All language subtitles for The.Last.Ship.S02E04.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,583 --> 00:00:06,082 _ 2 00:00:08,538 --> 00:00:10,755 bearing 0-4-5. 3 00:00:11,107 --> 00:00:14,141 Steady 10 knots. 4 00:00:14,166 --> 00:00:16,550 I can't see. 5 00:00:18,197 --> 00:00:20,722 Sir? Sir? 6 00:00:20,747 --> 00:00:22,956 Holding course, steady. 7 00:00:22,982 --> 00:00:25,013 - Depth... sonar? - Captain? 8 00:00:25,038 --> 00:00:27,205 Bearing 0-4-5... 9 00:00:34,868 --> 00:00:38,130 Hey. Hey. Hey. Hey. 10 00:00:43,590 --> 00:00:45,590 Captain? 11 00:00:45,615 --> 00:00:48,115 Oh, God. 12 00:00:48,140 --> 00:00:50,841 Oh, God. Oh, God. 13 00:00:52,638 --> 00:00:55,263 What the hell is going on, Sean? 14 00:00:55,288 --> 00:00:56,990 Everyone's dead but us. 15 00:00:57,014 --> 00:00:59,434 We lost the captain. We're all alone. 16 00:00:59,645 --> 00:01:02,857 There's no answer from the base at faslane. 17 00:01:02,882 --> 00:01:04,670 How we gonna get home? 18 00:01:05,308 --> 00:01:06,726 Sean! 19 00:01:06,751 --> 00:01:08,617 We'll get home, bruv. 20 00:01:08,793 --> 00:01:10,242 How do you know? 21 00:01:11,874 --> 00:01:14,207 Because I do. 22 00:02:33,180 --> 00:02:34,596 Hope. 23 00:02:35,075 --> 00:02:38,076 Such a rarified concept these days. 24 00:02:38,101 --> 00:02:42,369 High in demand... And short in supply. 25 00:02:42,605 --> 00:02:45,523 I'm enjoying recording these logs again. 26 00:02:45,525 --> 00:02:48,326 Until recently, I had given up on them. 27 00:02:48,603 --> 00:02:50,521 With no connection to the outside world, 28 00:02:50,546 --> 00:02:54,014 they were serving as little more than just a diary. 29 00:02:54,039 --> 00:02:57,650 But now with the satellite network up and running, 30 00:02:57,782 --> 00:03:01,426 they have become my trusty carrier pigeons. 31 00:03:02,015 --> 00:03:05,025 I am happy to report that the cure has landed safely 32 00:03:05,050 --> 00:03:07,331 in labs across the country and in Europe, 33 00:03:07,356 --> 00:03:11,287 and I am on my way to you, Dr. hunter, 34 00:03:11,312 --> 00:03:14,045 my friend, my mentor. 35 00:03:14,185 --> 00:03:16,045 We'll be stopping first in Savannah 36 00:03:16,070 --> 00:03:17,279 to set up a lab there, 37 00:03:17,305 --> 00:03:19,889 before heading down to you in Florida with the cure. 38 00:03:19,914 --> 00:03:20,936 As promised, 39 00:03:20,961 --> 00:03:23,709 I am uploading my data to the secured satellite, 40 00:03:23,734 --> 00:03:27,397 and I would love for you to take a look at the work we've done, 41 00:03:27,422 --> 00:03:30,340 and get your thoughts on faster methods for replication. 42 00:03:30,365 --> 00:03:34,747 Because time, as you well know, is of the essence, 43 00:03:35,099 --> 00:03:37,850 and millions still continue to live at risk. 44 00:03:38,055 --> 00:03:41,774 So take of yourself, old friend, 45 00:03:41,799 --> 00:03:44,749 and I'll be seeing you shortly. 46 00:03:45,182 --> 00:03:48,017 The door to the autoclave still won't shut, 47 00:03:48,042 --> 00:03:49,944 and we're nearly out of ethanol. 48 00:03:49,969 --> 00:03:53,043 I know. We've been running the equipment at full capacity. 49 00:03:53,068 --> 00:03:55,654 And with what those troopers did to us in Baltimore, 50 00:03:55,679 --> 00:03:58,046 it's a wonder that anything is working at all. 51 00:03:58,524 --> 00:04:02,558 Excuse me, ma'am. You need to see this. 52 00:04:03,761 --> 00:04:07,170 Hospital ship U.S.N.S. Solace departed naval station Norfolk 53 00:04:07,195 --> 00:04:08,944 two weeks ago bearing south-southeast. 54 00:04:08,969 --> 00:04:10,719 - Destination? - That's just it, sir. 55 00:04:10,744 --> 00:04:12,451 The harbor master log doesn't show one. 56 00:04:12,476 --> 00:04:14,451 So it headed out to sea to avoid the pandemic, 57 00:04:14,476 --> 00:04:16,639 maybe create a safe hospital offshore. 58 00:04:16,664 --> 00:04:17,678 That's what I thought, sir, 59 00:04:17,703 --> 00:04:19,076 but then I checked the ship's manifest, 60 00:04:19,414 --> 00:04:21,194 and aside from a skeleton crew from 61 00:04:21,219 --> 00:04:23,185 the military sealift command to run the ship, 62 00:04:23,210 --> 00:04:25,085 there were only 15 doctors on board. 63 00:04:25,110 --> 00:04:27,037 I mean, that's well below reduced operating status. 64 00:04:27,062 --> 00:04:28,842 With the plague, maybe that's all that's left. 65 00:04:28,867 --> 00:04:30,155 Even so, Master Chief, 66 00:04:30,180 --> 00:04:32,347 the Solace was especially retrofitted 67 00:04:32,372 --> 00:04:33,412 before going underway... 68 00:04:33,437 --> 00:04:36,322 Negative pressure equipment, incubators, thermocyclers. 69 00:04:36,347 --> 00:04:39,252 Precisely the tools one needs to make a biolab. 70 00:04:39,277 --> 00:04:41,912 15 doctors, all that equipment... 71 00:04:41,937 --> 00:04:43,850 Think that's the missing lab from Norfolk? 72 00:04:43,875 --> 00:04:46,686 It has to be. Put on a ship and moved offshore. 73 00:04:48,119 --> 00:04:50,686 - Let's call 'em. - Aye, sir. 74 00:04:51,125 --> 00:04:53,695 They brought enough equipment on that hospital ship 75 00:04:53,720 --> 00:04:56,137 to build a lab three times the size of ours. 76 00:04:56,162 --> 00:05:00,164 With the cure, they can produce tens of thousands of doses a day 77 00:05:00,189 --> 00:05:02,383 and get them directly to the people who need it. 78 00:05:02,408 --> 00:05:04,408 South America, Europe. 79 00:05:05,030 --> 00:05:07,172 We're gettin' another ship. 80 00:05:26,662 --> 00:05:30,862 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.Addic7ed.Com - 81 00:05:53,003 --> 00:05:54,753 gentlemen. 82 00:05:55,404 --> 00:05:57,342 Now I know how much all of you like carrying a load, 83 00:05:57,367 --> 00:05:58,834 but the truth is we could use a little help. 84 00:05:58,859 --> 00:06:01,129 So I want to introduce you to two of our new team members. 85 00:06:01,154 --> 00:06:02,737 Both of these sailors were part of 86 00:06:02,762 --> 00:06:05,318 the Navy's special warfare joint operation training program 87 00:06:05,343 --> 00:06:06,068 in Norfolk 88 00:06:06,093 --> 00:06:07,928 when shit hit the rotors about three months ago. 89 00:06:07,953 --> 00:06:09,826 They volunteered to join us on our mission south. 90 00:06:09,851 --> 00:06:11,849 Senior Chief Taylor, Royal Australian Navy. 91 00:06:11,874 --> 00:06:13,084 You can call me Wolf. 92 00:06:13,109 --> 00:06:14,324 He is the real deal. 93 00:06:14,349 --> 00:06:16,662 A diver, E.O.D. expert, and all-around operator. 94 00:06:16,687 --> 00:06:19,262 - Proud to join the team. - Welcome aboard. 95 00:06:19,287 --> 00:06:21,912 - Hey, Wolf. Tex. - Hey. 96 00:06:21,970 --> 00:06:24,022 And this is lieutenant Ravit Bivas. 97 00:06:24,047 --> 00:06:25,428 Israeli defense forces... 98 00:06:25,453 --> 00:06:27,529 - Expert diver and intelligence operator. - Hey. 99 00:06:27,995 --> 00:06:31,163 Wow. We are a regular coalition of the living. 100 00:06:31,188 --> 00:06:33,355 That's right. Now let's make our new friends feel welcome, 101 00:06:33,380 --> 00:06:34,592 show 'em the ropes. 102 00:06:34,617 --> 00:06:36,033 That is all. 103 00:06:37,054 --> 00:06:39,221 - Hey, man. - Lieutenant Burk, Carlton. 104 00:06:39,246 --> 00:06:40,397 Yeah, sounds great. 105 00:06:40,422 --> 00:06:42,389 You know, when I was deployed in the Gulf, 106 00:06:42,414 --> 00:06:44,130 I spent some time outside Tel Aviv, 107 00:06:44,155 --> 00:06:45,741 a town called Gi-Va-Tayim. 108 00:06:45,766 --> 00:06:47,985 - Givatayim. - Right. 109 00:06:48,010 --> 00:06:49,476 Congratulations. 110 00:06:51,007 --> 00:06:52,977 Hey, Wolf, let me ask you a question. 111 00:06:53,002 --> 00:06:55,133 Do you think them Navy regs on fraternization 112 00:06:55,158 --> 00:06:56,407 apply to foreigners? 113 00:06:56,809 --> 00:06:58,643 You better check the rule book. 114 00:06:58,808 --> 00:07:00,557 I'm just being hospitable. 115 00:07:00,582 --> 00:07:01,539 - Uh-huh. - Mm-hmm. 116 00:07:03,222 --> 00:07:05,539 I say again, this is U.S.S. Nathan James 117 00:07:05,564 --> 00:07:08,445 hailing U.S.N.S. Solace T-AH21 in the green 118 00:07:08,470 --> 00:07:10,504 on sat-hi-com. How do you copy? Over. 119 00:07:13,443 --> 00:07:15,026 Still nothing, sir. 120 00:07:15,051 --> 00:07:17,750 Sir, I'm assuming that if they took the lab from Norfolk, 121 00:07:17,775 --> 00:07:19,203 they brought their call sign with them. 122 00:07:19,346 --> 00:07:21,680 You try hailing them on Navy red or fleet tac? 123 00:07:21,705 --> 00:07:22,899 Yes, sir. No joy. 124 00:07:22,939 --> 00:07:24,758 Nothing on their Mars station frequencies either. 125 00:07:24,783 --> 00:07:27,438 Gator, hospital ships still use their beacons don't they? 126 00:07:27,463 --> 00:07:29,219 To announce their presence as noncombatants? 127 00:07:29,244 --> 00:07:31,649 Yes, sir. Prerecorded voice broadcasts once per hour, 128 00:07:31,674 --> 00:07:33,790 that's the rule, but the range is over the horizon, 129 00:07:33,814 --> 00:07:35,114 and we're not picking anything up. 130 00:07:35,139 --> 00:07:37,055 Well, they couldn't have gone too far. 131 00:07:38,471 --> 00:07:39,887 Bridge, this is the captain. 132 00:07:39,912 --> 00:07:42,880 Come to course 1-7-5, all engines ahead full. 133 00:07:43,382 --> 00:07:46,988 Harbor master log said they went south by southeast. 134 00:07:47,974 --> 00:07:49,524 - Let's find 'em. - Aye, sir. 135 00:07:59,496 --> 00:08:02,029 Hospital ship's nearly twice the size of ours. 136 00:08:02,054 --> 00:08:04,714 It's a 70-foot climb from the water up to the o2 deck, 137 00:08:04,739 --> 00:08:06,081 there you go. 138 00:08:06,106 --> 00:08:08,239 Steam powered, one screw. 139 00:08:08,904 --> 00:08:10,628 Yeah, but no guns. 140 00:08:10,653 --> 00:08:11,985 I'll take a smallboy any day. 141 00:08:12,010 --> 00:08:14,261 Hell, yeah. Built to fight, just like us. 142 00:08:14,286 --> 00:08:16,440 Hoo-yah. 143 00:08:16,465 --> 00:08:18,878 That's nice. Keep that left hand up. 144 00:08:18,903 --> 00:08:20,441 - I know. - Yeah, yeah, you know. 145 00:08:20,465 --> 00:08:23,241 Come on! You punch like a girl. 146 00:08:26,438 --> 00:08:28,571 Nice. Nice. 147 00:08:35,061 --> 00:08:36,425 Caught you slipping, buddy. 148 00:08:36,450 --> 00:08:38,626 Come on, Tex. 149 00:08:41,270 --> 00:08:43,018 They're just friends, by the way. 150 00:08:43,396 --> 00:08:45,956 Had a little convo with Wolf. 151 00:08:48,061 --> 00:08:49,778 All right, not that you're interested. 152 00:08:49,803 --> 00:08:52,670 Whoa, hey, hey. What'd he say? 153 00:08:52,695 --> 00:08:56,614 He says she's like a sister to him. 154 00:08:56,639 --> 00:08:57,855 Yeah? 155 00:08:57,880 --> 00:08:59,540 Just don't break her heart. 156 00:08:59,565 --> 00:09:01,548 You don't wanna tangle with the big brother. 157 00:09:04,511 --> 00:09:05,619 Ooh. 158 00:09:05,644 --> 00:09:08,090 The United States hospital ship Solace 159 00:09:08,115 --> 00:09:09,975 transmitting in the clear without encryption 160 00:09:10,000 --> 00:09:13,123 or secret codes as required by article 34 161 00:09:13,148 --> 00:09:14,597 of the second Geneva convention 162 00:09:14,622 --> 00:09:16,646 for the amelioration of the condition of 163 00:09:16,672 --> 00:09:18,624 the wounded, sick, and shipwrecked members 164 00:09:18,649 --> 00:09:20,309 of the armed forces at sea. United States... 165 00:09:31,018 --> 00:09:33,515 It's a diagram of the grace, sister ship of Solace. 166 00:09:33,540 --> 00:09:35,390 From what I understand, they're practically identical. 167 00:09:35,521 --> 00:09:38,132 They most likely constructed their labs here, 168 00:09:38,157 --> 00:09:39,991 two levels below the o2 machine. 169 00:09:40,017 --> 00:09:42,351 Best place for negative pressure and ventilation. 170 00:09:42,376 --> 00:09:44,541 You'll want to check... excuse me. 171 00:09:44,566 --> 00:09:46,266 Sir, we picked up Solace's beacon. 172 00:09:46,291 --> 00:09:48,836 O.O.D. reports they are in range of bridge-to-bridge, 173 00:09:48,861 --> 00:09:50,794 but they're not answering our hails on any channel. 174 00:09:50,818 --> 00:09:52,004 They still moving? 175 00:09:52,029 --> 00:09:53,473 It appears not, sir. 176 00:09:53,988 --> 00:09:56,590 Why does this story sound familiar? 177 00:09:56,615 --> 00:09:58,691 This bloody virus... 178 00:10:00,466 --> 00:10:01,691 Well, at the very least, 179 00:10:01,716 --> 00:10:03,790 we'll be able to salvage their lab, right? 180 00:10:04,944 --> 00:10:06,567 That'll be our mission. 181 00:10:06,592 --> 00:10:08,489 Once we get the ship secured, 182 00:10:08,514 --> 00:10:10,231 you can jump on board and take stock. 183 00:10:10,256 --> 00:10:12,432 Then off to Florida and Georgia. The labs are waiting for us. 184 00:10:12,457 --> 00:10:15,245 I'll alert the team, bring you right up alongside. 185 00:10:15,270 --> 00:10:16,846 Master Chief. 186 00:10:18,817 --> 00:10:21,821 They put themselves out to sea, 187 00:10:21,846 --> 00:10:23,620 waiting for us. 188 00:10:25,507 --> 00:10:27,821 And we were late. 189 00:11:02,654 --> 00:11:06,039 So, Wolf. Badass name. Who gave you that? 190 00:11:06,088 --> 00:11:08,114 My mother. 191 00:11:10,222 --> 00:11:11,521 All right, cool. 192 00:11:13,104 --> 00:11:16,090 Yeah, you're probably used to your tavor rifle. 193 00:11:16,115 --> 00:11:18,137 Mp7's better for close in fighting, 194 00:11:18,163 --> 00:11:19,646 but could be a little tricky. 195 00:11:23,810 --> 00:11:26,938 Yeah, guess you got it. 196 00:11:30,937 --> 00:11:33,437 Just didn't see it coming. 197 00:11:33,462 --> 00:11:36,550 I was working joint operations down in little creek. 198 00:11:36,938 --> 00:11:38,638 Yeah, things got bad real fast. 199 00:11:38,663 --> 00:11:41,631 I mean, one day, they're talking about a few isolated cases 200 00:11:41,656 --> 00:11:43,131 of this crazy flu. 201 00:11:43,156 --> 00:11:44,015 The next thing, 202 00:11:44,039 --> 00:11:45,838 there's general havoc and the airports are closed. 203 00:11:46,291 --> 00:11:48,575 We went from setting up hospitals 204 00:11:48,600 --> 00:11:50,334 to enforcing quarantines 205 00:11:50,360 --> 00:11:52,187 to running for our bloody lives. 206 00:11:52,332 --> 00:11:55,371 Nobody knew which way was up. 207 00:11:55,442 --> 00:11:57,475 I always wondered how it all went down here. 208 00:11:57,845 --> 00:11:59,585 Yeah, most of the big cities in Australia 209 00:11:59,610 --> 00:12:01,059 were hit pretty hard, too. 210 00:12:01,440 --> 00:12:03,061 Never managed to call home. 211 00:12:03,086 --> 00:12:04,928 My brothers, my sister. 212 00:12:04,967 --> 00:12:07,772 This place isn't exactly home, but... 213 00:12:08,153 --> 00:12:09,519 You've got a family here. 214 00:12:09,739 --> 00:12:12,656 Appreciate that, Miller, really. 215 00:12:14,127 --> 00:12:16,806 Hey, can I talk to you for a second? 216 00:12:21,506 --> 00:12:23,923 Ciws is down, 217 00:12:24,065 --> 00:12:25,565 but we'll have S.C.A.T. teams ready for you 218 00:12:25,590 --> 00:12:26,889 if you need support. 219 00:12:26,914 --> 00:12:29,194 All right, well, we'll be ready. 220 00:12:29,219 --> 00:12:31,147 - Yeah. - Mm. 221 00:12:31,180 --> 00:12:33,882 I, uh, saw your new team members. 222 00:12:36,442 --> 00:12:40,310 Come on. Jealousy is a useless emotion. 223 00:12:40,335 --> 00:12:43,970 I agree. I'm just saying all the girls are talking about 224 00:12:43,995 --> 00:12:45,862 the man from down under. 225 00:12:53,807 --> 00:12:56,759 - G'day. - G'day. 226 00:12:57,545 --> 00:13:00,495 This is United States warship 1-5-1 227 00:13:00,520 --> 00:13:01,499 on your starboard bow, 228 00:13:01,524 --> 00:13:03,566 hailing you over channel 1-6, over. 229 00:13:03,591 --> 00:13:06,594 - Port and starboard lookout watches set, sir. - Very well. 230 00:13:06,665 --> 00:13:08,699 O.O.D. starboard R.H.I.B. is away. 231 00:13:08,849 --> 00:13:09,922 Very well. 232 00:13:09,947 --> 00:13:11,672 United States hospital ship Solace, 233 00:13:11,697 --> 00:13:13,797 this is United States warship 1-5-1 234 00:13:13,822 --> 00:13:15,288 on your starboard bow... 235 00:13:19,190 --> 00:13:20,857 I hold Solace at all stop 236 00:13:20,859 --> 00:13:22,825 with slight bearing drift to port. 237 00:13:28,361 --> 00:13:31,511 O.O.D. recommends steady course 1-8-0 238 00:13:31,536 --> 00:13:33,536 maintaining 600 yards C.P.A. 239 00:13:33,561 --> 00:13:36,822 Very well, helmsman. Steady course 1-8-0. 240 00:13:39,753 --> 00:13:44,843 1-8-0, all engines ahead 1/3 for 3 knots, aye. 241 00:13:47,469 --> 00:13:51,168 All right, Tiger Team... Tex, Ravit, Burk. 242 00:13:51,193 --> 00:13:53,643 Start aft and starboard, clear your way to the lab. 243 00:13:53,668 --> 00:13:56,168 The rest of you on me. We go port and forward. 244 00:13:56,193 --> 00:13:57,832 You come across anyone still alive, 245 00:13:57,865 --> 00:14:00,168 save who you can with the doses you are carrying. 246 00:14:00,193 --> 00:14:01,801 - Am I clear? - On it, sir. 247 00:14:01,826 --> 00:14:02,887 - Aye, sir. - This way. 248 00:14:02,912 --> 00:14:04,996 Let's find that lab, Tiger Team. 249 00:14:07,009 --> 00:14:09,489 Nathan James, this is Vulture Team. 250 00:14:09,514 --> 00:14:10,371 Radio check. 251 00:14:10,632 --> 00:14:12,466 Reading you loud and clear. 252 00:14:12,491 --> 00:14:15,848 Expect radio drop-off once we get in the skin of the ship. 253 00:14:15,873 --> 00:14:17,325 Next check in five mics. 254 00:14:17,350 --> 00:14:19,600 Roger that. Good luck. 255 00:14:41,689 --> 00:14:45,635 So the vaccine your doctor gave me, you sure it works? 256 00:14:45,660 --> 00:14:47,076 Oh, yeah. 257 00:14:47,422 --> 00:14:50,065 I wouldn't be here if it didn't. 258 00:14:50,090 --> 00:14:51,606 Amazing. 259 00:14:51,631 --> 00:14:53,900 Burk, what do you see? 260 00:14:53,926 --> 00:14:55,862 A whole lot of nothin', sir. 261 00:14:56,227 --> 00:14:57,693 Same here. 262 00:14:57,718 --> 00:15:00,086 No sign of life. 263 00:15:00,111 --> 00:15:01,860 Or death. 264 00:15:03,515 --> 00:15:05,213 Where the hell did everyone go? 265 00:15:10,075 --> 00:15:13,381 Sir? It's been five minutes, sir. 266 00:15:16,307 --> 00:15:17,939 Vulture Team, this is the bridge, 267 00:15:17,964 --> 00:15:19,369 radio check. Radio check. 268 00:15:19,394 --> 00:15:20,963 Bridge, Vul... Team. 269 00:15:20,988 --> 00:15:23,202 Hey, no... life. 270 00:15:24,652 --> 00:15:27,557 Vulture Team, say again. Your last was garbled. 271 00:15:27,727 --> 00:15:29,594 Bridge, Vulture Team, I say again, 272 00:15:29,619 --> 00:15:31,168 no sign of... 273 00:15:31,444 --> 00:15:33,228 Vulture Team, say again. 274 00:15:38,075 --> 00:15:40,158 What's going on in here? 275 00:15:40,855 --> 00:15:43,973 For me? 276 00:15:43,998 --> 00:15:46,191 Sir, you hear that? 277 00:15:46,216 --> 00:15:47,449 Over there. 278 00:15:55,540 --> 00:15:58,722 Hey, Stella, you know what? 279 00:15:58,747 --> 00:16:00,386 Inside the cake is ice cream, too. 280 00:16:00,411 --> 00:16:02,019 Chocolate mint. 281 00:16:06,332 --> 00:16:07,534 You do or you don't? 282 00:16:07,559 --> 00:16:09,291 Do. 283 00:16:16,438 --> 00:16:18,605 Okay, say good-bye. 284 00:16:18,630 --> 00:16:20,481 Bye. 285 00:16:25,166 --> 00:16:27,416 Found a body. 286 00:16:31,133 --> 00:16:33,324 - Virus? - I don't think so. 287 00:16:34,248 --> 00:16:35,816 Two shots to the back, one to the head, 288 00:16:35,841 --> 00:16:37,660 high-powered weapon. 289 00:16:37,685 --> 00:16:39,230 Blood's still wet. 290 00:16:40,058 --> 00:16:41,724 More blood over here. 291 00:16:41,749 --> 00:16:44,800 Nathan James, Vulture Team, this is Tiger, do you copy? 292 00:16:44,825 --> 00:16:46,574 Do you copy? 293 00:16:47,963 --> 00:16:50,004 Commo, bridge. I need a better signal. 294 00:16:50,029 --> 00:16:51,520 Vulture Team. 295 00:16:51,545 --> 00:16:54,043 Nathan James, Nathan James. 296 00:17:16,883 --> 00:17:19,266 Holy mother. 297 00:17:28,785 --> 00:17:33,125 They were lined up and executed. 298 00:17:38,257 --> 00:17:39,976 Don't shoot! Don't shoot! 299 00:17:40,071 --> 00:17:42,288 U.S. Navy. What's going on here? 300 00:17:42,313 --> 00:17:44,263 Be careful. 301 00:17:45,467 --> 00:17:48,502 They're still on the ship. 302 00:17:59,957 --> 00:18:01,525 Tiger Team, be advised, 303 00:18:01,550 --> 00:18:04,355 hostiles operating on board this ship. Location unknown. 304 00:18:04,380 --> 00:18:05,473 Do you copy? 305 00:18:05,498 --> 00:18:07,255 I... we... we got... 306 00:18:07,280 --> 00:18:08,980 12 Solace crew, K.I.A. 307 00:18:09,005 --> 00:18:10,554 Burk... read me. 308 00:18:10,579 --> 00:18:12,897 Vulture Team, we got a dozen Solace crew down. 309 00:18:12,922 --> 00:18:14,772 Believe hostiles may still be on board. 310 00:18:14,797 --> 00:18:16,651 I say again, hostiles may be on board. 311 00:18:16,653 --> 00:18:19,320 Vulture Team, do you copy? 312 00:18:19,322 --> 00:18:20,454 Team, be advised... 313 00:18:20,479 --> 00:18:24,468 Ship. Again, hostiles operating on board this ship. 314 00:18:24,493 --> 00:18:25,747 Set general quarters. 315 00:18:25,772 --> 00:18:29,718 General quarters. General quarters. 316 00:18:29,743 --> 00:18:31,726 All hands, man your battlestations. 317 00:18:31,751 --> 00:18:33,811 General quarters is up and forward to the starboard side. 318 00:18:33,836 --> 00:18:35,431 Down and aft to the port side. 319 00:18:35,456 --> 00:18:36,744 The reason for general quarters 320 00:18:36,768 --> 00:18:38,501 is hostile activity on board south. 321 00:18:38,526 --> 00:18:40,024 Tex, Burk, do you read me? 322 00:18:40,291 --> 00:18:42,696 Sir, they boarded about 20 minutes ago. 323 00:18:42,728 --> 00:18:44,251 How many? At least a dozen. 324 00:18:44,276 --> 00:18:45,696 Now we figured, pirates, 325 00:18:45,721 --> 00:18:48,079 locals from the islands desperate for food, medicine. 326 00:18:48,104 --> 00:18:50,110 Now we've had those before, but these guys, 327 00:18:50,135 --> 00:18:52,032 these guys came out shooting. 328 00:18:52,057 --> 00:18:54,204 They think we have the cure. 329 00:18:56,589 --> 00:18:58,377 They were going after the wrong ship. 330 00:18:58,401 --> 00:19:00,684 That was you? 331 00:19:00,709 --> 00:19:02,509 The folks Secnav was talking about? 332 00:19:02,534 --> 00:19:03,572 That was us. 333 00:19:03,596 --> 00:19:06,548 I'm Chief Mate Gonzalez. 334 00:19:06,573 --> 00:19:08,156 They killed our Ship's Master. 335 00:19:08,181 --> 00:19:10,415 We held down as long as we could. 336 00:19:10,440 --> 00:19:11,856 I'm so sorry. 337 00:19:11,881 --> 00:19:15,032 No, sir. I'm sorry. 338 00:19:15,057 --> 00:19:17,579 C.I.C., bridge, 339 00:19:17,611 --> 00:19:19,095 hostiles operating aboard Solace. 340 00:19:19,120 --> 00:19:22,122 I need a 360 surface search. They didn't come from nowhere. 341 00:19:22,147 --> 00:19:23,780 Find me a ship. 342 00:19:23,805 --> 00:19:25,244 Get us in there closer. Prepare the weapons. 343 00:19:25,269 --> 00:19:27,600 Aye, sir. Helmsmen, left 15 degrees rudder, 344 00:19:27,625 --> 00:19:29,124 all engines ahead two-thirds. 345 00:19:29,727 --> 00:19:32,891 Everybody, listen. Let's stay together. 346 00:19:32,916 --> 00:19:35,444 - We're getting out of here, all right? - Doctor, we gotta move you. 347 00:19:35,469 --> 00:19:36,718 I'm... I'm not going anywhere, 348 00:19:36,743 --> 00:19:38,452 this man's chest is filling with blood. 349 00:19:38,477 --> 00:19:40,233 We can't move until I get a tube in him. 350 00:19:40,258 --> 00:19:41,958 Just... give us a minute. 351 00:19:41,983 --> 00:19:43,749 Scalpel 36 French. 352 00:19:43,774 --> 00:19:45,804 Nurse, stat! 353 00:19:45,828 --> 00:19:47,756 Where's this lab you built for the cure? 354 00:19:47,781 --> 00:19:50,699 It's down a level back aft in a converted I.C.U., 355 00:19:50,724 --> 00:19:52,305 but the pirates went there first. 356 00:19:52,330 --> 00:19:54,734 Burk, secure the lab, level three back aft I.C.U. 357 00:19:54,759 --> 00:19:56,406 I say again, secure the lab. 358 00:19:56,431 --> 00:19:59,065 Roger that. Let's move. 359 00:19:59,715 --> 00:20:02,305 - And where are these pirates now? - I have no idea. 360 00:20:02,330 --> 00:20:04,914 But we heard some shooting, like, 10 minutes ago, 361 00:20:04,939 --> 00:20:06,271 up by comms. 362 00:20:06,595 --> 00:20:09,328 Wolf, Miller, let's probe our way aft. 363 00:20:09,353 --> 00:20:12,354 When we exit, break right. Take starboard, we'll go port. 364 00:20:12,379 --> 00:20:14,329 - Flush out contacts. - Aye, sir. 365 00:20:14,354 --> 00:20:17,477 Cruz, get everyone in here secured, then join the fight. 366 00:20:17,502 --> 00:20:19,125 - Aye, sir. - Officer Gonzalez. 367 00:20:19,150 --> 00:20:21,162 Sir. Look like you did prior service 368 00:20:21,187 --> 00:20:22,625 before becoming a merchant mariner. 369 00:20:22,650 --> 00:20:24,365 20 years. Surface warfare. 370 00:20:24,390 --> 00:20:26,807 Firing on an unarmed hospital ship's a war crime. 371 00:20:27,007 --> 00:20:29,166 You know this ship better than anyone. 372 00:20:29,337 --> 00:20:31,375 - Let's make 'em pay. - Aye, sir. 373 00:20:33,278 --> 00:20:35,372 Anything on surface search? 374 00:20:35,397 --> 00:20:37,979 No, ma'am. Nothin'. 375 00:20:38,004 --> 00:20:40,255 Let's check underwater. 376 00:20:40,280 --> 00:20:42,200 - Mason. - Ma'am? 377 00:20:42,225 --> 00:20:44,434 I need you to run sonar. 378 00:20:45,452 --> 00:20:46,651 You passed the murder board. 379 00:20:46,676 --> 00:20:48,393 I need a 360 degree sonar search. 380 00:20:48,418 --> 00:20:51,263 - You can do this. - Aye, ma'am. 381 00:20:51,288 --> 00:20:53,423 I'm going to man the starboard Mark 38. 382 00:20:57,174 --> 00:21:00,586 Fastest way to comms is through here. 383 00:21:02,172 --> 00:21:03,841 Hey! Freeze! 384 00:21:03,866 --> 00:21:07,167 Hold it right there. U.S. Navy! Toss out your weapon! 385 00:21:14,168 --> 00:21:17,114 Jesus. Did you see that gun? 386 00:21:17,139 --> 00:21:19,153 These are not pirates. 387 00:21:34,287 --> 00:21:35,787 You ever been shot before, Miller? 388 00:21:35,812 --> 00:21:37,028 Can't say I have. 389 00:21:37,155 --> 00:21:39,772 My advice? Avoid it. 390 00:21:40,941 --> 00:21:43,391 On my six. 391 00:21:43,471 --> 00:21:45,304 Now. 392 00:22:10,467 --> 00:22:12,347 Uhh! 393 00:22:17,127 --> 00:22:18,960 Miller. 394 00:22:20,393 --> 00:22:22,843 Miller. 395 00:22:25,224 --> 00:22:28,353 - Vitals holding. He's stable. - Not a minute too soon. 396 00:22:28,378 --> 00:22:30,829 Hm2 dulac. Secure the occlusive dressing on the chest. 397 00:22:30,947 --> 00:22:32,481 Everyone, back behind the equipment 398 00:22:32,506 --> 00:22:33,348 and turn out the lights. 399 00:22:33,373 --> 00:22:35,067 Don't open this door for anyone but Navy. 400 00:22:35,091 --> 00:22:36,089 Understood. 401 00:22:36,115 --> 00:22:37,449 I'll be back. 402 00:22:46,983 --> 00:22:49,767 This is it. This is the lab. 403 00:22:49,792 --> 00:22:51,759 We got company. I can't tell how many. 404 00:23:05,422 --> 00:23:06,755 I got eyes on three. 405 00:23:06,780 --> 00:23:08,747 Fine. Make sure they're clean head shots. 406 00:23:08,772 --> 00:23:09,880 We wanna preserve the lab. 407 00:23:09,904 --> 00:23:10,988 On my count. 408 00:23:11,014 --> 00:23:12,960 Copy that. Ravit? 409 00:23:13,288 --> 00:23:15,063 Ravit? 410 00:23:16,015 --> 00:23:18,629 Hey, hey. What are you doing here? 411 00:23:18,654 --> 00:23:21,543 Looking for the cure? I'll give it to you. 412 00:23:25,354 --> 00:23:27,187 Good shoot. 413 00:23:33,831 --> 00:23:35,197 Nice move. 414 00:23:35,222 --> 00:23:38,033 Yeah, but we're too late. 415 00:23:38,058 --> 00:23:39,182 Damn. 416 00:23:39,207 --> 00:23:40,740 Vulture leader, Burk. 417 00:23:40,976 --> 00:23:43,440 They destroyed the lab looking for the cure. 418 00:23:43,580 --> 00:23:46,081 I say again, the lab is destroyed. 419 00:23:46,263 --> 00:23:49,541 Not sure what we can salvage. Sorry, sir. 420 00:23:49,566 --> 00:23:51,088 Well, get out of there. 421 00:23:51,113 --> 00:23:52,619 But be advised hostiles are 422 00:23:52,644 --> 00:23:54,385 heavily armed and well-trained. 423 00:23:54,410 --> 00:23:55,725 Roger that. 424 00:23:56,435 --> 00:23:58,469 Come on, Ned. 425 00:23:58,494 --> 00:24:00,190 The bloody U.S. Navy's all about the ship. 426 00:24:00,215 --> 00:24:03,131 We got what we came for. Let's get out of here. 427 00:24:07,327 --> 00:24:10,726 Gracias. And miss all the fun? 428 00:24:12,005 --> 00:24:17,265 Ding-dong! Hey, U.S. Navy, it's bad luck for you 429 00:24:17,290 --> 00:24:18,374 happening on this ship, 430 00:24:18,400 --> 00:24:20,328 but this is the end of the line for you. 431 00:24:20,581 --> 00:24:23,115 Because we know how to fight better than you do. 432 00:24:23,140 --> 00:24:24,789 And if it's a fight you want, 433 00:24:24,814 --> 00:24:26,978 it's a fight you're gonna get. 434 00:24:58,435 --> 00:25:00,124 Whoa! Hold your fire. 435 00:25:00,149 --> 00:25:02,199 Sir, doctors are secure. 436 00:25:02,224 --> 00:25:04,302 About a dozen more M.S.C.S holed up in the engine room. 437 00:25:04,327 --> 00:25:05,138 Your boys took out 438 00:25:05,170 --> 00:25:07,200 three hostiles with ropes and wrenches. Nice. 439 00:25:07,225 --> 00:25:09,261 All right, well, we can't fit everybody on that R.H.I.B. 440 00:25:09,286 --> 00:25:10,614 And there's no clear way down. 441 00:25:10,639 --> 00:25:13,255 We can everyone out on the tender boats. 442 00:25:13,280 --> 00:25:14,669 O2 level, starboard side. 443 00:25:14,694 --> 00:25:18,021 Okay. On my order, get 'em there. 444 00:25:18,045 --> 00:25:20,095 Captain, thank you. 445 00:25:20,120 --> 00:25:21,677 Don't thank me yet. 446 00:25:21,702 --> 00:25:23,221 First, we clear a path, 447 00:25:23,616 --> 00:25:26,294 and then I'm going after the man behind that voice. 448 00:25:26,319 --> 00:25:27,599 Come on, keep up. 449 00:25:27,624 --> 00:25:29,857 No word from Giovanni or the others. We're losin' men. 450 00:25:29,881 --> 00:25:31,981 We should give the order and jump ship. 451 00:25:32,006 --> 00:25:34,106 Not until we kill every last one of them. 452 00:25:34,131 --> 00:25:36,520 That wasn't the plan, Ned. Your brother said we sh... 453 00:25:36,545 --> 00:25:38,890 Don't you every bring up my brother to me! 454 00:25:39,009 --> 00:25:41,009 I know what he wants! 455 00:25:41,034 --> 00:25:44,235 I am the only one that knows what my brother wants. 456 00:25:44,260 --> 00:25:47,291 So let's just do what needs doing, yeah? 457 00:25:47,316 --> 00:25:49,650 And then we can go. 458 00:25:51,034 --> 00:25:54,953 You're lucky I won't tell Sean how you cocked up the job today. 459 00:26:00,299 --> 00:26:02,739 We got gunfire. Topside. 460 00:26:02,764 --> 00:26:04,317 - Foster? - No target. 461 00:26:04,342 --> 00:26:06,926 Sir, if we get any closer, we could collide. 462 00:26:06,951 --> 00:26:08,856 Chance we have to take. Bring us in closer. 463 00:26:08,881 --> 00:26:10,597 - Find me something to shoot! - Aye, sir. 464 00:26:18,275 --> 00:26:19,975 Uhh! 465 00:26:22,246 --> 00:26:24,830 - Nice shooting, Miller. - Thanks, Wolfman. 466 00:26:24,855 --> 00:26:28,023 Hey, wolfman. I like it. 467 00:26:34,044 --> 00:26:36,411 Ambush. 468 00:26:37,958 --> 00:26:40,075 They don't ambush us. 469 00:26:40,100 --> 00:26:42,817 We ambush them. 470 00:26:42,842 --> 00:26:45,179 Nathan James, what's your whiskey? 471 00:26:45,204 --> 00:26:48,163 Comin' up your starboard side, 400 yards, lookin' for a target. 472 00:26:48,188 --> 00:26:50,765 Well, I'll give you one. Flight deck. 473 00:26:50,790 --> 00:26:53,413 We flush three hostiles topside, you light 'em up. 474 00:26:53,438 --> 00:26:55,238 Roger that. Batteries released. 475 00:26:55,263 --> 00:26:56,155 Aye, sir. 476 00:26:59,724 --> 00:27:02,399 Starboard Mark 38 hot. 477 00:27:15,620 --> 00:27:17,620 On your count. 478 00:27:18,787 --> 00:27:19,506 Three... 479 00:27:20,124 --> 00:27:21,874 Two... 480 00:27:22,412 --> 00:27:24,559 One! 481 00:27:34,384 --> 00:27:36,718 Lost 'em in smoke. 482 00:27:45,641 --> 00:27:48,351 - You got one. - Roger that. 483 00:27:48,376 --> 00:27:50,771 - These guys are good. - Too good. 484 00:27:50,796 --> 00:27:53,279 Look for a military ship, a helo. 485 00:27:53,304 --> 00:27:54,887 There could be more where they came from. 486 00:27:54,912 --> 00:27:56,115 Looking. 487 00:27:56,140 --> 00:27:59,059 Sonar, bridge, anything on that subsurface search? 488 00:27:59,084 --> 00:28:00,559 Nothing in the water, sir. 489 00:28:00,591 --> 00:28:02,600 There could be a ship hiding out in the deep blue. 490 00:28:03,687 --> 00:28:06,273 Vulture Team, Vulture team, no R.H.I.B.s, no helo. 491 00:28:06,298 --> 00:28:09,116 These guys didn't just swim here. 492 00:28:10,633 --> 00:28:12,554 How's the patient, doc? He's still stable. 493 00:28:12,579 --> 00:28:13,484 Glad to hear. 494 00:28:13,509 --> 00:28:16,382 Okay, we found the others. A dozen more survivors. 495 00:28:16,407 --> 00:28:17,725 Oh, thank God. 496 00:28:17,750 --> 00:28:20,546 Okay, everyone, we are getting you all off the ship. 497 00:28:20,571 --> 00:28:22,234 Let's go. This way. Let's get the hell out of here. 498 00:28:22,259 --> 00:28:24,304 - Let's go, let's go, let's go. - I'm gonna jump on the stretcher. 499 00:28:39,368 --> 00:28:41,613 Vest. 500 00:28:50,216 --> 00:28:51,715 Guys? 501 00:28:53,919 --> 00:28:55,502 They're gonna blow the ship. 502 00:28:56,020 --> 00:28:58,225 Vulture Team, 503 00:28:58,250 --> 00:29:00,905 hostiles have rigged the ship to blow up. 504 00:29:00,929 --> 00:29:03,212 I say again, hostiles have explosives. 505 00:29:03,237 --> 00:29:04,498 All hands, all hands, 506 00:29:04,523 --> 00:29:06,529 abandon ship towards the Lee, starboard side. 507 00:29:06,554 --> 00:29:08,482 - Get to those tender boats. - We need to get out of here. 508 00:29:08,507 --> 00:29:09,834 - No. - No? 509 00:29:09,859 --> 00:29:11,912 We lost the lab. We're gonna lose the ship. 510 00:29:11,937 --> 00:29:16,656 Okay... does anybody know how to diffuse a bomb like this? 511 00:29:27,778 --> 00:29:33,250 Nathan James, we got about 18 doctors and crew, 512 00:29:33,275 --> 00:29:34,250 one of them hurt. 513 00:29:34,275 --> 00:29:35,774 We're about to load them into the tenders. 514 00:29:35,799 --> 00:29:37,527 - Did he say doctors? - Mm-hmm. 515 00:29:37,552 --> 00:29:39,664 We're gonna need cover, though, starboard amidships. 516 00:29:39,689 --> 00:29:41,101 Roger that. 517 00:29:44,309 --> 00:29:45,891 I've got something on sonar. 518 00:29:45,916 --> 00:29:47,650 Possible submarine in the bounce. 519 00:29:47,675 --> 00:29:49,196 Are you sure? 520 00:29:49,220 --> 00:29:51,336 I... 521 00:29:51,361 --> 00:29:53,878 It's gone. 522 00:29:54,837 --> 00:29:58,231 Bridge, Tao, possible subsurface contact, 523 00:29:58,256 --> 00:30:00,859 bearing 0-5-0 relative. 524 00:30:00,884 --> 00:30:04,135 Request bearing, clear or foul. 525 00:30:09,271 --> 00:30:11,571 How you looking, lieutenant? 526 00:30:11,596 --> 00:30:13,121 Don't talk. 527 00:30:13,205 --> 00:30:16,514 Let's go, let's go, move it. Let's go. Right in here. 528 00:30:35,272 --> 00:30:36,192 Move it. 529 00:30:36,217 --> 00:30:38,419 - Everyone accounted for? - Yes, sir. 530 00:30:38,443 --> 00:30:41,560 All right, guys, come on, steady. 531 00:30:46,677 --> 00:30:48,762 Let's go, let's go, move it! Load 'em in. 532 00:30:50,040 --> 00:30:52,906 Come on. Get on that boat! 533 00:31:14,436 --> 00:31:15,885 Uh-oh. 534 00:31:15,910 --> 00:31:18,363 I hope that's Hebrew for "a-okay." 535 00:31:25,040 --> 00:31:28,264 Now that is an oxygen tank we can't move. 536 00:31:28,289 --> 00:31:30,063 Let's go, let's go! 537 00:31:31,732 --> 00:31:33,109 Get 'em into the rear! 538 00:31:33,134 --> 00:31:34,828 Down! Get down! 539 00:31:41,713 --> 00:31:44,469 Get 'em back to the James! Do not wait for me! 540 00:31:44,494 --> 00:31:47,360 - Let's go. Move. Move it! - Let's go! 541 00:31:47,384 --> 00:31:49,583 Come on, get up. Go, go, go, go! 542 00:31:49,608 --> 00:31:51,108 Taylor, you all right? 543 00:31:51,133 --> 00:31:52,844 Yeah, through and through. 544 00:31:54,427 --> 00:31:58,640 Oh, this bullet hit the carotid. I'm with you. All right. 545 00:31:58,804 --> 00:32:01,710 There's a remote detonator. Contact trigger. 546 00:32:01,928 --> 00:32:03,762 If I pull it, it will go off. 547 00:32:04,092 --> 00:32:05,541 Well, how do you stop it? 548 00:32:06,811 --> 00:32:08,778 - Ravit? - I'm thinking. 549 00:32:08,803 --> 00:32:13,438 I need to keep contact on the metal. 550 00:32:13,901 --> 00:32:16,485 Captain, we got a little hitch in our plan here. 551 00:32:16,510 --> 00:32:17,906 We've taken care of the first bomb. 552 00:32:17,931 --> 00:32:19,906 There's another one with a remote detonator. 553 00:32:19,931 --> 00:32:22,469 And oh, boy, it's a big one. I don't think we can diffuse it. 554 00:32:22,494 --> 00:32:23,985 Get your asses off the ship. 555 00:32:24,158 --> 00:32:25,469 Doc, let's go! 556 00:32:25,494 --> 00:32:27,527 It's okay. It's okay. It's okay. 557 00:32:27,556 --> 00:32:31,430 I'm with you. I'm with you. It's okay. 558 00:32:36,983 --> 00:32:39,567 Doc, I'm sorry. We gotta get you on the boat. 559 00:32:41,033 --> 00:32:43,616 Get out of here! 560 00:33:08,062 --> 00:33:10,262 Come on. We gotta go. 561 00:33:10,287 --> 00:33:12,529 That's everybody. We gotta go. 562 00:33:12,554 --> 00:33:13,672 Well, lower the boat. 563 00:33:18,768 --> 00:33:20,935 You got two on top. 564 00:33:42,552 --> 00:33:43,968 Good shot, ma1. 565 00:33:44,087 --> 00:33:46,794 I'm blocked off. Where are you, mate? 566 00:33:46,819 --> 00:33:48,200 Juan Carlos? 567 00:33:48,449 --> 00:33:51,865 _ 568 00:33:51,890 --> 00:33:53,232 get off the ship, man! 569 00:33:53,257 --> 00:33:56,044 Whatever you do, don't let 'em catch you. 570 00:33:56,069 --> 00:33:57,777 _ 571 00:33:57,802 --> 00:33:59,427 _ 572 00:34:04,589 --> 00:34:07,357 - you got it? - You guys need to get out of here. 573 00:34:07,382 --> 00:34:08,334 No, we're not leaving... 574 00:34:08,358 --> 00:34:09,728 No, you don't understand. 575 00:34:09,753 --> 00:34:12,513 The detonator is inside. It needs to be metal to metal. 576 00:34:12,538 --> 00:34:15,224 It... the pressure release, I can't do it! 577 00:34:15,249 --> 00:34:17,499 Aw, hell. Step away. 578 00:34:17,524 --> 00:34:19,466 - What the hell are you doin'? - I got an idea. 579 00:34:19,491 --> 00:34:22,505 It has to stay in contact with the metal, right? 580 00:34:22,530 --> 00:34:25,186 - Go on, skedaddle. - No. 581 00:34:25,218 --> 00:34:26,885 What does that mean? 582 00:34:33,016 --> 00:34:35,013 Tex, are... you know what you're doing? 583 00:34:36,055 --> 00:34:38,005 Make a hole. 584 00:34:39,302 --> 00:34:41,856 End of the road. 585 00:34:43,634 --> 00:34:46,602 You'd like to shoot me. That'd be nice, wouldn't it? 586 00:34:46,627 --> 00:34:49,578 Just a word of warning... I let go of this button, 587 00:34:49,580 --> 00:34:51,997 and this whole ship gets blown to kingdom come, 588 00:34:51,999 --> 00:34:53,632 including you 589 00:34:53,634 --> 00:34:56,385 and all the little people that you're trying to help. 590 00:34:59,503 --> 00:35:00,886 You may blow up this ship, 591 00:35:00,911 --> 00:35:03,111 but I promise I will take you with me. 592 00:35:03,253 --> 00:35:05,053 Well... 593 00:35:15,379 --> 00:35:18,753 Shit. Shit. 594 00:35:27,558 --> 00:35:30,059 Aah! Aah! 595 00:35:54,325 --> 00:35:55,635 Captain's in combat. 596 00:35:56,004 --> 00:35:59,172 Sir, no air or surface contacts on radar. 597 00:35:59,197 --> 00:36:01,802 Negative E.S. in the area. 598 00:36:02,867 --> 00:36:04,898 We spotted at least eight hostiles 599 00:36:04,923 --> 00:36:05,940 diving into the water. 600 00:36:05,965 --> 00:36:07,473 Aside from the one we clipped 601 00:36:07,498 --> 00:36:08,931 who's sitting in our medical bay, 602 00:36:08,957 --> 00:36:10,339 the others never came up for air. 603 00:36:10,341 --> 00:36:11,639 There were no other boats around Solace, 604 00:36:11,664 --> 00:36:12,827 no R.H.I.B.s, no rafts. 605 00:36:12,851 --> 00:36:15,193 Ah, Cruz said he found some wet suits with the hostages. 606 00:36:15,907 --> 00:36:19,075 My guess is they came in on 2-man subs, S.D.V. 607 00:36:19,100 --> 00:36:21,067 Agreed. They're military. 608 00:36:21,069 --> 00:36:22,768 Any indication whose flag they're flying? 609 00:36:22,747 --> 00:36:24,846 They weren't nice enough to wear uniforms. 610 00:36:24,871 --> 00:36:26,646 Mercenaries, then. 611 00:36:26,671 --> 00:36:28,446 Hunting the cure for the higher bidder. 612 00:36:28,471 --> 00:36:30,304 Hospital ship was a natural target. 613 00:36:30,329 --> 00:36:34,048 Mason, are you sure you saw a sub out there? 614 00:36:36,925 --> 00:36:38,225 Sir, I'm sure of it. 615 00:36:38,257 --> 00:36:40,457 Hidden out there in the seabed... 616 00:36:40,482 --> 00:36:42,092 It was a sub. 617 00:36:42,117 --> 00:36:43,475 Well, keep searching the water. 618 00:36:43,500 --> 00:36:45,397 The minute you find anything, I wanna know. 619 00:36:45,422 --> 00:36:47,428 - Aye-aye, sir. - Yes, sir. 620 00:36:49,901 --> 00:36:52,351 Welcome aboard. 621 00:36:52,376 --> 00:36:54,043 Thank you. 622 00:37:01,254 --> 00:37:03,371 Good as gold. Thanks. 623 00:37:03,396 --> 00:37:05,446 Hey, Wolfman. 624 00:37:07,182 --> 00:37:08,836 I'll never play the fiddle again. 625 00:37:08,861 --> 00:37:09,879 Never say never. 626 00:37:09,904 --> 00:37:12,488 You'll regret that. 627 00:37:13,214 --> 00:37:15,381 Doctor Milowsky, 628 00:37:15,406 --> 00:37:18,240 I'm so sorry that you all got caught in the middle of this. 629 00:37:18,265 --> 00:37:21,538 We left behind family, friends, 630 00:37:21,563 --> 00:37:23,513 all of us working in isolation. 631 00:37:23,581 --> 00:37:25,851 Solace was our last hope. 632 00:37:26,556 --> 00:37:31,062 You have the cure, and they destroyed my lab. 633 00:37:31,128 --> 00:37:33,162 It's a great loss for us all. 634 00:37:35,066 --> 00:37:36,899 Chief Mate Gonzalez saved our lives. 635 00:37:36,924 --> 00:37:39,758 I just wish I could've saved his. 636 00:37:39,847 --> 00:37:43,209 So what happens to us now? 637 00:37:43,299 --> 00:37:44,932 Well, your ship is seaworthy, 638 00:37:45,026 --> 00:37:47,171 you have enough crew to get you and your associates 639 00:37:47,196 --> 00:37:48,818 back to Norfolk. We have people there. 640 00:37:48,843 --> 00:37:50,857 You'll be needed and greatly appreciated. 641 00:37:50,882 --> 00:37:53,654 We'll send you back with doses of the cure, obviously. 642 00:37:53,679 --> 00:37:55,896 I wanna stay here with you all. 643 00:37:58,103 --> 00:38:00,021 I'm an expert in vaccine manufacturing 644 00:38:00,046 --> 00:38:01,712 and genetic engineering. 645 00:38:01,911 --> 00:38:04,378 If you're spreading the cure, I'd like to be a part of it. 646 00:38:04,543 --> 00:38:07,494 I'm sure we could use the help. 647 00:38:10,291 --> 00:38:13,040 It would be an honor to have you. 648 00:38:19,063 --> 00:38:21,306 Hey. 649 00:38:22,930 --> 00:38:24,346 You okay? 650 00:38:24,371 --> 00:38:27,038 Yeah, it'd take, uh, more than a bullet to knock me out. 651 00:38:27,111 --> 00:38:30,691 I'm just glad we all got back in one piece, more or less. 652 00:38:30,716 --> 00:38:34,877 You, uh... did real good out there today. 653 00:38:34,902 --> 00:38:38,633 I'm glad to have you on the team. 654 00:38:40,574 --> 00:38:42,207 What? 655 00:38:43,254 --> 00:38:44,652 I like you guys. 656 00:38:45,860 --> 00:38:48,251 You're crazy. 657 00:38:58,611 --> 00:39:00,494 It's a miracle he survived. 658 00:39:00,761 --> 00:39:03,610 The lord works in mysterious ways, Deacon. 659 00:39:03,635 --> 00:39:06,019 No doubt about that. 660 00:39:06,233 --> 00:39:07,599 While he was conscious, 661 00:39:07,624 --> 00:39:09,391 he was muttering what sounded like Spanish, 662 00:39:09,437 --> 00:39:12,271 but you said your guy had a British accent. 663 00:39:13,801 --> 00:39:16,552 An international band of thieves. 664 00:39:16,577 --> 00:39:18,774 How'd they get their hands on a sub? 665 00:39:18,799 --> 00:39:23,102 Well, if this man ever wakes up, we'll find out. 666 00:39:43,103 --> 00:39:47,421 So, you guys, is someone gonna explain to me 667 00:39:47,446 --> 00:39:50,206 where we're going in the middle of the night here? 668 00:39:50,231 --> 00:39:52,813 I told ya. There's someone who wants to meet ya. 669 00:39:53,257 --> 00:39:56,708 Was there a problem? You didn't find the ship? 670 00:39:56,734 --> 00:39:58,774 Oh, yeah, we found it. 671 00:39:58,799 --> 00:40:03,574 So great news. You see? I told you. Right? I was right? 672 00:40:03,599 --> 00:40:06,031 Standard protocol for emergency preparedness, 673 00:40:06,056 --> 00:40:08,651 all hospital ships go offshore. 674 00:40:08,676 --> 00:40:11,343 Niels, he said they found it. 675 00:40:11,585 --> 00:40:13,785 He didn't say nothin' about good news. 676 00:40:13,810 --> 00:40:16,016 What was the problem? You didn't find what I told you? 677 00:40:16,041 --> 00:40:18,041 No, we found the United States Navy... 678 00:40:18,066 --> 00:40:19,432 A ship. 679 00:40:19,457 --> 00:40:20,956 You found the Navy? 680 00:40:20,981 --> 00:40:23,315 Yeah, it's like they knew we were comin'. 681 00:40:25,081 --> 00:40:28,522 You guys, that's them. That's them. 682 00:40:28,547 --> 00:40:30,679 That's captain Chandler and Rachel... 683 00:40:30,704 --> 00:40:33,565 That, um, Dr. Scott. I mean, they have the cure. 684 00:40:33,590 --> 00:40:35,340 Did you catch them? 685 00:40:39,893 --> 00:40:42,903 You think I had something to do with that? 686 00:40:42,929 --> 00:40:46,147 You guys, I assure you, the last time I saw that ship, 687 00:40:46,172 --> 00:40:49,540 we were, like, a few miles from Jamaica. I swear. 688 00:40:49,565 --> 00:40:52,449 If you suspect that I somehow set you up... 689 00:40:52,474 --> 00:40:57,527 I categorically deny any involvement in any kind of... 690 00:40:57,552 --> 00:41:01,190 Do us a favor, Niels. Stop talkin'. 691 00:41:01,215 --> 00:41:03,382 You can save your bellyaching for the boss. 692 00:41:05,741 --> 00:41:07,240 The boss? 693 00:41:08,595 --> 00:41:09,978 Let's go. 694 00:41:24,504 --> 00:41:26,471 The boss. 695 00:41:35,403 --> 00:41:39,603 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.Addic7ed.Com - 50007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.