Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,262 --> 00:02:11,196
Ahh...
2
00:02:23,643 --> 00:02:25,210
Birdie?
3
00:02:27,747 --> 00:02:29,248
Birdie?
4
00:02:34,220 --> 00:02:35,787
Birdie?
5
00:02:37,892 --> 00:02:39,925
You all right?
6
00:02:45,933 --> 00:02:47,399
Birdie?
7
00:02:49,602 --> 00:02:53,539
Get out of my house.
8
00:03:18,831 --> 00:03:20,432
Hello?
9
00:03:23,636 --> 00:03:25,537
What?
10
00:03:30,476 --> 00:03:32,945
I'm going to birdie's.
11
00:03:32,947 --> 00:03:34,880
Her caretaker's abandoned her.
12
00:03:34,882 --> 00:03:36,582
You've never cared before.
13
00:03:38,351 --> 00:03:41,620
Well, she's old,
and she needs my help.
14
00:03:41,622 --> 00:03:43,255
She's not taking her medication,
15
00:03:43,257 --> 00:03:45,257
and she told the doctor
that I'm her cure.
16
00:03:45,259 --> 00:03:47,259
Look, mal, I understand.
17
00:03:47,261 --> 00:03:49,328
Hold on one second.
18
00:03:49,330 --> 00:03:51,563
August hill.
19
00:04:21,594 --> 00:04:25,664
I saw an open vacancy at that
nursing home that we passed.
20
00:04:25,666 --> 00:04:27,966
Birdie in a home?
21
00:04:27,968 --> 00:04:30,269
She's not gonna go for that.
22
00:04:38,011 --> 00:04:40,646
I can only lead the horse
to water.
23
00:04:40,648 --> 00:04:42,014
Every six hours.
24
00:04:44,984 --> 00:04:47,586
And she's almost out of tanks.
25
00:04:49,689 --> 00:04:52,924
Birdie's got the script.
26
00:04:52,926 --> 00:04:55,460
She asked me to give you this.
27
00:04:57,330 --> 00:04:59,398
Oh, um, sorry.
28
00:04:59,400 --> 00:05:02,301
Dr. Frances,
we can't take care of her.
29
00:05:02,303 --> 00:05:05,537
Her malady has more will
than her judgment.
30
00:05:05,539 --> 00:05:08,373
She needs haloperidol.
31
00:05:08,375 --> 00:05:11,843
And if not, relapse is certain.
32
00:05:13,713 --> 00:05:16,381
You do remember
what happened last time.
33
00:05:20,386 --> 00:05:21,486
Good night, mallorie.
34
00:05:22,488 --> 00:05:24,089
Please don't leave.
35
00:05:24,091 --> 00:05:25,724
Good night.
36
00:05:25,726 --> 00:05:26,858
Doc--
37
00:05:39,639 --> 00:05:43,675
- what in the world is that?
38
00:05:43,677 --> 00:05:46,578
I strongly dislike clowns.
39
00:05:51,517 --> 00:05:53,952
That's her.
40
00:05:53,954 --> 00:05:55,954
- You need help?
- No, no, no.
41
00:05:55,956 --> 00:05:58,657
You stay here because
she'll flip if she sees you.
42
00:05:58,659 --> 00:06:00,559
She's gonna see me eventually.
43
00:06:00,561 --> 00:06:02,728
Because we're gonna hire
a caretaker tomorrow,
44
00:06:02,730 --> 00:06:04,396
and we're gonna
get the hell out of here.
45
00:06:27,487 --> 00:06:29,388
Lionel?
46
00:06:31,758 --> 00:06:33,959
It's me, mallorie.
47
00:06:33,961 --> 00:06:35,494
Oh!
48
00:06:35,496 --> 00:06:37,496
Hello, darling.
49
00:06:39,499 --> 00:06:44,002
I told him these tanks are
too small for a woman my age.
50
00:06:45,972 --> 00:06:49,908
Who? Gilberto?
51
00:06:49,910 --> 00:06:53,912
Before that, Luis,
who was fired?
52
00:06:53,914 --> 00:06:56,047
He was always into my forks.
53
00:06:56,049 --> 00:06:59,017
And before the fork thief?
Eleanor?
54
00:06:59,019 --> 00:07:00,819
Always into my business.
55
00:07:00,821 --> 00:07:02,587
And Sammy?
56
00:07:02,589 --> 00:07:03,855
Perv.
57
00:07:08,629 --> 00:07:11,096
Oh, darling.
58
00:07:11,098 --> 00:07:12,798
It's good to see you.
59
00:07:12,800 --> 00:07:15,667
Good to see you.
60
00:07:15,669 --> 00:07:18,503
I'm gonna hire a caretaker
tomorrow.
61
00:07:18,505 --> 00:07:21,606
No! No more help, darling.
Just you.
62
00:07:21,608 --> 00:07:25,177
After all, death should not be
a private affair.
63
00:07:25,179 --> 00:07:27,012
Families stay together.
64
00:07:27,014 --> 00:07:30,782
You're not gonna die.
65
00:07:30,784 --> 00:07:33,985
I'm having a guest over.
66
00:07:33,987 --> 00:07:35,987
Of the dead kind.
67
00:07:37,857 --> 00:07:39,858
I'm so glad you came.
68
00:08:12,959 --> 00:08:16,795
Oh, baby!
69
00:08:16,797 --> 00:08:19,664
Let's make some babies, huh?
70
00:08:20,900 --> 00:08:22,234
I like this bed.
71
00:08:22,236 --> 00:08:23,902
- Let's get started.
- I'm sorry.
72
00:08:23,904 --> 00:08:25,103
- No.
- What?
73
00:08:25,105 --> 00:08:26,738
You have to sleep
on the couch.
74
00:08:26,740 --> 00:08:28,139
Babe, what do you mean? No.
75
00:08:28,141 --> 00:08:29,708
You know birdie
when she's not on her medicine.
76
00:08:29,710 --> 00:08:31,610
- It's dusty.
- She's gonna freak out.
77
00:08:31,612 --> 00:08:33,879
It's not long enough either.
I'm telling you.
78
00:08:33,881 --> 00:08:36,147
No, babe, it's creepy out there,
and it smells.
79
00:08:36,149 --> 00:08:37,816
- I'm sorry.
- No. Baby...
80
00:08:37,818 --> 00:08:40,986
- Good night, August.
- No. I love you. Baby...
81
00:08:40,988 --> 00:08:44,256
- Good night.
- Can I touch you?
82
00:08:44,258 --> 00:08:47,092
What's birdie's
wifi password?
83
00:09:28,067 --> 00:09:31,636
Oh, I see you received
Scarlett?
84
00:09:31,638 --> 00:09:33,605
Scarlett?
85
00:09:33,607 --> 00:09:37,309
Yes, we buried her
when you were four years old.
86
00:09:37,311 --> 00:09:39,244
Why'd we bury her?
87
00:09:39,246 --> 00:09:42,280
I don't know. Everybody buries
something from their past.
88
00:09:42,282 --> 00:09:45,183
It's human nature, I guess.
Mm-hmm.
89
00:09:47,286 --> 00:09:49,955
I don't really remember much
before mom left.
90
00:09:49,957 --> 00:09:51,089
Mm.
91
00:09:54,594 --> 00:09:56,661
I always wanted to learn
how to sew.
92
00:09:56,663 --> 00:09:59,230
Mm-hmm.
93
00:09:59,232 --> 00:10:01,333
Why did you stop?
94
00:10:02,902 --> 00:10:05,737
Birdie...
95
00:10:05,739 --> 00:10:06,838
Birdie, let it go.
96
00:10:06,840 --> 00:10:08,373
Birdie...
97
00:10:08,375 --> 00:10:11,910
Birdie, let go.
You're gonna cut yourself.
98
00:10:19,819 --> 00:10:22,821
Oh, why don't you
take Scarlett with you?
99
00:11:01,827 --> 00:11:03,828
Why are you doing this?
100
00:12:41,261 --> 00:12:42,293
Hm.
101
00:12:43,295 --> 00:12:45,096
Hmm...
102
00:13:03,950 --> 00:13:05,150
Mal.
103
00:13:06,986 --> 00:13:09,120
August too.
104
00:13:09,122 --> 00:13:12,023
August too.
105
00:13:12,025 --> 00:13:13,858
August too.
106
00:13:32,845 --> 00:13:34,879
Mal.
107
00:13:34,881 --> 00:13:36,147
Mal?
108
00:13:58,537 --> 00:14:01,139
Like I was
saying earlier,
109
00:14:01,141 --> 00:14:05,343
she keeps muttering my name
when she's sleepwalking,
110
00:14:05,345 --> 00:14:07,278
and it's been worrying me.
111
00:14:07,280 --> 00:14:10,582
Vocalizing dreams is
very common for sleepwalkers.
112
00:14:10,584 --> 00:14:13,518
- It's probably harmless.
- Probably?
113
00:14:13,520 --> 00:14:17,222
Doc, it's becoming
more and more frequent.
114
00:14:17,224 --> 00:14:19,858
Look at these pictures.
115
00:14:28,467 --> 00:14:33,638
August, if what you've
told me is correct,
116
00:14:33,640 --> 00:14:37,942
and mallorie's current pattern
continues to escalate,
117
00:14:37,944 --> 00:14:39,577
a few things could happen.
118
00:14:39,579 --> 00:14:43,481
She could say that she's
starting to see things.
119
00:14:43,483 --> 00:14:47,151
She could blame her bouts
on her surroundings.
120
00:14:47,153 --> 00:14:49,087
Does she ever talk about
wanting to move?
121
00:14:49,089 --> 00:14:52,156
Wanting to move?
No, never.
122
00:14:52,158 --> 00:14:54,259
She just moved in with me
four months ago.
123
00:14:54,261 --> 00:14:57,629
Is there a pattern
of instability in her family?
124
00:14:57,631 --> 00:15:00,265
Well, her mother left her
when she was real young,
125
00:15:00,267 --> 00:15:02,267
and her grandmother
took care of her.
126
00:15:02,269 --> 00:15:05,203
But her grandmother's old.
I've only met her once.
127
00:15:05,205 --> 00:15:10,241
But I promise, doc, things are
amazing between her and I.
128
00:15:10,243 --> 00:15:13,044
Everything besides
the sleepwalking.
129
00:15:13,046 --> 00:15:15,179
Why don't you just hire someone?
130
00:15:15,181 --> 00:15:18,182
Because she hates people.
131
00:15:18,184 --> 00:15:20,685
Well, some things never change.
132
00:15:20,687 --> 00:15:22,954
Yup.
133
00:15:22,956 --> 00:15:24,622
She's crazy.
134
00:15:38,237 --> 00:15:40,138
Let's get crazy tonight.
135
00:15:40,140 --> 00:15:42,106
Yeah, sure, if I can
get birdie to sleep
136
00:15:42,108 --> 00:15:44,475
or take her medicine
or hire a caretaker.
137
00:15:44,477 --> 00:15:46,678
Penny? Hey, love, it's me.
138
00:15:46,680 --> 00:15:48,579
Who do you know in classifieds?
139
00:15:48,581 --> 00:15:50,481
- No, no, no, no.
- Ha-ha, too late, transferring.
140
00:15:50,483 --> 00:15:53,351
Hi. I wish to take out an ad.
141
00:15:53,353 --> 00:15:55,219
Yes. "Caretaker.
142
00:15:55,221 --> 00:15:59,123
Please call for appointment.
619-646..."
143
00:16:11,971 --> 00:16:14,439
Bye. See ya later.
144
00:16:17,343 --> 00:16:20,278
One: Do not enter closed doors.
145
00:16:20,280 --> 00:16:24,315
Two: Refrain from
lustful relations.
146
00:16:24,317 --> 00:16:27,151
Define "lustful relations."
147
00:16:27,153 --> 00:16:29,754
I'm sure our definitions
are quite different, birdie.
148
00:16:29,756 --> 00:16:32,223
Would you accept
an uninvited into your home?
149
00:16:32,225 --> 00:16:33,691
- Uninvited?
- Birdie.
150
00:16:33,693 --> 00:16:35,326
- Oh, love.
- Look at you.
151
00:16:35,328 --> 00:16:37,328
What are you doing?
152
00:16:37,330 --> 00:16:40,565
Okay, um, go upstairs, okay?
I'll meet you there in a minute.
153
00:16:42,401 --> 00:16:44,435
How long has she been down here?
154
00:16:44,437 --> 00:16:46,637
Does she use a mirror
when she puts on her lipstick?
155
00:16:46,639 --> 00:16:48,406
What were you talking about?
156
00:16:48,408 --> 00:16:51,009
The rules of death.
157
00:16:51,011 --> 00:16:53,044
What the hell?
158
00:16:53,046 --> 00:16:55,646
- Hang on. I'll be back.
- Where you going?
159
00:16:55,648 --> 00:16:57,181
Babe?
160
00:17:05,224 --> 00:17:07,025
You gonna crush that up?
161
00:17:07,027 --> 00:17:08,526
Oh, wait.
162
00:17:08,528 --> 00:17:11,763
I've been waiting for an excuse
to use this thing.
163
00:17:11,765 --> 00:17:13,564
Look at this.
164
00:17:13,566 --> 00:17:15,800
Really? Gonna use that thing?
165
00:17:15,802 --> 00:17:18,669
Watch this.
This is old school.
166
00:17:18,671 --> 00:17:20,271
Boom.
167
00:17:20,273 --> 00:17:23,441
Put this here, flip it over.
168
00:17:23,443 --> 00:17:25,410
One, two, tres.
169
00:17:27,479 --> 00:17:28,746
Like so.
170
00:17:29,748 --> 00:17:32,183
Bada-bing.
171
00:17:32,185 --> 00:17:33,484
Bada...
172
00:17:34,720 --> 00:17:36,687
There you go.
173
00:17:36,689 --> 00:17:38,456
Good luck.
174
00:18:02,381 --> 00:18:04,482
- Hi.
- Hi.
175
00:18:04,484 --> 00:18:07,618
Where were you today?
I missed you.
176
00:18:07,620 --> 00:18:10,254
Lunch with Taylor.
Do you remember her?
177
00:18:10,256 --> 00:18:12,256
Huh! Who could forget a queer?
178
00:18:12,258 --> 00:18:14,692
I always wanted better for you.
179
00:18:16,196 --> 00:18:19,297
Shit! Birdie, I'm so sorry.
180
00:18:19,299 --> 00:18:21,599
Shit. I'm so sorry.
I'll be right back.
181
00:18:21,601 --> 00:18:23,167
Shit.
182
00:18:23,169 --> 00:18:25,536
- You okay, babe?
- Yeah, no, no, no, i--
183
00:18:25,538 --> 00:18:27,171
what?
184
00:18:29,374 --> 00:18:31,642
Hey, birdie.
185
00:18:36,682 --> 00:18:38,483
You broke a rule.
186
00:18:38,485 --> 00:18:43,588
Now it's just a matter of time
who will die first.
187
00:18:43,590 --> 00:18:46,624
Me...
188
00:18:46,626 --> 00:18:48,459
Or you.
189
00:18:49,761 --> 00:18:53,531
Hmm? Excuse me, birdie?
190
00:18:53,533 --> 00:18:54,799
- Babe, you okay?
- Yeah, yeah.
191
00:18:54,801 --> 00:18:56,601
- You sure?
- Yeah, yeah. I got it.
192
00:18:56,603 --> 00:18:59,904
I'm so sorry. Did I burn you?
Did it go right through?
193
00:19:03,342 --> 00:19:05,409
I'm sorry.
Did it really get you?
194
00:19:05,411 --> 00:19:07,478
I'll make you another one, okay?
195
00:19:07,480 --> 00:19:08,846
All right.
196
00:19:15,254 --> 00:19:17,355
This might call up the devil.
197
00:19:24,329 --> 00:19:26,831
"Awakening spirits."
Which one?
198
00:19:26,833 --> 00:19:28,933
Ooh, oh.
199
00:19:39,378 --> 00:19:41,479
"Being touched by the hands of
a spirit
200
00:19:41,481 --> 00:19:44,382
and seeing images of ghosts
during s�ances were common,
201
00:19:44,384 --> 00:19:48,753
as were tables vibrating,
shifting and moving."
202
00:19:58,297 --> 00:20:00,598
No ink. Figures.
203
00:20:16,748 --> 00:20:18,449
Hey, birdie.
204
00:20:21,987 --> 00:20:24,388
Where's mallorie?
205
00:20:24,390 --> 00:20:28,993
I think she's Internet shopping
on her phone.
206
00:20:52,751 --> 00:20:55,353
My mind must be clear.
207
00:20:55,355 --> 00:20:57,622
I'm leaving you for good.
208
00:20:57,624 --> 00:21:01,292
No. You and the child
are staying with me.
209
00:21:01,294 --> 00:21:03,728
She belongs here.
She loves me.
210
00:21:03,730 --> 00:21:06,631
She loves me more than
you and he ever did.
211
00:21:06,633 --> 00:21:10,601
She's gonna be the daughter
you never were.
212
00:21:10,603 --> 00:21:12,470
Goodbye, mother.
213
00:21:18,277 --> 00:21:20,611
I call bullshit
on skydiving.
214
00:21:20,613 --> 00:21:23,714
Uh, b.S. On being
related to Diane Keaton.
215
00:21:23,716 --> 00:21:25,449
Okay, so you guys think
it's true that I actually
216
00:21:25,451 --> 00:21:27,351
skinny-dipped
with Zach galifianakis.
217
00:21:27,353 --> 00:21:28,986
- Hell yeah.
- Yes.
218
00:21:28,988 --> 00:21:30,454
Damn it.
219
00:21:30,456 --> 00:21:32,056
Gosh.
220
00:21:33,392 --> 00:21:34,692
Chug, chug, chug, chug.
221
00:21:34,694 --> 00:21:37,928
- Oh, okay. Uh, me?
- Mm-hmm.
222
00:21:37,930 --> 00:21:39,597
Okay.
223
00:21:39,599 --> 00:21:43,034
Um, my mom Eva
224
00:21:43,036 --> 00:21:46,671
was murdered by a late-night
intruder when I was four.
225
00:21:46,673 --> 00:21:50,341
Two: I can speak
two different languages.
226
00:21:50,343 --> 00:21:54,512
And I once saw a circus clown
smiling at me
227
00:21:54,514 --> 00:21:56,714
from just over there.
228
00:21:56,716 --> 00:21:58,716
Where I'm sleeping?
229
00:21:58,718 --> 00:22:01,385
That's bullshit, I hope,
but I'm not sleeping there.
230
00:22:01,387 --> 00:22:03,654
Bullshit on the languages
and your mom.
231
00:22:03,656 --> 00:22:06,624
No, um, my mom wasn't murdered,
232
00:22:06,626 --> 00:22:08,993
but she did walk out on me
when I was four,
233
00:22:08,995 --> 00:22:12,797
so either way,
she's dead to me.
234
00:22:19,771 --> 00:22:22,006
Excuse me, Taylor long-legs.
235
00:22:22,008 --> 00:22:24,041
Thank you.
236
00:22:24,043 --> 00:22:25,710
Hey, baby.
237
00:22:25,712 --> 00:22:27,611
Nice curly hair, babe.
238
00:22:30,749 --> 00:22:32,783
Oh, no.
239
00:22:32,785 --> 00:22:35,353
Mm-mm. Mm-mm.
240
00:22:36,955 --> 00:22:40,591
Unless you're part of
the insane clown posse crew,
241
00:22:40,593 --> 00:22:44,862
putting paint on your face
is a no-no for any man.
242
00:22:49,534 --> 00:22:51,469
- Mal.
- No.
243
00:22:51,471 --> 00:22:54,939
- Yes, yes.
- No, no, no.
244
00:22:54,941 --> 00:22:56,674
Mal's drunk.
245
00:22:57,709 --> 00:23:01,746
"Rip away life out of the chosen
246
00:23:01,748 --> 00:23:06,550
and return life to those lost.
247
00:23:06,552 --> 00:23:12,056
Call forth with mortal words
and summon what is unseen."
248
00:23:12,058 --> 00:23:16,727
Uh, she was a medium
at a circus.
249
00:23:16,729 --> 00:23:18,496
No, she was a witch.
250
00:23:18,498 --> 00:23:21,732
For fifty cents, she would
summon dead family members.
251
00:23:21,734 --> 00:23:23,467
Oh.
252
00:23:26,572 --> 00:23:28,139
It was only after
she summoned rawdilly
253
00:23:28,141 --> 00:23:30,975
that she went mental.
254
00:23:30,977 --> 00:23:34,879
So she summoned
a clown named rawdilly,
255
00:23:34,881 --> 00:23:37,581
and you saw him in this house?
256
00:23:37,583 --> 00:23:38,983
No.
257
00:23:38,985 --> 00:23:41,619
That's gonna kill
my resale value, babe.
258
00:23:41,621 --> 00:23:43,621
No one knows for sure.
259
00:23:43,623 --> 00:23:45,756
She went insane.
260
00:23:45,758 --> 00:23:48,159
The circus exiled her
for heresy.
261
00:23:48,161 --> 00:23:49,493
She was a witch.
262
00:23:49,495 --> 00:23:51,429
He wasn't a real person.
263
00:23:51,431 --> 00:23:53,697
The doctors blamed it
on her disease.
264
00:23:55,134 --> 00:23:56,667
Let's play rawdilly.
265
00:23:56,669 --> 00:23:58,669
- Rawdilly, rawdilly.
- No. Oh, god, no.
266
00:23:58,671 --> 00:24:01,772
- What do you hear?
- Seriously.
267
00:24:01,774 --> 00:24:05,643
Sounds of children
hiding in fear.
268
00:24:05,645 --> 00:24:07,812
- Okay, come on.
- Come on, baby.
269
00:24:07,814 --> 00:24:09,780
We're playing.
It's happening.
270
00:24:09,782 --> 00:24:11,549
- It's happening.
- We're not playing, no.
271
00:24:11,551 --> 00:24:13,551
- Can we please-- guys?
- No, it's happening.
272
00:24:13,553 --> 00:24:15,219
Come on, come on.
273
00:24:20,792 --> 00:24:24,728
Are we-- are we really
gonna do this?
274
00:24:24,730 --> 00:24:29,800
Rawdilly, rawdilly,
what can you hear?
275
00:24:34,139 --> 00:24:36,707
I said, "what can you hear?"
276
00:24:36,709 --> 00:24:38,509
Sounds of children
hiding in fear.
277
00:24:38,511 --> 00:24:39,743
Yes!
278
00:24:46,017 --> 00:24:50,221
One, two, three.
279
00:24:50,223 --> 00:24:51,489
Ready?
280
00:24:57,063 --> 00:24:59,797
Rawdilly.
281
00:25:10,008 --> 00:25:13,143
Rawdilly.
282
00:25:17,083 --> 00:25:18,949
Rawdilly.
283
00:25:20,986 --> 00:25:23,220
Rawdilly.
284
00:25:27,559 --> 00:25:29,527
Rawdilly.
285
00:25:33,899 --> 00:25:35,299
Rawdilly.
286
00:25:37,969 --> 00:25:39,970
Rawdilly.
287
00:25:51,583 --> 00:25:53,317
Ah, rawdilly!
288
00:25:58,590 --> 00:25:59,957
Oh!
289
00:25:59,959 --> 00:26:01,725
I'm so sorry.
290
00:26:01,727 --> 00:26:03,994
Oh, god, how did you
get here so fast?
291
00:26:03,996 --> 00:26:06,797
I've been in this room
this entire time.
292
00:26:06,799 --> 00:26:08,666
- What?
- Yeah.
293
00:26:23,315 --> 00:26:25,583
Mal.
294
00:26:25,585 --> 00:26:27,785
What are you doing?
295
00:26:27,787 --> 00:26:29,353
I, um, I...
296
00:26:29,355 --> 00:26:31,655
I think--
i think I'm seeing things.
297
00:26:31,657 --> 00:26:35,059
Okay, you are way too drunk.
Let's sit down, okay?
298
00:26:35,061 --> 00:26:37,795
It's like high school
all over again.
299
00:26:37,797 --> 00:26:40,030
You're such
a lightweight. I love it.
300
00:27:00,852 --> 00:27:02,853
Whoa, whoa, whoa.
301
00:27:05,624 --> 00:27:07,324
Who are you, buddy?
302
00:27:07,326 --> 00:27:08,859
Who are you?
303
00:27:10,362 --> 00:27:14,298
There was a hole.
I fill it.
304
00:27:14,300 --> 00:27:17,201
My name is Sebastian.
305
00:27:17,203 --> 00:27:19,837
The newspaper invited me.
306
00:27:19,839 --> 00:27:22,272
Are you serious?
307
00:27:22,274 --> 00:27:24,041
We have to hire you first.
308
00:27:26,678 --> 00:27:29,913
The hole is very dangerous.
309
00:27:29,915 --> 00:27:32,116
Please.
You can keep the shovel.
310
00:27:32,118 --> 00:27:35,352
Just please go away.
311
00:27:47,265 --> 00:27:49,667
Please send him home.
312
00:27:49,669 --> 00:27:51,435
I miss you.
313
00:27:51,437 --> 00:27:54,304
He's not going anywhere
until you take your medication.
314
00:27:54,306 --> 00:27:56,874
No. My mind must be clear.
315
00:28:00,345 --> 00:28:02,279
What happened to your hand?
316
00:28:04,382 --> 00:28:07,685
There's someone I must see
before I go.
317
00:28:07,687 --> 00:28:10,020
Who?
318
00:28:10,022 --> 00:28:12,856
Rawdilly.
319
00:28:36,948 --> 00:28:37,948
Shit.
320
00:28:42,721 --> 00:28:45,255
You don't have to say a word.
321
00:28:45,257 --> 00:28:47,925
I will anyway.
322
00:28:47,927 --> 00:28:49,326
Caretaker.
323
00:28:49,328 --> 00:28:51,061
Yeah, hi, um,
324
00:28:51,063 --> 00:28:53,430
I just saw your ad
in the classifieds.
325
00:28:53,432 --> 00:28:56,734
We have an open position
for a caretaker.
326
00:28:56,736 --> 00:28:58,102
She's on haloperidol.
327
00:28:58,104 --> 00:29:00,771
Sorry? Hello?
328
00:29:00,773 --> 00:29:02,940
Yes, you're exactly
what we're looking for?
329
00:29:02,942 --> 00:29:05,976
Medication?
I think it starts with an h.
330
00:29:05,978 --> 00:29:09,146
Haloperidol.
She has a mild form of-- hello?
331
00:29:09,148 --> 00:29:10,280
Her name's birdie Ellison.
332
00:29:10,282 --> 00:29:12,149
Please, please, come on.
333
00:29:12,151 --> 00:29:16,754
About 83 to 93,
somewhere in that range.
334
00:29:16,756 --> 00:29:20,424
- I'm gonna try this one.
- We haven't tried these three.
335
00:29:20,426 --> 00:29:23,060
I have an open position
for a caretaker.
336
00:29:23,062 --> 00:29:25,496
El venir El interview.
337
00:29:25,498 --> 00:29:27,898
Her name is birdie Ellison.
338
00:29:27,900 --> 00:29:29,933
I'm sorry, what?
She fired you? When?
339
00:29:29,935 --> 00:29:32,803
Hung up. Rude.
340
00:29:32,805 --> 00:29:35,205
Oh, you're the fork thief.
341
00:29:35,207 --> 00:29:37,274
El interview manana?
342
00:29:37,276 --> 00:29:40,778
Si. Medicina? No!
343
00:29:40,780 --> 00:29:43,413
Perfecto! Bueno, bueno.
344
00:29:43,415 --> 00:29:45,115
Noche?
345
00:29:46,117 --> 00:29:49,486
Si. Si. Bueno.
346
00:29:49,488 --> 00:29:52,289
No medication?
Don't ask for forgiveness, babe.
347
00:29:52,291 --> 00:29:54,992
Just ask for permission.
I always get that wrong.
348
00:29:54,994 --> 00:29:57,895
Switch the two last words,
and you know what I mean.
349
00:30:05,403 --> 00:30:06,537
Stand right here.
350
00:30:08,007 --> 00:30:10,808
- You hear that?
- What?
351
00:30:10,810 --> 00:30:13,977
An angel is singing.
352
00:30:13,979 --> 00:30:17,047
You know it's been five weeks?
353
00:30:17,049 --> 00:30:18,415
It's been four weeks.
354
00:30:18,417 --> 00:30:22,920
No, it's been five.
Trust me, I know.
355
00:30:53,284 --> 00:30:55,485
Do you love me, baby?
356
00:30:55,487 --> 00:30:57,387
- Yeah?
- Yes.
357
00:30:58,490 --> 00:31:00,557
Oh, wait, did you hear that?
358
00:31:00,559 --> 00:31:04,528
It's the angels singing.
It's the angels.
359
00:31:04,530 --> 00:31:08,432
We have to get that.
I'm sorry.
360
00:31:08,434 --> 00:31:11,468
We have to get that.
It's the first appointment.
361
00:31:11,470 --> 00:31:15,272
- It can wait.
- No.
362
00:31:29,121 --> 00:31:31,955
- Shit.
- Hold on, pretty blue eyes.
363
00:31:31,957 --> 00:31:34,591
You know this is my job.
You stay here.
364
00:31:34,593 --> 00:31:36,193
Stay here. Hold on.
365
00:31:36,195 --> 00:31:38,228
This is our freedom right here.
366
00:31:38,230 --> 00:31:40,998
Oh. It's been five weeks too.
367
00:31:42,533 --> 00:31:44,902
- Hey.
- Hey.
368
00:31:44,904 --> 00:31:47,304
- You're here for the...
- The caretaker position.
369
00:31:47,306 --> 00:31:48,605
Caretaker position.
Right.
370
00:31:48,607 --> 00:31:52,075
Yeah, um, uh...
371
00:31:52,077 --> 00:31:54,978
- She take any medicine or...
- Yeah.
372
00:31:54,980 --> 00:31:57,681
Oh, wait, um,
can I use your restroom?
373
00:31:57,683 --> 00:31:59,983
Wait. I came from palmdale.
374
00:32:02,654 --> 00:32:05,489
Oh for two. Oh, my god.
375
00:32:13,231 --> 00:32:15,465
Whoa, whoa, whoa, whoa, babe.
376
00:32:15,467 --> 00:32:20,070
Babe, we have this bed here,
377
00:32:20,072 --> 00:32:22,372
and you got me sleeping
downstairs.
378
00:32:22,374 --> 00:32:23,974
Where's the hospitality?
379
00:32:26,412 --> 00:32:29,379
This thing's disintegrating.
Oh, my god.
380
00:32:42,560 --> 00:32:44,561
Who's Gilberto, babe?
381
00:32:46,364 --> 00:32:48,699
It was her last caretaker.
382
00:33:02,381 --> 00:33:04,381
Oh...
383
00:33:13,691 --> 00:33:16,226
What's this room, mal?
384
00:33:16,228 --> 00:33:18,462
Staircase to the parlor.
That's basically a storage room.
385
00:33:18,464 --> 00:33:20,397
Storage?
386
00:33:20,399 --> 00:33:23,400
That's a waste of space.
It should be a game room.
387
00:33:23,402 --> 00:33:25,569
Or a teepee room.
388
00:33:46,457 --> 00:33:48,392
She needs haloperidol.
389
00:33:48,394 --> 00:33:50,594
If not, relapse is certain.
390
00:33:53,097 --> 00:33:55,432
You do remember what happened last time.
391
00:33:56,634 --> 00:33:59,569
Yeah, this is all in Spanish.
392
00:33:59,571 --> 00:34:03,473
Upside-down exclamation points
all over the place.
393
00:34:06,377 --> 00:34:08,712
She hasn't always
been like this.
394
00:34:10,581 --> 00:34:13,817
She did try hard
when I was younger.
395
00:34:13,819 --> 00:34:16,520
She'd bake me a cake
every birthday.
396
00:34:16,522 --> 00:34:19,689
Each year the cake would get
a little bigger than the last.
397
00:34:19,691 --> 00:34:23,727
By the time I was a teen and
wanting nothing to do with her,
398
00:34:23,729 --> 00:34:27,297
she'd baked enough cakes
to feed the entire town.
399
00:34:27,299 --> 00:34:31,301
On my sixteenth, I ditched her
to spend the day with Taylor.
400
00:34:31,303 --> 00:34:35,205
When I got home the next day,
i found her in here.
401
00:34:35,207 --> 00:34:39,576
She baked cakes
all through the night.
402
00:34:39,578 --> 00:34:42,612
She said,
"do you love me now?"
403
00:34:42,614 --> 00:34:45,215
I never knew what that meant.
404
00:34:46,851 --> 00:34:50,153
That was a day of many firsts.
405
00:34:50,155 --> 00:34:52,622
The first I learned
of her psychosis
406
00:34:52,624 --> 00:34:55,425
and what happens
when she skips her meds.
407
00:34:55,427 --> 00:34:57,794
And the first I learned
of her obsession
408
00:34:57,796 --> 00:35:01,298
for this make-believe clown.
409
00:35:01,300 --> 00:35:04,835
And the first time
i turned my back on her.
410
00:35:04,837 --> 00:35:07,704
I lived with Taylor
through high school.
411
00:35:10,274 --> 00:35:12,275
You're here now, mal.
412
00:35:15,213 --> 00:35:17,380
Be kind to yourself.
413
00:35:27,291 --> 00:35:28,725
Jim.
414
00:35:28,727 --> 00:35:32,229
What'd he say?
415
00:35:32,231 --> 00:35:33,897
1.3. Was he joking?
416
00:35:36,567 --> 00:35:39,569
Well, I hope so.
417
00:35:39,571 --> 00:35:43,440
Please send him home.
418
00:35:43,442 --> 00:35:44,875
I miss you.
419
00:35:54,318 --> 00:35:55,619
Whose dress is that?
420
00:35:55,621 --> 00:35:58,522
Isn't it beautiful?
421
00:36:03,394 --> 00:36:05,428
Birdie, can you please
take these for me?
422
00:36:07,532 --> 00:36:10,567
I'm not taking
those goddamn pills!
423
00:36:10,569 --> 00:36:11,768
No!
424
00:36:18,376 --> 00:36:19,609
Oh.
425
00:36:21,946 --> 00:36:23,213
Mallorie.
426
00:36:23,215 --> 00:36:25,415
Sweetheart.
427
00:36:28,186 --> 00:36:30,320
I'm sorry, sweetheart.
428
00:36:30,322 --> 00:36:32,389
I'm sorry, darling.
429
00:36:32,391 --> 00:36:34,257
Mallorie.
430
00:37:27,445 --> 00:37:30,447
- Think you can hold her down?
- What?
431
00:37:30,449 --> 00:37:31,715
No way.
432
00:37:31,717 --> 00:37:33,283
Mm-mm, nope.
433
00:37:33,285 --> 00:37:34,851
I refuse.
434
00:37:51,270 --> 00:37:54,671
Ah! Nobody blows horn
like him anymore.
435
00:37:54,673 --> 00:37:59,976
Oh, birdie!
This is beautiful, birdie.
436
00:37:59,978 --> 00:38:03,680
Please, would you have this
dance with me, please, birdie?
437
00:38:03,682 --> 00:38:05,649
- I'd love to!
- Please?
438
00:38:10,855 --> 00:38:13,957
One, two, three.
439
00:38:13,959 --> 00:38:16,526
- Mal, now. Now, now, mal.
- Oh, my goodness!
440
00:38:16,528 --> 00:38:18,328
Now.
441
00:38:18,330 --> 00:38:20,830
Swal-- get it in there.
Get it all in. Get it all in.
442
00:38:23,635 --> 00:38:26,636
Swallow it, birdie.
443
00:38:29,040 --> 00:38:31,474
How could you do this?
444
00:38:34,513 --> 00:38:36,479
As for you...
445
00:38:36,481 --> 00:38:39,783
It's for your own good, bird.
446
00:38:47,958 --> 00:38:50,727
- Hi.
- Es la casa?
447
00:38:50,729 --> 00:38:52,729
Are you here
for the caretaker position?
448
00:38:52,731 --> 00:38:54,531
Uh, si.
449
00:38:54,533 --> 00:38:56,566
Okay, um, come in.
450
00:38:57,568 --> 00:38:59,602
- Hi.
- Hi. Come in.
451
00:39:02,673 --> 00:39:03,840
Did you bring references?
452
00:39:03,842 --> 00:39:08,678
Uh, yeah, yes.
453
00:39:08,680 --> 00:39:10,580
Esta casa es muy rara. Um...
454
00:39:10,582 --> 00:39:11,915
Excuse me?
455
00:39:11,917 --> 00:39:15,552
Creo que fue un error.
Me tengo que ir.
456
00:39:15,554 --> 00:39:17,520
- Excuse me?
- Oh, yeah, I...
457
00:39:17,522 --> 00:39:19,589
I brought some references.
458
00:39:19,591 --> 00:39:21,424
You know, I think this was
a mistake. I'm sorry.
459
00:39:21,426 --> 00:39:24,627
- I think I have to go.
- You just got here.
460
00:39:24,629 --> 00:39:27,731
Mamacita, mamacita, por favor.
Translate this, please.
461
00:39:27,733 --> 00:39:29,766
August, the position is a little
more important right now.
462
00:39:29,768 --> 00:39:31,534
Babe, two seconds, two seconds.
463
00:39:31,536 --> 00:39:33,470
"Viente dos, march.
464
00:39:33,472 --> 00:39:37,374
No hoy meds.
Pildoro en El tea."
465
00:39:37,376 --> 00:39:42,379
Viente dos de marzo.
No medicina en El tea.
466
00:39:42,381 --> 00:39:47,150
"Viente nueve, march.
Que habla con titeres."
467
00:39:47,152 --> 00:39:50,820
Viente nueve de marzo.
Hablando con los titeres.
468
00:39:50,822 --> 00:39:52,389
No, English.
469
00:39:52,391 --> 00:39:54,991
Twenty-ninth of march,
speaking to the puppets.
470
00:39:54,993 --> 00:39:58,027
Okay. "Dos de Abril.
471
00:39:58,029 --> 00:40:00,697
Uh, ninguena medicina."
472
00:40:00,699 --> 00:40:03,099
Second of April,
no medicine.
473
00:40:09,741 --> 00:40:10,940
I have to go.
474
00:40:10,942 --> 00:40:12,742
Si, tranquilla,
tranquilla, tranquilla.
475
00:40:12,744 --> 00:40:14,844
"Diez de Abril.
476
00:40:14,846 --> 00:40:18,715
Cocien El medimento
en los alimentos."
477
00:40:18,717 --> 00:40:20,016
Ten of April.
478
00:40:20,018 --> 00:40:22,419
Medicine cooking into the food.
479
00:40:22,421 --> 00:40:25,955
Right.
Uh, "catorce de Abril.
480
00:40:25,957 --> 00:40:27,657
Carpeta roja."
481
00:40:27,659 --> 00:40:28,792
Red carpet, red carpet,
i know that.
482
00:40:28,794 --> 00:40:30,827
No, red carpet, no!
483
00:40:30,829 --> 00:40:31,995
"Eighteen de Abril."
484
00:40:31,997 --> 00:40:33,630
Dieciocho de Abril.
485
00:40:33,632 --> 00:40:35,832
"Birdie hablar con espejo."
486
00:40:35,834 --> 00:40:38,101
Birdie speaks with mirror.
487
00:40:38,103 --> 00:40:39,702
"Ella me ama."
488
00:40:39,704 --> 00:40:41,604
She says she love me.
489
00:40:41,606 --> 00:40:43,640
"Ella me ama rawdilly."
490
00:40:43,642 --> 00:40:45,008
She love me.
491
00:40:46,644 --> 00:40:48,778
She love me.
492
00:40:48,780 --> 00:40:50,647
Raw... dilly.
493
00:40:50,649 --> 00:40:52,615
- Birdie!
- What are you doing?!
494
00:40:52,617 --> 00:40:55,018
- Eres una bruja!
- I'm so sorry!
495
00:40:55,020 --> 00:40:57,086
Calm-- aaah!
496
00:40:57,088 --> 00:40:59,589
Shit! She bit me!
497
00:40:59,591 --> 00:41:00,657
He's not welcome!
498
00:41:00,659 --> 00:41:02,992
Birdie!
Calm down, okay?
499
00:41:02,994 --> 00:41:05,862
Calm down. It's okay.
500
00:41:16,841 --> 00:41:18,608
Thank you, darling.
501
00:41:20,778 --> 00:41:22,212
Night-night.
502
00:41:39,897 --> 00:41:41,898
She bites like a piranha.
503
00:41:44,168 --> 00:41:47,170
- I found this in her room.
- What is this?
504
00:41:49,740 --> 00:41:51,274
"Trigger objects.
505
00:41:51,276 --> 00:41:54,644
A study of human emotion and the afterlife."
506
00:41:54,646 --> 00:41:56,513
Her Bible.
507
00:41:58,082 --> 00:42:02,652
"Spirits bind themselves
to earthly possessions,
508
00:42:02,654 --> 00:42:06,256
drawn by an object
that was once theirs."
509
00:42:06,258 --> 00:42:08,925
That was her thing.
510
00:42:08,927 --> 00:42:10,994
Keep reading.
511
00:42:10,996 --> 00:42:13,296
"A trigger object
thrives on emotion.
512
00:42:13,298 --> 00:42:16,533
Fear, the strongest,
followed closely by love."
513
00:42:16,535 --> 00:42:19,302
"Love, true love,
mutually from one to another,
514
00:42:19,304 --> 00:42:22,038
could allow the entity
to enter another soul
515
00:42:22,040 --> 00:42:24,107
until cast away by its medium."
516
00:42:24,109 --> 00:42:27,176
Taylor called it witchcraft.
517
00:42:27,178 --> 00:42:29,579
She's doing it now.
518
00:42:32,583 --> 00:42:35,552
Nina said, "eres una bruja."
Are you a witch?
519
00:42:38,789 --> 00:42:42,125
But if rawdilly isn't real,
520
00:42:42,127 --> 00:42:44,694
there can't be
mutual love, right?
521
00:42:47,898 --> 00:42:50,133
What about fear?
522
00:42:52,937 --> 00:42:56,139
Fear is stronger than love.
523
00:43:34,011 --> 00:43:36,112
I brought her to you.
524
00:43:37,916 --> 00:43:39,349
August?
525
00:43:40,751 --> 00:43:42,185
August.
526
00:43:44,922 --> 00:43:45,922
August.
527
00:44:35,706 --> 00:44:40,243
Raw... dilly.
528
00:44:41,812 --> 00:44:43,446
August.
529
00:44:45,449 --> 00:44:46,949
August.
530
00:44:49,119 --> 00:44:50,853
August.
531
00:44:53,123 --> 00:44:55,958
August.
532
00:44:55,960 --> 00:44:57,093
Mallorie.
533
00:44:57,095 --> 00:44:58,261
August?
534
00:44:58,263 --> 00:44:59,996
Baby, you okay?
535
00:45:01,365 --> 00:45:03,266
Hmm?
536
00:45:03,268 --> 00:45:05,735
- Hi, baby, you're awake.
- August?
537
00:45:05,737 --> 00:45:06,936
Did you call me?
538
00:45:06,938 --> 00:45:09,439
August, August.
539
00:45:09,441 --> 00:45:11,107
August?
540
00:45:14,411 --> 00:45:15,411
Rawdil--
541
00:45:15,413 --> 00:45:16,479
what?
542
00:45:17,481 --> 00:45:18,481
Baby?
543
00:45:20,017 --> 00:45:21,451
Why are you smiling?
544
00:45:21,453 --> 00:45:23,786
Baby, I'm not smiling.
545
00:45:23,788 --> 00:45:27,757
Go back to sleep, baby.
Shhh.
546
00:45:29,026 --> 00:45:32,228
Go back to sleep.
I love you.
547
00:46:59,283 --> 00:47:01,818
August?
548
00:47:01,820 --> 00:47:03,586
August too.
549
00:47:04,955 --> 00:47:06,556
August too.
550
00:47:08,492 --> 00:47:10,927
August?
551
00:47:10,929 --> 00:47:12,962
August too.
552
00:47:12,964 --> 00:47:16,365
- August.
- Baby, what are you doing?
553
00:47:16,367 --> 00:47:18,968
- August.
- Baby, baby, baby, baby.
554
00:47:18,970 --> 00:47:20,903
Baby, baby, wake up.
555
00:47:20,905 --> 00:47:23,139
- August too.
- Baby, you're okay.
556
00:47:23,141 --> 00:47:24,907
- Baby...
- August too.
557
00:47:24,909 --> 00:47:26,509
Aw, baby, come here.
558
00:47:26,511 --> 00:47:28,344
Baby.
559
00:47:28,346 --> 00:47:31,247
Baby, relax, relax, relax.
560
00:47:31,249 --> 00:47:33,883
Shh. Relax, relax.
It's okay.
561
00:47:33,885 --> 00:47:35,284
It's me, it's me, it's me.
562
00:47:43,861 --> 00:47:46,262
Nobody broke
any of your rules.
563
00:47:46,264 --> 00:47:48,564
The door is wide open!
564
00:47:53,604 --> 00:47:56,906
- What's going on?
- She threw up her medicine.
565
00:47:56,908 --> 00:47:59,275
And painted her face.
566
00:47:59,277 --> 00:48:00,343
Come again?
567
00:48:02,079 --> 00:48:03,312
She painted her face.
568
00:48:05,949 --> 00:48:07,550
And you're surprised?
569
00:48:09,219 --> 00:48:11,487
Babe?
570
00:48:11,489 --> 00:48:13,890
We knock her out,
we give her the drugs.
571
00:48:16,059 --> 00:48:18,928
Relax, the lady at the store
said one cc of this Ace stuff,
572
00:48:18,930 --> 00:48:21,130
and she's gonna be fine.
573
00:48:37,649 --> 00:48:39,415
August.
574
00:48:41,151 --> 00:48:44,587
August.
575
00:48:44,589 --> 00:48:47,490
August! August!
576
00:48:54,197 --> 00:48:55,531
Mal, what's wrong?
577
00:48:55,533 --> 00:48:57,633
It's behind me!
It's behind me!
578
00:48:57,635 --> 00:49:00,403
- Mal, you're scaring me.
- It's behind me!
579
00:49:00,405 --> 00:49:03,306
- What are you talking about?
- It's behind me!
580
00:49:05,309 --> 00:49:07,376
Mal, what are you talking about?
581
00:49:07,378 --> 00:49:12,048
Look, it's just us.
It's just us. Ohh...
582
00:49:12,050 --> 00:49:15,685
Calm down, babe. Shh.
583
00:49:15,687 --> 00:49:17,653
I'm scared.
584
00:49:19,222 --> 00:49:23,259
- I'm calling Dr. patel.
- No, stop it. No!
585
00:49:23,261 --> 00:49:25,194
Don't call her, stop it!
586
00:49:25,196 --> 00:49:27,330
It's not me!
It's this house!
587
00:49:27,332 --> 00:49:29,231
It's not me!
It's this house!
588
00:49:29,233 --> 00:49:32,168
Babe, relax. Mallorie...
589
00:50:12,309 --> 00:50:17,446
I could've sworn I just saw
a dodo bird on the roof.
590
00:50:17,448 --> 00:50:19,582
Maybe they're not extinct.
591
00:50:24,755 --> 00:50:27,590
Look at this too.
Check this out.
592
00:50:34,197 --> 00:50:37,466
You know, when I was a kid,
593
00:50:37,468 --> 00:50:41,771
I was deathly afraid
of the dark
594
00:50:41,773 --> 00:50:44,407
until my mom
taught me this trick,
595
00:50:44,409 --> 00:50:46,409
which I wanna teach you.
596
00:50:46,411 --> 00:50:48,210
Close your eyes.
597
00:50:48,212 --> 00:50:50,413
Close 'em, babe.
598
00:50:51,615 --> 00:50:54,350
Now picture somebody, anybody,
599
00:50:54,352 --> 00:50:56,052
doesn't matter who it is.
600
00:50:56,054 --> 00:50:58,687
The first person you picture,
just imagine them
601
00:50:58,689 --> 00:51:00,723
dancing their ass off,
you know?
602
00:51:00,725 --> 00:51:04,293
Picture birdie break-dancing.
603
00:51:04,295 --> 00:51:08,764
Anytime you're scared,
hurt, whatever,
604
00:51:08,766 --> 00:51:11,834
just picture that.
605
00:51:11,836 --> 00:51:13,769
It's scientifically proven
to help.
606
00:51:16,173 --> 00:51:17,606
Thank you.
607
00:51:20,110 --> 00:51:23,479
Hold on, babe.
608
00:51:23,481 --> 00:51:25,648
I gotta take this.
609
00:51:25,650 --> 00:51:27,083
- Cool?
- Yeah.
610
00:51:27,085 --> 00:51:29,385
Yeah? Gimme a kiss.
611
00:51:29,387 --> 00:51:30,719
I'll be right back.
612
00:51:30,721 --> 00:51:32,621
No cheesy lines.
613
00:51:32,623 --> 00:51:34,857
Wine time later?
614
00:51:40,530 --> 00:51:42,565
Dr. patel?
615
00:51:42,567 --> 00:51:44,733
Yes, thank you for calling.
616
00:51:46,603 --> 00:51:48,270
It's getting worse.
She's sleepwalking,
617
00:51:48,272 --> 00:51:51,774
hallucinating,
talking to inanimate objects.
618
00:51:54,277 --> 00:51:56,479
Monday morning, 12:00?
619
00:51:56,481 --> 00:51:58,481
Yeah, we can be there.
620
00:52:10,160 --> 00:52:13,829
Baby, baby! Check it out!
You ready?
621
00:52:13,831 --> 00:52:16,198
Buyer for my contempo listing.
622
00:52:16,200 --> 00:52:18,200
Monday morning, 12:00.
623
00:52:18,202 --> 00:52:19,401
Hmm?
624
00:52:19,403 --> 00:52:20,870
- Tomorrow?
- Gotta leave early.
625
00:52:20,872 --> 00:52:22,738
You know I can't.
626
00:52:22,740 --> 00:52:24,573
Babe, she doesn't want
a caretaker.
627
00:52:24,575 --> 00:52:27,176
- When she's back on her meds--
- no, no, no!
628
00:52:27,178 --> 00:52:29,245
Babe, she wants you.
629
00:52:29,247 --> 00:52:31,413
Don't you see that?
630
00:52:31,415 --> 00:52:33,916
Is that what you want
for the rest of your life?
631
00:52:33,918 --> 00:52:35,851
End up like
my crazy aunt Carol?
632
00:52:35,853 --> 00:52:38,254
What other options
do we have here, August?
633
00:52:38,256 --> 00:52:40,856
I can't abandon her.
Not again.
634
00:52:42,292 --> 00:52:43,292
Babe...
635
00:52:51,835 --> 00:52:54,203
There is one option.
636
00:52:56,606 --> 00:52:58,507
We give her the tranquilizer,
637
00:52:58,509 --> 00:53:01,911
and we gently bring her
to the house
638
00:53:01,913 --> 00:53:03,913
that we passed coming in.
639
00:53:07,184 --> 00:53:09,185
There are no other options.
640
00:53:11,555 --> 00:53:13,355
You down with that?
641
00:53:16,660 --> 00:53:17,760
Fine.
642
00:53:35,745 --> 00:53:38,581
Thank you, darling.
643
00:53:38,583 --> 00:53:40,983
August is leaving
in the morning.
644
00:53:44,589 --> 00:53:46,655
My darling.
645
00:53:46,657 --> 00:53:49,792
You'll choose me, won't you?
646
00:53:49,794 --> 00:53:52,228
You'll stay when he leaves.
647
00:53:52,230 --> 00:53:54,430
Just like you did
when your mother left us.
648
00:53:56,633 --> 00:53:59,468
I'm the one
that took care of you.
649
00:53:59,470 --> 00:54:03,405
Of course, birdie.
650
00:54:03,407 --> 00:54:04,540
I love you.
651
00:54:04,542 --> 00:54:05,874
Ah.
652
00:54:19,022 --> 00:54:21,890
"Roja. Roja carpeta."
653
00:54:21,892 --> 00:54:24,760
Roja carpeta, babe.
Red carpet.
654
00:54:26,663 --> 00:54:30,032
- I told you that earlier.
- No, no, no.
655
00:54:32,435 --> 00:54:36,705
"Carpeta roja."
Red folder.
656
00:54:36,707 --> 00:54:40,843
Red folder? There's a red folder
in the office upstairs.
657
00:54:40,845 --> 00:54:42,745
Nice.
658
00:54:44,648 --> 00:54:46,348
Um...
659
00:54:46,350 --> 00:54:49,285
The red folder
isn't in the office.
660
00:54:57,594 --> 00:54:58,761
You go.
661
00:54:58,763 --> 00:55:00,062
- You can get it.
- You go.
662
00:55:00,064 --> 00:55:01,697
She hates you less.
663
00:55:01,699 --> 00:55:04,833
- August...
- Okay, okay, okay, okay.
664
00:55:44,874 --> 00:55:46,508
What's in here?
665
00:55:46,510 --> 00:55:50,779
"Come meet
Lionel Ellison as rawdilly."
666
00:55:50,781 --> 00:55:52,715
"Featuring
birdie the clairvoyant."
667
00:55:55,352 --> 00:55:59,755
It doesn't really mean much,
babe. It's just a flyer.
668
00:55:59,757 --> 00:56:01,724
"Marriage certificate."
669
00:56:01,726 --> 00:56:06,595
Lionel Ellison
and Virginia birdie atwell.
670
00:56:06,597 --> 00:56:09,098
So what, babe?
She was married.
671
00:56:09,100 --> 00:56:12,501
Everyone's got skeletons in
their closet. It's no big deal.
672
00:56:14,472 --> 00:56:16,472
Lionel?
673
00:56:18,408 --> 00:56:19,908
What, baby?
674
00:56:19,910 --> 00:56:22,010
When she said,
"don't enter closed doors,"
675
00:56:22,012 --> 00:56:24,513
this is the one
she was talking about.
676
00:56:36,059 --> 00:56:39,061
Help me move these.
I think Lionel Ellison is--
677
00:56:39,063 --> 00:56:41,764
is your grandfather.
678
00:56:41,766 --> 00:56:45,067
Babe, is that your mother?
679
00:56:52,709 --> 00:56:55,411
Is that her, babe?
680
00:56:55,413 --> 00:56:56,445
Okay.
681
00:57:06,055 --> 00:57:07,956
You okay?
682
00:57:16,032 --> 00:57:18,534
It's hot as death up here.
683
00:57:22,205 --> 00:57:23,839
What's this?
684
00:57:27,811 --> 00:57:31,480
Something tells me
these aren't comedy tapes, babe.
685
00:57:32,515 --> 00:57:34,450
June 4th.
686
00:57:34,452 --> 00:57:37,119
June 8th, June 16th.
687
00:57:37,121 --> 00:57:38,954
July 12th.
688
00:57:59,108 --> 00:58:01,109
What is this place?
689
00:58:03,246 --> 00:58:05,714
Babe, that's your mom.
690
00:58:09,986 --> 00:58:11,987
I'm so confused.
691
00:58:14,791 --> 00:58:16,024
Come on.
692
00:58:23,266 --> 00:58:25,901
There's something
with these tapes.
693
00:58:29,739 --> 00:58:31,807
We gotta play these.
694
00:58:33,510 --> 00:58:36,078
How can we play these?
695
00:58:36,080 --> 00:58:38,280
- There's a vcr downstairs.
- Go get it.
696
00:58:38,282 --> 00:58:40,949
- Okay.
- I'll try to get this to work.
697
00:59:15,085 --> 00:59:18,186
Baby, look at this thing.
698
00:59:18,188 --> 00:59:20,923
This is like an og recorder
right here.
699
00:59:22,625 --> 00:59:26,995
This is like, I'm like kubrick
with this thing.
700
00:59:26,997 --> 00:59:28,630
Help me with this.
701
00:59:31,601 --> 00:59:33,602
It's got all these dates.
702
00:59:33,604 --> 00:59:35,337
- Does it matter which one?
- No.
703
00:59:35,339 --> 00:59:38,140
"March 26th."
Use that one.
704
00:59:49,352 --> 00:59:50,819
Sit on this.
705
00:59:57,594 --> 00:59:58,927
Baby, that's you.
706
00:59:58,929 --> 01:00:00,796
That's you, babe.
707
01:00:03,700 --> 01:00:06,268
You were so beautiful.
708
01:00:06,270 --> 01:00:09,271
You remember any of this?
709
01:00:21,084 --> 01:00:24,353
Please get it away from me.
Please get it away from me.
710
01:00:24,355 --> 01:00:26,855
Turn it off.
711
01:00:26,857 --> 01:00:27,889
Okay.
712
01:00:28,892 --> 01:00:31,126
Baby, it's okay.
713
01:00:31,128 --> 01:00:34,196
Baby, calm down.
It's okay.
714
01:00:34,198 --> 01:00:36,932
How could birdie
not tell me about him?
715
01:00:36,934 --> 01:00:39,001
I don't know.
716
01:00:39,003 --> 01:00:41,737
I'll be right back.
717
01:00:41,739 --> 01:00:44,406
- It's okay.
718
01:00:44,408 --> 01:00:46,942
I'll protect you, baby, okay?
719
01:01:13,036 --> 01:01:15,671
August too.
720
01:01:15,673 --> 01:01:16,872
August too.
721
01:01:21,377 --> 01:01:23,011
What does it mean?
722
01:01:23,013 --> 01:01:24,446
August too.
723
01:01:34,757 --> 01:01:36,091
Ow.
724
01:01:57,380 --> 01:01:58,980
Where's August second?
725
01:02:05,054 --> 01:02:07,322
"August 2."
726
01:02:07,324 --> 01:02:09,224
The last tape.
727
01:02:42,158 --> 01:02:43,492
Hey.
728
01:02:43,494 --> 01:02:45,927
August.
729
01:03:08,818 --> 01:03:10,819
Oh, whoa. Oh, shit.
730
01:03:24,233 --> 01:03:28,970
Rawdilly!
731
01:03:28,972 --> 01:03:34,276
Rawdilly!
732
01:03:42,118 --> 01:03:45,020
Now picture somebody, anybody.
733
01:03:45,022 --> 01:03:46,221
Doesn't matter who it is.
734
01:03:46,223 --> 01:03:48,056
The first person you picture,
735
01:03:48,058 --> 01:03:51,193
just imagine them dancing their ass off, you know?
736
01:05:16,679 --> 01:05:19,247
Get out of my house.
737
01:06:36,525 --> 01:06:40,295
Rawdilly, come now.
738
01:06:41,530 --> 01:06:43,098
Come now.
739
01:06:45,634 --> 01:06:47,736
That's it. Good!
740
01:06:47,738 --> 01:06:50,772
Oh, you weigh a ton.
741
01:06:50,774 --> 01:06:55,243
What have you been eating? Oh!
742
01:06:55,245 --> 01:06:57,212
I can't provide for her,
743
01:06:57,214 --> 01:06:59,481
but I will find
someone who can.
744
01:06:59,483 --> 01:07:03,084
No! You and the child
are staying with me.
745
01:07:03,086 --> 01:07:05,353
Goodbye, mother.
746
01:07:05,355 --> 01:07:07,455
Family stays together.
747
01:07:13,764 --> 01:07:16,598
May I have this dance, hmm?
748
01:07:51,835 --> 01:07:54,402
Okay, what kind of dance
shall we do?
749
01:07:54,404 --> 01:07:56,337
Dance on my toes?
750
01:07:59,476 --> 01:08:03,445
Look, you, uh,
you stay right here, okay?
751
01:08:03,447 --> 01:08:06,381
Grandma birdie's been acting
a little strange lately.
752
01:08:29,472 --> 01:08:31,106
Grandpa?
753
01:08:40,483 --> 01:08:43,718
Do you love me now, child?
754
01:08:45,454 --> 01:08:47,455
Do you love me now?
755
01:08:52,461 --> 01:08:54,896
Grandpa, where did you go?
756
01:09:03,772 --> 01:09:06,541
Grandpa, where are you?
757
01:09:12,348 --> 01:09:13,915
Grandpa?
758
01:09:31,800 --> 01:09:33,234
Mallorie?
759
01:09:34,470 --> 01:09:37,605
It's me, my darling mallorie.
760
01:09:37,607 --> 01:09:39,774
Your grandfather lives
inside me.
761
01:09:39,776 --> 01:09:42,343
He's with me.
762
01:09:42,345 --> 01:09:44,179
Come to me, sweetheart.
763
01:09:44,181 --> 01:09:46,848
Come to me.
764
01:09:46,850 --> 01:09:48,216
Love me.
765
01:09:49,385 --> 01:09:51,753
Love me.
766
01:09:51,755 --> 01:09:53,188
Mallorie, love me.
767
01:09:53,190 --> 01:09:55,557
Love me!
768
01:09:55,559 --> 01:09:57,292
Mallorie, love me!
769
01:09:58,460 --> 01:09:59,761
Love me, mallorie.
770
01:10:02,298 --> 01:10:03,731
August two.
771
01:10:05,367 --> 01:10:07,435
Mallorie, what are you doing?
Mallorie?
772
01:10:07,437 --> 01:10:08,803
August two.
773
01:10:08,805 --> 01:10:10,205
Oh, god.
774
01:10:19,949 --> 01:10:22,617
Let love be your guide.
Come to me.
775
01:10:49,278 --> 01:10:53,848
Rawdilly, rawdilly,
what do you hear?
776
01:10:53,850 --> 01:10:57,452
The sound of birdie
hiding in fear.
777
01:11:20,809 --> 01:11:22,677
You killed my mother?
778
01:11:22,679 --> 01:11:27,348
Either way, my darling,
i live inside you,
779
01:11:27,350 --> 01:11:29,684
just as he lives inside me.
780
01:12:16,899 --> 01:12:18,499
Mal.
781
01:12:20,436 --> 01:12:23,071
Mal, what's that
on your face, babe?
782
01:12:23,073 --> 01:12:24,806
Mal?
783
01:12:28,077 --> 01:12:31,112
Anyway, it's time.
784
01:12:31,114 --> 01:12:33,881
Get the syringe.
I'll hold her down.
785
01:12:33,883 --> 01:12:36,084
Mal, are you okay?
786
01:12:36,086 --> 01:12:38,920
I've decided to stay.
787
01:12:38,922 --> 01:12:41,589
That's not funny, mal.
788
01:12:41,591 --> 01:12:44,559
You're not well.
We need to go. Now.
789
01:12:44,561 --> 01:12:47,695
No. This is my home.
790
01:12:47,697 --> 01:12:49,597
This is your home?
791
01:12:49,599 --> 01:12:52,934
After everything
we've been through in here?
792
01:12:52,936 --> 01:12:54,068
Really?
793
01:12:54,070 --> 01:12:57,572
Hello?
794
01:12:57,574 --> 01:12:59,040
You're not well.
795
01:12:59,042 --> 01:13:01,409
- We need to go home.
- No.
796
01:13:01,411 --> 01:13:03,111
Mallorie!
797
01:13:03,113 --> 01:13:05,713
You in there?
798
01:13:05,715 --> 01:13:08,816
Give me something!
Come on!
799
01:13:10,552 --> 01:13:11,853
Nothing?
800
01:13:11,855 --> 01:13:14,655
Okay. This is what you want?
801
01:13:14,657 --> 01:13:16,591
Good riddance, mal.
802
01:13:31,974 --> 01:13:33,808
A few things could happen.
803
01:13:33,810 --> 01:13:37,512
She could say that she's starting to see things.
804
01:13:37,514 --> 01:13:39,080
It's behind me!
805
01:13:39,082 --> 01:13:41,716
She could blame her bouts on her surroundings.
806
01:13:41,718 --> 01:13:45,019
It's not me! It's this house! It's not me!
807
01:13:45,021 --> 01:13:46,954
Does she ever talk about wanting to move?
808
01:13:46,956 --> 01:13:48,189
I've decided to stay.
809
01:13:48,191 --> 01:13:51,192
Wanting to move? No. Never.
810
01:13:51,194 --> 01:13:53,561
This is my home.
811
01:13:53,563 --> 01:13:55,863
I think that everything's gonna be fine.
812
01:15:12,708 --> 01:15:13,708
Mal.
813
01:15:20,549 --> 01:15:21,682
Ohh!
814
01:15:31,527 --> 01:15:32,894
Birdie?
815
01:16:01,990 --> 01:16:03,024
Mal.
816
01:16:07,262 --> 01:16:10,097
Mal. Mal.
817
01:16:14,870 --> 01:16:16,237
Who do you hear?
818
01:16:26,982 --> 01:16:29,083
Mal! Mal!
819
01:16:29,085 --> 01:16:32,253
Mal, what are you doing, baby?
Babe, come on.
820
01:16:32,255 --> 01:16:34,989
Baby, it's me. It's August!
It's August, baby!
821
01:16:34,991 --> 01:16:38,059
Come to me.
Family stays together.
822
01:16:39,127 --> 01:16:40,728
Mal...
823
01:16:40,730 --> 01:16:42,930
August. It's August!
Mallorie!
824
01:16:42,932 --> 01:16:44,799
Mallorie!
825
01:16:44,801 --> 01:16:47,201
Birdie!
826
01:16:47,203 --> 01:16:49,303
Mallorie, it's me.
54536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.