Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:07,389
I don't understand why
you won't listen to me.
2
00:00:07,390 --> 00:00:09,699
It's a splice overlap P.C.R. reaction
3
00:00:09,700 --> 00:00:11,379
with an immune-modulatory gene.
4
00:00:11,380 --> 00:00:13,489
It will help the body identify the virus
5
00:00:13,490 --> 00:00:15,269
- and create antibodies. - Yes, yes.
6
00:00:15,270 --> 00:00:17,589
You are young and have
a bright career ahead.
7
00:00:17,590 --> 00:00:20,059
And don't waste your time with
schoolboy science fiction.
8
00:00:20,060 --> 00:00:21,460
The virus is spreading.
9
00:00:21,630 --> 00:00:23,779
There are cases being reported
beyond the Middle East.
10
00:00:23,780 --> 00:00:25,420
It will be in Oslo by winter.
11
00:00:25,760 --> 00:00:27,849
It is deadly and will likely mutate.
12
00:00:27,850 --> 00:00:28,849
- We... - Niels.
13
00:00:28,850 --> 00:00:31,689
I am well aware of what's at stake.
14
00:00:31,690 --> 00:00:34,129
But what you are proposing is too dangerous.
15
00:00:34,130 --> 00:00:36,619
The Australians tried it on mouse pox.
16
00:00:36,620 --> 00:00:38,230
It was a complete disaster.
17
00:00:38,890 --> 00:00:40,810
I've already done the experiment.
18
00:00:41,910 --> 00:00:42,910
What?
19
00:00:43,150 --> 00:00:44,220
On myself.
20
00:00:46,160 --> 00:00:48,500
While you were gone. And it worked.
21
00:00:49,350 --> 00:00:50,939
- You are mad. - I'm still here.
22
00:00:50,940 --> 00:00:53,149
- Absolutely mad. - I'm perfectly healthy.
23
00:00:53,150 --> 00:00:53,899
Professor Lindblad, please.
24
00:00:53,900 --> 00:00:55,799
You stay away from my lab.
25
00:00:55,800 --> 00:00:57,870
You hear me? I am finished with you!
26
00:00:58,620 --> 00:00:59,620
Professor...
27
00:01:01,940 --> 00:01:02,940
What was that?
28
00:01:03,420 --> 00:01:04,569
Stubborn old man.
29
00:01:04,570 --> 00:01:06,160
Still living in the past.
30
00:01:07,180 --> 00:01:09,210
He still views you as his pupil.
31
00:01:10,100 --> 00:01:12,420
Someday the world will see you like I do.
32
00:01:12,910 --> 00:01:14,830
But only I get to be your wife.
33
00:01:17,330 --> 00:01:19,450
Now let's eat. I have a plane to catch.
34
00:01:22,380 --> 00:01:25,489
Oh, Oslo to London, London to Frankfurt,
35
00:01:25,490 --> 00:01:26,779
and if I don't miss my connection,
36
00:01:26,780 --> 00:01:28,540
I have less than a day in Rome.
37
00:01:28,950 --> 00:01:30,050
Too much travel.
38
00:01:30,260 --> 00:01:33,170
Mm. And I think I'm coming
down with something.
39
00:01:33,200 --> 00:01:35,840
I've been taking these
homeopathic immuno boosters.
40
00:01:35,910 --> 00:01:37,520
Jana swears by them.
41
00:01:50,740 --> 00:01:53,640
You'll be happy to know that
the ship is finally repaired.
42
00:01:53,900 --> 00:01:56,270
Dr. Scott can't have gone too far.
43
00:01:56,780 --> 00:01:58,190
We'll find her again.
44
00:01:58,870 --> 00:02:01,770
Well, you've found and lost
her several times before.
45
00:02:02,710 --> 00:02:04,830
Forgive me for not getting my hopes up.
46
00:02:05,000 --> 00:02:08,050
If she were close to having a
vaccine, where would she go?
47
00:02:09,140 --> 00:02:11,340
Well, she would need
animals to test it on...
48
00:02:11,360 --> 00:02:14,100
- Ones that are bigger than these.
- Like what?
49
00:02:16,410 --> 00:02:17,410
Monkeys.
50
00:02:18,090 --> 00:02:20,880
Closest place to here is Puerto Rico.
51
00:02:21,270 --> 00:02:23,479
No. Captain Chandler would have wanted
52
00:02:23,480 --> 00:02:25,040
to get farther away from us.
53
00:02:25,090 --> 00:02:26,420
He must be somewhere else.
54
00:02:28,000 --> 00:02:29,600
Central America, then.
55
00:02:29,850 --> 00:02:32,520
- Can you be more specific? - No.
56
00:02:47,090 --> 00:02:50,210
Remember I told you I discovered
an extra gene on the virus?
57
00:02:50,770 --> 00:02:52,129
All this time I've been struggling
58
00:02:52,130 --> 00:02:53,780
to figure out where it came from.
59
00:02:55,070 --> 00:02:57,330
It turns out that it's a human gene.
60
00:02:58,320 --> 00:03:00,400
Someone added a human gene to the virus?
61
00:03:01,240 --> 00:03:03,260
- Why? - I have no idea.
62
00:03:03,610 --> 00:03:06,549
No matter what I try, the virus
seems to be one step ahead of me.
63
00:03:06,550 --> 00:03:08,550
It's outsmarting whatever I throw at it.
64
00:03:09,650 --> 00:03:11,329
What's worse, it's made the original virus
65
00:03:11,330 --> 00:03:14,129
10 times more lethal and
virtually indestructible.
66
00:03:14,130 --> 00:03:16,680
How many monkeys you have left? Three?
67
00:03:17,850 --> 00:03:18,850
Two.
68
00:03:39,170 --> 00:03:40,170
Afternoon.
69
00:03:45,810 --> 00:03:47,969
Hey, you really wanna
listen to the same 50 songs
70
00:03:47,970 --> 00:03:48,899
for the rest of your life?
71
00:03:48,900 --> 00:03:51,079
Okay, three kick-ass playlists
for one granola bar.
72
00:03:51,080 --> 00:03:52,439
You ain't gonna find a
better deal than that.
73
00:03:52,440 --> 00:03:53,629
Don't even think about it, Pete.
74
00:03:53,630 --> 00:03:55,990
Everybody knows Miller's
got the lamest music.
75
00:03:59,100 --> 00:04:00,800
All right, you get the goods.
76
00:04:00,959 --> 00:04:01,959
When I get mine.
77
00:04:01,960 --> 00:04:03,049
- Done. - Okay?
78
00:04:03,050 --> 00:04:05,040
- Yep. - Thank you.
79
00:04:10,480 --> 00:04:11,900
It's gonna take time, bro.
80
00:04:37,980 --> 00:04:39,380
Heard you were up and about.
81
00:04:40,220 --> 00:04:41,970
I'm doing great, sir.
82
00:04:42,420 --> 00:04:44,539
- And your team? - Cruz is fully healed,
83
00:04:44,540 --> 00:04:46,860
been whipping the new guys into
shape while I've been down.
84
00:04:47,030 --> 00:04:48,670
And, uh, I talked to Cossetti.
85
00:04:50,510 --> 00:04:53,359
He's contrite, sir. Anxious
to prove himself again.
86
00:04:53,360 --> 00:04:55,270
Good. Let's get him out
there soon as we can.
87
00:04:55,530 --> 00:04:57,189
That'll help him win back some of the crew.
88
00:04:57,190 --> 00:04:58,290
Makes sense, sir.
89
00:04:58,870 --> 00:05:00,249
We didn't wanna hit you with this
90
00:05:00,250 --> 00:05:02,429
until you were back on your
feet, but you're aware that
91
00:05:02,430 --> 00:05:05,010
- we're punishing Lieutenant Foster. - I am.
92
00:05:05,070 --> 00:05:07,650
We thought two weeks double night
watch would be good for you.
93
00:05:07,780 --> 00:05:09,399
- Starting tonight. - Yes, sir.
94
00:05:09,400 --> 00:05:11,980
And complete transparency as
to why you're being punished.
95
00:05:12,200 --> 00:05:14,850
It's not enough that people
know you broke the rules.
96
00:05:15,290 --> 00:05:17,400
They need to know why breaking
the rules is dangerous.
97
00:05:17,410 --> 00:05:18,329
You should know, sir,
98
00:05:18,330 --> 00:05:19,499
I cut it off after that night.
99
00:05:19,500 --> 00:05:20,789
Doesn't change a word I've said.
100
00:05:20,790 --> 00:05:22,780
I just don't want people
to lose faith in me, sir.
101
00:05:23,150 --> 00:05:24,150
You're a leader.
102
00:05:25,760 --> 00:05:26,760
Lead.
103
00:05:30,260 --> 00:05:32,810
I can't believe how fast
my little girl is growing.
104
00:05:33,380 --> 00:05:35,419
She's started to roll onto her tummy,
105
00:05:35,420 --> 00:05:38,099
and she can almost sit up by herself now.
106
00:05:38,100 --> 00:05:39,800
But I think we're gonna have to...
107
00:05:40,790 --> 00:05:42,060
We're in Little Rock.
108
00:05:42,320 --> 00:05:44,299
Uh, we do have a little bit of water,
109
00:05:44,300 --> 00:05:45,900
but we sure could use some more.
110
00:05:52,050 --> 00:05:54,500
That's Marilyn. Palm beach.
111
00:05:54,650 --> 00:05:57,990
She was a bunny at the, uh,
Miami playboy club in the '60s.
112
00:05:58,130 --> 00:06:00,180
She puts on her own show every afternoon.
113
00:06:01,620 --> 00:06:02,680
She's amazing.
114
00:06:03,610 --> 00:06:05,120
We have a good signal today.
115
00:06:07,200 --> 00:06:09,670
Please, is anyone out there?
116
00:06:09,940 --> 00:06:13,359
- Too sad. I'm going back to Marilyn...
- No. Wait. Stay there.
117
00:06:13,360 --> 00:06:14,620
My name is Bertrise.
118
00:06:14,860 --> 00:06:16,989
Everyone else on my boat is dead.
119
00:06:16,990 --> 00:06:21,059
But I'm not sick, I swear. I just need help.
120
00:06:21,060 --> 00:06:23,719
Please, I don't have any food or water.
121
00:06:23,720 --> 00:06:24,350
Wayne. Get Dr. Scott and the C.O.
122
00:06:24,351 --> 00:06:26,190
...Won't last much longer.
123
00:06:26,340 --> 00:06:28,019
I'm scared. Please.
124
00:06:28,020 --> 00:06:29,959
Sir, she's an 18-year-old girl from Jamaica.
125
00:06:29,960 --> 00:06:32,539
She's on a fishing boat off
the coast of St. John Point.
126
00:06:32,540 --> 00:06:34,189
I first logged her three weeks ago.
127
00:06:34,190 --> 00:06:35,939
There were 50 people on her boat.
128
00:06:35,940 --> 00:06:37,261
A week later, we heard her again.
129
00:06:37,270 --> 00:06:39,400
But then there were only 15 people left.
130
00:06:40,180 --> 00:06:41,460
And now she's alone?
131
00:06:41,900 --> 00:06:44,349
So if everyone on her boat
has died from the virus
132
00:06:44,350 --> 00:06:46,040
and she's the only one alive...
133
00:06:47,340 --> 00:06:49,320
I mean, it could be that
she's naturally immune.
134
00:06:49,330 --> 00:06:49,840
You want us to find her?
135
00:06:49,841 --> 00:06:51,580
No, I need you to find her.
136
00:06:51,700 --> 00:06:53,450
If I can take a look at her D.N.A.,
137
00:06:53,480 --> 00:06:55,680
I might figure out a way to beat this thing.
138
00:06:55,980 --> 00:06:57,190
Awfully convenient.
139
00:06:58,220 --> 00:07:00,220
- You think it's a trap? - I don't know.
140
00:07:00,830 --> 00:07:02,640
How many immune people in the world?
141
00:07:02,750 --> 00:07:06,210
Be incredibly rare, but
of course they exist.
142
00:07:07,400 --> 00:07:11,279
Are you absolutely sure that
it's been this girl's voice
143
00:07:11,280 --> 00:07:13,000
on the radio the entire time?
144
00:07:13,980 --> 00:07:15,370
I know that voice.
145
00:07:16,440 --> 00:07:17,440
Gator!
146
00:07:18,760 --> 00:07:21,759
- Any idea where she might be?
- I've got four R.D.F. bearings
147
00:07:21,760 --> 00:07:23,680
from some of her recent transmissions.
148
00:07:23,730 --> 00:07:26,660
60% confidence of her position
within a 10-mile radius.
149
00:07:26,890 --> 00:07:30,409
Boat that size... Still
take hours to find her.
150
00:07:30,410 --> 00:07:31,840
If we found her at all.
151
00:07:32,600 --> 00:07:35,659
Sir, she's all alone out there.
152
00:07:35,660 --> 00:07:36,909
She's running out of water.
153
00:07:36,910 --> 00:07:39,030
We... we don't even know how
much longer she'll last.
154
00:07:39,100 --> 00:07:40,500
We have to reach out to her.
155
00:07:40,910 --> 00:07:42,779
Sir, if I may, breaking radio silence
156
00:07:42,780 --> 00:07:45,630
will broadcast our bearing to
anyone out there listening.
157
00:08:02,450 --> 00:08:03,649
And we are broadcasting.
158
00:08:03,650 --> 00:08:04,650
Bertrise?
159
00:08:06,120 --> 00:08:07,240
Bertrise, you there?
160
00:08:11,150 --> 00:08:12,150
Bertrise?
161
00:08:12,930 --> 00:08:15,299
Hello? This is Bertrise.
162
00:08:15,300 --> 00:08:16,349
Can you hear me?
163
00:08:16,350 --> 00:08:19,090
Bertrise, this is Joe Brown.
I'm on a fishing boat.
164
00:08:19,490 --> 00:08:21,299
- I might be in your area. - Oh, my God.
165
00:08:21,300 --> 00:08:23,509
Are you talking to me? Hello?
166
00:08:23,510 --> 00:08:25,470
Now I need you to find the G.P.S.
167
00:08:25,660 --> 00:08:27,629
It's a little computer
screen with numbers on it.
168
00:08:27,630 --> 00:08:31,990
Okay. Uh, okay... I know what it is.
169
00:08:32,010 --> 00:08:33,660
Can you read me those numbers?
170
00:08:33,800 --> 00:08:37,920
It says 18. Then 36.4.
171
00:08:38,010 --> 00:08:39,190
And the letter "N."
172
00:08:39,260 --> 00:08:41,379
1-8 tack 3-6.4 North.
173
00:08:41,380 --> 00:08:44,230
Okay, Bertrise, can you read
me the next line of numbers?
174
00:08:44,390 --> 00:08:48,740
79, 46.7, w.
175
00:08:48,880 --> 00:08:51,679
- Are you coming? - She's
approximately 280 miles north.
176
00:08:51,680 --> 00:08:54,299
Yes, Bertrise, we're coming to get you.
177
00:08:54,300 --> 00:08:56,059
Oh, thank you!
178
00:08:56,060 --> 00:09:00,280
The... the boat has a blue
octopus painted on the side.
179
00:09:00,500 --> 00:09:01,779
Can you keep talking to me?
180
00:09:01,780 --> 00:09:03,759
I gotta go now, Bertrise,
so we can come find you.
181
00:09:03,760 --> 00:09:06,510
- Please don't hang up. - Hang tight.
We're on our way.
182
00:09:07,300 --> 00:09:08,300
Okay, we're out.
183
00:09:22,190 --> 00:09:23,190
Admiral...
184
00:10:21,610 --> 00:10:22,660
Which boat are we in?
185
00:10:23,110 --> 00:10:24,369
Doc hasn't cleared me yet.
186
00:10:24,370 --> 00:10:26,970
So ride Cobra Two with
Lieutenant Burk and his team.
187
00:10:27,120 --> 00:10:28,120
You got it.
188
00:10:28,350 --> 00:10:29,350
Good.
189
00:10:30,590 --> 00:10:31,890
You wanted to see me, sir?
190
00:10:34,730 --> 00:10:36,479
I know you've only been on my
team for a couple weeks now,
191
00:10:36,480 --> 00:10:38,950
but everything you do reflects on me.
192
00:10:39,110 --> 00:10:41,720
And I'm not gonna be out there
today to cover your ass.
193
00:10:41,810 --> 00:10:44,060
I'm aware, sir, that
everybody's doubting me.
194
00:10:44,280 --> 00:10:47,870
That I brought that on myself.
But I will do the job.
195
00:10:49,820 --> 00:10:51,720
You know you took Frankie Benz's spot.
196
00:10:52,340 --> 00:10:53,499
Now you can never fill those shoes
197
00:10:53,500 --> 00:10:56,150
and I don't expect you to,
but you've gotta bring it.
198
00:10:56,380 --> 00:10:58,630
Every second of every day from here on in,
199
00:10:58,850 --> 00:11:00,850
or I will find somebody else that will.
200
00:11:02,610 --> 00:11:03,710
I'll bring it, sir.
201
00:11:04,950 --> 00:11:06,850
You'll ride with Captain in Cobra One.
202
00:11:12,500 --> 00:11:13,500
Sir, uh...
203
00:11:14,140 --> 00:11:17,530
just wanted to tell you I
appreciate this opportunity.
204
00:11:18,050 --> 00:11:19,210
I won't let you down.
205
00:11:19,910 --> 00:11:20,910
Gear up then.
206
00:11:21,650 --> 00:11:22,650
Yes, sir.
207
00:11:39,890 --> 00:11:41,580
Mason, monitor all stations.
208
00:11:41,590 --> 00:11:43,449
We need to hear everything
that's going on out there.
209
00:11:43,450 --> 00:11:45,559
- Aye, sir. - Remember, no transmissions.
210
00:11:45,560 --> 00:11:48,840
Nathan James does not transmit
under any circumstance.
211
00:11:51,120 --> 00:11:52,220
Where are the beacons?
212
00:11:52,240 --> 00:11:53,440
They're not wearing any.
213
00:11:53,490 --> 00:11:56,140
We can't risk anybody else
picking up their location.
214
00:12:23,980 --> 00:12:28,369
From 1835.20 North, 70946.12 West,
215
00:12:28,370 --> 00:12:30,340
contact Bears 3-2-0.
216
00:12:30,810 --> 00:12:32,690
Sir, they've located the boat.
217
00:12:32,810 --> 00:12:33,820
Put it on speaker.
218
00:12:34,880 --> 00:12:37,739
- Roger that, Captain. - All
right, fellas, masks on.
219
00:12:37,740 --> 00:12:38,840
Stay frosty.
220
00:12:50,220 --> 00:12:52,910
Fan out. Search every inch of this boat.
221
00:12:52,990 --> 00:12:54,690
They're boarding the Octopus, sir.
222
00:13:00,030 --> 00:13:01,099
Steady. Watch on 3.
223
00:13:01,100 --> 00:13:02,860
We're coming. Where is she?
224
00:13:04,590 --> 00:13:05,760
Bertrise!
225
00:13:08,770 --> 00:13:09,770
Nothing in the hole.
226
00:13:10,970 --> 00:13:12,840
Bertrise! We're not gonna hurt you!
227
00:13:13,440 --> 00:13:14,780
Send security.
228
00:13:17,050 --> 00:13:18,320
To the left, left.
229
00:13:19,070 --> 00:13:20,170
Bertrise!
230
00:13:20,970 --> 00:13:22,520
Search every inch of this boat!
231
00:13:24,780 --> 00:13:26,430
Bertrise, we're here to help you!
232
00:13:32,290 --> 00:13:33,290
Bertrise!
233
00:13:33,300 --> 00:13:34,479
Bertrise!
234
00:13:34,480 --> 00:13:35,950
Search on the lower deck!
235
00:13:37,050 --> 00:13:38,410
No sign of her, Captain.
236
00:13:38,610 --> 00:13:41,000
Keep looking. She has to be somewhere.
237
00:13:41,400 --> 00:13:44,490
- Tex, Cossetti, come with me. - Sir.
238
00:13:47,500 --> 00:13:49,440
U.S. Navy! We're here to help you!
239
00:13:49,970 --> 00:13:50,970
They're not here.
240
00:13:56,060 --> 00:13:57,060
Bertrise?
241
00:14:07,300 --> 00:14:08,300
Bertrise!
242
00:14:08,910 --> 00:14:10,180
You down here?!
243
00:14:12,460 --> 00:14:13,930
This does not feel right.
244
00:14:23,130 --> 00:14:25,630
Bertrise! Are you down here?!
245
00:14:28,900 --> 00:14:30,750
There's nothing but death down here.
246
00:14:31,180 --> 00:14:32,540
Captain, we got company.
247
00:14:34,440 --> 00:14:36,229
From where? What direction?
You got something?
248
00:14:36,230 --> 00:14:37,230
Negative, sir.
249
00:14:38,430 --> 00:14:39,559
Tower, C.I.C.
250
00:14:39,560 --> 00:14:41,210
I want that bird in the air. Now!
251
00:14:44,870 --> 00:14:47,889
Two boats approaching. Fast
off the starboard bow.
252
00:14:47,890 --> 00:14:49,190
All right, give me eyes...
253
00:14:58,820 --> 00:15:01,220
- It's the Russians. - Sons of bitches.
254
00:15:01,240 --> 00:15:02,580
You think they set us up?
255
00:15:02,890 --> 00:15:04,689
Might not be anybody alive onboard.
256
00:15:04,690 --> 00:15:06,990
We don't know that! Keep looking!
257
00:15:08,270 --> 00:15:10,209
Sir, we have 30, maybe 40 seconds
258
00:15:10,210 --> 00:15:11,760
before they're in firing range.
259
00:15:11,800 --> 00:15:14,200
And we don't know how many
more are behind them!
260
00:15:21,110 --> 00:15:22,110
Bertrise?
261
00:15:24,860 --> 00:15:26,210
I found her!
262
00:15:26,280 --> 00:15:27,280
They got her.
263
00:15:27,920 --> 00:15:29,219
You're not fishermen.
264
00:15:29,220 --> 00:15:31,099
No, we're the United States Navy.
265
00:15:31,100 --> 00:15:32,430
We're here to help you. Come on.
266
00:15:32,650 --> 00:15:33,950
We got her, captain!
267
00:15:35,520 --> 00:15:38,500
- We got her! - Let's get
her out of here! Now!
268
00:15:38,600 --> 00:15:40,119
Go, go, go! Move, move, move.
269
00:15:40,120 --> 00:15:41,570
I got her. Come on. Let's go.
270
00:15:41,720 --> 00:15:42,880
Cruz, take the helm!
271
00:15:45,550 --> 00:15:46,850
Package is on the R.H.I.B.
272
00:15:46,980 --> 00:15:48,469
Cobra two, extract, now!
273
00:15:48,470 --> 00:15:50,159
We'll create a diversion!
274
00:15:50,160 --> 00:15:51,160
Aye, sir.
275
00:15:52,350 --> 00:15:54,090
Go with Burk in Cobra two.
276
00:15:57,160 --> 00:15:59,530
- Damn it! - Yo, Cossetti!
277
00:16:00,890 --> 00:16:03,670
Keep moving, Cossetti! Keep moving!
278
00:16:04,796 --> 00:16:05,796
Stay down.
279
00:16:05,820 --> 00:16:07,610
Move it. Move it!
280
00:16:24,280 --> 00:16:26,380
Where's my bird? Tell me she's in the air.
281
00:16:52,149 --> 00:16:53,149
Come on, Tex!
282
00:16:53,150 --> 00:16:55,180
Hey, man, it's not as easy as it looks!
283
00:17:00,190 --> 00:17:01,300
Son of a bitch.
284
00:17:07,860 --> 00:17:11,189
Enough of this shit, Tex! Go to the 50 cal!
285
00:17:11,190 --> 00:17:14,400
When I break hard to
starboard, light 'em up!
286
00:17:31,360 --> 00:17:32,530
Yeah, baby!
287
00:17:38,620 --> 00:17:39,980
We took a lot of hits.
288
00:17:40,680 --> 00:17:41,680
We're sinking.
289
00:17:42,310 --> 00:17:44,910
And those other Russians
will be coming back for us.
290
00:17:45,120 --> 00:17:46,120
You dive?
291
00:18:12,360 --> 00:18:14,260
The girl's boat is approximately here.
292
00:18:14,420 --> 00:18:15,979
Assuming the Russians were coming from Cuba
293
00:18:15,980 --> 00:18:16,949
where we left them,
294
00:18:16,950 --> 00:18:18,640
their ship should be
somewhere in this region.
295
00:18:18,650 --> 00:18:20,780
And their attack boats were
broadcasting from here.
296
00:18:20,830 --> 00:18:21,900
What am I doing here?
297
00:18:23,410 --> 00:18:25,120
Your Russian pals are back.
298
00:18:26,120 --> 00:18:27,189
Are you sure? What have they said?
299
00:18:27,190 --> 00:18:28,609
I don't know what they said.
I don't speak Russian.
300
00:18:28,610 --> 00:18:29,689
That's why you're here.
301
00:18:29,690 --> 00:18:31,490
You're gonna sit down next to Mason.
302
00:18:32,010 --> 00:18:34,410
Eavesdropping. You just listen.
303
00:18:34,740 --> 00:18:37,870
If you pick up anything on
the U.H.F., you translate.
304
00:18:39,790 --> 00:18:42,330
I'm damn sure Ruskov's out
there listening to us.
305
00:18:43,140 --> 00:18:45,540
You'll tell me later what
this is gonna cost me.
306
00:18:46,950 --> 00:18:48,280
I'll do what you ask.
307
00:18:50,030 --> 00:18:53,760
When this is over, you
make sure Ruskov dies.
308
00:19:04,220 --> 00:19:07,470
We are 2-0 miles from last
known point of contact.
309
00:19:07,560 --> 00:19:09,639
We have contact with a vessel at 11:00,
310
00:19:09,640 --> 00:19:11,860
half mile, bearing 0-5-0.
311
00:19:11,990 --> 00:19:13,629
Saberhawk One, Cobra Two.
312
00:19:13,630 --> 00:19:14,799
How copy? Over.
313
00:19:14,800 --> 00:19:16,290
Solid copy, Cobra Two.
314
00:19:16,400 --> 00:19:18,589
We have the package. En route home base.
315
00:19:18,590 --> 00:19:20,249
Account for personnel, Cobra Two.
316
00:19:20,250 --> 00:19:22,479
Besides the package, seven souls...
317
00:19:22,480 --> 00:19:24,950
Burk, Cruz, Cossetti, Jeter,
318
00:19:24,960 --> 00:19:26,969
Dennison, Rowler, Walker.
319
00:19:26,970 --> 00:19:28,989
Interrogative whiskey for Cobra One?
320
00:19:28,990 --> 00:19:30,850
We do not know their whiskey.
321
00:19:31,390 --> 00:19:34,220
Repeat, we do not know their Whiskey.
322
00:19:34,519 --> 00:19:35,519
Be advised...
323
00:19:35,520 --> 00:19:38,340
two Russian Zodiacs in
proximity to the Octopus.
324
00:19:39,110 --> 00:19:40,110
Solid copy.
325
00:19:40,440 --> 00:19:44,200
Saberhawk One ETA overhead
the Octopus three mikes.
326
00:19:44,270 --> 00:19:44,900
Nathan James,
327
00:19:44,901 --> 00:19:47,400
we have negative beacon
contact from this vessel.
328
00:19:54,120 --> 00:19:56,530
How far you think we are
from that fishing boat?
329
00:19:57,990 --> 00:19:59,550
- With the currents? - Yeah.
330
00:20:00,610 --> 00:20:02,250
10 miles, maybe 15.
331
00:20:04,380 --> 00:20:08,929
I don't know whether they picked
up on our radio transmissions
332
00:20:08,930 --> 00:20:11,030
or intercepted my call to Bertrise.
333
00:20:12,560 --> 00:20:15,969
Either way, I'm pretty sure
the Russians are closer to us
334
00:20:15,970 --> 00:20:17,179
than the Nathan James is.
335
00:20:17,180 --> 00:20:19,620
Good thing we got beacons
in those suits, right?
336
00:20:20,160 --> 00:20:21,700
I took 'em off before we started
337
00:20:21,710 --> 00:20:23,520
in case the Russians were around.
338
00:20:24,430 --> 00:20:25,440
Good plan.
339
00:20:25,900 --> 00:20:28,400
Well, you still got the radio?
340
00:20:28,700 --> 00:20:31,030
Call for help. That's a
chance we got to take.
341
00:20:32,970 --> 00:20:34,030
What?
342
00:20:34,630 --> 00:20:36,970
Do it. Do it!
343
00:20:41,890 --> 00:20:43,550
Nathan James, this is Cobra One.
344
00:20:43,980 --> 00:20:45,350
Sir, that's the Captain.
345
00:20:46,320 --> 00:20:49,019
Cease and desist all rescue operations.
346
00:20:49,020 --> 00:20:51,839
I say again, cease and desist
any rescue operations.
347
00:20:51,840 --> 00:20:53,180
What the hell you doing?
348
00:20:53,250 --> 00:20:54,680
That's a direct order.
349
00:20:55,000 --> 00:20:56,010
What's he talking about?
350
00:20:56,020 --> 00:20:58,690
Ride off into the sunset with that package.
351
00:20:59,200 --> 00:21:02,160
It has been my sincere honor
serving with you all.
352
00:21:02,890 --> 00:21:05,060
This will be my final transmission.
353
00:21:16,790 --> 00:21:18,990
Please tell me that was some kind of a code.
354
00:21:19,570 --> 00:21:20,800
It wasn't code.
355
00:21:22,600 --> 00:21:23,810
Oh, man.
356
00:21:24,910 --> 00:21:26,570
I mean, you gotta be kidding me.
357
00:21:26,910 --> 00:21:28,150
Right? What was that?
358
00:21:28,490 --> 00:21:29,979
You got a death wish.
359
00:21:29,980 --> 00:21:31,880
Nathan James sends a helo,
360
00:21:33,030 --> 00:21:35,489
the Russians can hone in on it
and track it back to the ship.
361
00:21:35,490 --> 00:21:36,489
I can't allow that.
362
00:21:36,490 --> 00:21:38,599
Oh, great. So you're martyring yourself,
363
00:21:38,600 --> 00:21:40,129
taking me along for the ride.
364
00:21:40,130 --> 00:21:41,169
Thank you very much.
365
00:21:41,170 --> 00:21:42,859
- I am sorry, Tex. - Sorry!
366
00:21:42,860 --> 00:21:44,719
It was the proper command decision.
367
00:21:44,720 --> 00:21:46,779
- It wasn't worth the risk. - They need you.
368
00:21:46,780 --> 00:21:48,419
- No, they don't. - They need you!
369
00:21:48,420 --> 00:21:49,900
Not worth the risk!
370
00:21:53,490 --> 00:21:55,090
All right, so what is your plan?
371
00:21:55,370 --> 00:21:56,610
Drown out here?
372
00:21:57,500 --> 00:21:59,269
Or maybe we swim back to the Octopus.
373
00:21:59,270 --> 00:22:00,299
Hang out with those fine people
374
00:22:00,300 --> 00:22:01,889
till our eyeballs start bleeding out.
375
00:22:01,890 --> 00:22:05,880
There's a reef. North, northeast of here.
376
00:22:07,370 --> 00:22:08,520
Start swimming.
377
00:22:30,370 --> 00:22:31,680
This is Dr. Scott.
378
00:22:32,040 --> 00:22:33,690
She's gonna take care of you now.
379
00:22:35,850 --> 00:22:37,750
It's an absolute pleasure to meet you.
380
00:22:44,900 --> 00:22:46,280
Where's Captain Chandler?
381
00:22:51,470 --> 00:22:53,249
But you heard the Captain's orders, Sir.
382
00:22:53,250 --> 00:22:55,349
What if it was a misdirect for the Russians,
383
00:22:55,350 --> 00:22:57,450
- in case they were listening?
- I don't think so.
384
00:22:57,650 --> 00:22:59,679
"Ride off into the sunset" is what he said.
385
00:22:59,680 --> 00:23:00,320
We found the girl.
386
00:23:00,321 --> 00:23:01,729
Now he wants us to move forward.
387
00:23:01,730 --> 00:23:02,839
We can't know that for sure.
388
00:23:02,840 --> 00:23:04,579
But you know him, and you know he's right.
389
00:23:04,580 --> 00:23:06,819
Look, I know he wouldn't
leave any of us behind.
390
00:23:06,820 --> 00:23:08,599
Under normal circumstances, yes.
391
00:23:08,600 --> 00:23:10,480
Things are different now.
392
00:23:23,440 --> 00:23:25,279
- Where's Lieutenant Burk? - Uh, decon.
393
00:23:25,280 --> 00:23:26,910
- The Master Chief? - Same.
394
00:23:34,270 --> 00:23:35,279
We have no contact,
395
00:23:35,280 --> 00:23:36,939
and we have no idea where they went.
396
00:23:36,940 --> 00:23:38,269
They should still have radio.
397
00:23:38,270 --> 00:23:40,589
Captain ordered us to suspect rescue ops.
398
00:23:40,590 --> 00:23:42,109
He won't give us the coordinates.
399
00:23:42,110 --> 00:23:43,139
W-why?
400
00:23:43,140 --> 00:23:44,779
Because if the Russians lock in on the helo,
401
00:23:44,780 --> 00:23:47,070
they can hone in on us once it comes home.
402
00:23:47,189 --> 00:23:48,189
The helo's already launched
403
00:23:48,190 --> 00:23:49,389
so the X.O.'s gonna take one shot
404
00:23:49,390 --> 00:23:51,220
at this before it has to refuel.
405
00:23:51,400 --> 00:23:52,750
Now I need you to think.
406
00:23:53,026 --> 00:23:54,026
Hard.
407
00:23:54,050 --> 00:23:56,350
What directions were the
Russians coming from?
408
00:23:56,589 --> 00:23:57,589
Is there anything,
409
00:23:57,590 --> 00:24:00,490
anything you can tell me that'll
help us narrow this down?
410
00:24:03,250 --> 00:24:04,250
Think!
411
00:24:08,680 --> 00:24:09,680
I'm sorry.
412
00:24:12,090 --> 00:24:13,110
I'm so sorry.
413
00:24:32,080 --> 00:24:33,849
There are people starving
to death in this world,
414
00:24:33,850 --> 00:24:35,240
and you refuse to eat?
415
00:24:36,170 --> 00:24:39,740
Perhaps you'd rather be back
in the brig than dine with me?
416
00:24:39,960 --> 00:24:41,290
Eat, darling.
417
00:24:41,980 --> 00:24:42,990
Please.
418
00:24:51,840 --> 00:24:54,840
May I suggest you explain to
your daughter how lucky she is?
419
00:24:55,830 --> 00:24:57,440
What more do you want from us?
420
00:24:58,070 --> 00:25:00,360
How about a little gratitude?
421
00:25:01,180 --> 00:25:03,899
Have I not provided for you,
taken care of your needs?
422
00:25:03,900 --> 00:25:06,610
And I think I've taken
care of yours in return.
423
00:25:07,920 --> 00:25:08,920
You have.
424
00:25:10,960 --> 00:25:12,900
But not with gratitude.
425
00:25:41,440 --> 00:25:43,099
Saberhawk one, state fuel.
426
00:25:43,100 --> 00:25:44,770
Currently at 40%.
427
00:25:45,050 --> 00:25:46,329
Nathan James, be advised,
428
00:25:46,330 --> 00:25:48,979
We're also conducting IR
sensor scan for sector.
429
00:25:48,980 --> 00:25:50,720
Fly through, Saberhawk One. Copy.
430
00:25:50,760 --> 00:25:52,270
Lieutenant burk, over here.
431
00:25:56,290 --> 00:25:57,490
Where the hell are they?
432
00:26:10,170 --> 00:26:12,889
Sir, I'm picking up mobile bandwidth
low latency transmissions.
433
00:26:12,890 --> 00:26:14,119
Could be a U.A.V. data link.
434
00:26:14,120 --> 00:26:15,290
Enable spy radar.
435
00:26:15,370 --> 00:26:16,619
But, Sir, if the Russians pick it up,
436
00:26:16,620 --> 00:26:17,779
they'll track our bearing.
437
00:26:17,780 --> 00:26:19,659
- You got 30 seconds, then
we shut it down. -Sir?
438
00:26:19,660 --> 00:26:20,720
I gave an order.
439
00:26:22,930 --> 00:26:23,940
Aye, sir.
440
00:26:31,940 --> 00:26:32,959
Do you hear that?
441
00:26:32,960 --> 00:26:34,380
Sounds like a lawnmower.
442
00:26:37,920 --> 00:26:39,190
It's a U.A.V.
443
00:26:39,780 --> 00:26:40,780
Ours?
444
00:26:41,960 --> 00:26:43,770
-Theirs. -Oh, boy.
445
00:26:44,300 --> 00:26:48,479
Suspect track 8-5-0-2-3, bearing 3-5-1.
446
00:26:48,480 --> 00:26:50,209
Range 3-8 miles.
447
00:26:50,210 --> 00:26:52,530
Heading south, southwest at 50 knots.
448
00:26:52,770 --> 00:26:55,350
Recommend kill track 8-5-0-2-3.
449
00:26:55,360 --> 00:26:56,420
Roll F.I.S. Green.
450
00:26:56,980 --> 00:26:58,570
F.I.S. is green.
451
00:26:58,670 --> 00:27:02,140
Killing track 8-5-0-2-3 with bird.
452
00:27:02,360 --> 00:27:03,920
Salvo size 1.
453
00:27:05,970 --> 00:27:08,740
Bird away track 8-5-0-2-3.
454
00:27:27,570 --> 00:27:28,679
Tell me that's not a bomb.
455
00:27:28,680 --> 00:27:30,139
I'm hoping it's a camera.
456
00:27:30,140 --> 00:27:31,560
It's getting awful close.
457
00:27:37,380 --> 00:27:39,750
Thank you, Nathan James!
458
00:27:42,870 --> 00:27:44,370
Mark delta. Right on target.
459
00:27:44,380 --> 00:27:46,279
Data link broadcast has
been terminated, sir.
460
00:27:46,280 --> 00:27:47,580
Secure spy radar.
461
00:27:49,400 --> 00:27:50,840
He shouldn't have done that.
462
00:28:44,700 --> 00:28:45,840
Negative contact.
463
00:28:46,140 --> 00:28:48,179
Beagle tower, this is Saberhawk One.
464
00:28:48,180 --> 00:28:50,520
Dusk. Visibility dropping with the sun.
465
00:28:59,430 --> 00:29:01,360
Beagle tower, this is Saberhawk One.
466
00:29:01,810 --> 00:29:04,139
No sign of Cobra Team One in Sector 7.
467
00:29:04,140 --> 00:29:05,510
Heading to Sector 8.
468
00:29:06,230 --> 00:29:07,929
This is the last sample I'll need,
469
00:29:07,930 --> 00:29:11,460
while we wait for the results
from your first test. I promise.
470
00:29:12,340 --> 00:29:15,450
You're being very brave. I do apologize.
471
00:29:16,040 --> 00:29:17,550
I'm the one who's sorry.
472
00:29:18,590 --> 00:29:20,590
I made things so difficult for the soldiers
473
00:29:20,600 --> 00:29:21,980
that came to rescue me.
474
00:29:23,800 --> 00:29:25,390
After the virus came,
475
00:29:25,990 --> 00:29:29,620
There were many stories of men
in suits like that with guns.
476
00:29:30,750 --> 00:29:32,859
We heard that they came
to kill the sick people,
477
00:29:32,860 --> 00:29:34,240
not to rescue them.
478
00:29:48,090 --> 00:29:49,150
Time to rest.
479
00:29:54,440 --> 00:29:56,360
How far do you figure to that reef?
480
00:29:57,570 --> 00:30:00,490
Gator said it was roughly
20 miles from the Octopus.
481
00:30:01,400 --> 00:30:04,949
Though... He was only 60% sure of that.
482
00:30:04,950 --> 00:30:05,950
Oh, good.
483
00:30:08,820 --> 00:30:11,349
Hey, do you think we're getting anywhere?
484
00:30:11,350 --> 00:30:14,799
Or do you think the waves
are just knocking us back
485
00:30:14,800 --> 00:30:16,170
to where we started?
486
00:30:16,700 --> 00:30:17,770
Unclear.
487
00:30:22,080 --> 00:30:25,620
Are you really this damn heroic
ordering off your own rescue?
488
00:30:27,320 --> 00:30:29,320
You're asking me if I'm scared of dying?
489
00:30:30,580 --> 00:30:31,849
I wasn't thinking about it then,
490
00:30:31,850 --> 00:30:34,650
and it's not gonna do me any
good to think about it now.
491
00:30:40,460 --> 00:30:41,960
Hey, you wanna know somethin'?
492
00:30:42,910 --> 00:30:44,850
Only reason I came out here today
493
00:30:45,290 --> 00:30:47,210
was to impress that doctor, Rachel.
494
00:30:48,920 --> 00:30:50,009
You gotta be shitting me.
495
00:30:50,010 --> 00:30:53,280
Yeah! I'm sweet on her. You know?
496
00:30:54,210 --> 00:30:55,600
You weren't making a move.
497
00:30:56,780 --> 00:30:57,780
Yeah!
498
00:30:58,780 --> 00:31:01,119
- Oh, my lord. - You think she's interested?
499
00:31:01,120 --> 00:31:02,650
Get some rest, Tex.
500
00:31:04,140 --> 00:31:05,590
Oh, Jesus.
501
00:31:05,670 --> 00:31:07,610
Hey, opposites attract, you know.
502
00:31:08,990 --> 00:31:10,480
I was in Negril once.
503
00:31:10,650 --> 00:31:14,110
My parents took me the black
cliffs to watch the jumpers.
504
00:31:15,770 --> 00:31:17,530
Never seen anything quite like it.
505
00:31:18,100 --> 00:31:21,550
My father ran a hotel there. I helped him.
506
00:31:21,810 --> 00:31:24,500
It was a small place. Right on the beach.
507
00:31:25,770 --> 00:31:29,280
The sickness came first to the
larger resorts in the north.
508
00:31:29,300 --> 00:31:31,460
Within a couple of weeks it was with us.
509
00:31:32,740 --> 00:31:35,090
We turned our hotel into a hospital.
510
00:31:35,100 --> 00:31:38,600
But... after my mother died,
511
00:31:39,030 --> 00:31:41,240
my father took me and Dominic away.
512
00:31:42,610 --> 00:31:43,900
Dominic's your brother?
513
00:31:46,710 --> 00:31:48,100
He died on the boat.
514
00:31:51,720 --> 00:31:52,910
I'm so sorry.
515
00:31:57,960 --> 00:32:01,720
When we left Jamaica, there were 51.
516
00:32:03,040 --> 00:32:05,400
Within a couple of weeks, there were 15.
517
00:32:07,570 --> 00:32:09,310
And then there was just me.
518
00:32:13,310 --> 00:32:14,900
Why didn't I die?
519
00:32:22,390 --> 00:32:26,150
Because you're immune, Bertrise...
520
00:32:28,790 --> 00:32:31,060
To every single strain of the virus.
521
00:32:32,960 --> 00:32:34,460
So what does that mean?
522
00:32:38,170 --> 00:32:39,770
It means we have a chance.
523
00:32:51,100 --> 00:32:52,319
Visibility nil.
524
00:32:52,320 --> 00:32:54,770
Sunset approaching. We'll
switch to night vision.
525
00:32:54,900 --> 00:32:56,220
Saberhawk One diverting east.
526
00:32:56,230 --> 00:32:57,529
He may have called off the rescue,
527
00:32:57,530 --> 00:32:58,980
but he would never give up.
528
00:32:59,290 --> 00:33:00,480
There's no chance, sir.
529
00:33:01,920 --> 00:33:03,350
What would you do if you were out there?
530
00:33:03,450 --> 00:33:06,260
I'd take my chances, swim
back to the octopus.
531
00:33:07,870 --> 00:33:08,970
Could be Russians.
532
00:33:09,710 --> 00:33:13,740
Well, all I know is,
Captain always has a plan.
533
00:33:19,580 --> 00:33:20,580
Gator.
534
00:33:20,940 --> 00:33:22,089
How far is that reef?
535
00:33:22,090 --> 00:33:23,999
Approximately 20 miles
from the Octopus, sir.
536
00:33:24,000 --> 00:33:26,389
But from where they ended up,
they could be even farther.
537
00:33:26,390 --> 00:33:27,289
Yeah, but it could be closer.
538
00:33:27,290 --> 00:33:29,879
Saberhawk One, state time left on station.
539
00:33:29,880 --> 00:33:32,349
This is Saberhawk One calling bingo now.
540
00:33:32,350 --> 00:33:33,999
Overhead in 2-0 Mikes.
541
00:33:34,000 --> 00:33:35,030
They're out of fuel.
542
00:33:35,760 --> 00:33:37,960
Then we hit that reef on the next pass, sir.
543
00:33:50,450 --> 00:33:52,900
You keep looking up there
like it's gonna change.
544
00:33:53,960 --> 00:33:55,460
It's called navigating.
545
00:33:55,570 --> 00:33:56,910
It's called drowning.
546
00:33:57,610 --> 00:33:59,560
It's dark. We're screwed.
547
00:33:59,830 --> 00:34:03,950
You said we'd almost be
there three hours ago.
548
00:34:04,210 --> 00:34:06,630
When did you become such a pessimist?
549
00:34:06,910 --> 00:34:08,729
Cat's only got nine lives.
550
00:34:08,730 --> 00:34:11,090
I already been through 12 or 13 of 'em.
551
00:34:13,280 --> 00:34:15,000
Why'd you join the navy, anyway?
552
00:34:18,330 --> 00:34:20,680
I joined the navy because of my father.
553
00:34:21,350 --> 00:34:22,710
He was navy, too?
554
00:34:22,800 --> 00:34:25,180
Army. I did it to piss him off.
555
00:34:28,330 --> 00:34:31,370
Well, you see how that worked out for you.
556
00:34:38,570 --> 00:34:40,200
Hey, don't fall asleep.
557
00:34:42,350 --> 00:34:44,190
I'm just so relaxed.
558
00:34:48,110 --> 00:34:50,860
You never did tell me what
part of Texas you were from.
559
00:34:52,690 --> 00:34:55,100
Probably 'cause I'm from Reno.
560
00:35:01,770 --> 00:35:04,380
- Hey, Tex? - Yeah, boss?
561
00:35:07,490 --> 00:35:08,680
I am afraid.
562
00:35:10,600 --> 00:35:11,600
To die?
563
00:35:16,330 --> 00:35:17,750
To never see my wife.
564
00:35:20,010 --> 00:35:21,160
And my kids.
565
00:35:43,970 --> 00:35:45,220
I know what you're doing.
566
00:35:53,130 --> 00:35:55,330
Playing it over and over again in your head.
567
00:35:56,370 --> 00:35:58,250
Every second, every moment.
568
00:36:00,700 --> 00:36:02,450
What you could've done differently.
569
00:36:06,850 --> 00:36:07,870
I tripped.
570
00:36:11,650 --> 00:36:14,250
If I hadn't, I'd still be on the R.H.I.B.
with them.
571
00:36:15,700 --> 00:36:17,480
Then you'd be lost out there.
572
00:36:20,640 --> 00:36:22,360
And what good would that do us?
573
00:36:22,940 --> 00:36:24,410
Maybe they wouldn't be lost.
574
00:36:25,240 --> 00:36:26,840
Maybe I could've done something.
575
00:36:33,980 --> 00:36:38,499
A thousand hours of training for
five minutes of pure chaos.
576
00:36:38,500 --> 00:36:41,690
And then a thousand hours of
second-guessing yourself.
577
00:36:43,390 --> 00:36:44,500
That's the job...
578
00:36:46,950 --> 00:36:47,960
for all of us.
579
00:36:53,180 --> 00:36:55,290
Saberhawk one, final approach.
580
00:36:55,410 --> 00:36:57,640
Get her down and locked...
581
00:36:58,610 --> 00:37:00,830
- Skin down. - Roger, Saberhawk one.
582
00:37:02,970 --> 00:37:04,189
I just came from the lab.
583
00:37:04,190 --> 00:37:07,200
The girl has a gene mutation
that makes her immune.
584
00:37:07,210 --> 00:37:09,349
Dr. Scott injected her blood into the monkey
585
00:37:09,350 --> 00:37:10,350
and if it works,
586
00:37:10,840 --> 00:37:12,260
we may have the vaccine.
587
00:37:14,240 --> 00:37:17,300
Well, everybody did their job.
588
00:37:17,630 --> 00:37:19,559
The doctor is wondering if
she can join us in here.
589
00:37:19,560 --> 00:37:23,870
She's concerned about the
captain and Tex, obviously.
590
00:37:25,180 --> 00:37:27,150
X.O., the Russians are talking.
591
00:37:34,910 --> 00:37:36,610
They're still searching the water.
592
00:37:40,100 --> 00:37:41,580
He thinks the Americans have drowned.
593
00:37:41,590 --> 00:37:42,640
He thinks?
594
00:37:43,210 --> 00:37:44,959
What exactly did he say?
595
00:37:44,960 --> 00:37:46,529
- Do they have a body? - I don't know.
596
00:37:46,530 --> 00:37:47,919
The radio keeps cutting in and out.
597
00:37:47,920 --> 00:37:48,879
I missed some of the words.
598
00:37:48,880 --> 00:37:51,760
- Well, what words did you get?
- They said "Drowned."
599
00:37:52,940 --> 00:37:54,430
I swear to God, if you're lying to me,
600
00:37:54,440 --> 00:37:56,279
I will strap you to a torpedo.
601
00:37:56,280 --> 00:37:58,050
It's what I heard.
602
00:37:58,080 --> 00:38:01,670
Sir, helo just landed.
Standing by to refuel.
603
00:38:07,630 --> 00:38:09,430
We can't trust anything we hear.
604
00:38:10,000 --> 00:38:11,700
The Russians know we're listening.
605
00:38:12,150 --> 00:38:14,580
They could be deliberately
feeding us bad intel.
606
00:38:14,860 --> 00:38:16,340
Sir, if you mean to do this,
607
00:38:16,730 --> 00:38:19,360
then I recommend we have
a helo fly low zigzag
608
00:38:19,370 --> 00:38:20,619
to make it harder for someone to track it.
609
00:38:20,620 --> 00:38:22,989
- That'll burn a lot of fuel, sir.
- Yes, it will.
610
00:38:22,990 --> 00:38:23,989
But it means we've got enough time
611
00:38:23,990 --> 00:38:25,640
to make one more short pass.
612
00:38:30,190 --> 00:38:32,260
I concur. Head for that reef.
613
00:38:47,180 --> 00:38:48,939
All stations report. I'm on instruments
614
00:38:48,940 --> 00:38:52,209
on altitude 100 feet on air speed 90 knots.
615
00:38:52,210 --> 00:38:53,470
Negative contact.
616
00:38:53,790 --> 00:38:55,520
Roger. Visibility nil.
617
00:39:13,250 --> 00:39:16,740
They're out there. They've
got to be out there.
618
00:39:18,339 --> 00:39:19,339
This is Saberhawk one.
619
00:39:19,340 --> 00:39:22,099
We see something reflecting on
the surface to the southwest.
620
00:39:22,100 --> 00:39:23,790
Taking a closer look. Over.
621
00:39:24,170 --> 00:39:25,740
Dropping down to 90 feet.
622
00:39:29,060 --> 00:39:30,960
Roger. Right side, light chop.
623
00:39:45,140 --> 00:39:46,180
You hear that?!
624
00:39:50,520 --> 00:39:52,880
We're here! We're here!
625
00:39:54,660 --> 00:39:57,349
Don't tell me, you're
pissed at Slattery now?
626
00:39:57,350 --> 00:39:58,760
Son of a bitch.
627
00:40:02,270 --> 00:40:04,219
In sight, engaging automatic approach,
628
00:40:04,220 --> 00:40:06,220
- standby to lower the harness. - Roger.
629
00:40:21,040 --> 00:40:22,360
You first!
630
00:40:22,520 --> 00:40:26,120
Not a chance! You first, Captain! I insist!
631
00:40:52,910 --> 00:40:53,910
What is that?
632
00:40:54,700 --> 00:40:55,700
What the hell?
633
00:40:55,829 --> 00:40:56,829
It's not them.
634
00:40:56,830 --> 00:40:59,140
Roger. No sign of survivors.
635
00:41:05,430 --> 00:41:06,430
Come on.
45598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.