All language subtitles for The.Last.Ship.S01E07.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:07,389 I don't understand why you won't listen to me. 2 00:00:07,390 --> 00:00:09,699 It's a splice overlap P.C.R. reaction 3 00:00:09,700 --> 00:00:11,379 with an immune-modulatory gene. 4 00:00:11,380 --> 00:00:13,489 It will help the body identify the virus 5 00:00:13,490 --> 00:00:15,269 - and create antibodies. - Yes, yes. 6 00:00:15,270 --> 00:00:17,589 You are young and have a bright career ahead. 7 00:00:17,590 --> 00:00:20,059 And don't waste your time with schoolboy science fiction. 8 00:00:20,060 --> 00:00:21,460 The virus is spreading. 9 00:00:21,630 --> 00:00:23,779 There are cases being reported beyond the Middle East. 10 00:00:23,780 --> 00:00:25,420 It will be in Oslo by winter. 11 00:00:25,760 --> 00:00:27,849 It is deadly and will likely mutate. 12 00:00:27,850 --> 00:00:28,849 - We... - Niels. 13 00:00:28,850 --> 00:00:31,689 I am well aware of what's at stake. 14 00:00:31,690 --> 00:00:34,129 But what you are proposing is too dangerous. 15 00:00:34,130 --> 00:00:36,619 The Australians tried it on mouse pox. 16 00:00:36,620 --> 00:00:38,230 It was a complete disaster. 17 00:00:38,890 --> 00:00:40,810 I've already done the experiment. 18 00:00:41,910 --> 00:00:42,910 What? 19 00:00:43,150 --> 00:00:44,220 On myself. 20 00:00:46,160 --> 00:00:48,500 While you were gone. And it worked. 21 00:00:49,350 --> 00:00:50,939 - You are mad. - I'm still here. 22 00:00:50,940 --> 00:00:53,149 - Absolutely mad. - I'm perfectly healthy. 23 00:00:53,150 --> 00:00:53,899 Professor Lindblad, please. 24 00:00:53,900 --> 00:00:55,799 You stay away from my lab. 25 00:00:55,800 --> 00:00:57,870 You hear me? I am finished with you! 26 00:00:58,620 --> 00:00:59,620 Professor... 27 00:01:01,940 --> 00:01:02,940 What was that? 28 00:01:03,420 --> 00:01:04,569 Stubborn old man. 29 00:01:04,570 --> 00:01:06,160 Still living in the past. 30 00:01:07,180 --> 00:01:09,210 He still views you as his pupil. 31 00:01:10,100 --> 00:01:12,420 Someday the world will see you like I do. 32 00:01:12,910 --> 00:01:14,830 But only I get to be your wife. 33 00:01:17,330 --> 00:01:19,450 Now let's eat. I have a plane to catch. 34 00:01:22,380 --> 00:01:25,489 Oh, Oslo to London, London to Frankfurt, 35 00:01:25,490 --> 00:01:26,779 and if I don't miss my connection, 36 00:01:26,780 --> 00:01:28,540 I have less than a day in Rome. 37 00:01:28,950 --> 00:01:30,050 Too much travel. 38 00:01:30,260 --> 00:01:33,170 Mm. And I think I'm coming down with something. 39 00:01:33,200 --> 00:01:35,840 I've been taking these homeopathic immuno boosters. 40 00:01:35,910 --> 00:01:37,520 Jana swears by them. 41 00:01:50,740 --> 00:01:53,640 You'll be happy to know that the ship is finally repaired. 42 00:01:53,900 --> 00:01:56,270 Dr. Scott can't have gone too far. 43 00:01:56,780 --> 00:01:58,190 We'll find her again. 44 00:01:58,870 --> 00:02:01,770 Well, you've found and lost her several times before. 45 00:02:02,710 --> 00:02:04,830 Forgive me for not getting my hopes up. 46 00:02:05,000 --> 00:02:08,050 If she were close to having a vaccine, where would she go? 47 00:02:09,140 --> 00:02:11,340 Well, she would need animals to test it on... 48 00:02:11,360 --> 00:02:14,100 - Ones that are bigger than these. - Like what? 49 00:02:16,410 --> 00:02:17,410 Monkeys. 50 00:02:18,090 --> 00:02:20,880 Closest place to here is Puerto Rico. 51 00:02:21,270 --> 00:02:23,479 No. Captain Chandler would have wanted 52 00:02:23,480 --> 00:02:25,040 to get farther away from us. 53 00:02:25,090 --> 00:02:26,420 He must be somewhere else. 54 00:02:28,000 --> 00:02:29,600 Central America, then. 55 00:02:29,850 --> 00:02:32,520 - Can you be more specific? - No. 56 00:02:47,090 --> 00:02:50,210 Remember I told you I discovered an extra gene on the virus? 57 00:02:50,770 --> 00:02:52,129 All this time I've been struggling 58 00:02:52,130 --> 00:02:53,780 to figure out where it came from. 59 00:02:55,070 --> 00:02:57,330 It turns out that it's a human gene. 60 00:02:58,320 --> 00:03:00,400 Someone added a human gene to the virus? 61 00:03:01,240 --> 00:03:03,260 - Why? - I have no idea. 62 00:03:03,610 --> 00:03:06,549 No matter what I try, the virus seems to be one step ahead of me. 63 00:03:06,550 --> 00:03:08,550 It's outsmarting whatever I throw at it. 64 00:03:09,650 --> 00:03:11,329 What's worse, it's made the original virus 65 00:03:11,330 --> 00:03:14,129 10 times more lethal and virtually indestructible. 66 00:03:14,130 --> 00:03:16,680 How many monkeys you have left? Three? 67 00:03:17,850 --> 00:03:18,850 Two. 68 00:03:39,170 --> 00:03:40,170 Afternoon. 69 00:03:45,810 --> 00:03:47,969 Hey, you really wanna listen to the same 50 songs 70 00:03:47,970 --> 00:03:48,899 for the rest of your life? 71 00:03:48,900 --> 00:03:51,079 Okay, three kick-ass playlists for one granola bar. 72 00:03:51,080 --> 00:03:52,439 You ain't gonna find a better deal than that. 73 00:03:52,440 --> 00:03:53,629 Don't even think about it, Pete. 74 00:03:53,630 --> 00:03:55,990 Everybody knows Miller's got the lamest music. 75 00:03:59,100 --> 00:04:00,800 All right, you get the goods. 76 00:04:00,959 --> 00:04:01,959 When I get mine. 77 00:04:01,960 --> 00:04:03,049 - Done. - Okay? 78 00:04:03,050 --> 00:04:05,040 - Yep. - Thank you. 79 00:04:10,480 --> 00:04:11,900 It's gonna take time, bro. 80 00:04:37,980 --> 00:04:39,380 Heard you were up and about. 81 00:04:40,220 --> 00:04:41,970 I'm doing great, sir. 82 00:04:42,420 --> 00:04:44,539 - And your team? - Cruz is fully healed, 83 00:04:44,540 --> 00:04:46,860 been whipping the new guys into shape while I've been down. 84 00:04:47,030 --> 00:04:48,670 And, uh, I talked to Cossetti. 85 00:04:50,510 --> 00:04:53,359 He's contrite, sir. Anxious to prove himself again. 86 00:04:53,360 --> 00:04:55,270 Good. Let's get him out there soon as we can. 87 00:04:55,530 --> 00:04:57,189 That'll help him win back some of the crew. 88 00:04:57,190 --> 00:04:58,290 Makes sense, sir. 89 00:04:58,870 --> 00:05:00,249 We didn't wanna hit you with this 90 00:05:00,250 --> 00:05:02,429 until you were back on your feet, but you're aware that 91 00:05:02,430 --> 00:05:05,010 - we're punishing Lieutenant Foster. - I am. 92 00:05:05,070 --> 00:05:07,650 We thought two weeks double night watch would be good for you. 93 00:05:07,780 --> 00:05:09,399 - Starting tonight. - Yes, sir. 94 00:05:09,400 --> 00:05:11,980 And complete transparency as to why you're being punished. 95 00:05:12,200 --> 00:05:14,850 It's not enough that people know you broke the rules. 96 00:05:15,290 --> 00:05:17,400 They need to know why breaking the rules is dangerous. 97 00:05:17,410 --> 00:05:18,329 You should know, sir, 98 00:05:18,330 --> 00:05:19,499 I cut it off after that night. 99 00:05:19,500 --> 00:05:20,789 Doesn't change a word I've said. 100 00:05:20,790 --> 00:05:22,780 I just don't want people to lose faith in me, sir. 101 00:05:23,150 --> 00:05:24,150 You're a leader. 102 00:05:25,760 --> 00:05:26,760 Lead. 103 00:05:30,260 --> 00:05:32,810 I can't believe how fast my little girl is growing. 104 00:05:33,380 --> 00:05:35,419 She's started to roll onto her tummy, 105 00:05:35,420 --> 00:05:38,099 and she can almost sit up by herself now. 106 00:05:38,100 --> 00:05:39,800 But I think we're gonna have to... 107 00:05:40,790 --> 00:05:42,060 We're in Little Rock. 108 00:05:42,320 --> 00:05:44,299 Uh, we do have a little bit of water, 109 00:05:44,300 --> 00:05:45,900 but we sure could use some more. 110 00:05:52,050 --> 00:05:54,500 That's Marilyn. Palm beach. 111 00:05:54,650 --> 00:05:57,990 She was a bunny at the, uh, Miami playboy club in the '60s. 112 00:05:58,130 --> 00:06:00,180 She puts on her own show every afternoon. 113 00:06:01,620 --> 00:06:02,680 She's amazing. 114 00:06:03,610 --> 00:06:05,120 We have a good signal today. 115 00:06:07,200 --> 00:06:09,670 Please, is anyone out there? 116 00:06:09,940 --> 00:06:13,359 - Too sad. I'm going back to Marilyn... - No. Wait. Stay there. 117 00:06:13,360 --> 00:06:14,620 My name is Bertrise. 118 00:06:14,860 --> 00:06:16,989 Everyone else on my boat is dead. 119 00:06:16,990 --> 00:06:21,059 But I'm not sick, I swear. I just need help. 120 00:06:21,060 --> 00:06:23,719 Please, I don't have any food or water. 121 00:06:23,720 --> 00:06:24,350 Wayne. Get Dr. Scott and the C.O. 122 00:06:24,351 --> 00:06:26,190 ...Won't last much longer. 123 00:06:26,340 --> 00:06:28,019 I'm scared. Please. 124 00:06:28,020 --> 00:06:29,959 Sir, she's an 18-year-old girl from Jamaica. 125 00:06:29,960 --> 00:06:32,539 She's on a fishing boat off the coast of St. John Point. 126 00:06:32,540 --> 00:06:34,189 I first logged her three weeks ago. 127 00:06:34,190 --> 00:06:35,939 There were 50 people on her boat. 128 00:06:35,940 --> 00:06:37,261 A week later, we heard her again. 129 00:06:37,270 --> 00:06:39,400 But then there were only 15 people left. 130 00:06:40,180 --> 00:06:41,460 And now she's alone? 131 00:06:41,900 --> 00:06:44,349 So if everyone on her boat has died from the virus 132 00:06:44,350 --> 00:06:46,040 and she's the only one alive... 133 00:06:47,340 --> 00:06:49,320 I mean, it could be that she's naturally immune. 134 00:06:49,330 --> 00:06:49,840 You want us to find her? 135 00:06:49,841 --> 00:06:51,580 No, I need you to find her. 136 00:06:51,700 --> 00:06:53,450 If I can take a look at her D.N.A., 137 00:06:53,480 --> 00:06:55,680 I might figure out a way to beat this thing. 138 00:06:55,980 --> 00:06:57,190 Awfully convenient. 139 00:06:58,220 --> 00:07:00,220 - You think it's a trap? - I don't know. 140 00:07:00,830 --> 00:07:02,640 How many immune people in the world? 141 00:07:02,750 --> 00:07:06,210 Be incredibly rare, but of course they exist. 142 00:07:07,400 --> 00:07:11,279 Are you absolutely sure that it's been this girl's voice 143 00:07:11,280 --> 00:07:13,000 on the radio the entire time? 144 00:07:13,980 --> 00:07:15,370 I know that voice. 145 00:07:16,440 --> 00:07:17,440 Gator! 146 00:07:18,760 --> 00:07:21,759 - Any idea where she might be? - I've got four R.D.F. bearings 147 00:07:21,760 --> 00:07:23,680 from some of her recent transmissions. 148 00:07:23,730 --> 00:07:26,660 60% confidence of her position within a 10-mile radius. 149 00:07:26,890 --> 00:07:30,409 Boat that size... Still take hours to find her. 150 00:07:30,410 --> 00:07:31,840 If we found her at all. 151 00:07:32,600 --> 00:07:35,659 Sir, she's all alone out there. 152 00:07:35,660 --> 00:07:36,909 She's running out of water. 153 00:07:36,910 --> 00:07:39,030 We... we don't even know how much longer she'll last. 154 00:07:39,100 --> 00:07:40,500 We have to reach out to her. 155 00:07:40,910 --> 00:07:42,779 Sir, if I may, breaking radio silence 156 00:07:42,780 --> 00:07:45,630 will broadcast our bearing to anyone out there listening. 157 00:08:02,450 --> 00:08:03,649 And we are broadcasting. 158 00:08:03,650 --> 00:08:04,650 Bertrise? 159 00:08:06,120 --> 00:08:07,240 Bertrise, you there? 160 00:08:11,150 --> 00:08:12,150 Bertrise? 161 00:08:12,930 --> 00:08:15,299 Hello? This is Bertrise. 162 00:08:15,300 --> 00:08:16,349 Can you hear me? 163 00:08:16,350 --> 00:08:19,090 Bertrise, this is Joe Brown. I'm on a fishing boat. 164 00:08:19,490 --> 00:08:21,299 - I might be in your area. - Oh, my God. 165 00:08:21,300 --> 00:08:23,509 Are you talking to me? Hello? 166 00:08:23,510 --> 00:08:25,470 Now I need you to find the G.P.S. 167 00:08:25,660 --> 00:08:27,629 It's a little computer screen with numbers on it. 168 00:08:27,630 --> 00:08:31,990 Okay. Uh, okay... I know what it is. 169 00:08:32,010 --> 00:08:33,660 Can you read me those numbers? 170 00:08:33,800 --> 00:08:37,920 It says 18. Then 36.4. 171 00:08:38,010 --> 00:08:39,190 And the letter "N." 172 00:08:39,260 --> 00:08:41,379 1-8 tack 3-6.4 North. 173 00:08:41,380 --> 00:08:44,230 Okay, Bertrise, can you read me the next line of numbers? 174 00:08:44,390 --> 00:08:48,740 79, 46.7, w. 175 00:08:48,880 --> 00:08:51,679 - Are you coming? - She's approximately 280 miles north. 176 00:08:51,680 --> 00:08:54,299 Yes, Bertrise, we're coming to get you. 177 00:08:54,300 --> 00:08:56,059 Oh, thank you! 178 00:08:56,060 --> 00:09:00,280 The... the boat has a blue octopus painted on the side. 179 00:09:00,500 --> 00:09:01,779 Can you keep talking to me? 180 00:09:01,780 --> 00:09:03,759 I gotta go now, Bertrise, so we can come find you. 181 00:09:03,760 --> 00:09:06,510 - Please don't hang up. - Hang tight. We're on our way. 182 00:09:07,300 --> 00:09:08,300 Okay, we're out. 183 00:09:22,190 --> 00:09:23,190 Admiral... 184 00:10:21,610 --> 00:10:22,660 Which boat are we in? 185 00:10:23,110 --> 00:10:24,369 Doc hasn't cleared me yet. 186 00:10:24,370 --> 00:10:26,970 So ride Cobra Two with Lieutenant Burk and his team. 187 00:10:27,120 --> 00:10:28,120 You got it. 188 00:10:28,350 --> 00:10:29,350 Good. 189 00:10:30,590 --> 00:10:31,890 You wanted to see me, sir? 190 00:10:34,730 --> 00:10:36,479 I know you've only been on my team for a couple weeks now, 191 00:10:36,480 --> 00:10:38,950 but everything you do reflects on me. 192 00:10:39,110 --> 00:10:41,720 And I'm not gonna be out there today to cover your ass. 193 00:10:41,810 --> 00:10:44,060 I'm aware, sir, that everybody's doubting me. 194 00:10:44,280 --> 00:10:47,870 That I brought that on myself. But I will do the job. 195 00:10:49,820 --> 00:10:51,720 You know you took Frankie Benz's spot. 196 00:10:52,340 --> 00:10:53,499 Now you can never fill those shoes 197 00:10:53,500 --> 00:10:56,150 and I don't expect you to, but you've gotta bring it. 198 00:10:56,380 --> 00:10:58,630 Every second of every day from here on in, 199 00:10:58,850 --> 00:11:00,850 or I will find somebody else that will. 200 00:11:02,610 --> 00:11:03,710 I'll bring it, sir. 201 00:11:04,950 --> 00:11:06,850 You'll ride with Captain in Cobra One. 202 00:11:12,500 --> 00:11:13,500 Sir, uh... 203 00:11:14,140 --> 00:11:17,530 just wanted to tell you I appreciate this opportunity. 204 00:11:18,050 --> 00:11:19,210 I won't let you down. 205 00:11:19,910 --> 00:11:20,910 Gear up then. 206 00:11:21,650 --> 00:11:22,650 Yes, sir. 207 00:11:39,890 --> 00:11:41,580 Mason, monitor all stations. 208 00:11:41,590 --> 00:11:43,449 We need to hear everything that's going on out there. 209 00:11:43,450 --> 00:11:45,559 - Aye, sir. - Remember, no transmissions. 210 00:11:45,560 --> 00:11:48,840 Nathan James does not transmit under any circumstance. 211 00:11:51,120 --> 00:11:52,220 Where are the beacons? 212 00:11:52,240 --> 00:11:53,440 They're not wearing any. 213 00:11:53,490 --> 00:11:56,140 We can't risk anybody else picking up their location. 214 00:12:23,980 --> 00:12:28,369 From 1835.20 North, 70946.12 West, 215 00:12:28,370 --> 00:12:30,340 contact Bears 3-2-0. 216 00:12:30,810 --> 00:12:32,690 Sir, they've located the boat. 217 00:12:32,810 --> 00:12:33,820 Put it on speaker. 218 00:12:34,880 --> 00:12:37,739 - Roger that, Captain. - All right, fellas, masks on. 219 00:12:37,740 --> 00:12:38,840 Stay frosty. 220 00:12:50,220 --> 00:12:52,910 Fan out. Search every inch of this boat. 221 00:12:52,990 --> 00:12:54,690 They're boarding the Octopus, sir. 222 00:13:00,030 --> 00:13:01,099 Steady. Watch on 3. 223 00:13:01,100 --> 00:13:02,860 We're coming. Where is she? 224 00:13:04,590 --> 00:13:05,760 Bertrise! 225 00:13:08,770 --> 00:13:09,770 Nothing in the hole. 226 00:13:10,970 --> 00:13:12,840 Bertrise! We're not gonna hurt you! 227 00:13:13,440 --> 00:13:14,780 Send security. 228 00:13:17,050 --> 00:13:18,320 To the left, left. 229 00:13:19,070 --> 00:13:20,170 Bertrise! 230 00:13:20,970 --> 00:13:22,520 Search every inch of this boat! 231 00:13:24,780 --> 00:13:26,430 Bertrise, we're here to help you! 232 00:13:32,290 --> 00:13:33,290 Bertrise! 233 00:13:33,300 --> 00:13:34,479 Bertrise! 234 00:13:34,480 --> 00:13:35,950 Search on the lower deck! 235 00:13:37,050 --> 00:13:38,410 No sign of her, Captain. 236 00:13:38,610 --> 00:13:41,000 Keep looking. She has to be somewhere. 237 00:13:41,400 --> 00:13:44,490 - Tex, Cossetti, come with me. - Sir. 238 00:13:47,500 --> 00:13:49,440 U.S. Navy! We're here to help you! 239 00:13:49,970 --> 00:13:50,970 They're not here. 240 00:13:56,060 --> 00:13:57,060 Bertrise? 241 00:14:07,300 --> 00:14:08,300 Bertrise! 242 00:14:08,910 --> 00:14:10,180 You down here?! 243 00:14:12,460 --> 00:14:13,930 This does not feel right. 244 00:14:23,130 --> 00:14:25,630 Bertrise! Are you down here?! 245 00:14:28,900 --> 00:14:30,750 There's nothing but death down here. 246 00:14:31,180 --> 00:14:32,540 Captain, we got company. 247 00:14:34,440 --> 00:14:36,229 From where? What direction? You got something? 248 00:14:36,230 --> 00:14:37,230 Negative, sir. 249 00:14:38,430 --> 00:14:39,559 Tower, C.I.C. 250 00:14:39,560 --> 00:14:41,210 I want that bird in the air. Now! 251 00:14:44,870 --> 00:14:47,889 Two boats approaching. Fast off the starboard bow. 252 00:14:47,890 --> 00:14:49,190 All right, give me eyes... 253 00:14:58,820 --> 00:15:01,220 - It's the Russians. - Sons of bitches. 254 00:15:01,240 --> 00:15:02,580 You think they set us up? 255 00:15:02,890 --> 00:15:04,689 Might not be anybody alive onboard. 256 00:15:04,690 --> 00:15:06,990 We don't know that! Keep looking! 257 00:15:08,270 --> 00:15:10,209 Sir, we have 30, maybe 40 seconds 258 00:15:10,210 --> 00:15:11,760 before they're in firing range. 259 00:15:11,800 --> 00:15:14,200 And we don't know how many more are behind them! 260 00:15:21,110 --> 00:15:22,110 Bertrise? 261 00:15:24,860 --> 00:15:26,210 I found her! 262 00:15:26,280 --> 00:15:27,280 They got her. 263 00:15:27,920 --> 00:15:29,219 You're not fishermen. 264 00:15:29,220 --> 00:15:31,099 No, we're the United States Navy. 265 00:15:31,100 --> 00:15:32,430 We're here to help you. Come on. 266 00:15:32,650 --> 00:15:33,950 We got her, captain! 267 00:15:35,520 --> 00:15:38,500 - We got her! - Let's get her out of here! Now! 268 00:15:38,600 --> 00:15:40,119 Go, go, go! Move, move, move. 269 00:15:40,120 --> 00:15:41,570 I got her. Come on. Let's go. 270 00:15:41,720 --> 00:15:42,880 Cruz, take the helm! 271 00:15:45,550 --> 00:15:46,850 Package is on the R.H.I.B. 272 00:15:46,980 --> 00:15:48,469 Cobra two, extract, now! 273 00:15:48,470 --> 00:15:50,159 We'll create a diversion! 274 00:15:50,160 --> 00:15:51,160 Aye, sir. 275 00:15:52,350 --> 00:15:54,090 Go with Burk in Cobra two. 276 00:15:57,160 --> 00:15:59,530 - Damn it! - Yo, Cossetti! 277 00:16:00,890 --> 00:16:03,670 Keep moving, Cossetti! Keep moving! 278 00:16:04,796 --> 00:16:05,796 Stay down. 279 00:16:05,820 --> 00:16:07,610 Move it. Move it! 280 00:16:24,280 --> 00:16:26,380 Where's my bird? Tell me she's in the air. 281 00:16:52,149 --> 00:16:53,149 Come on, Tex! 282 00:16:53,150 --> 00:16:55,180 Hey, man, it's not as easy as it looks! 283 00:17:00,190 --> 00:17:01,300 Son of a bitch. 284 00:17:07,860 --> 00:17:11,189 Enough of this shit, Tex! Go to the 50 cal! 285 00:17:11,190 --> 00:17:14,400 When I break hard to starboard, light 'em up! 286 00:17:31,360 --> 00:17:32,530 Yeah, baby! 287 00:17:38,620 --> 00:17:39,980 We took a lot of hits. 288 00:17:40,680 --> 00:17:41,680 We're sinking. 289 00:17:42,310 --> 00:17:44,910 And those other Russians will be coming back for us. 290 00:17:45,120 --> 00:17:46,120 You dive? 291 00:18:12,360 --> 00:18:14,260 The girl's boat is approximately here. 292 00:18:14,420 --> 00:18:15,979 Assuming the Russians were coming from Cuba 293 00:18:15,980 --> 00:18:16,949 where we left them, 294 00:18:16,950 --> 00:18:18,640 their ship should be somewhere in this region. 295 00:18:18,650 --> 00:18:20,780 And their attack boats were broadcasting from here. 296 00:18:20,830 --> 00:18:21,900 What am I doing here? 297 00:18:23,410 --> 00:18:25,120 Your Russian pals are back. 298 00:18:26,120 --> 00:18:27,189 Are you sure? What have they said? 299 00:18:27,190 --> 00:18:28,609 I don't know what they said. I don't speak Russian. 300 00:18:28,610 --> 00:18:29,689 That's why you're here. 301 00:18:29,690 --> 00:18:31,490 You're gonna sit down next to Mason. 302 00:18:32,010 --> 00:18:34,410 Eavesdropping. You just listen. 303 00:18:34,740 --> 00:18:37,870 If you pick up anything on the U.H.F., you translate. 304 00:18:39,790 --> 00:18:42,330 I'm damn sure Ruskov's out there listening to us. 305 00:18:43,140 --> 00:18:45,540 You'll tell me later what this is gonna cost me. 306 00:18:46,950 --> 00:18:48,280 I'll do what you ask. 307 00:18:50,030 --> 00:18:53,760 When this is over, you make sure Ruskov dies. 308 00:19:04,220 --> 00:19:07,470 We are 2-0 miles from last known point of contact. 309 00:19:07,560 --> 00:19:09,639 We have contact with a vessel at 11:00, 310 00:19:09,640 --> 00:19:11,860 half mile, bearing 0-5-0. 311 00:19:11,990 --> 00:19:13,629 Saberhawk One, Cobra Two. 312 00:19:13,630 --> 00:19:14,799 How copy? Over. 313 00:19:14,800 --> 00:19:16,290 Solid copy, Cobra Two. 314 00:19:16,400 --> 00:19:18,589 We have the package. En route home base. 315 00:19:18,590 --> 00:19:20,249 Account for personnel, Cobra Two. 316 00:19:20,250 --> 00:19:22,479 Besides the package, seven souls... 317 00:19:22,480 --> 00:19:24,950 Burk, Cruz, Cossetti, Jeter, 318 00:19:24,960 --> 00:19:26,969 Dennison, Rowler, Walker. 319 00:19:26,970 --> 00:19:28,989 Interrogative whiskey for Cobra One? 320 00:19:28,990 --> 00:19:30,850 We do not know their whiskey. 321 00:19:31,390 --> 00:19:34,220 Repeat, we do not know their Whiskey. 322 00:19:34,519 --> 00:19:35,519 Be advised... 323 00:19:35,520 --> 00:19:38,340 two Russian Zodiacs in proximity to the Octopus. 324 00:19:39,110 --> 00:19:40,110 Solid copy. 325 00:19:40,440 --> 00:19:44,200 Saberhawk One ETA overhead the Octopus three mikes. 326 00:19:44,270 --> 00:19:44,900 Nathan James, 327 00:19:44,901 --> 00:19:47,400 we have negative beacon contact from this vessel. 328 00:19:54,120 --> 00:19:56,530 How far you think we are from that fishing boat? 329 00:19:57,990 --> 00:19:59,550 - With the currents? - Yeah. 330 00:20:00,610 --> 00:20:02,250 10 miles, maybe 15. 331 00:20:04,380 --> 00:20:08,929 I don't know whether they picked up on our radio transmissions 332 00:20:08,930 --> 00:20:11,030 or intercepted my call to Bertrise. 333 00:20:12,560 --> 00:20:15,969 Either way, I'm pretty sure the Russians are closer to us 334 00:20:15,970 --> 00:20:17,179 than the Nathan James is. 335 00:20:17,180 --> 00:20:19,620 Good thing we got beacons in those suits, right? 336 00:20:20,160 --> 00:20:21,700 I took 'em off before we started 337 00:20:21,710 --> 00:20:23,520 in case the Russians were around. 338 00:20:24,430 --> 00:20:25,440 Good plan. 339 00:20:25,900 --> 00:20:28,400 Well, you still got the radio? 340 00:20:28,700 --> 00:20:31,030 Call for help. That's a chance we got to take. 341 00:20:32,970 --> 00:20:34,030 What? 342 00:20:34,630 --> 00:20:36,970 Do it. Do it! 343 00:20:41,890 --> 00:20:43,550 Nathan James, this is Cobra One. 344 00:20:43,980 --> 00:20:45,350 Sir, that's the Captain. 345 00:20:46,320 --> 00:20:49,019 Cease and desist all rescue operations. 346 00:20:49,020 --> 00:20:51,839 I say again, cease and desist any rescue operations. 347 00:20:51,840 --> 00:20:53,180 What the hell you doing? 348 00:20:53,250 --> 00:20:54,680 That's a direct order. 349 00:20:55,000 --> 00:20:56,010 What's he talking about? 350 00:20:56,020 --> 00:20:58,690 Ride off into the sunset with that package. 351 00:20:59,200 --> 00:21:02,160 It has been my sincere honor serving with you all. 352 00:21:02,890 --> 00:21:05,060 This will be my final transmission. 353 00:21:16,790 --> 00:21:18,990 Please tell me that was some kind of a code. 354 00:21:19,570 --> 00:21:20,800 It wasn't code. 355 00:21:22,600 --> 00:21:23,810 Oh, man. 356 00:21:24,910 --> 00:21:26,570 I mean, you gotta be kidding me. 357 00:21:26,910 --> 00:21:28,150 Right? What was that? 358 00:21:28,490 --> 00:21:29,979 You got a death wish. 359 00:21:29,980 --> 00:21:31,880 Nathan James sends a helo, 360 00:21:33,030 --> 00:21:35,489 the Russians can hone in on it and track it back to the ship. 361 00:21:35,490 --> 00:21:36,489 I can't allow that. 362 00:21:36,490 --> 00:21:38,599 Oh, great. So you're martyring yourself, 363 00:21:38,600 --> 00:21:40,129 taking me along for the ride. 364 00:21:40,130 --> 00:21:41,169 Thank you very much. 365 00:21:41,170 --> 00:21:42,859 - I am sorry, Tex. - Sorry! 366 00:21:42,860 --> 00:21:44,719 It was the proper command decision. 367 00:21:44,720 --> 00:21:46,779 - It wasn't worth the risk. - They need you. 368 00:21:46,780 --> 00:21:48,419 - No, they don't. - They need you! 369 00:21:48,420 --> 00:21:49,900 Not worth the risk! 370 00:21:53,490 --> 00:21:55,090 All right, so what is your plan? 371 00:21:55,370 --> 00:21:56,610 Drown out here? 372 00:21:57,500 --> 00:21:59,269 Or maybe we swim back to the Octopus. 373 00:21:59,270 --> 00:22:00,299 Hang out with those fine people 374 00:22:00,300 --> 00:22:01,889 till our eyeballs start bleeding out. 375 00:22:01,890 --> 00:22:05,880 There's a reef. North, northeast of here. 376 00:22:07,370 --> 00:22:08,520 Start swimming. 377 00:22:30,370 --> 00:22:31,680 This is Dr. Scott. 378 00:22:32,040 --> 00:22:33,690 She's gonna take care of you now. 379 00:22:35,850 --> 00:22:37,750 It's an absolute pleasure to meet you. 380 00:22:44,900 --> 00:22:46,280 Where's Captain Chandler? 381 00:22:51,470 --> 00:22:53,249 But you heard the Captain's orders, Sir. 382 00:22:53,250 --> 00:22:55,349 What if it was a misdirect for the Russians, 383 00:22:55,350 --> 00:22:57,450 - in case they were listening? - I don't think so. 384 00:22:57,650 --> 00:22:59,679 "Ride off into the sunset" is what he said. 385 00:22:59,680 --> 00:23:00,320 We found the girl. 386 00:23:00,321 --> 00:23:01,729 Now he wants us to move forward. 387 00:23:01,730 --> 00:23:02,839 We can't know that for sure. 388 00:23:02,840 --> 00:23:04,579 But you know him, and you know he's right. 389 00:23:04,580 --> 00:23:06,819 Look, I know he wouldn't leave any of us behind. 390 00:23:06,820 --> 00:23:08,599 Under normal circumstances, yes. 391 00:23:08,600 --> 00:23:10,480 Things are different now. 392 00:23:23,440 --> 00:23:25,279 - Where's Lieutenant Burk? - Uh, decon. 393 00:23:25,280 --> 00:23:26,910 - The Master Chief? - Same. 394 00:23:34,270 --> 00:23:35,279 We have no contact, 395 00:23:35,280 --> 00:23:36,939 and we have no idea where they went. 396 00:23:36,940 --> 00:23:38,269 They should still have radio. 397 00:23:38,270 --> 00:23:40,589 Captain ordered us to suspect rescue ops. 398 00:23:40,590 --> 00:23:42,109 He won't give us the coordinates. 399 00:23:42,110 --> 00:23:43,139 W-why? 400 00:23:43,140 --> 00:23:44,779 Because if the Russians lock in on the helo, 401 00:23:44,780 --> 00:23:47,070 they can hone in on us once it comes home. 402 00:23:47,189 --> 00:23:48,189 The helo's already launched 403 00:23:48,190 --> 00:23:49,389 so the X.O.'s gonna take one shot 404 00:23:49,390 --> 00:23:51,220 at this before it has to refuel. 405 00:23:51,400 --> 00:23:52,750 Now I need you to think. 406 00:23:53,026 --> 00:23:54,026 Hard. 407 00:23:54,050 --> 00:23:56,350 What directions were the Russians coming from? 408 00:23:56,589 --> 00:23:57,589 Is there anything, 409 00:23:57,590 --> 00:24:00,490 anything you can tell me that'll help us narrow this down? 410 00:24:03,250 --> 00:24:04,250 Think! 411 00:24:08,680 --> 00:24:09,680 I'm sorry. 412 00:24:12,090 --> 00:24:13,110 I'm so sorry. 413 00:24:32,080 --> 00:24:33,849 There are people starving to death in this world, 414 00:24:33,850 --> 00:24:35,240 and you refuse to eat? 415 00:24:36,170 --> 00:24:39,740 Perhaps you'd rather be back in the brig than dine with me? 416 00:24:39,960 --> 00:24:41,290 Eat, darling. 417 00:24:41,980 --> 00:24:42,990 Please. 418 00:24:51,840 --> 00:24:54,840 May I suggest you explain to your daughter how lucky she is? 419 00:24:55,830 --> 00:24:57,440 What more do you want from us? 420 00:24:58,070 --> 00:25:00,360 How about a little gratitude? 421 00:25:01,180 --> 00:25:03,899 Have I not provided for you, taken care of your needs? 422 00:25:03,900 --> 00:25:06,610 And I think I've taken care of yours in return. 423 00:25:07,920 --> 00:25:08,920 You have. 424 00:25:10,960 --> 00:25:12,900 But not with gratitude. 425 00:25:41,440 --> 00:25:43,099 Saberhawk one, state fuel. 426 00:25:43,100 --> 00:25:44,770 Currently at 40%. 427 00:25:45,050 --> 00:25:46,329 Nathan James, be advised, 428 00:25:46,330 --> 00:25:48,979 We're also conducting IR sensor scan for sector. 429 00:25:48,980 --> 00:25:50,720 Fly through, Saberhawk One. Copy. 430 00:25:50,760 --> 00:25:52,270 Lieutenant burk, over here. 431 00:25:56,290 --> 00:25:57,490 Where the hell are they? 432 00:26:10,170 --> 00:26:12,889 Sir, I'm picking up mobile bandwidth low latency transmissions. 433 00:26:12,890 --> 00:26:14,119 Could be a U.A.V. data link. 434 00:26:14,120 --> 00:26:15,290 Enable spy radar. 435 00:26:15,370 --> 00:26:16,619 But, Sir, if the Russians pick it up, 436 00:26:16,620 --> 00:26:17,779 they'll track our bearing. 437 00:26:17,780 --> 00:26:19,659 - You got 30 seconds, then we shut it down. -Sir? 438 00:26:19,660 --> 00:26:20,720 I gave an order. 439 00:26:22,930 --> 00:26:23,940 Aye, sir. 440 00:26:31,940 --> 00:26:32,959 Do you hear that? 441 00:26:32,960 --> 00:26:34,380 Sounds like a lawnmower. 442 00:26:37,920 --> 00:26:39,190 It's a U.A.V. 443 00:26:39,780 --> 00:26:40,780 Ours? 444 00:26:41,960 --> 00:26:43,770 -Theirs. -Oh, boy. 445 00:26:44,300 --> 00:26:48,479 Suspect track 8-5-0-2-3, bearing 3-5-1. 446 00:26:48,480 --> 00:26:50,209 Range 3-8 miles. 447 00:26:50,210 --> 00:26:52,530 Heading south, southwest at 50 knots. 448 00:26:52,770 --> 00:26:55,350 Recommend kill track 8-5-0-2-3. 449 00:26:55,360 --> 00:26:56,420 Roll F.I.S. Green. 450 00:26:56,980 --> 00:26:58,570 F.I.S. is green. 451 00:26:58,670 --> 00:27:02,140 Killing track 8-5-0-2-3 with bird. 452 00:27:02,360 --> 00:27:03,920 Salvo size 1. 453 00:27:05,970 --> 00:27:08,740 Bird away track 8-5-0-2-3. 454 00:27:27,570 --> 00:27:28,679 Tell me that's not a bomb. 455 00:27:28,680 --> 00:27:30,139 I'm hoping it's a camera. 456 00:27:30,140 --> 00:27:31,560 It's getting awful close. 457 00:27:37,380 --> 00:27:39,750 Thank you, Nathan James! 458 00:27:42,870 --> 00:27:44,370 Mark delta. Right on target. 459 00:27:44,380 --> 00:27:46,279 Data link broadcast has been terminated, sir. 460 00:27:46,280 --> 00:27:47,580 Secure spy radar. 461 00:27:49,400 --> 00:27:50,840 He shouldn't have done that. 462 00:28:44,700 --> 00:28:45,840 Negative contact. 463 00:28:46,140 --> 00:28:48,179 Beagle tower, this is Saberhawk One. 464 00:28:48,180 --> 00:28:50,520 Dusk. Visibility dropping with the sun. 465 00:28:59,430 --> 00:29:01,360 Beagle tower, this is Saberhawk One. 466 00:29:01,810 --> 00:29:04,139 No sign of Cobra Team One in Sector 7. 467 00:29:04,140 --> 00:29:05,510 Heading to Sector 8. 468 00:29:06,230 --> 00:29:07,929 This is the last sample I'll need, 469 00:29:07,930 --> 00:29:11,460 while we wait for the results from your first test. I promise. 470 00:29:12,340 --> 00:29:15,450 You're being very brave. I do apologize. 471 00:29:16,040 --> 00:29:17,550 I'm the one who's sorry. 472 00:29:18,590 --> 00:29:20,590 I made things so difficult for the soldiers 473 00:29:20,600 --> 00:29:21,980 that came to rescue me. 474 00:29:23,800 --> 00:29:25,390 After the virus came, 475 00:29:25,990 --> 00:29:29,620 There were many stories of men in suits like that with guns. 476 00:29:30,750 --> 00:29:32,859 We heard that they came to kill the sick people, 477 00:29:32,860 --> 00:29:34,240 not to rescue them. 478 00:29:48,090 --> 00:29:49,150 Time to rest. 479 00:29:54,440 --> 00:29:56,360 How far do you figure to that reef? 480 00:29:57,570 --> 00:30:00,490 Gator said it was roughly 20 miles from the Octopus. 481 00:30:01,400 --> 00:30:04,949 Though... He was only 60% sure of that. 482 00:30:04,950 --> 00:30:05,950 Oh, good. 483 00:30:08,820 --> 00:30:11,349 Hey, do you think we're getting anywhere? 484 00:30:11,350 --> 00:30:14,799 Or do you think the waves are just knocking us back 485 00:30:14,800 --> 00:30:16,170 to where we started? 486 00:30:16,700 --> 00:30:17,770 Unclear. 487 00:30:22,080 --> 00:30:25,620 Are you really this damn heroic ordering off your own rescue? 488 00:30:27,320 --> 00:30:29,320 You're asking me if I'm scared of dying? 489 00:30:30,580 --> 00:30:31,849 I wasn't thinking about it then, 490 00:30:31,850 --> 00:30:34,650 and it's not gonna do me any good to think about it now. 491 00:30:40,460 --> 00:30:41,960 Hey, you wanna know somethin'? 492 00:30:42,910 --> 00:30:44,850 Only reason I came out here today 493 00:30:45,290 --> 00:30:47,210 was to impress that doctor, Rachel. 494 00:30:48,920 --> 00:30:50,009 You gotta be shitting me. 495 00:30:50,010 --> 00:30:53,280 Yeah! I'm sweet on her. You know? 496 00:30:54,210 --> 00:30:55,600 You weren't making a move. 497 00:30:56,780 --> 00:30:57,780 Yeah! 498 00:30:58,780 --> 00:31:01,119 - Oh, my lord. - You think she's interested? 499 00:31:01,120 --> 00:31:02,650 Get some rest, Tex. 500 00:31:04,140 --> 00:31:05,590 Oh, Jesus. 501 00:31:05,670 --> 00:31:07,610 Hey, opposites attract, you know. 502 00:31:08,990 --> 00:31:10,480 I was in Negril once. 503 00:31:10,650 --> 00:31:14,110 My parents took me the black cliffs to watch the jumpers. 504 00:31:15,770 --> 00:31:17,530 Never seen anything quite like it. 505 00:31:18,100 --> 00:31:21,550 My father ran a hotel there. I helped him. 506 00:31:21,810 --> 00:31:24,500 It was a small place. Right on the beach. 507 00:31:25,770 --> 00:31:29,280 The sickness came first to the larger resorts in the north. 508 00:31:29,300 --> 00:31:31,460 Within a couple of weeks it was with us. 509 00:31:32,740 --> 00:31:35,090 We turned our hotel into a hospital. 510 00:31:35,100 --> 00:31:38,600 But... after my mother died, 511 00:31:39,030 --> 00:31:41,240 my father took me and Dominic away. 512 00:31:42,610 --> 00:31:43,900 Dominic's your brother? 513 00:31:46,710 --> 00:31:48,100 He died on the boat. 514 00:31:51,720 --> 00:31:52,910 I'm so sorry. 515 00:31:57,960 --> 00:32:01,720 When we left Jamaica, there were 51. 516 00:32:03,040 --> 00:32:05,400 Within a couple of weeks, there were 15. 517 00:32:07,570 --> 00:32:09,310 And then there was just me. 518 00:32:13,310 --> 00:32:14,900 Why didn't I die? 519 00:32:22,390 --> 00:32:26,150 Because you're immune, Bertrise... 520 00:32:28,790 --> 00:32:31,060 To every single strain of the virus. 521 00:32:32,960 --> 00:32:34,460 So what does that mean? 522 00:32:38,170 --> 00:32:39,770 It means we have a chance. 523 00:32:51,100 --> 00:32:52,319 Visibility nil. 524 00:32:52,320 --> 00:32:54,770 Sunset approaching. We'll switch to night vision. 525 00:32:54,900 --> 00:32:56,220 Saberhawk One diverting east. 526 00:32:56,230 --> 00:32:57,529 He may have called off the rescue, 527 00:32:57,530 --> 00:32:58,980 but he would never give up. 528 00:32:59,290 --> 00:33:00,480 There's no chance, sir. 529 00:33:01,920 --> 00:33:03,350 What would you do if you were out there? 530 00:33:03,450 --> 00:33:06,260 I'd take my chances, swim back to the octopus. 531 00:33:07,870 --> 00:33:08,970 Could be Russians. 532 00:33:09,710 --> 00:33:13,740 Well, all I know is, Captain always has a plan. 533 00:33:19,580 --> 00:33:20,580 Gator. 534 00:33:20,940 --> 00:33:22,089 How far is that reef? 535 00:33:22,090 --> 00:33:23,999 Approximately 20 miles from the Octopus, sir. 536 00:33:24,000 --> 00:33:26,389 But from where they ended up, they could be even farther. 537 00:33:26,390 --> 00:33:27,289 Yeah, but it could be closer. 538 00:33:27,290 --> 00:33:29,879 Saberhawk One, state time left on station. 539 00:33:29,880 --> 00:33:32,349 This is Saberhawk One calling bingo now. 540 00:33:32,350 --> 00:33:33,999 Overhead in 2-0 Mikes. 541 00:33:34,000 --> 00:33:35,030 They're out of fuel. 542 00:33:35,760 --> 00:33:37,960 Then we hit that reef on the next pass, sir. 543 00:33:50,450 --> 00:33:52,900 You keep looking up there like it's gonna change. 544 00:33:53,960 --> 00:33:55,460 It's called navigating. 545 00:33:55,570 --> 00:33:56,910 It's called drowning. 546 00:33:57,610 --> 00:33:59,560 It's dark. We're screwed. 547 00:33:59,830 --> 00:34:03,950 You said we'd almost be there three hours ago. 548 00:34:04,210 --> 00:34:06,630 When did you become such a pessimist? 549 00:34:06,910 --> 00:34:08,729 Cat's only got nine lives. 550 00:34:08,730 --> 00:34:11,090 I already been through 12 or 13 of 'em. 551 00:34:13,280 --> 00:34:15,000 Why'd you join the navy, anyway? 552 00:34:18,330 --> 00:34:20,680 I joined the navy because of my father. 553 00:34:21,350 --> 00:34:22,710 He was navy, too? 554 00:34:22,800 --> 00:34:25,180 Army. I did it to piss him off. 555 00:34:28,330 --> 00:34:31,370 Well, you see how that worked out for you. 556 00:34:38,570 --> 00:34:40,200 Hey, don't fall asleep. 557 00:34:42,350 --> 00:34:44,190 I'm just so relaxed. 558 00:34:48,110 --> 00:34:50,860 You never did tell me what part of Texas you were from. 559 00:34:52,690 --> 00:34:55,100 Probably 'cause I'm from Reno. 560 00:35:01,770 --> 00:35:04,380 - Hey, Tex? - Yeah, boss? 561 00:35:07,490 --> 00:35:08,680 I am afraid. 562 00:35:10,600 --> 00:35:11,600 To die? 563 00:35:16,330 --> 00:35:17,750 To never see my wife. 564 00:35:20,010 --> 00:35:21,160 And my kids. 565 00:35:43,970 --> 00:35:45,220 I know what you're doing. 566 00:35:53,130 --> 00:35:55,330 Playing it over and over again in your head. 567 00:35:56,370 --> 00:35:58,250 Every second, every moment. 568 00:36:00,700 --> 00:36:02,450 What you could've done differently. 569 00:36:06,850 --> 00:36:07,870 I tripped. 570 00:36:11,650 --> 00:36:14,250 If I hadn't, I'd still be on the R.H.I.B. with them. 571 00:36:15,700 --> 00:36:17,480 Then you'd be lost out there. 572 00:36:20,640 --> 00:36:22,360 And what good would that do us? 573 00:36:22,940 --> 00:36:24,410 Maybe they wouldn't be lost. 574 00:36:25,240 --> 00:36:26,840 Maybe I could've done something. 575 00:36:33,980 --> 00:36:38,499 A thousand hours of training for five minutes of pure chaos. 576 00:36:38,500 --> 00:36:41,690 And then a thousand hours of second-guessing yourself. 577 00:36:43,390 --> 00:36:44,500 That's the job... 578 00:36:46,950 --> 00:36:47,960 for all of us. 579 00:36:53,180 --> 00:36:55,290 Saberhawk one, final approach. 580 00:36:55,410 --> 00:36:57,640 Get her down and locked... 581 00:36:58,610 --> 00:37:00,830 - Skin down. - Roger, Saberhawk one. 582 00:37:02,970 --> 00:37:04,189 I just came from the lab. 583 00:37:04,190 --> 00:37:07,200 The girl has a gene mutation that makes her immune. 584 00:37:07,210 --> 00:37:09,349 Dr. Scott injected her blood into the monkey 585 00:37:09,350 --> 00:37:10,350 and if it works, 586 00:37:10,840 --> 00:37:12,260 we may have the vaccine. 587 00:37:14,240 --> 00:37:17,300 Well, everybody did their job. 588 00:37:17,630 --> 00:37:19,559 The doctor is wondering if she can join us in here. 589 00:37:19,560 --> 00:37:23,870 She's concerned about the captain and Tex, obviously. 590 00:37:25,180 --> 00:37:27,150 X.O., the Russians are talking. 591 00:37:34,910 --> 00:37:36,610 They're still searching the water. 592 00:37:40,100 --> 00:37:41,580 He thinks the Americans have drowned. 593 00:37:41,590 --> 00:37:42,640 He thinks? 594 00:37:43,210 --> 00:37:44,959 What exactly did he say? 595 00:37:44,960 --> 00:37:46,529 - Do they have a body? - I don't know. 596 00:37:46,530 --> 00:37:47,919 The radio keeps cutting in and out. 597 00:37:47,920 --> 00:37:48,879 I missed some of the words. 598 00:37:48,880 --> 00:37:51,760 - Well, what words did you get? - They said "Drowned." 599 00:37:52,940 --> 00:37:54,430 I swear to God, if you're lying to me, 600 00:37:54,440 --> 00:37:56,279 I will strap you to a torpedo. 601 00:37:56,280 --> 00:37:58,050 It's what I heard. 602 00:37:58,080 --> 00:38:01,670 Sir, helo just landed. Standing by to refuel. 603 00:38:07,630 --> 00:38:09,430 We can't trust anything we hear. 604 00:38:10,000 --> 00:38:11,700 The Russians know we're listening. 605 00:38:12,150 --> 00:38:14,580 They could be deliberately feeding us bad intel. 606 00:38:14,860 --> 00:38:16,340 Sir, if you mean to do this, 607 00:38:16,730 --> 00:38:19,360 then I recommend we have a helo fly low zigzag 608 00:38:19,370 --> 00:38:20,619 to make it harder for someone to track it. 609 00:38:20,620 --> 00:38:22,989 - That'll burn a lot of fuel, sir. - Yes, it will. 610 00:38:22,990 --> 00:38:23,989 But it means we've got enough time 611 00:38:23,990 --> 00:38:25,640 to make one more short pass. 612 00:38:30,190 --> 00:38:32,260 I concur. Head for that reef. 613 00:38:47,180 --> 00:38:48,939 All stations report. I'm on instruments 614 00:38:48,940 --> 00:38:52,209 on altitude 100 feet on air speed 90 knots. 615 00:38:52,210 --> 00:38:53,470 Negative contact. 616 00:38:53,790 --> 00:38:55,520 Roger. Visibility nil. 617 00:39:13,250 --> 00:39:16,740 They're out there. They've got to be out there. 618 00:39:18,339 --> 00:39:19,339 This is Saberhawk one. 619 00:39:19,340 --> 00:39:22,099 We see something reflecting on the surface to the southwest. 620 00:39:22,100 --> 00:39:23,790 Taking a closer look. Over. 621 00:39:24,170 --> 00:39:25,740 Dropping down to 90 feet. 622 00:39:29,060 --> 00:39:30,960 Roger. Right side, light chop. 623 00:39:45,140 --> 00:39:46,180 You hear that?! 624 00:39:50,520 --> 00:39:52,880 We're here! We're here! 625 00:39:54,660 --> 00:39:57,349 Don't tell me, you're pissed at Slattery now? 626 00:39:57,350 --> 00:39:58,760 Son of a bitch. 627 00:40:02,270 --> 00:40:04,219 In sight, engaging automatic approach, 628 00:40:04,220 --> 00:40:06,220 - standby to lower the harness. - Roger. 629 00:40:21,040 --> 00:40:22,360 You first! 630 00:40:22,520 --> 00:40:26,120 Not a chance! You first, Captain! I insist! 631 00:40:52,910 --> 00:40:53,910 What is that? 632 00:40:54,700 --> 00:40:55,700 What the hell? 633 00:40:55,829 --> 00:40:56,829 It's not them. 634 00:40:56,830 --> 00:40:59,140 Roger. No sign of survivors. 635 00:41:05,430 --> 00:41:06,430 Come on. 45598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.