del edificio �no?
176
00:33:08,160 --> 00:33:10,095
- �S�?
- �Qu� est� pasando...
177
00:33:10,245 --> 00:33:12,181
... no lo puedo entender?
178
00:33:12,331 --> 00:33:15,379
Ponerte loco por esto... solo estar�
5 minutos y eso es todo.
179
00:33:15,459 --> 00:33:18,507
Solo mira, entremos...
ya lo mover�, se tiene que ir.
180
00:33:18,587 --> 00:33:20,522
En 5 minutos...no puedo ahora.
181
00:33:20,672 --> 00:33:23,651
�Sabes qu�? Pondr� un gran cartel
sobre la puerta...
182
00:33:23,801 --> 00:33:25,806
... y escribir� "vete a la mierda".
183
00:33:25,886 --> 00:33:29,977
�Sabes? Debes poner una cerca en todo
el largo y as� no tendr�s problemas.
184
00:33:30,057 --> 00:33:31,992
No puedes moverlo ahora, �verdad?
185
00:33:32,142 --> 00:33:34,940
No, no puedo ahora, estoy esperando
que me hagan el color...
186
00:33:35,020 --> 00:33:37,033
- Mu�velo, mu�velo, mu�velo...
- No, no puedo.
187
00:33:37,113 --> 00:33:39,361
Me consiguen el color y
vuelvo, �de acuerdo?
188
00:33:39,441 --> 00:33:43,212
Mu�velo, mu�velo... �mu�velo!
189
00:33:43,612 --> 00:33:45,548
�J�dete, hijo de puta!
190
00:33:45,698 --> 00:33:47,983
- �Por qu� eres tan agresivo?
- �Hijo de puta!
191
00:33:52,997 --> 00:33:56,125
- �A d�nde vas ahora?
- �Solo a pasear en coche!
192
00:34:38,876 --> 00:34:41,354
- Hola.
- Hola.
193
00:34:42,004 --> 00:34:43,790
�Qu� est�s haciendo?
194
00:34:44,090 --> 00:34:45,675
Solo trabajando.
195
00:34:46,175 --> 00:34:48,060
- Aj�.
- Solo trabajando.
196
00:34:49,303 --> 00:34:51,389
�Vendr�s arriba?
197
00:34:53,474 --> 00:34:56,302
No puedo en este momento,
tal vez m�s tarde.
198
00:34:56,602 --> 00:34:57,945
Aj�.
199
00:34:58,688 --> 00:35:01,616
Entonces me parece que
no vendr�s �verdad?
200
00:37:18,511 --> 00:37:19,854
�S�?
201
00:37:22,582 --> 00:37:23,925
�No te mueves!
202
00:37:54,906 --> 00:37:56,349
�Solo hazlo!
203
00:37:56,992 --> 00:38:00,120
Lo s�, lo s�, yo quer�a...
hey, hey, jugar un poco.
204
00:38:00,270 --> 00:38:03,505
- �Quieres jugar primero?
- �No!
205
00:38:06,376 --> 00:38:07,862
�No?
206
00:38:13,675 --> 00:38:15,761
�No es tal vez demasiado r�pido?
207
00:38:16,803 --> 00:38:18,646
- �Um?
- Me encanta cuando es r�pido.
208
00:38:28,273 --> 00:38:30,159
Ya lo sabes...
209
00:38:43,914 --> 00:38:45,999
No puedo con...
210
00:38:48,085 --> 00:38:51,213
... simplemente, solo un cuerpo.
211
00:38:53,298 --> 00:38:54,741
�Sabes eso?
212
00:38:57,469 --> 00:38:58,812
�Eh?
213
00:39:12,067 --> 00:39:16,088
�Tienen miedo de acercarse demasiado?
214
00:39:16,238 --> 00:39:18,243
No, no tiene nada que ver con eso.
215
00:39:18,323 --> 00:39:20,009
�Son vagos?
216
00:39:23,537 --> 00:39:25,442
Quiz�s quieran que lo digas, para
217
00:39:25,522 --> 00:39:26,585
no verse est�pidos.
218
00:39:26,665 --> 00:39:30,436
No, no har� eso.
Nada dir�.
219
00:39:31,036 --> 00:39:34,857
No es mi trabajo clasificarme
o decirle nada a la gente...
220
00:39:35,007 --> 00:39:39,178
... o explicar a la gente qu� tipo o
clase de persona soy,
221
00:39:39,478 --> 00:39:42,306
o a qu� subconjunto de aves
acu�ticas pertenezco.
222
00:39:43,249 --> 00:39:46,289
- �Sabes a qu� me refiero?
- Aja...todo artista lo sabe.
223
00:39:46,369 --> 00:39:47,369
�Pero ellos no!
224
00:39:47,519 --> 00:39:50,498
Es real... y especialmente ahora.
225
00:39:50,648 --> 00:39:53,876
Es un problema muy espec�fico...
y no es un viejo problema.
226
00:39:53,976 --> 00:39:59,882
Lo sabes, que a cada artista, a cada
m�sico, siempre le preguntan...
227
00:40:00,032 --> 00:40:02,810
... "�A d�nde perteneces y que
te definas a ti mismo?".
228
00:40:03,060 --> 00:40:05,166
No s� por qu� le das tanta importancia.
229
00:40:05,246 --> 00:40:07,251
Suenas como si estuvieras de su lado.
230
00:40:07,331 --> 00:40:11,352
Bueno... solo creo que tienes suerte, de
que haya personas que escriban sobre ti,
231
00:40:11,502 --> 00:40:14,550
que se interesen por tus ideas,
y que quieran hablar contigo...
232
00:40:14,630 --> 00:40:17,358
... porque piensan que eres...
233
00:40:17,758 --> 00:40:19,201
... interesante.
234
00:40:19,844 --> 00:40:23,172
Y el hecho de que quieran tratar
contigo, es una...
235
00:40:26,100 --> 00:40:28,185
... buena posici�n para estar.
236
00:40:34,442 --> 00:40:37,570
Tal vez sea otra cosa, tal vez...
237
00:40:38,612 --> 00:40:40,998
... tal vez no est�s contento
con otra cosa.
238
00:40:42,783 --> 00:40:45,569
Porque antes has lidiado con
esto muchas veces.
239
00:40:59,467 --> 00:41:00,509
Hola.
240
00:41:03,638 --> 00:41:04,980
Te amo.
241
00:42:16,728 --> 00:42:18,633
No creo que haya nada malo en �l.
242
00:42:18,713 --> 00:42:21,691
- Hay que darle un poco...
- Solo hay que tener mucho cuidado.
243
00:42:21,841 --> 00:42:24,419
- Es dif�cil...
- Es una etapa muy sensible, muy dif�cil.
244
00:42:24,769 --> 00:42:26,975
Cuando fui adolescente,
yo casi siempre estaba ido.
245
00:42:27,055 --> 00:42:29,160
- As� que ahora, soy muy, muy cuidadoso.
- Ya veo.
246
00:42:29,240 --> 00:42:30,177
Yo solo...
247
00:42:30,258 --> 00:42:32,188
S�, s�,
tal vez deber�a ir a esa fiesta...
248
00:42:32,268 --> 00:42:35,246
- S� lo quieres decir, pero creo...
- �S�?
249
00:42:35,396 --> 00:42:38,225
... que no est� preparado para
ese tipo de cosas.
250
00:42:38,375 --> 00:42:40,630
- Sencillamente no lo est�.
- No puedes maniatarlo...
251
00:42:40,710 --> 00:42:42,615
Ahora solo hay que tener mucho cuidado.
252
00:42:42,695 --> 00:42:45,744
No puedes simplemente encerrarlo o
algo as�, para salvarlo...
253
00:42:45,824 --> 00:42:48,852
Bueno, ahora todo es m�s dif�cil, hasta
hay chicos con cuchillos.
254
00:42:48,952 --> 00:42:50,957
Es fascinante ver las cosas desde aqu�.
255
00:42:51,037 --> 00:42:53,043
S�, eso porque no viste el otro lado.
256
00:42:53,123 --> 00:42:55,058
�Y estamos aqu�...? �Qu� hacemos aqu�?
257
00:42:55,208 --> 00:42:57,213
- �Eres gracioso, verdad?
- Pienso...
258
00:42:57,293 --> 00:42:59,279
S�, es abrumador de verdad,
ver esos tipos...
259
00:42:59,379 --> 00:43:02,427
Cuando era ni�o, me asustaba
la idea de que golpearan...
260
00:43:02,507 --> 00:43:04,562
... la puerta y que la abrieran
o algo as�...
261
00:43:04,642 --> 00:43:06,298
... era lo que m�s tem�a.
262
00:43:06,378 --> 00:43:08,683
As� que, �est�s seguro que quieres
vender tu gran casa?
263
00:43:08,763 --> 00:43:09,761
�Perd�n?
264
00:43:09,841 --> 00:43:11,811
- �De verdad quieres vender?
- �Oh, s�!
265
00:43:11,891 --> 00:43:14,940
Es un lugar tan impresionante, para
m� ser�a un sue�o vivir all�.
266
00:43:15,020 --> 00:43:17,327
Dices eso, pero qui�n querr�a vivir
en esa rara casa.
267
00:43:17,407 --> 00:43:20,453
Lo siento, no quiero ser grosera, es
un lugar fant�stico, pero es rara.
268
00:43:20,533 --> 00:43:22,239
- No es...
- Te har�a una oferta ahora...
269
00:43:22,319 --> 00:43:25,367
... pero con mi miserable salario
de abogado judicial...
270
00:43:25,447 --> 00:43:28,495
- ... no puedo.
- No, no puedes y no es un hogar familiar.
271
00:43:28,575 --> 00:43:31,623
Lo siento, no quise decir... pero realmente
no es un lugar familiar �no?
272
00:43:31,703 --> 00:43:34,751
- Es un hogar para artistas, y es tan...
- Bueno, ellos son artistas.
273
00:43:34,831 --> 00:43:36,488
Quiero decir,
pertenecen a eso.
274
00:43:36,569 --> 00:43:38,922
Exacto,
pero no ser�a bueno para nosotros.
275
00:43:39,002 --> 00:43:41,007
No, no, no estoy... Dios estoy caliente.
276
00:43:41,087 --> 00:43:43,023
- �Oh! �Qu�? �Est�s bien?
- �Mierda!
277
00:43:43,173 --> 00:43:45,108
�Oh, Dios m�o!
278
00:43:45,258 --> 00:43:47,264
- �Estar� bien, estar� bien...!
- �Qu� le pasa?
279
00:43:47,344 --> 00:43:50,392
- Deja, espera, espera... solo denle aire.
- �Ser� por la comida?
280
00:43:50,472 --> 00:43:52,477
- Abre la ventana, si quieres.
- D�jala, d�jala.
281
00:43:52,557 --> 00:43:54,493
- Llamar� a un doctor, �s�?
- �Oh, Dios m�o!
282
00:43:54,643 --> 00:43:56,041
- Creo que...
- Estoy bien.
283
00:43:56,121 --> 00:43:57,891
- �Puedes levantarte?
- No, no deber�a...
284
00:43:57,971 --> 00:44:01,242
- Por Dios, William, trae un vaso con agua.
- Bien, bien...
285
00:44:01,442 --> 00:44:03,947
Pens� que me ibas a dejar tirada all�.
286
00:44:04,027 --> 00:44:05,963
No puedes seguir haciendo
este tipo de cosas.
287
00:44:06,113 --> 00:44:08,118
�Por qu�? Pens�...
pens� que te alegrar�as.
288
00:44:08,198 --> 00:44:11,726
No, si no tienes cuidado alguien te
dar� el beso de la vida.
289
00:44:12,326 --> 00:44:13,954
Y no ser� yo.
290
00:44:14,154 --> 00:44:16,460
- Era divertido para m�.
- No pod�a quedarme m�s...
291
00:44:16,540 --> 00:44:20,568
... escuchando hablar de sus hijos todo
el tiempo... solo quer�a volver a casa.
292
00:44:32,381 --> 00:44:34,066
�S�?
293
00:44:40,522 --> 00:44:41,865
�Esto est� mejor!
294
00:44:53,035 --> 00:44:54,478
Espera.
295
00:45:17,017 --> 00:45:18,903
Tengo una idea, tengo una idea...
296
00:45:19,103 --> 00:45:21,038
- Tengo una idea.
- No vas a salir.
297
00:45:21,188 --> 00:45:23,024
- �Eh?
- �No vas a salir!
298
00:45:23,174 --> 00:45:25,129
S�, s�... ya es demasiado tarde.
299
00:45:25,209 --> 00:45:27,364
No, esto es bueno y nos sentiremos mejor.
300
00:45:27,444 --> 00:45:30,423
- �Es muy tarde!
- No, no, no, no, no...
301
00:45:30,573 --> 00:45:33,551
No, no vas a salir de aqu�... esto
no tiene sentido.
302
00:45:33,701 --> 00:45:37,529
Esto es bueno y ser� maravilloso...
�no crees que te sentir�s mejor?
303
00:45:37,872 --> 00:45:40,850
- Bien, solo un minuto.
- No, no... �qu� haces?
304
00:45:41,000 --> 00:45:42,935
Muy bien... �d�nde est� mi abrigo?
305
00:45:43,085 --> 00:45:46,063
- Es muy tarde.
- Esto es bueno para ti, bueno para ti.
306
00:45:46,213 --> 00:45:49,341
No, no, esto es bueno para ti.
Dos bufandas es mucho.
307
00:45:50,384 --> 00:45:53,175
- Por favor, por favor, no te vayas.
- Todo est� bien.
308
00:45:53,255 --> 00:45:54,325
Por favor no te vayas.
309
00:45:54,405 --> 00:45:56,340
Te gustar� y estar�s encantada.
310
00:45:56,490 --> 00:45:58,646
- No, no quiero que te vayas.
- Te encantar�.
311
00:45:58,726 --> 00:46:01,474
- Por favor, por favor no te vayas.
- No, no, no, te encantar�.
312
00:46:01,554 --> 00:46:04,159
- No, no, no, no... no, no, no.
- Ahora estoy muy preocupada.
313
00:46:04,239 --> 00:46:07,710
No, no, espera, espera, deja que me
saque mi propia mierda.
314
00:46:07,910 --> 00:46:10,116
- Esto me recuerda...
- Espera, espera, �c�mo estoy?
315
00:46:10,196 --> 00:46:12,624
No, por favor no te vayas,
te lo ruego.
316
00:46:13,424 --> 00:46:15,329
Va a ser divertido...
va a ser muy divertido.
317
00:46:15,409 --> 00:46:17,615
- No, y ahora me preocupas mucho m�s.
- No, no, no.
318
00:46:17,695 --> 00:46:19,500
Es demasiado peligroso, esto me recuerda...
319
00:46:19,580 --> 00:46:21,586
No es peligroso, ven echemos un vistazo.
320
00:46:21,666 --> 00:46:22,919
Veamos qu� hay por all�.
321
00:46:23,000 --> 00:46:25,476
Oye, esto me recuerda
a lo que ya nos pas�.
322
00:46:25,602 --> 00:46:27,779
Nadie nos ver�... vamos, vamos.
323
00:46:27,922 --> 00:46:30,970
- �Por favor, por favor!
- No, no, no... ser� bello y maravilloso.
324
00:46:31,050 --> 00:46:33,335
- �Por favor!
- Mira esto... es realmente agradable.
325
00:48:01,566 --> 00:48:04,894
S�, solo...solo, no te preocupes
por m�... y vuelve a tu trabajo.
326
00:51:15,268 --> 00:51:16,654
�S�?
327
00:51:16,954 --> 00:51:18,339
Hola.
328
00:51:18,839 --> 00:51:20,282
- Um...
- �Qu�?
329
00:51:20,925 --> 00:51:23,253
�Qu� hacemos esta noche?
330
00:51:23,853 --> 00:51:25,910
Estoy...
estoy trabajando en este momento.
331
00:51:25,991 --> 00:51:26,975
�Aj�!
332
00:52:38,085 --> 00:52:40,271
�J�dete, mierda!
333
00:52:42,256 --> 00:52:43,599
�Pi�ko!
334
00:54:09,844 --> 00:54:11,287
�Al�jate de m�!
335
01:03:23,526 --> 01:03:26,548
Oye...�est�s bien ah�?
336
01:03:27,697 --> 01:03:29,739
- �Qu�?
- �Est�s bien?
337
01:03:43,137 --> 01:03:44,980
�Est�s seguro que est�s bien?
338
01:03:56,893 --> 01:03:58,835
Deja de preocuparte por m�.
339
01:05:38,036 --> 01:05:40,364
- Son ellos.
- �S�?
340
01:05:52,634 --> 01:05:54,569
- �Hola!
- �Hola!
341
01:05:54,719 --> 01:05:57,767
- Pasen... es un gusto verlos de nuevo.
- Lo mismo digo.
342
01:05:57,847 --> 01:06:00,826
- Hola...qu� alegr�a verlos.
- Mucho gusto, bienvenido de nuevo.
343
01:06:00,976 --> 01:06:02,474
- Hola.
- Hola, �c�mo est�s?
344
01:06:02,554 --> 01:06:04,024
- Me alegro de verte.
- S�, bien.
345
01:06:04,104 --> 01:06:06,109
Ok... pueden quitarse
el calzado, por favor.
346
01:06:06,189 --> 01:06:08,275
Oh, claro que s�.
347
01:06:17,659 --> 01:06:20,237
- �Ya, est�!
- Muy bien, gracias.
348
01:06:20,787 --> 01:06:22,273
Gracias.
349
01:06:24,015 --> 01:06:29,153
Hasta la firma de los contratos,
todo depende exclusivamente de usted,.
350
01:06:29,234 --> 01:06:33,150
y nadie necesita saber por
qu� quiere o no vender nada.
351
01:06:33,300 --> 01:06:36,028
En ello somos... somos muy estrictos
352
01:06:36,178 --> 01:06:39,458
y seguiremos verificando bien
a todos los interesados...
353
01:06:39,539 --> 01:06:43,164
...incluso a aquellos que se
disfrazan de clientes nacionales.
354
01:06:43,727 --> 01:06:46,705
Me gustar�a saber... �podr�a
figurar en el contrato,
355
01:06:46,855 --> 01:06:48,840
que no pueden demoler el edificio?
356
01:06:48,940 --> 01:06:53,854
Es dif�cil estipular eso sin correr el
riesgo de ahuyentar a muchos compradores...
357
01:06:54,154 --> 01:06:56,089
... en el acto final de la venta.
358
01:06:56,239 --> 01:06:58,245
Um, pero lo sabr�s... por el instinto.
359
01:06:58,325 --> 01:07:00,330
Tan pronto como la gente
entre en la casa,
360
01:07:00,410 --> 01:07:03,758
el instinto te har� ver su gusto
y si se enamoran de
361
01:07:03,838 --> 01:07:06,587
la casa tal como est�. Estos
inmediatamente comienzan a hablar
362
01:07:06,667 --> 01:07:10,115
sobre lo que har�an en la casa.
Cosas como... "�Amo esta cocina!" o...
363
01:07:10,195 --> 01:07:12,773
- ... "me gustar�a hacer esto en el ba�o".
- �As� es!
364
01:07:12,923 --> 01:07:14,928
En cierto modo, ni siquiera
podr�a estar aqu�...
365
01:07:15,008 --> 01:07:17,214
... y empezar a pensar en lo
que le har�n a la casa.
366
01:07:17,294 --> 01:07:19,099
Saben, debo cortar emocionalmente,
367
01:07:19,179 --> 01:07:23,200
y separarme del todo, de lo contrario
va a ser demasiado doloroso.
368
01:07:23,350 --> 01:07:25,355
Pero saben, me gustar�a
que nunca sea derribada.
369
01:07:25,435 --> 01:07:27,221
Es importante que esto no suceda.
370
01:07:27,321 --> 01:07:29,526
No tienes que estar aqu�,
cuando la mostremos.
371
01:07:29,606 --> 01:07:33,627
Y si quieres, podemos organizar las cosas
para que sean m�s apropiadas para ti.
372
01:07:33,777 --> 01:07:37,948
Y vamos a tratar de hacer que todo
sea lo m�s indoloro posible.
373
01:07:59,345 --> 01:08:02,623
Sabes, si tengo algunas cosas, ideas
en las que estoy trabajando...
374
01:08:02,773 --> 01:08:07,344
... y que en alg�n momento podr�a ser
muy bueno poder desarrollar todo eso.
375
01:08:09,029 --> 01:08:12,358
S�, pero sabes, antes tendr�amos
que tener una muy buena charla y...
376
01:08:14,043 --> 01:08:15,486
�S�!
377
01:08:17,171 --> 01:08:19,477
No, no en este a�o, no.
378
01:08:19,557 --> 01:08:21,855
Sabes, este es un buen
momento para hacerlo,
379
01:08:21,935 --> 01:08:24,427
ya que a�n no estoy saturada.
380
01:08:25,913 --> 01:08:29,934
No he estado sobreexpuesta, ni nada
parecido, as� que ser�a bueno.
381
01:08:30,084 --> 01:08:31,426
S�.
382
01:08:32,169 --> 01:08:33,655
S�.
383
01:08:42,596 --> 01:08:46,467
As� que muchas gracias.
S�, eso es realmente agradable de escuchar.
384
01:08:46,767 --> 01:08:51,831
S�, porque creo que he estado bastante...
... trabajando un poco sola,
385
01:08:51,981 --> 01:08:53,916
solitaria, en cierto modo.
386
01:08:54,066 --> 01:08:56,002
Lo cual creo le da fortaleza
387
01:08:56,152 --> 01:08:58,087
tambi�n al trabajo, pero llega un momento
388
01:08:58,237 --> 01:09:03,981
en que tienes que salir y mostrarlo...
no tanto para que sea visto,
389
01:09:04,062 --> 01:09:09,557
sino para volver a evaluar lo que
hago al dejarlo seguir su vida.
390
01:09:09,707 --> 01:09:13,578
Y s�, si se da de alguna manera,
podr�a resultar realmente genial.
391
01:09:37,960 --> 01:09:40,838
S�, s�, suena muy emocionante... s�.
392
01:09:41,188 --> 01:09:44,116
Esa es una perspectiva muy emocionante.
393
01:09:48,287 --> 01:09:49,673
Aj�.
394
01:09:50,273 --> 01:09:53,701
Bien, entonces... �debo esperar un correo
electr�nico tuyo o...? S�.
395
01:09:54,544 --> 01:09:56,029
S�.
396
01:10:01,443 --> 01:10:02,735
Aj�, absolutamente.
397
01:10:02,885 --> 01:10:05,713
Eso es... s�, suena muy emocionante.
398
01:10:06,013 --> 01:10:07,949
Genial... muchas gracias.
399
01:10:08,099 --> 01:10:10,284
Adi�s.
400
01:10:46,679 --> 01:10:47,922
�Hola?
401
01:10:49,507 --> 01:10:50,950
�A�n me amas?
402
01:10:51,893 --> 01:10:54,525
Oh, por supuesto...
�por qu� lo preguntas ahora?
403
01:10:54,606 --> 01:10:56,001
�Por supuesto que te amo!
404
01:10:59,192 --> 01:11:02,955
�Eso te acaba de surgir de la nada?
405
01:11:04,105 --> 01:11:05,648
M�s o menos.
406
01:11:07,334 --> 01:11:08,426
�Cu�l es el problema?
407
01:11:08,576 --> 01:11:10,232
- Ninguno.
- �Est�s segura?
408
01:11:10,312 --> 01:11:11,232
S�.
409
01:11:11,312 --> 01:11:14,504
- Solo... solo necesitaba saberlo.
- Aj�.
410
01:11:14,833 --> 01:11:16,318
Bien.
411
01:11:16,918 --> 01:11:18,461
- Hablar� contigo m�s tarde.
- Bien.
412
01:14:08,023 --> 01:14:11,944
Tal vez este es un aspecto de
tu trabajo en que eres capaz
413
01:14:12,094 --> 01:14:15,422
de poner cosas en la mente de la gente.
En un marco cr�tico y anal�tico,
414
01:14:15,572 --> 01:14:19,243
que de otra manera no tendr�an,
pero lo haces sin ser
415
01:14:19,393 --> 01:14:23,414
demasiada did�ctica, o sin decirles,
exactamente c�mo comportarse o pensar.
416
01:14:23,564 --> 01:14:29,560
Y tengo que decir que hoy en d�a,
417
01:14:29,820 --> 01:14:33,841
cuando veo ciertas situaciones, me siento
de alguna forma atra�do por tu trabajo.
418
01:14:33,991 --> 01:14:38,012
Se queda conmigo, me persigue, de
alguna manera... me alimenta...
419
01:14:38,162 --> 01:14:41,210
Funciona como una hoja de ruta para
tratar de deshacer,
420
01:14:41,290 --> 01:14:45,311
muchos de estos aspectos psicol�gicos
de lo dom�stico,
421
01:14:45,461 --> 01:14:48,439
que normalmente son bastante
dif�ciles de lograr.
422
01:14:48,589 --> 01:14:51,637
Cuando est�s trabajando en algo
para ti misma, �a qu� est�s...
423
01:14:51,717 --> 01:14:52,680
... respondiendo?
424
01:14:52,760 --> 01:14:57,623
�Es un lugar en s� mismo, o son cosas
de tu vida privada,
425
01:14:57,873 --> 01:15:01,844
las que de alguna manera encuentran
su camino hacia el trabajo?
426
01:15:02,144 --> 01:15:05,201
Es bastante rid�culo si
llegas a un punto en que
427
01:15:05,282 --> 01:15:08,195
no est�s preparada para
decir nada en absoluto.
428
01:15:08,276 --> 01:15:12,409
Me hace sentir que me estoy
perdiendo algo o que simplemente,
429
01:15:12,490 --> 01:15:16,742
solo estoy ah� al mismo tiempo
que t� sin ning�n otro prop�sito.
430
01:15:16,892 --> 01:15:19,790
Lo s�, pero es gracioso,
porque hablas de mi trabajo,
431
01:15:19,870 --> 01:15:22,919
pero de hecho te encuentro muy
reservado emocionalmente,
432
01:15:22,999 --> 01:15:26,047
ya que nunca hablas de tus emociones
o de lo que vas sintiendo.
433
01:15:26,127 --> 01:15:29,255
Esto es una construcci�n, no una... las
personas son diferentes.
434
01:15:29,455 --> 01:15:31,260
Algunas personas lo hacen y otras no.
435
01:15:31,340 --> 01:15:33,885
S�, algunas personas hablan
sobre su trabajo y otras no.
436
01:15:33,966 --> 01:15:36,474
Bien, bien, entonces est� bien
y no me molesta realmente.
437
01:15:36,554 --> 01:15:39,532
- Solo puedo...
- Acababas de decir que te molestaba.
438
01:15:39,682 --> 01:15:42,730
Me molesta un poco, pero tengo
curiosidad y lo apoyo,
439
01:15:42,810 --> 01:15:46,831
pero tambi�n siento... que hay
un cierto obst�culo aqu�.
440
01:15:46,981 --> 01:15:50,009
Te puedo ayudar. Puedo serte �til.
Pero soy completamente...
441
01:15:50,109 --> 01:15:52,045
- Pero el punto es que...
- ... inutilizado.
442
01:15:52,195 --> 01:15:53,680
... yo...
443
01:15:54,080 --> 01:15:58,051
... no quiero tus opiniones, no
quiero tus conclusiones, no...
444
01:15:58,201 --> 01:16:02,472
... quiero tus ideas, no quiero tu
inteligencia porque me desequilibra.
445
01:16:02,622 --> 01:16:05,600
Entonces, �qu� se supone que
finalmente debo hacer?
446
01:16:05,750 --> 01:16:08,798
- Solo ser una especie de... compa��a.
- �S�!
447
01:16:08,878 --> 01:16:11,363
S�, o algo as�.
S�, ser�as mi compa�ero.
448
01:16:57,886 --> 01:16:59,421
# El rey estaba en su b�veda, #
449
01:16:59,571 --> 01:17:03,992
# b�veda, b�veda, #
450
01:17:04,142 --> 01:17:05,597
# contando su dinero, #
451
01:17:05,677 --> 01:17:07,233
# con una sonrisa astuta. #
452
01:17:07,313 --> 01:17:10,168
# La reina comenz� a suplicar,
rugiendo, #
453
01:17:10,248 --> 01:17:11,763
# y gritando una vez m�s, #
454
01:17:11,844 --> 01:17:13,446
# �Desbloquea esta puerta! #
455
01:17:13,526 --> 01:17:16,954
# El rey respondi�: no puedo estoy
ocupado, �no puedes entrar! #
456
01:17:18,740 --> 01:17:23,803
# Cuando t� est�s comiendo miel,
me haces esperar, �es la verdad! #
457
01:17:23,953 --> 01:17:26,039
# Y cuando estoy guardando
dinero, t�... #
458
01:17:57,320 --> 01:17:58,906
Hola.
459
01:17:59,406 --> 01:18:00,797
Tengo fr�o.
460
01:18:00,877 --> 01:18:03,477
- �Tienes fr�o?
- S�... me estoy congelando.
461
01:18:03,577 --> 01:18:06,505
�Por qu� no te pones un abrigo m�s?
462
01:18:06,705 --> 01:18:09,133
Tengo puesto un y�rsey.
463
01:18:09,833 --> 01:18:11,718
- Ponte otro.
- Aj�.
464
01:18:12,118 --> 01:18:13,604
�No sientes fr�o?
465
01:18:13,754 --> 01:18:18,025
No, no, no tengo fr�o, pero tal vez,
porque ando deprisa... sabes...
466
01:18:18,175 --> 01:18:20,260
... as� que no pens� en eso.
467
01:18:22,346 --> 01:18:24,716
�Est�s tratando de decirme algo?
468
01:18:26,516 --> 01:18:29,580
- Aj�.
- �Quieres que vaya a ver la caldera?
469
01:18:31,730 --> 01:18:33,665
S� pudieras...
470
01:18:33,815 --> 01:18:38,708
Bueno... dejo lo que estoy haciendo,
y voy a verla.
471
01:18:39,029 --> 01:18:40,472
De acuerdo.
472
01:19:25,308 --> 01:19:27,957
Los Chanovi son familiares, pero
est�n realmente preocupados,
473
01:19:28,037 --> 01:19:30,042
con venderle a una familia, porque...
474
01:19:30,122 --> 01:19:31,085
S�, no tienen hijos,
475
01:19:31,165 --> 01:19:34,213
y creo que les preocupa que esto
no sea muy amigable con ni�os.
476
01:19:34,293 --> 01:19:37,341
- Bien, por eso es que vengo a verla.
- S�... bien, s�.
477
01:19:37,421 --> 01:19:40,437
Como saben,
ellos tienen tres ni�os peque�os.
478
01:19:40,518 --> 01:19:41,442
S�.
479
01:19:41,592 --> 01:19:45,613
Y con los padres, ser�an cinco personas
en el piso superior,
480
01:19:45,763 --> 01:19:48,647
as� que me interesar�a ver
c�mo se mover�an por la casa...
481
01:19:48,728 --> 01:19:50,896
creo que podr�amos
comenzar desde aqu� abajo.
482
01:19:50,976 --> 01:19:53,677
�S�, absolutamente!
�C�mo te ayudamos, qu� quieres ver?
483
01:19:53,758 --> 01:19:56,040
Bueno, hay dos cosas
claves que me gustar�a ver.
484
01:19:56,190 --> 01:19:59,238
La cabina del ascensor, su elevador
y su relaci�n con su centro...
485
01:19:59,318 --> 01:20:01,253
... solo para ver cu�nto espacio hay,
486
01:20:01,403 --> 01:20:04,532
porque seg�n esto, hay bastante
espacio aqu�.
487
01:20:07,660 --> 01:20:09,002
Bueno...
488
01:20:11,831 --> 01:20:15,851
Oh, es... es una cabina peque�a,
que de alguna manera funciona
489
01:20:16,001 --> 01:20:18,287
realmente como un ascensor grande.
490
01:20:20,172 --> 01:20:23,743
S�, no s� cu�ntos...
491
01:20:24,043 --> 01:20:26,429
- Tiene paredes muy delgadas �s�?
- S�.
492
01:20:27,471 --> 01:20:30,449
�Est� satisfecho con todo
lo visto hasta aqu�?
493
01:20:30,599 --> 01:20:32,535
- S�, claro.
- Bien.
494
01:20:32,685 --> 01:20:35,813
- Oh... quit�monos los zapatos todos.
- Oh s�, claro... lo siento.
495
01:20:38,941 --> 01:20:40,384
Esa es una regla de la casa.
496
01:20:44,155 --> 01:20:48,176
La cerca de patio est� demasiado separada
y es necesario que en estos d�as...
497
01:20:48,326 --> 01:20:51,304
... se reduzca el espacio a un
m�ximo de cuatro pulgadas.
498
01:20:51,454 --> 01:20:53,459
As�, cuidando esto se asegura la seguridad
499
01:20:53,539 --> 01:20:56,517
que necesita toda casa familiar,
500
01:20:56,667 --> 01:20:58,603
especialmente con ni�os, �s�?
501
01:20:58,753 --> 01:21:00,338
�S�, exacto!
502
01:25:54,884 --> 01:25:58,412
Conoc� a alguien que de verdad me gust�
y que realmente me atrajo.
503
01:26:00,097 --> 01:26:04,068
Y �l me pregunt� sobre mi trabajo
y habl� sobre mi trabajo, y...
504
01:26:04,268 --> 01:26:06,353
... �l realmente escuch� y entendi�.
505
01:26:08,439 --> 01:26:13,524
Ah... y luego anduvimos por un pasillo...
506
01:26:14,695 --> 01:26:16,481
... con pasos firmes...
507
01:26:16,781 --> 01:26:18,123
... riendo.
508
01:26:21,994 --> 01:26:24,080
Realmente me gust� el color de voz...
509
01:26:26,165 --> 01:26:28,250
... podr�a estar escuch�ndola por siempre.
510
01:29:02,529 --> 01:29:04,658
�Oye...!
511
01:29:42,195 --> 01:29:43,693
- �Hola!
- Hola... �c�mo te va?
512
01:29:43,773 --> 01:29:45,243
- �C�mo andas?
- Bien... con fr�o.
513
01:29:45,323 --> 01:29:49,344
Fr�o, me vest� mal,
estoy desabrigada.
514
01:29:49,494 --> 01:29:53,515
- �Fr�o... una taza de t� para calentarte?
- �No estar�a mal, no estar�a mal!
515
01:29:53,665 --> 01:29:55,971
- Pero tengo que volver a casa.
- Bien no te retendr�.
516
01:29:56,051 --> 01:29:57,641
Quiz�s pueda volver m�s tarde.
517
01:29:57,921 --> 01:29:59,921
- Hasta luego.
- Hasta luego, adi�s.
518
01:30:43,715 --> 01:30:47,886
Deber�a tatuarme la casa en la
espalda... �qu� te parece?
519
01:30:49,972 --> 01:30:51,657
�Buena idea?
520
01:30:52,057 --> 01:30:54,785
Mejor me la tat�as a m�, y as�
tendr�s tu casa all�.
521
01:30:54,935 --> 01:30:58,313
Solo si te tat�o parada frente
a la ventana de la casa.
522
01:31:01,442 --> 01:31:05,462
Y luego, si eso no funciona,
siempre se puede tatuar...
523
01:31:05,612 --> 01:31:09,783
... una cortina sobre ti y tatuar a
alguien m�s en la otra ventana.
524
01:31:10,826 --> 01:31:12,761
Eres uno de esos que...
525
01:31:12,911 --> 01:31:14,360
... siempre inventan disparates.
526
01:31:14,440 --> 01:31:16,340
- Es gracioso �no?
- No, no lo es.
527
01:33:12,824 --> 01:33:14,829
- Hola, �qu� quieres que hagamos luego?
- Ja...
528
01:33:14,909 --> 01:33:17,957
- �Quedarnos en casa o salir?
- No s� a qu� te refieres. �Qu� haces?
529
01:33:18,037 --> 01:33:19,973
- �Qu� est�s haciendo?
- Um, escribiendo.
530
01:33:20,123 --> 01:33:23,101
- Tendremos hijos alg�n d�a �no?
- �S�!
531
01:33:23,251 --> 01:33:25,186
Exacto... y seremos perfectos.
532
01:33:25,336 --> 01:33:27,342
Sabes, a veces creo que prefieres
estar en casa.
533
01:33:27,422 --> 01:33:29,427
- No dir� lo contrario, lo estropear�a.
- Bien...
534
01:33:29,507 --> 01:33:32,555
- �Qu� quiere hacer m�s tarde �salir o no?
- �Qu� te pasa?
535
01:33:32,635 --> 01:33:34,576
- Um, nada.
- Es que cuando viajas...
536
01:33:34,656 --> 01:33:36,656
- S�.
- ... te extra�o mucho.
537
01:33:36,806 --> 01:33:39,491
- �En serio? En el 2036 tal vez.
- �Esa ser� tu pr�xima...?
538
01:34:01,831 --> 01:34:03,329
Todo esto es az�car.
539
01:34:03,409 --> 01:34:04,879
- �Lo hacemos?
- S�.
540
01:34:04,959 --> 01:34:08,950
Ejem... vamos a cortar la tor... cortar
la casa, por as� decirlo.
541
01:34:09,030 --> 01:34:11,066
Vamos a romper la casa.
542
01:34:11,216 --> 01:34:13,938
Muchos de ustedes
han andado por aqu�,
543
01:34:14,019 --> 01:34:17,068
a lo largo de muchos
a�os, y ha sido genial,.
544
01:34:17,149 --> 01:34:22,039
pas�ndolo muy bien a�n con algunos
m�s nuevos y saben, pensamos,
545
01:34:22,120 --> 01:34:26,706
que esta podr�a ser una buena manera de...
no s� c�mo decirlo?
546
01:34:26,856 --> 01:34:29,797
- ... de... �celebrar?
- Una buena manera de decir adi�s...
547
01:34:29,877 --> 01:34:30,877
... s�... adi�s.
548
01:34:31,027 --> 01:34:32,705
- Entonces, �de acuerdo?
- �S�!
549
01:34:34,155 --> 01:34:35,261
- Yo corto.
- Tu diriges.
550
01:34:35,341 --> 01:34:36,741
- �Sabes lo que haces?
- No.
551
01:34:47,711 --> 01:34:49,196
Ah� tienen.
552
01:34:49,796 --> 01:34:52,924
- Tiene que haber algo all�.
- Ah, �ah� va el ba�o!
553
01:34:56,052 --> 01:34:58,095
Bueno, intenten morder un poco.
554
01:34:58,245 --> 01:35:02,159
- Muerde un poco este pedazo de pared.
- �Fant�stico... est� delicioso!
555
01:35:02,309 --> 01:35:05,287
- Um, esperen, voy a tratar de...
- M�tete en la torta...
556
01:35:05,437 --> 01:35:09,608
... e intenta cortar correctamente el
interior de la propiedad.
557
01:35:12,736 --> 01:35:14,671
- �Qui�n quiere una cama?
- �S�, una cama!
558
01:35:14,821 --> 01:35:16,949
Espera un minuto.
559
01:35:17,949 --> 01:35:21,078
- �D�nde est� el otro cuchillo?
- All� est�... ah�.
560
01:35:23,163 --> 01:35:24,648
Aqu� tienes.
561
01:35:27,334 --> 01:35:30,062
- �Podr�s superar esto?
- �Alguien quiere un �rbol de...
562
01:35:30,262 --> 01:35:32,047
... br�coli, alguien quiere?
563
01:35:32,247 --> 01:35:34,483
- Un bocado de br�coli.
- �T� comes eso!
564
01:35:34,633 --> 01:35:35,976
�S�, me gusta esto!
565
01:35:37,761 --> 01:35:39,766
Nunca me gust� esta peque�a habitaci�n.
566
01:35:39,846 --> 01:35:42,675
S�, deber�as haber derribado
esta pared de aqu�.
567
01:35:42,975 --> 01:35:44,717
Dios m�o, parece como
una casa de okupas.
568
01:37:08,477 --> 01:37:12,411
Recib� una llamada de Susan Shalabi
sobre hacer una exposici�n.
569
01:37:12,491 --> 01:37:13,691
�En serio?
570
01:37:16,419 --> 01:37:17,324
Aj�.
571
01:37:17,404 --> 01:37:19,204
- S�.
- �Hablas en serio?
572
01:37:20,990 --> 01:37:22,332
�Eso es bueno!
573
01:37:25,061 --> 01:37:27,096
�Se hizo la graciosa por lo que haces?
574
01:37:27,246 --> 01:37:30,224
Tuvimos una buena conversaci�n.
�S�... fue realmente buena!
575
01:37:30,374 --> 01:37:31,360
Aj�.
576
01:37:31,460 --> 01:37:33,060
- S�.
- �Guau!
577
01:37:35,288 --> 01:37:36,630
�Entonces una exposici�n?
578
01:37:38,616 --> 01:37:39,959
�Excelente!
579
01:37:40,801 --> 01:37:42,807
Y puedes hacer lo que quieras, �verdad?
580
01:37:42,887 --> 01:37:44,329
S�... s�.
581
01:37:44,972 --> 01:37:48,993
Lo dej� abierto... para que muestre
todo lo que hago...
582
01:37:49,143 --> 01:37:51,078
- Aj�.
- ... completamente abierto, s�.
583
01:37:51,228 --> 01:37:53,234
Entonces, �cu�ndo ser� la exposici�n?
584
01:37:53,314 --> 01:37:55,399
Hacia fines del pr�ximo a�o.
585
01:37:56,442 --> 01:37:59,270
�Completamente sola... nadie m�s?
586
01:37:59,570 --> 01:38:01,056
�Perfecto!
587
01:38:01,656 --> 01:38:03,441
Entonces, �eres feliz ahora?
588
01:38:05,826 --> 01:38:07,912
- Feliz y asustada.
- �S�?
589
01:38:08,955 --> 01:38:10,889
No tienes nada que
temer, todo es perfecto.
590
01:38:10,970 --> 01:38:11,934
S�.
591
01:38:12,083 --> 01:38:15,131
- �No te parece?
- Bueno, estaba pensando hacer...
592
01:38:15,211 --> 01:38:20,274
... una mezcla de ejecuci�n y dibujos, y...
593
01:38:20,424 --> 01:38:23,003
... que el trabajo continuar�
a lo largo de...
594
01:38:23,553 --> 01:38:27,573
- ... de todo el tiempo que est� all�.
- Entonces, �as� ser�a toda la exposici�n?
595
01:38:27,723 --> 01:38:30,772
- No habr�a final a la vista.
- �Seguir�a cambiando todo el tiempo?
596
01:38:30,852 --> 01:38:32,942
- S�, s�.
- Buena idea.
597
01:38:33,022 --> 01:38:35,022
- Cada d�a ser�a diferente en algo
- Aj�.
598
01:38:41,179 --> 01:38:44,327
Y como ya sabes, al improvisar
se cometen errores...
599
01:38:44,407 --> 01:38:49,620
... y se toman giros equivocados y
todo estar� all� para que todos lo vean.
600
01:38:51,706 --> 01:38:56,619
Correcto, �se har� en horario normal de
galer�a, o estar� abierto m�s tiempo?
601
01:38:56,769 --> 01:38:58,262
No, normal, creo.
602
01:39:00,048 --> 01:39:01,490
�Eso est� bien!
603
01:39:03,176 --> 01:39:06,604
- �Le dijiste algo de esto o todav�a no?
- No, a�n no.
604
01:39:07,447 --> 01:39:08,445
Interesante...
605
01:39:08,526 --> 01:39:11,437
Hablamos algo...
y le dije algunas cosas...
606
01:39:11,517 --> 01:39:13,303
... probablemente un poco demasiado.
607
01:39:13,603 --> 01:39:18,016
No creo que puedas haber dicho demasiado.
Todo estar� bien... muy bien.
608
01:39:18,816 --> 01:39:21,865
Mira, cuando alguien te ofrece
una exposici�n como esa,
609
01:39:21,945 --> 01:39:23,950
es una especie de compromiso... �sabes?
610
01:39:24,030 --> 01:39:27,008
Eso significa que creen en tu trabajo
y que quieren mostrarlo,
611
01:39:27,158 --> 01:39:28,944
y eso...
612
01:39:29,244 --> 01:39:31,972
... est� bien, porque no debes
pensar en otra cosa...
613
01:39:32,372 --> 01:39:35,700
... y te da, en cierto modo,
libertad para trabajar...
614
01:39:36,543 --> 01:39:38,285
... o al menos pensar.
52027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.